1 00:00:10,688 --> 00:00:13,688 ترجمة: محمد عيّاد @youngkirkegaard 2 00:00:37,692 --> 00:00:41,029 .أظن حان الوقت لنا لكي نُغادر 3 00:00:41,062 --> 00:00:43,031 .أجل، لعله قد حان 4 00:00:43,064 --> 00:00:45,867 .دعني أنتهي من هذه أولاً 5 00:00:48,703 --> 00:00:51,706 .يا لها ليلة لطيفة 6 00:00:51,740 --> 00:00:53,375 .الهدوء يعمُ المكان 7 00:00:53,408 --> 00:00:55,544 .لعله أهدأ مما ينبغي 8 00:00:55,577 --> 00:00:58,713 .لطالما بعث هذا المكان الذُعر بنفسي 9 00:00:58,747 --> 00:01:01,883 .المياه عكِرة للغاية 10 00:01:01,916 --> 00:01:03,585 .إنها مياه صرفٍ صحي 11 00:01:04,553 --> 00:01:07,055 .كدتُ أغرق بها بالثامنة من عُمري 12 00:01:07,088 --> 00:01:10,225 .هناك بالقرب من الشاطئ 13 00:01:10,259 --> 00:01:12,227 .قريبيّ سحبني 14 00:01:13,228 --> 00:01:15,540 .لا أدري ما أصابني 15 00:01:15,564 --> 00:01:18,333 .شعرتُ و كأن شخصًا ما يسحبني 16 00:01:20,068 --> 00:01:22,103 .لعل ذلك كان حقيقيًا 17 00:01:23,104 --> 00:01:25,174 و مالذي سحبني؟ 18 00:01:26,241 --> 00:01:29,387 .ثمة مدينة بأسرها أسفلنا 19 00:01:29,411 --> 00:01:31,880 .كف عن المزاح يا رجل 20 00:01:31,913 --> 00:01:34,392 .صدّقني 21 00:01:34,416 --> 00:01:36,561 .مياه صرفٍ صحي 22 00:01:36,585 --> 00:01:39,063 .هذه البُحيرة قاطبةً كانت مدينة 23 00:01:39,087 --> 00:01:41,065 .منازل، حظائر، طُرق 24 00:01:41,089 --> 00:01:43,234 .ثمة قناة بحريّة كاملة تحتنا 25 00:01:43,258 --> 00:01:46,295 .شيدت الحكومة سدًا و أغرقت المكان 26 00:01:46,361 --> 00:01:48,630 .من لم يُبارح المكان غرق 27 00:01:51,300 --> 00:01:54,102 .كان أغلبية سُكانها سودًا أيضًا 28 00:01:54,135 --> 00:01:55,370 ماذا؟ 29 00:01:56,438 --> 00:01:58,907 .مدينة للسود تخضع للحكم الذاتي 30 00:02:02,544 --> 00:02:06,147 إذًا ثمة أُشخاص سود أسفلنا؟ 31 00:02:07,816 --> 00:02:11,453 أجل، لما تظن العديد يموتون هنا كل عام؟ 32 00:02:13,054 --> 00:02:15,266 لأن كثيرًا من القرويين الثملين .يحاولون الصيّد ليلاً 33 00:02:15,290 --> 00:02:16,791 .أمثالك 34 00:02:21,396 --> 00:02:22,997 .كلا 35 00:02:23,064 --> 00:02:25,634 .بل لأن المكان مسكون 36 00:02:30,572 --> 00:02:32,617 أتظن ذلك حقًا؟ 37 00:02:32,641 --> 00:02:35,477 .أجل 38 00:02:35,510 --> 00:02:38,513 .عديد الأرواح من تحتنا 39 00:02:38,580 --> 00:02:40,649 .هذا ما سحبك أسفلاً 40 00:02:40,682 --> 00:02:42,451 .مدينة أغلبيتها سود 41 00:02:42,484 --> 00:02:45,186 .كادوا يكونون بيضًا 42 00:02:45,254 --> 00:02:47,422 كف عن هذا يا رجل ما قصدك؟ 43 00:02:48,490 --> 00:02:50,425 كادوا يكونون بيضًا؟ 44 00:02:51,526 --> 00:02:53,762 .مفهوم البشرة البيضاء ليس واقعيًا 45 00:02:55,497 --> 00:02:58,700 .ما من أساسٍ علمي يُفسرها 46 00:02:58,767 --> 00:03:02,203 .البشر فقط... يصيرون بيضًا 47 00:03:02,271 --> 00:03:04,105 .إنه مفهوم اجتماعي 48 00:03:07,108 --> 00:03:09,987 .ما يُحدده مكانك 49 00:03:10,011 --> 00:03:12,281 .و زمانك 50 00:03:13,282 --> 00:03:16,785 .الآرمينيون شديدي البياض، لكنهم ليسوا بيضًا 51 00:03:18,953 --> 00:03:20,889 الآرمينيون؟ 52 00:03:23,224 --> 00:03:28,029 ،"حينما سدوا نهر "تشاتاهوتشي .بعض السُكان رفضوا المُغادرة 53 00:03:29,731 --> 00:03:31,800 .ظنوا أنهم بمأمن 54 00:03:33,402 --> 00:03:36,738 .دفعوا ثمن بياضهم 55 00:03:38,072 --> 00:03:41,075 بما يكفِ من الدماء و الأموال .بوسع أيّ شخصٍ أن يكون أبيض 56 00:03:42,877 --> 00:03:44,746 .لطالما جرت الأمور على هذا النحو 57 00:03:47,215 --> 00:03:52,921 .لكن مُشكلة البياض أنه... يعميك 58 00:03:54,889 --> 00:04:00,562 تسهل عليك رؤية اللعنة تُحيط بالأسود .لأنك فصلت نفسك منه 59 00:04:01,563 --> 00:04:04,709 ...لكن ما لا تُدركه 60 00:04:04,733 --> 00:04:07,436 .أنك مُستعبد على غراره 61 00:04:09,270 --> 00:04:12,674 .بياضٌ قارس 62 00:04:14,275 --> 00:04:16,721 .درجة حرارة جسمك مُنخفضة 63 00:04:16,745 --> 00:04:19,113 .تفقد عقلانيتك 64 00:04:20,582 --> 00:04:27,255 ...ترى الدماء .و تخال أحدًا غيرك ينزف 65 00:04:29,591 --> 00:04:37,265 الجميع يصرخون بك لإطفاء الآلة .لكن لا يسعك سماعهم 66 00:04:38,933 --> 00:04:44,439 ،ما بوسعك حتّى سماع نفسك ."نحن أيضًا ملعونون" 67 00:04:46,140 --> 00:04:47,609 !نحن أيضًا ملعونون 68 00:04:47,642 --> 00:04:51,446 .سحقًا 69 00:04:57,786 --> 00:05:00,288 .لا أُريد تذكيركم بهذا 70 00:05:00,321 --> 00:05:02,090 .شيء إضافي قبل رحيلنا 71 00:05:02,123 --> 00:05:03,758 .اصغوا لي جميعًا 72 00:05:03,792 --> 00:05:06,428 .لديّ إعلان مُهم 73 00:05:06,461 --> 00:05:11,433 في محاولةٍ للترويج لشهر تاريخ السود في منهجنا الدراسي، اشتركت مدرستنا 74 00:05:11,466 --> 00:05:14,268 "مع فريق "آتلانتا فالكونز "و سلسلة مطاعم "دومينوز بيتزا 75 00:05:14,302 --> 00:05:15,804 ."في مُبادرة "لنُغير آتلانتا 76 00:05:15,837 --> 00:05:20,108 و لهذا، بالخميس القادم .سنمضي في رحلةٍ ميدانية 77 00:05:20,141 --> 00:05:22,744 .سنذهب لمُشاهدة فيلم 78 00:05:24,413 --> 00:05:26,481 .فيلم "بلاك بانثر 2" الجديد 79 00:05:26,515 --> 00:05:28,817 !مرحى 80 00:05:28,850 --> 00:05:30,351 .أعلم أن هذا مُشوّق 81 00:05:30,419 --> 00:05:32,153 .(لوكوايريس) 82 00:05:34,656 --> 00:05:36,691 !لوكوايريس) اجلس) 83 00:05:36,758 --> 00:05:38,292 .(لوكوايريس) 84 00:05:38,326 --> 00:05:40,161 .لوكوايريس)، اجلس حالاً) 85 00:05:42,831 --> 00:05:45,934 !لوكوايريس) اجلس الآن يا فتى) 86 00:05:48,703 --> 00:05:49,971 .مرحبًا، أيتها الأُم 87 00:05:50,004 --> 00:05:52,006 .تفضلا بالجلوس 88 00:05:53,842 --> 00:05:55,677 كيف هي أحوالكما اليوم؟ 89 00:05:55,710 --> 00:06:00,649 .أولاً، أخبرتكم بألا تعاودوا الاتصال بي هنا 90 00:06:00,682 --> 00:06:03,518 .(أُقدر لكِ قدومكِ إلى هنا، سيّدة (ريد 91 00:06:03,552 --> 00:06:06,688 و أنت جد (لوكوايريس) صحيح؟ 92 00:06:06,721 --> 00:06:08,690 .شكرًا لكلاكما على القدوم 93 00:06:08,723 --> 00:06:11,860 كما تعلمان، حدث اضطراب 94 00:06:11,893 --> 00:06:14,362 ...(مع (لوكوايريس - اسمحي لي بالتدخل هنا - 95 00:06:14,395 --> 00:06:17,007 المعذرة، أنا المُستشارة التربوية .(الآنسة (جرير 96 00:06:17,031 --> 00:06:20,368 دعاني أبدأ قولي .بالتعبير عن مدى إعجابي بابنكِ 97 00:06:20,401 --> 00:06:24,372 جُلب لمكتبيّ بضع مراتٍ بهذا الفصل الدراسي .لأسبابٍ تأديبية 98 00:06:24,405 --> 00:06:25,874 ...بسبب تكلّمه بالصف، و إثارة الشغب 99 00:06:25,907 --> 00:06:31,079 إذًا قوموا بحجزه - سبق و قُمنا بذلك - 100 00:06:31,145 --> 00:06:32,714 .مراتٍ عدة 101 00:06:32,747 --> 00:06:34,382 .لكن راودتني فكرة 102 00:06:34,415 --> 00:06:38,052 .لعل شغبه بالصف يُحال إلى صعوبة ما يدرسه 103 00:06:38,086 --> 00:06:40,889 إذ ألحقناه بصفٍ لتقوية الرياضيات ...و المهارات اللغوية قد 104 00:06:40,922 --> 00:06:42,724 ...مهلاً 105 00:06:42,757 --> 00:06:44,869 .ماذا؟ لا 106 00:06:44,893 --> 00:06:48,029 .ابني ليس غبيًا 107 00:06:48,062 --> 00:06:50,198 .هو يتصرف بحماقة، يا لسخافتكم 108 00:06:50,231 --> 00:06:53,935 ليس أول فتى يفتعل مشاكلاً بالصف و تريدون إعادته إلى مستوى دراسيّ أدنى؟ 109 00:06:54,002 --> 00:06:55,403 ...فكرت أن 110 00:06:55,436 --> 00:06:57,047 .لا تجرأي على تحويل ابني 111 00:06:57,071 --> 00:06:59,708 .اخبروا مُعلميه بأن يقوموا بحجزه 112 00:06:59,741 --> 00:07:02,744 .شكرًا على قدومكما 113 00:07:04,579 --> 00:07:07,057 ...حسنًا، سار ذلك على نحوٍ حسن 114 00:07:07,081 --> 00:07:10,284 ...اعتقدتُ أنه قد يستفيد 115 00:07:10,351 --> 00:07:11,753 سيّدة (ريد)؟ 116 00:07:11,786 --> 00:07:13,421 .آسفة 117 00:07:13,454 --> 00:07:15,724 .حريّ بك الرقص 118 00:07:15,757 --> 00:07:17,726 .طالما تعشق الرقص، أرِني 119 00:07:17,759 --> 00:07:20,094 .حرّك نفسك، هيّا 120 00:07:20,128 --> 00:07:22,396 .جعلتهم يظنون أنك مُتخلف عقليًا 121 00:07:22,430 --> 00:07:25,075 .سينتهي بك المطاف بصفوف التعليم الخاص 122 00:07:25,099 --> 00:07:26,568 ."الآن أرِني رقصة الـ"ويب 123 00:07:28,202 --> 00:07:29,580 ."و الآن رقصة الـ"ناي ناي 124 00:07:29,604 --> 00:07:32,416 .أجل 125 00:07:32,440 --> 00:07:34,776 ."و الآن "هيت إت 126 00:07:37,211 --> 00:07:39,089 إن لم تستعمل فطرتك السليمة و أصلحت من تصرّفاتك 127 00:07:39,113 --> 00:07:40,649 .هؤلاء البيض سيقتلونك 128 00:07:40,715 --> 00:07:43,427 (سيّدة (ريد - سيقتلونك - 129 00:07:43,451 --> 00:07:45,153 و الآن رقصة الدودة - ...لا داعي - 130 00:07:45,219 --> 00:07:46,888 فلنرى الرقصة - لا داعي لهذا - 131 00:07:50,559 --> 00:07:54,462 ،أنت هنا تستعرض لزملائك البيض و تضحك معهم الآن 132 00:07:54,495 --> 00:07:58,633 لكنهم سيضحكون بمُفردهم .حينما تلقى حتفك ميتًا أو سجينًا 133 00:08:00,635 --> 00:08:02,270 ...لم أحاول الاستعرض 134 00:08:02,303 --> 00:08:04,138 .لا أُريد سماعك 135 00:08:13,915 --> 00:08:16,651 ما مُشكلتك؟ - الآن اتجه لصفك - 136 00:08:16,685 --> 00:08:19,520 .و يُفضل ألا أستلم مُكالمةً ثانية من المدرسة 137 00:08:19,588 --> 00:08:21,823 .سأقوده لصفه 138 00:08:23,825 --> 00:08:25,359 .لا تقلق 139 00:08:25,426 --> 00:08:27,662 .سأُحررك منهم 140 00:08:30,032 --> 00:08:34,420 "ثــلاث صــفــعــات" 141 00:08:40,108 --> 00:08:42,677 !أُماه، ما من حليب 142 00:08:42,711 --> 00:08:46,715 .ثمة معكرونة بالثلاجة إن كُنت جائعًا 143 00:09:00,962 --> 00:09:03,832 .حريّ بك ألا تُشاهد التلفاز 144 00:09:03,865 --> 00:09:05,867 .سأتفقد بنفسي و أكتشف 145 00:09:17,045 --> 00:09:18,747 مرحبًا، السيّدة (ريد)، صحيح؟ 146 00:09:18,813 --> 00:09:20,715 من يرغب بالمعرفة؟ 147 00:09:20,749 --> 00:09:23,184 .أعمل بخدمات الطفل و الأُسرة 148 00:09:23,217 --> 00:09:25,186 أنا هنا نيابةً عن الحكومة ...لإجراء تفقدٍ معيشي 149 00:09:25,219 --> 00:09:27,889 خدمات الطفل و الأُسرة؟ - بلى سيّدتي - 150 00:09:27,922 --> 00:09:30,424 ...أنا هنا لإجراء تفقدٍ معيشي لابنكِ 151 00:09:30,491 --> 00:09:32,426 ...لوكي) - !(لوكوايريس) - 152 00:09:32,493 --> 00:09:34,896 نعم - تعال إلى هنا 153 00:09:34,929 --> 00:09:38,399 لقد أثرتم غضبي - ...سيّدتي أُريد بضع - 154 00:09:38,432 --> 00:09:40,544 لحظاتٍ للحديث معكِ - هل اتصلت بالشرطة عليّ؟ - 155 00:09:40,568 --> 00:09:42,713 كلا - (سيّدة (ريد - 156 00:09:42,737 --> 00:09:44,105 .تواجد الشُرطة تحرّزي فحسب 157 00:09:44,172 --> 00:09:46,074 .خذوه معكم 158 00:09:46,107 --> 00:09:47,942 .تفضلي 159 00:09:48,009 --> 00:09:49,887 أُمي - طالما ترغب بالرحيل، وداعًا - 160 00:09:49,911 --> 00:09:51,722 .أُماه، لم أتصل بأحد 161 00:09:51,746 --> 00:09:54,224 أتعلمين؟ 162 00:09:54,248 --> 00:09:55,784 .أُمي 163 00:09:57,752 --> 00:10:00,254 .أُمي، لم أتصل بأحد 164 00:10:00,288 --> 00:10:02,791 .لن أمنحك أيًا من هذه الملابس التي اشتريتها 165 00:10:02,857 --> 00:10:06,127 حريّ بكم أخذ هذا الفتى .قبل أن أُرديه قتيلاً 166 00:10:06,194 --> 00:10:09,573 ...و لديه سبب وجيه للاتصال بالشُرطة 167 00:10:09,597 --> 00:10:10,899 .أُماه 168 00:10:10,932 --> 00:10:12,266 .أُمي، مهلكِ 169 00:10:57,678 --> 00:10:59,814 .يا إلهي 170 00:11:04,318 --> 00:11:06,454 .مرحبًا في منزلك يا بُني 171 00:11:06,487 --> 00:11:08,122 .بسرعة، ادخل 172 00:11:08,156 --> 00:11:09,967 .شكرًا جزيلاً على احتضانه بآخر لحظة 173 00:11:09,991 --> 00:11:11,860 .(لطالما نُقدر لكِ ذلك (آمبر 174 00:11:11,926 --> 00:11:13,461 .لا عليكِ 175 00:11:13,494 --> 00:11:15,163 .هذا ما نفعله 176 00:11:15,196 --> 00:11:17,298 .حسنًا، دعني أُعرفك على المكان 177 00:11:17,331 --> 00:11:21,836 ."أنا (آمبر)، لكن بوسعك مُنادتي "أُمي 178 00:11:21,870 --> 00:11:24,305 .هؤلاء أشقائك الجُدد 179 00:11:24,338 --> 00:11:28,176 .(لانري)، (إيفس) و (فاطمة) 180 00:11:29,177 --> 00:11:31,679 .المنزل شديد النتانة 181 00:11:31,712 --> 00:11:34,324 .كلا، ذلك غير صحيح 182 00:11:34,348 --> 00:11:36,650 .تعال من هنا 183 00:11:36,684 --> 00:11:39,187 .حولنا مطبخنا إلى مشغل 184 00:11:39,220 --> 00:11:44,835 نحاول صناعة شامبو من زيت الزيتون .و بدأنا بتخليط صابون الـ"دودو" الإفريقي 185 00:11:44,859 --> 00:11:47,495 .ليس سيئًا بقدر اسمه 186 00:11:47,528 --> 00:11:50,364 "نُحضر مشروب الـ"كومبوتشا الخاص بنا، هذا لذيذ، صحيح؟ 187 00:11:50,398 --> 00:11:54,702 و نُخلل خضراوتنا بأنفسنا .مُستعملين حديقتنا العضوية 188 00:11:54,735 --> 00:11:56,838 .سنبيعها بسوق الخُضار غدًا 189 00:11:56,871 --> 00:11:59,040 .سيُعجبك ذلك 190 00:11:59,073 --> 00:12:01,409 .و هذه أُمك الأُخرى 191 00:12:01,475 --> 00:12:03,677 ."و ذلك الصغير يُدعى "كورنبوب 192 00:12:03,711 --> 00:12:05,413 .مرحبًا بك في العائلة 193 00:12:08,416 --> 00:12:10,718 إذًا هل أُنادي كلاكما "أُمي"؟ 194 00:12:10,751 --> 00:12:13,587 أجل - .(نادِني (غايل 195 00:12:15,924 --> 00:12:18,702 .العشاء بالـ5:30، لذا اغتسل أولاً 196 00:12:18,726 --> 00:12:20,871 .سنتناول الدجاج المقلي 197 00:12:20,895 --> 00:12:23,564 و لكونها ليلتك الأولى، سأترك القرار لك 198 00:12:23,597 --> 00:12:25,709 أتريد القُبار أم الكُرنب؟ 199 00:12:25,733 --> 00:12:27,544 .لا أعرف ما هذا 200 00:12:29,570 --> 00:12:31,572 .إذًا القُبار 201 00:12:31,605 --> 00:12:34,242 هلّا مررتِ لي تلك الدجاجة؟ 202 00:12:38,279 --> 00:12:39,914 .مُمتاز 203 00:12:42,851 --> 00:12:44,728 .لكم تركناها بالمرة الأخيرة 204 00:12:44,752 --> 00:12:46,563 اثنا عشرة دقيقة مُدة طويلة، صحيح؟ - بلى - 205 00:12:46,587 --> 00:12:49,566 كانت ناشفةً قليلاً - فلنُجرب 8 دقائقٍ و نصف إذًا - 206 00:13:14,448 --> 00:13:15,884 .أهلاً 207 00:13:17,118 --> 00:13:20,388 .أردتُ التأكد من انسجامك 208 00:13:23,791 --> 00:13:27,495 .صنعتُ شيئًا مميزًا ليومك الأول 209 00:13:32,300 --> 00:13:34,168 .(مكتوب عليها (لاري 210 00:13:34,235 --> 00:13:39,640 ،)لم أعرف كيفية كتابة (لو-كواي-ريس .(فارتأيت أن أُناديك بـ(لاري 211 00:13:39,673 --> 00:13:43,311 .لاري) لقب رائع) 212 00:13:43,344 --> 00:13:45,513 أين الفوطة؟ 213 00:13:47,648 --> 00:13:50,018 .لا بأس، هو جديد هنا 214 00:13:50,084 --> 00:13:53,463 .استعمل يداك فحسب 215 00:13:53,487 --> 00:13:55,023 حتّى على مؤخرتي؟ 216 00:13:56,024 --> 00:13:58,960 .علينا التقاط صورة 217 00:13:58,993 --> 00:14:00,494 .تجمعوا 218 00:14:01,996 --> 00:14:03,932 .ارفع المنشفة 219 00:14:05,166 --> 00:14:07,135 .حسنًا 220 00:14:07,168 --> 00:14:09,003 !مُمتاز 221 00:14:17,178 --> 00:14:18,512 .مالذي ترتديه 222 00:14:18,546 --> 00:14:20,157 .منامتي 223 00:14:20,181 --> 00:14:23,884 ،بوسعك ارتداء هذا الليلة .لكن من الآن فصاعدًا سأختار لك ملابسك 224 00:14:27,221 --> 00:14:30,191 .بإمكانك رش بعض الإكليل عليها إن رغبت 225 00:14:30,224 --> 00:14:32,669 .لذيذة 226 00:14:37,031 --> 00:14:38,532 .لاري) لا أراك تأكل شيئًا) 227 00:14:38,566 --> 00:14:40,534 .هذا الطعام مُريع 228 00:14:40,568 --> 00:14:42,346 .إن تناولته، سأتقيأ 229 00:14:42,370 --> 00:14:46,207 .لاري) لا نذكر التقيؤ على طاولة الأكل) 230 00:14:46,240 --> 00:14:48,042 .لكنه مُريع 231 00:14:48,076 --> 00:14:51,712 .كلا عزيزي، هذا الطعام مُفيد لك 232 00:14:51,745 --> 00:14:56,550 ثمة الكثير من الملح و الزيت .بالأطعمة التي تعتادها 233 00:14:58,886 --> 00:15:04,201 هل رأيتِ بـ"إنستجرام" اليوم ."أن (ريانا) استعملت عبارة "حيوان روحي 234 00:15:04,225 --> 00:15:05,593 .كلا، بربكِ 235 00:15:05,659 --> 00:15:09,263 أخبريني بأن (ريانا) من السُكان الأصليين .و أنني أجهل ذلك 236 00:15:10,999 --> 00:15:14,002 .علينا التعليق على هذا 237 00:15:27,181 --> 00:15:28,749 .مرحبًا 238 00:15:28,782 --> 00:15:30,118 .تتحدث 239 00:15:30,184 --> 00:15:32,253 .نتناول وجبة العشاء 240 00:15:57,711 --> 00:16:01,582 لا أُدرك لما جامعي الفواتير يتصلون فترة العشاء 241 00:16:01,615 --> 00:16:04,318 "أضفتنا إلى قائمة "عدم الاتصال - ما زالوا يتصلون - 242 00:16:04,385 --> 00:16:05,753 !هذا الطعام مُريع 243 00:16:05,786 --> 00:16:07,955 ...لاري)، نحن لا) 244 00:16:08,956 --> 00:16:10,458 أتريد معرفة شيءٍ؟ 245 00:16:11,959 --> 00:16:14,495 .ثمة أطفال يتضورون جوعًا بإفريقيا 246 00:16:14,562 --> 00:16:16,297 .إن لم تُصدقني، اسأل أخاك 247 00:16:17,965 --> 00:16:19,467 .أُريد شطيرة هامبرغر 248 00:16:19,500 --> 00:16:21,502 .ما من هامبرغر لدينا 249 00:16:21,569 --> 00:16:22,970 .هذا ما يتناوله الكلب 250 00:16:23,904 --> 00:16:26,006 .(أجل، هذا طعام (كورنبوب 251 00:16:26,074 --> 00:16:28,642 .إن لم ترغب بالأكل، اتجه لسريرك 252 00:16:28,676 --> 00:16:30,787 إنها السادسة - حسنًا - 253 00:16:30,811 --> 00:16:33,147 !كم أكره هذا المنزل 254 00:16:33,181 --> 00:16:35,292 .لا نستعمل مُصطلح "الكُره" بهذا المنزل 255 00:16:35,316 --> 00:16:37,351 .أكرهه، أكرهه، أكرهه 256 00:17:14,054 --> 00:17:18,626 (هذه آخر قيمة بوسع (ماركوس .منحنا إياها بالدين 257 00:17:20,027 --> 00:17:24,341 .علينا إجراء بضع تعديلاتٍ إضافية 258 00:17:31,905 --> 00:17:33,350 .لم نتناول وجبة الغداء 259 00:17:33,374 --> 00:17:37,077 تناولت الكرفس و الجزر، أما تذكر؟ 260 00:17:37,145 --> 00:17:38,379 .لا زلتُ جائعًا 261 00:17:38,412 --> 00:17:40,381 .عليك الشعور بالجوع 262 00:17:40,414 --> 00:17:42,983 .إن شبعت، هذا يعني أنك أفرطت بالأكل 263 00:17:47,721 --> 00:17:50,090 لكم من الوقت علينا فعل هذا؟ 264 00:17:51,058 --> 00:17:53,203 .لما لا تحاول آداء أُغنية في حين عملك 265 00:17:53,227 --> 00:17:54,895 .لعلها ستمنحك شعورًا أفضل 266 00:17:57,731 --> 00:18:00,210 "أشعر بأنني (جوتشي ماين) بـ2006" 267 00:18:00,234 --> 00:18:01,902 "...كل هذا الألماس يرقص" - ليس على هذا النحو - 268 00:18:01,935 --> 00:18:04,405 ...قُم بغناءِ شيءٍ سخيف، مثلاً 269 00:18:05,606 --> 00:18:08,709 "ما عدتُ أُريد العمل" 270 00:18:19,420 --> 00:18:21,731 .(عُد إلى عملك (لاري 271 00:18:21,755 --> 00:18:25,092 .علينا التوجه لسوق الخُضار بعد نصف ساعة 272 00:18:35,869 --> 00:18:38,806 .عائلتكِ ظريفة 273 00:18:38,872 --> 00:18:42,075 .شكرًا جزيلاً لكِ 274 00:18:42,109 --> 00:18:44,077 لاري)، هلّا بذلت بعض المجهود؟) 275 00:18:44,111 --> 00:18:46,547 .هز مؤخرتك، هيّا 276 00:18:47,548 --> 00:18:50,150 هل (هاقس) والدك؟ 277 00:18:48,759 --> 00:18:51,839 {\an8}"عــنــاق مــجــانــي" 278 00:18:51,885 --> 00:18:53,120 .كلا 279 00:19:00,294 --> 00:19:02,630 .(لاري) 280 00:19:07,801 --> 00:19:09,670 يا فتى كدت أرميك بالرصاص - تعلمتُ الدرس - 281 00:19:09,737 --> 00:19:11,939 ،أكره والدتيّ الجديدتان لا يسعهن تحضير الطعام 282 00:19:11,972 --> 00:19:13,774 و يُرغمانني على النوم بحجرةِ التخزين - حسنًا - 283 00:19:13,807 --> 00:19:16,677 مهلك، أبواك فعلا هذا؟ 284 00:19:16,744 --> 00:19:21,515 والدتيّ، تُحيلان إليّ كل هذه المهام .و لم أتناول شيئًا، أرجوك خُذني للمنزل 285 00:19:21,582 --> 00:19:23,517 سئمت هذه النساء البيض - حسنًا، اهدأ 286 00:19:23,584 --> 00:19:24,818 لا أعي ما تقوله - المعذرة، حضرة الضابط - 287 00:19:24,852 --> 00:19:26,186 أمن مُشكلة؟ 288 00:19:26,254 --> 00:19:28,656 .هذا ابننا 289 00:19:29,590 --> 00:19:31,158 أهذا ابنكِ؟ - أجل - 290 00:19:31,191 --> 00:19:34,862 (أجل، أنا و زوجتي (آمبر .نتبنى الفُقراء من الأطفال 291 00:19:34,928 --> 00:19:36,864 .لدينا كُشك لبيع الـ"كومبوتشا" هناك 292 00:19:36,930 --> 00:19:38,766 أتُريد تجرّبتها؟ 293 00:19:40,100 --> 00:19:43,036 .أرى ما يجري 294 00:19:43,103 --> 00:19:45,373 .حسنًا، أظنه مُنهكًا فحسب 295 00:19:45,439 --> 00:19:46,983 .عبر عن رغبته بالعودة للمنزل 296 00:19:47,007 --> 00:19:50,478 لعله اعتقد بأنني سأعتقلكما .لعدم السماح له بلعب البلايستيشن 297 00:19:50,511 --> 00:19:57,351 أطفالنا الأربعة ذوي بشرةٍ سوداء .لهذا نُذكرهم دومًا بأن الشُرطة أصدقاء لهم 298 00:19:57,385 --> 00:19:58,995 .أجل 299 00:20:00,621 --> 00:20:02,666 هيّا - مهلاً - 300 00:20:02,690 --> 00:20:06,193 أتعلمين بمن يُذكرني بهذه القُبعة؟ 301 00:20:06,226 --> 00:20:07,695 .(آلو بلاك) 302 00:20:07,728 --> 00:20:09,839 أجل، بالضبط - أجل - 303 00:20:09,863 --> 00:20:12,533 .شكرًا جزيلاً 304 00:20:12,566 --> 00:20:14,568 .هيّا 305 00:20:23,243 --> 00:20:26,179 لاري) أنت تُساعدنا كثيرًا .إني لفخورة بك 306 00:20:26,213 --> 00:20:28,048 !لم أقُل أيًا من ذلك 307 00:20:31,385 --> 00:20:34,087 .أعلم أن تواجدك هنا ليس يسيرًا عليك 308 00:20:35,656 --> 00:20:39,703 .لكن سأُساعدك بحُبي على تقبّل ذلك 309 00:20:39,727 --> 00:20:41,395 .أعدك 310 00:20:49,403 --> 00:20:53,874 .من حيث أتيت، ثمة اسم لأمثالك 311 00:20:53,907 --> 00:20:56,052 ماذا؟ 312 00:20:56,076 --> 00:20:58,078 .واشٍ 313 00:21:01,915 --> 00:21:05,419 .علينا العمل بكدٍ لإبقاء هذه العائلة مُتماسكةً 314 00:21:07,355 --> 00:21:11,425 .و مُتأكدة أن حالك هذا أفضل مما سبقه 315 00:21:14,962 --> 00:21:16,464 .اللعنة 316 00:21:24,605 --> 00:21:26,249 هل لي بمُساعدتكِ؟ 317 00:21:26,273 --> 00:21:28,409 .أعمل لصالح خدمات الطفل و الأُسرة 318 00:21:28,442 --> 00:21:32,446 اتصل بنا أحد الجيران .و أرغب بإجراءِ تفقدٍ معيشي للأطفال 319 00:21:38,318 --> 00:21:40,954 .هل لي بالدخول 320 00:21:47,828 --> 00:21:51,775 إن كان (كريس مايرز) من اتصل بكِ .لا يُمكنكِ تصديق أيّ من كلامه 321 00:21:51,799 --> 00:21:54,334 هو من أحد أنصار (بيرني) الكارهين للنساء - المعذرة - 322 00:21:54,402 --> 00:21:56,670 ما مصدر هذه الرائحة؟ 323 00:21:56,737 --> 00:21:58,171 ."شراب الـ"كومبوتشا 324 00:21:58,238 --> 00:21:59,840 ."مُخلل كرنب "بروكسل 325 00:21:59,907 --> 00:22:01,141 .كلاهما 326 00:22:03,577 --> 00:22:08,291 كنت أستطلع ملفكما و لاحظت .انتقالكما إلى هنا منذ 5 أشهر 327 00:22:08,315 --> 00:22:12,986 "لكن حينما تواصلت مع مُقاطعة "بليدسو .أعلموني بعدم وجودِ سجلاتٍ لذلك 328 00:22:13,020 --> 00:22:15,022 .في العادة، (كايسي) المُشرفة علينا 329 00:22:15,088 --> 00:22:16,690 أحدث خطب ما لها؟ 330 00:22:16,757 --> 00:22:18,526 .هي مريضة 331 00:22:18,592 --> 00:22:22,362 .ثمة شعر كلاب بكل صوبٍ هنا 332 00:22:25,098 --> 00:22:26,976 .مرحبًا عزيزتي 333 00:22:27,000 --> 00:22:28,836 .أأنتِ علام يُرام 334 00:22:30,170 --> 00:22:32,139 335 00:22:32,172 --> 00:22:34,341 ما هذا؟ 336 00:22:34,374 --> 00:22:36,677 .التوت...نستعلمه كعلاج 337 00:22:37,678 --> 00:22:40,380 ألديكِ فوطة بوسعي استعمالها؟ 338 00:22:42,015 --> 00:22:44,017 .كلا 339 00:22:59,066 --> 00:23:01,068 كيف تُقيم إقامتك هنا؟ 340 00:23:03,571 --> 00:23:06,006 .إني أتضور جوعًا 341 00:23:06,039 --> 00:23:07,541 .أُريد العودة لمنزلي 342 00:23:08,576 --> 00:23:11,545 .لا عليك، سأُخرجك من هنا 343 00:23:11,579 --> 00:23:14,047 هل لي بالحديث على انفرادٍ معكِ؟ 344 00:23:14,081 --> 00:23:17,718 .أظن ثمة بضع أمورٍ لا تعلمينها عنا 345 00:23:17,751 --> 00:23:20,196 لا بأس بذلك - من هنا - 346 00:23:20,220 --> 00:23:21,755 .آمبر) ابدأي بتحضير العشاء) 347 00:23:21,822 --> 00:23:22,890 .لاري) جائع) 348 00:23:45,913 --> 00:23:47,615 .كل شيءٍ على أحسن ما يُرام 349 00:23:51,084 --> 00:23:53,730 نحن بحالٍ جيّد - هذا رائع - 350 00:23:53,754 --> 00:23:55,589 .حضرتُ الدجاج المقلي مجددًا 351 00:24:00,293 --> 00:24:01,929 .باشروا الأكل يا رفاق 352 00:24:23,717 --> 00:24:26,763 إن لم تستعمل فطرتك السليمة و أصلحت من تصرّفاتك 353 00:24:26,787 --> 00:24:28,989 .هؤلاء البيض سيقتلونك 354 00:24:29,056 --> 00:24:31,491 !سيقتلونك 355 00:24:58,586 --> 00:25:00,588 ما بالك؟ 356 00:25:40,060 --> 00:25:42,029 آمبر)؟) 357 00:25:42,062 --> 00:25:43,506 .(مرحبًا (لاري 358 00:25:43,530 --> 00:25:44,865 .سنتجه إلى الوادي الكبير 359 00:25:44,898 --> 00:25:46,133 .عليك ارتداء ملابسك 360 00:25:47,200 --> 00:25:48,535 الوادي الكبير؟ 361 00:25:48,568 --> 00:25:50,904 .أجل، سيروقك ذلك 362 00:25:58,411 --> 00:26:00,714 .أين نحن ذاهبون؟ حقًا 363 00:26:03,050 --> 00:26:04,694 .لاري) ارتدِ ملابسك) 364 00:26:04,718 --> 00:26:07,254 .علينا الانطلاق قبل مغيب الشمس 365 00:26:11,892 --> 00:26:13,927 .حسنًا، هيّا بنا يا رفاق 366 00:26:24,838 --> 00:26:26,373 لاري)؟) 367 00:26:26,406 --> 00:26:28,175 .هيّا، فلنذهب 368 00:26:58,348 --> 00:27:00,948 .هذه النساء البيض سيقُمن بقتلنا 369 00:27:02,696 --> 00:27:03,696 !نعم يا صاح، نُدرك ذلك 370 00:27:04,460 --> 00:27:05,740 .و يا له من خلاص 371 00:27:06,937 --> 00:27:08,777 .شعريّ يؤلمني 372 00:28:06,874 --> 00:28:08,375 .(حسنًا (كورنبوب 373 00:28:10,610 --> 00:28:12,345 .أُطلِق سراحك 374 00:28:13,380 --> 00:28:14,848 .اذهب 375 00:28:24,124 --> 00:28:27,327 كورنبوب) مُقاوم، اتفقنا؟) 376 00:28:27,360 --> 00:28:28,695 .سينجو 377 00:28:28,728 --> 00:28:31,231 .أحدهم سيعتني به 378 00:28:31,298 --> 00:28:33,700 ما نحن فاعلتان؟ 379 00:28:34,734 --> 00:28:37,037 .نفعل ما يجب أن يُفعل 380 00:28:39,039 --> 00:28:44,744 (تعلمين أن بعالمنا يا (آمبر .الأوضاع بائسة لهؤلاء الأطفال 381 00:28:44,812 --> 00:28:47,714 بدون حمايتنا، مالذي سيُصيبهم؟ 382 00:28:47,747 --> 00:28:49,859 .سيعودون إلى برنامج رعاية التبني 383 00:28:49,883 --> 00:28:52,361 أنُطلق سراحهم برًا مثل (كورنبوب)؟ 384 00:28:52,385 --> 00:28:54,363 .سنُطيل حدوث ما لا مفر منه 385 00:29:00,560 --> 00:29:05,432 (حينما تبنينا (فاطمة .أدركت فعلنا للصواب 386 00:29:05,498 --> 00:29:08,544 .حتّى الوكالة أعربت عن ذلك 387 00:29:08,568 --> 00:29:10,546 .تحصلنا على ذلك القرض الضخم من المصرف 388 00:29:10,570 --> 00:29:12,882 .اعتقدتُ أن ذلك سيكفلنا 389 00:29:14,574 --> 00:29:18,578 .دعمنا الجميع، الجميع 390 00:29:20,747 --> 00:29:25,518 و ما انكفيت عن التفكير "لما لم يردعنا أحد؟" 391 00:29:28,788 --> 00:29:31,758 لما لم يردعنا أحد يا (غايل)؟ 392 00:29:56,216 --> 00:29:58,451 .لا أظن بوسعي فعل هذا 393 00:30:05,725 --> 00:30:07,294 .لا تترددي 394 00:31:36,216 --> 00:31:38,194 !(لاري) 395 00:33:25,358 --> 00:33:27,927 إذًا قررت العودة أخيرًا؟ 396 00:33:32,265 --> 00:33:34,201 .مهلاً، أُماه 397 00:33:34,267 --> 00:33:35,644 نعم عزيزي؟ 398 00:33:37,670 --> 00:33:39,672 أثمة معكرونة بالثلاجة؟ 399 00:33:43,376 --> 00:33:45,278 .أجل، ثمة معكرونة بالثلاجة 400 00:33:51,551 --> 00:33:54,053 "خبر مُفجع الليلة" 401 00:33:54,121 --> 00:33:56,832 "وجدت السُلطات أطفالاً باستراحة" 402 00:33:56,856 --> 00:33:59,835 علام يبدو مهجورين" "بعد ما أقدمت والدتهما تبنيًا 403 00:33:59,859 --> 00:34:02,862 "على الانتحار قيادةً من أعلى جسر" 404 00:34:06,733 --> 00:34:09,345 "قصة مأساوية" 405 00:35:25,002 --> 00:35:28,002 ترجمة: محمد عيّاد @youngkirkegaard 406 00:35:48,046 --> 00:35:49,898 :إخراج .(هيرو موراي) 407 00:35:50,022 --> 00:35:51,122 :تأليف .(ستيفن جلوفر) 408 00:35:51,170 --> 00:35:52,150 :ابتكار .(دونالد جلوفر)