1
00:00:00,317 --> 00:00:02,351
)
2
00:00:06,924 --> 00:00:08,257
can you elaborate
on what you were saying?
3
00:00:08,359 --> 00:00:09,892
Oh, my god.
I don't want her to elaborate.
4
00:00:09,994 --> 00:00:11,627
Listen, I have
no problem elaborating.
5
00:00:11,729 --> 00:00:13,095
Please, 'cause I'm gonna need
some details.
6
00:00:13,197 --> 00:00:14,430
-Oh, my god.
-Okay, so...
7
00:00:14,532 --> 00:00:16,732
It's not like
it's rocket science or nothing.
8
00:00:16,834 --> 00:00:18,934
I just, you know,
9
00:00:19,036 --> 00:00:20,035
I pee on him.
10
00:00:20,137 --> 00:00:21,970
He likes to be peed on.
11
00:00:22,073 --> 00:00:24,106
-Ew.
-And he pays you?
12
00:00:24,208 --> 00:00:25,507
Girl, yes.
13
00:00:25,609 --> 00:00:27,009
-He paid for
your ticket out here?
-Yes.
14
00:00:27,111 --> 00:00:28,711
-And how much he pay you?
-Oh, my god, y'all.
15
00:00:28,813 --> 00:00:30,746
-Please.
-6,000.
16
00:00:30,848 --> 00:00:32,214
-Damn. Really?
-6,000.
17
00:00:32,316 --> 00:00:33,782
-Girl, these french niggas
is wild out here.
-Listen.
18
00:00:33,884 --> 00:00:35,284
-Just for some pee-pee?
-Yes.
19
00:00:35,386 --> 00:00:36,618
It ain't like
he collecting it.
20
00:00:36,721 --> 00:00:38,887
Okay. Men have needs, okay?
21
00:00:38,989 --> 00:00:41,256
And I don't kink shame,
because we are where, ladies?
22
00:00:41,358 --> 00:00:42,925
We are where?
23
00:00:43,027 --> 00:00:44,593
-Shanice: En français?
-Candice: En français. Paris.
24
00:00:44,695 --> 00:00:46,595
(laughter)
25
00:00:47,765 --> 00:00:49,098
clink, clink.
26
00:00:49,200 --> 00:00:51,433
Thank you, candice, girl.
27
00:00:51,535 --> 00:00:53,669
For including me and my cousin
and...
28
00:00:53,771 --> 00:00:56,438
Bringing us on your, uh,
"business trip."
29
00:00:56,540 --> 00:00:57,940
-it's business.
-(chuckles)
30
00:00:58,042 --> 00:00:59,908
I feel like we needed
this little girls' trip.
31
00:01:00,010 --> 00:01:01,810
-True.
-I missed y'all crazy-asses,
so...
32
00:01:01,912 --> 00:01:03,812
-Aw.
-I missed you, too.
-Salud.
33
00:01:03,914 --> 00:01:05,314
Salud. What's that mean?
34
00:01:05,416 --> 00:01:07,416
It's like "cheers."
a european cheers.
35
00:01:07,518 --> 00:01:08,751
European cheers. Okay.
36
00:01:08,853 --> 00:01:09,852
-Mm-hmm.
-Okay, so, what's popping?
37
00:01:09,954 --> 00:01:11,320
Like, what are we
about to get into?
38
00:01:11,422 --> 00:01:13,155
-This is my first time out here.
-Okay.
39
00:01:13,257 --> 00:01:14,623
So, there is
this black historical walk
40
00:01:14,725 --> 00:01:15,958
that I read about.
41
00:01:16,060 --> 00:01:17,926
And you follow, like,
langston hughes,
42
00:01:18,028 --> 00:01:19,528
-josephine baker...
-Girl, no.
43
00:01:19,630 --> 00:01:21,830
-Okay.
-Um, candice, can we do,
like, something fun?
44
00:01:21,932 --> 00:01:23,332
Can we get into something crazy,
please?
45
00:01:23,434 --> 00:01:25,501
-Please.
-Trust me-- well, I want to.
46
00:01:25,603 --> 00:01:27,236
But it's a little tough, 'cause
you kind of have to know a local
47
00:01:27,338 --> 00:01:28,771
to, like, really get
into the crazy stuff.
48
00:01:28,873 --> 00:01:30,773
-Really?
-Then why don't you call
your pee-pee boy?
49
00:01:30,875 --> 00:01:32,141
-(chuckles)
-right.
-No.
50
00:01:32,243 --> 00:01:33,876
(chuckles)
51
00:01:35,679 --> 00:01:37,312
shanice:
What?
52
00:01:39,583 --> 00:01:41,517
-Oh, my god.
-Shanice: What's going on?
53
00:01:41,619 --> 00:01:43,085
What?
54
00:01:44,054 --> 00:01:46,822
Girl, where are you going?
55
00:01:46,924 --> 00:01:48,023
Shanice:
The hell?
56
00:01:48,125 --> 00:01:50,159
(conversing in french)
57
00:01:51,262 --> 00:01:52,861
candice:
Van?
58
00:01:52,963 --> 00:01:54,463
(conversation in french
continues)
59
00:01:54,565 --> 00:01:55,998
candice:
Van?
60
00:01:57,134 --> 00:01:58,834
Hey.
61
00:02:00,371 --> 00:02:02,404
(speaking french)
62
00:02:03,707 --> 00:02:05,607
van, it's me. It's candice.
63
00:02:07,945 --> 00:02:10,879
-Non... Non.
-Candice: No?
64
00:02:10,981 --> 00:02:13,115
Désolée...
65
00:02:14,919 --> 00:02:16,919
(in french accent):
Candice!
66
00:02:17,021 --> 00:02:18,654
I'm so sorry, chérie.
67
00:02:18,756 --> 00:02:21,356
It is so good to see...
To see you.
68
00:02:21,458 --> 00:02:23,492
♪ ♪
69
00:02:30,417 --> 00:02:32,184
(sighs) et voilà.
70
00:02:33,187 --> 00:02:35,854
Bon, you know,
I never got your names.
71
00:02:35,956 --> 00:02:37,756
-Shanice.
-I'm xosha.
72
00:02:37,858 --> 00:02:40,058
Van:
Oh, c'est très joli.
I love it.
73
00:02:40,161 --> 00:02:41,727
So wonderful to meet you both.
74
00:02:41,829 --> 00:02:43,395
I will get us something
to celebrate.
75
00:02:43,497 --> 00:02:45,264
S'il vous plaît,
make yourself comfortable.
76
00:02:45,366 --> 00:02:47,399
(footsteps receding)
77
00:02:49,003 --> 00:02:50,602
shanice:
Who is she?
78
00:02:50,704 --> 00:02:51,937
She your friend?
79
00:02:52,039 --> 00:02:54,039
Yeah, back in atlanta.
80
00:02:55,676 --> 00:02:57,676
Shanice:
You mean she ain't french?
81
00:02:59,880 --> 00:03:01,613
(scoffs) girl, no.
82
00:03:01,715 --> 00:03:05,184
-This girl crazy. (laughs)
-(chuckles)
83
00:03:07,988 --> 00:03:09,588
oh.
84
00:03:09,690 --> 00:03:11,490
This is cute.
85
00:03:13,093 --> 00:03:15,394
(phone chiming)
86
00:03:24,405 --> 00:03:27,072
(phone continues chiming)
87
00:03:32,980 --> 00:03:33,912
et voilà.
88
00:03:34,014 --> 00:03:36,448
I have a domaine chariot.
89
00:03:36,550 --> 00:03:38,483
Hey, uh, who is this?
90
00:03:38,586 --> 00:03:42,387
That is marcel,
my partner, of course.
91
00:03:42,489 --> 00:03:44,122
What-- how long have you been
out here?
92
00:03:44,225 --> 00:03:47,192
Well, we met when I was working
at his restaurant.
93
00:03:47,294 --> 00:03:49,928
I was running the food.
Of course, he was the chef.
94
00:03:50,030 --> 00:03:52,364
And, uh... (chuckles)
95
00:03:52,466 --> 00:03:54,533
I was such an idiot
when I first came here.
96
00:03:54,635 --> 00:03:57,369
So lost and alone,
but then we met,
97
00:03:57,471 --> 00:03:59,338
and we were like magnets,
you know.
98
00:03:59,440 --> 00:04:01,673
Passion magnets,
which I know you understand.
99
00:04:01,775 --> 00:04:03,342
(van laughs)
100
00:04:03,444 --> 00:04:05,410
well, um, do you need any help
in the kitchen? We can catch up.
101
00:04:05,512 --> 00:04:07,145
What are you doing in paris,
actually?
102
00:04:07,248 --> 00:04:09,081
She came out here
to pee on some nigga.
103
00:04:09,183 --> 00:04:10,449
Oh, là là.
104
00:04:10,551 --> 00:04:12,017
Uh, came out here to do
more than that.
105
00:04:12,119 --> 00:04:13,485
(van laughs)
106
00:04:13,587 --> 00:04:15,854
but maybe we can catch up
in private really quick.
107
00:04:15,956 --> 00:04:17,656
You know, this reminds me...
108
00:04:17,758 --> 00:04:19,958
I think I am running late.
109
00:04:20,060 --> 00:04:21,827
Ah, bon.
110
00:04:21,929 --> 00:04:23,729
I am running late. (chuckles)
111
00:04:23,831 --> 00:04:26,164
I have some errands to run,
but, um...
112
00:04:26,267 --> 00:04:27,899
Well, you are all welcome,
of course.
113
00:04:28,002 --> 00:04:30,702
I have, uh, friends. They are...
114
00:04:30,804 --> 00:04:33,639
How do you say? Uh, very cool.
115
00:04:33,741 --> 00:04:35,440
Yes. They will show you
a good time.
116
00:04:35,542 --> 00:04:38,210
So, yes, let us go.
117
00:04:38,312 --> 00:04:39,778
Seize the day.
118
00:04:39,880 --> 00:04:41,346
Candice:
Ooh.
119
00:04:41,448 --> 00:04:43,482
♪ ♪
120
00:04:56,797 --> 00:04:58,830
♪ ♪
121
00:05:13,514 --> 00:05:15,547
♪ ♪
122
00:05:19,653 --> 00:05:21,687
(quiet chatter in french)
123
00:05:23,324 --> 00:05:25,357
(speaking french)
124
00:05:27,661 --> 00:05:29,361
bonjour. Bonjour.
125
00:05:29,463 --> 00:05:31,129
(indistinct chatter, laughter)
126
00:05:31,231 --> 00:05:32,497
shanice:
She really got
to take this bread
127
00:05:32,599 --> 00:05:33,999
-everywhere we go, huh?
-(van speaking french)
128
00:05:34,101 --> 00:05:35,367
maybe it's security bread,
129
00:05:35,469 --> 00:05:36,868
like she don't feel french
without it.
130
00:05:37,871 --> 00:05:40,172
Just need to pick up some keys
from my friend.
131
00:05:40,274 --> 00:05:41,840
It should take five minutes.
132
00:05:41,942 --> 00:05:43,442
Girl, this place is nice.
133
00:05:43,544 --> 00:05:45,377
-Right?
-It's fancy.
134
00:05:46,380 --> 00:05:48,146
-♪ aw, baby ♪
-(knocking)
135
00:05:48,248 --> 00:05:50,549
♪ yeah, murder, inc. ♪
136
00:05:51,819 --> 00:05:53,819
♪ I wanna love you, babe... ♪
137
00:05:53,921 --> 00:05:56,788
-alexander: Oh, hey, stranger.
-Van: Hello, how are you?
138
00:05:56,890 --> 00:05:58,390
Both:
Mm...
139
00:05:58,492 --> 00:06:01,126
-Good to see you.
-Brought some friends.
Come on in.
140
00:06:01,228 --> 00:06:03,862
-Hey, guys. Hi.
-Hi.
-Oh, my god.
141
00:06:03,964 --> 00:06:06,431
Welcome to my suite, my sweets.
142
00:06:06,533 --> 00:06:08,233
-♪ aw, baby... ♪
-all right, sit--
143
00:06:08,335 --> 00:06:10,469
oh, sorry about
all the mess in...
144
00:06:10,571 --> 00:06:13,205
-♪ I just wanna love you... ♪
-oh, this is embarrassing.
145
00:06:13,307 --> 00:06:16,241
Here we go, mademoiselle.
146
00:06:16,343 --> 00:06:18,377
-Mademoiselle.
-Nice.
147
00:06:18,479 --> 00:06:20,112
I'm alex, by the way.
148
00:06:20,214 --> 00:06:22,481
-Yes. (chuckles)
-we know who you are.
-Very nice to meet you.
149
00:06:22,583 --> 00:06:24,316
♪ always thinking of you, baby ♪
150
00:06:24,418 --> 00:06:26,351
-(mouthing)
-alexander: Hey.
151
00:06:26,453 --> 00:06:28,787
-♪ I think I like
how your body... ♪
-(indistinct chatter)
152
00:06:28,889 --> 00:06:30,522
-missed you.
-Missed you.
153
00:06:30,624 --> 00:06:32,657
♪ aw, baby,
when you're kissing me ♪
154
00:06:32,760 --> 00:06:34,793
-♪ aw, baby,
when you're loving me... ♪
-(moans)
155
00:06:34,895 --> 00:06:36,461
how good is this song?
156
00:06:36,563 --> 00:06:39,398
I've been listening to it
on repeat all day.
157
00:06:39,500 --> 00:06:42,834
Ashanti! Mm.
158
00:06:42,936 --> 00:06:45,270
Is she still with nelly,
by the way?
159
00:06:45,372 --> 00:06:47,305
I don't, I don't think so.
160
00:06:47,408 --> 00:06:49,307
-♪ nonstop with me... ♪
-I love this song.
161
00:06:49,410 --> 00:06:51,343
-It's good, huh?
-Yeah.
162
00:06:51,445 --> 00:06:52,878
♪ I just wanna love you,
baby... ♪
163
00:06:52,980 --> 00:06:54,379
I had this crazy idea that...
164
00:06:54,481 --> 00:06:56,214
Hey, how-how about we...
165
00:06:56,316 --> 00:06:57,949
Just, uh, get naked.
166
00:06:58,051 --> 00:06:59,651
Take our clothes off.
167
00:06:59,753 --> 00:07:01,286
♪ can you take control of me? ♪
168
00:07:01,388 --> 00:07:03,021
♪ I just wanna love you,
baby... ♪
169
00:07:03,123 --> 00:07:04,689
(laughs)
170
00:07:04,792 --> 00:07:06,758
I don't-- I'm sorry.
171
00:07:06,860 --> 00:07:07,793
I'm sorry.
172
00:07:07,895 --> 00:07:09,127
I get these, like, crazy ideas.
173
00:07:09,229 --> 00:07:12,764
Like, so random
and completely inappropriate.
174
00:07:12,866 --> 00:07:15,000
I apologize. It's...
175
00:07:15,102 --> 00:07:16,668
We don't want to do that.
176
00:07:16,770 --> 00:07:18,370
Right?
177
00:07:18,472 --> 00:07:21,006
-I'm down. I like it.
-We can. Go ahead. Go ahead.
178
00:07:21,108 --> 00:07:22,808
(music continues in distance)
179
00:07:22,910 --> 00:07:25,644
stay at the door.
Make sure he doesn't come in.
180
00:07:26,914 --> 00:07:28,513
Candice:
Hey.
181
00:07:28,615 --> 00:07:30,715
When the hell did you start
fucking alexander skarsgård?
182
00:07:30,818 --> 00:07:32,184
What?
183
00:07:32,286 --> 00:07:34,419
When did you start fucking
alexander skarsgård?
184
00:07:34,521 --> 00:07:37,155
I would appreciate it
if you didn't ask me
185
00:07:37,257 --> 00:07:38,390
this kind of question.
186
00:07:38,492 --> 00:07:39,791
He's very private
about his sex life.
187
00:07:39,893 --> 00:07:41,526
Okay. I'm just saying...
188
00:07:41,628 --> 00:07:43,028
What happened to your partner?
189
00:07:43,130 --> 00:07:45,130
Oh, don't be so judgmental.
190
00:07:45,232 --> 00:07:46,364
You know
the strongest relationships
191
00:07:46,467 --> 00:07:48,333
have blurred lines.
You should know this.
192
00:07:48,435 --> 00:07:50,469
Don't be so american about this.
193
00:07:50,571 --> 00:07:52,337
Van, what is that?
194
00:07:52,439 --> 00:07:54,940
-Van: It's nothing.
-Candice: You can't do that.
195
00:07:55,042 --> 00:07:56,274
-Van...
-Relax. It's fine.
196
00:07:56,376 --> 00:07:57,576
We do this every week.
197
00:07:57,678 --> 00:07:59,211
No, van, this is, like, crack.
You can't just...
198
00:07:59,313 --> 00:08:01,847
He loves when I play games
with him.
199
00:08:02,983 --> 00:08:05,250
Ah! Here are the keys.
200
00:08:05,352 --> 00:08:07,686
Okay. Let's go.
201
00:08:09,523 --> 00:08:12,424
Okay, ladies, um, time to go.
202
00:08:12,526 --> 00:08:14,893
-♪ night and day... ♪
-what? No.
203
00:08:14,995 --> 00:08:16,495
You-you didn't even touch
your negroni.
204
00:08:16,597 --> 00:08:18,430
Van:
Ladies, please!
205
00:08:18,532 --> 00:08:21,199
Hey, guy-guys, no. Please stay.
206
00:08:21,301 --> 00:08:23,134
Guys.
207
00:08:23,237 --> 00:08:24,903
That was fun.
I loved you on true blood.
208
00:08:25,005 --> 00:08:27,539
We loved watching you dancing.
209
00:08:27,641 --> 00:08:29,241
You're cold, vanessa!
210
00:08:29,343 --> 00:08:31,042
Cold!
211
00:08:31,144 --> 00:08:32,878
(feigned crying):
It's alexander.
212
00:08:32,980 --> 00:08:34,779
He's doing drugs again.
213
00:08:34,882 --> 00:08:36,381
I think it's meth,
but I can't be sure.
214
00:08:36,483 --> 00:08:39,784
You have to call the police
or securité or someone.
215
00:08:39,887 --> 00:08:42,320
What are you doing?
Go back to his room.
216
00:08:42,422 --> 00:08:45,223
You know, he could die if you
stay here! You have to run!
217
00:08:45,325 --> 00:08:47,559
Allez-y! Run, please!
218
00:08:47,661 --> 00:08:50,228
It's our last chance
to save him!
219
00:08:50,330 --> 00:08:52,631
(crying)
220
00:09:00,741 --> 00:09:01,973
what the fuck was that?
221
00:09:02,075 --> 00:09:05,243
(laughs):
Oh, darlings, don't worry.
222
00:09:05,345 --> 00:09:07,312
It is just a little game,
you know.
223
00:09:07,414 --> 00:09:08,780
We do it, like, every week.
224
00:09:08,882 --> 00:09:10,815
It is so totally fine.
225
00:09:10,918 --> 00:09:14,486
It's like our little
devil dance, you know.
226
00:09:14,588 --> 00:09:16,888
(laughs):
Xosha knows the devil dance.
227
00:09:16,990 --> 00:09:18,890
Anyway, I have
another stop to make,
228
00:09:18,992 --> 00:09:21,226
but if you want to come again,
229
00:09:21,328 --> 00:09:22,794
I am having a party tonight.
230
00:09:22,896 --> 00:09:25,630
It should be, uh, très fun.
231
00:09:25,732 --> 00:09:27,465
-I mean, I'm down.
-Shit, ain't like we got
anything else to do.
232
00:09:27,568 --> 00:09:29,267
-So yeah.
-Yes. Let's go.
233
00:09:29,369 --> 00:09:31,970
Come, just one more stop.
234
00:09:35,158 --> 00:09:37,559
♪ ♪
235
00:09:37,661 --> 00:09:40,328
(sighs) here we are.
236
00:09:41,531 --> 00:09:43,965
It is nice, no?
237
00:09:44,067 --> 00:09:45,600
Vanessa,
this feels like candyman.
238
00:09:45,702 --> 00:09:46,868
(chuckles)
239
00:09:46,970 --> 00:09:48,803
it does, doesn't it?
240
00:09:48,905 --> 00:09:51,640
I-I think we'll just wait
out here.
241
00:09:51,742 --> 00:09:53,708
I wouldn't.
242
00:09:54,811 --> 00:09:56,778
She really ain't
put this bread down once.
243
00:09:56,880 --> 00:09:58,747
-I fucks with it now.
-(scoffs)
244
00:09:58,849 --> 00:10:01,650
(muffled french rap playing)
245
00:10:02,853 --> 00:10:05,453
ew, that garbage smells
like something died in it.
246
00:10:05,555 --> 00:10:08,089
That is not
how dead things smell.
247
00:10:08,191 --> 00:10:10,091
O-okay, look, van.
Can we please talk?
248
00:10:10,193 --> 00:10:11,526
Because I'm being serious
right now.
249
00:10:11,628 --> 00:10:13,928
-You're really starting
to scare me.
-(groans)
250
00:10:14,031 --> 00:10:15,530
what is so scary?
251
00:10:15,632 --> 00:10:18,433
You wanted to see paris.
Voilà. We're in paris.
252
00:10:18,535 --> 00:10:20,135
-Woman: Tarrare!
-What was that?
253
00:10:20,237 --> 00:10:21,770
-Hey, what was that?
-It's nothing. Relax.
254
00:10:21,872 --> 00:10:24,039
-Did she say "tarrare"?
-I don't know.
255
00:10:24,141 --> 00:10:25,840
-It sounded like a bird.
-Look, okay,
whatever's going on,
256
00:10:25,942 --> 00:10:27,175
we can talk about it, okay?
257
00:10:27,277 --> 00:10:29,544
We can have some drinks,
go back to the hotel room.
258
00:10:32,049 --> 00:10:34,182
-Are you fucking kidding me?
-What?
259
00:10:34,284 --> 00:10:35,917
Emilio.
260
00:10:36,019 --> 00:10:37,652
He fucked me.
261
00:10:37,754 --> 00:10:40,188
-He really fucked me.
-Hey, who's emilio?
262
00:10:40,290 --> 00:10:42,424
Okay, who cares? Can we please
just get out of here?
263
00:10:42,526 --> 00:10:44,793
-'cause I really don't
feel safe.
-Is emilio the plug?
264
00:10:44,895 --> 00:10:46,094
Is this drugs, van?
265
00:10:46,196 --> 00:10:47,362
Are you selling drugs?
266
00:10:47,464 --> 00:10:48,897
Well, let me get some molly,
then.
267
00:10:49,900 --> 00:10:51,666
-(gasps)
-woman: Tarrare!
268
00:10:54,271 --> 00:10:55,637
Shit.
269
00:10:57,007 --> 00:10:59,040
♪ ♪
270
00:11:00,711 --> 00:11:02,610
we have to go.
271
00:11:04,781 --> 00:11:06,481
(van speaks french)
272
00:11:08,352 --> 00:11:10,452
merde.
273
00:11:10,554 --> 00:11:11,686
Fucking emilio.
274
00:11:11,788 --> 00:11:13,655
(stammers) wait-wait, what--
what's happening?
275
00:11:13,757 --> 00:11:15,657
-Like...
-Woman: Tarrare!
276
00:11:16,793 --> 00:11:18,860
Candice:
Who are these guys?
277
00:11:18,962 --> 00:11:21,496
Van, van. What do they want?
278
00:11:23,967 --> 00:11:26,234
There's nothing more I can do.
279
00:11:27,971 --> 00:11:29,838
If this is the way...
280
00:11:32,409 --> 00:11:33,375
...This is the way.
281
00:11:33,477 --> 00:11:35,176
Tarrare.
282
00:11:35,278 --> 00:11:38,713
Okay, why do they keep
calling you tarrare?
283
00:11:38,815 --> 00:11:42,150
(scoffs) he was the man
who ate a baby.
284
00:11:50,794 --> 00:11:54,162
(shouting in french)
285
00:11:56,600 --> 00:11:58,633
(grunting)
286
00:12:01,938 --> 00:12:04,239
van:
Viens, viens!
287
00:12:04,341 --> 00:12:05,707
Candice:
Come on.
288
00:12:08,278 --> 00:12:10,345
♪ ♪
289
00:12:10,447 --> 00:12:12,480
(indistinct p.A. Announcement)
290
00:12:21,024 --> 00:12:22,857
where are we going?
291
00:12:24,761 --> 00:12:27,495
She hasn't said anything
this entire time.
292
00:12:27,597 --> 00:12:29,264
I know, she seems mad.
Is she okay?
293
00:12:29,366 --> 00:12:31,266
No. She's not. Van!
294
00:12:31,368 --> 00:12:32,267
-(tires screech)
-(horn honks)
295
00:12:32,369 --> 00:12:34,569
(man shouting in french)
296
00:12:34,671 --> 00:12:36,271
oh, shit.
297
00:12:37,407 --> 00:12:38,773
Come on.
298
00:12:38,875 --> 00:12:40,942
Shanice:
(chuckles) the fuck?
299
00:12:41,044 --> 00:12:42,877
(knocking loudly)
300
00:12:45,682 --> 00:12:48,116
-(gasps)
-chéri, ça va?
301
00:12:48,218 --> 00:12:50,452
-Mwah, mwah. Mon bébé.
-(laughs)
302
00:12:50,554 --> 00:12:52,654
I'm so glad you texted me.
303
00:12:52,756 --> 00:12:55,156
I was losing my mind in there,
you know?
304
00:12:55,258 --> 00:12:56,658
-Bien sûr. (laughs)
-long day.
305
00:12:56,760 --> 00:12:58,460
But you can visit any time.
306
00:12:58,562 --> 00:13:00,128
-Ces sont tes amies?
-Oui.
307
00:13:00,230 --> 00:13:01,830
Candice, xosha et shanice.
308
00:13:02,833 --> 00:13:04,299
-Carlos: Salut.
-Van: È belle.
309
00:13:04,401 --> 00:13:06,401
You know, I have an engagement
present for you and emilio.
310
00:13:06,503 --> 00:13:08,403
I have to give it to you both,
because I missed your party.
311
00:13:08,505 --> 00:13:10,538
No, you're always so thoughtful.
312
00:13:10,640 --> 00:13:13,775
-We missed you, you know.
-I know. It's so sad.
313
00:13:13,877 --> 00:13:16,478
Alors, I haven't seen emilio
in... (exhales)
314
00:13:16,580 --> 00:13:18,379
...Forever.
Do you know where he is?
315
00:13:18,482 --> 00:13:20,548
Bébé, what luck.
316
00:13:20,650 --> 00:13:22,951
-Emilio is inside! (laughs)
-(gasps) non, ce n'est pas vrai!
317
00:13:23,053 --> 00:13:24,419
He has also come for a visit.
318
00:13:24,521 --> 00:13:25,553
Could we say a quick hello?
319
00:13:25,655 --> 00:13:28,356
-Of course.
-Okay, come on. On y va.
320
00:13:31,428 --> 00:13:33,728
-(door shuts)
-my love.
321
00:13:36,032 --> 00:13:37,632
Look who has come to visit.
322
00:13:37,734 --> 00:13:39,934
Salut, emilio.
323
00:13:41,238 --> 00:13:42,804
(chuckles nervously) look, okay.
324
00:13:42,906 --> 00:13:45,507
Please, I am sorry.
325
00:13:45,609 --> 00:13:47,175
It's a misunderstanding.
326
00:13:47,277 --> 00:13:49,511
I-I have the package, but...
327
00:13:49,613 --> 00:13:52,046
But the package is
for someone else.
328
00:13:52,148 --> 00:13:54,315
Did delphine ring you?
329
00:13:54,417 --> 00:13:55,950
On, no, sh-sh-she was
supposed to ring you.
330
00:13:56,052 --> 00:13:58,887
-Is this true, emilio?
-What's going on?
331
00:13:58,989 --> 00:14:01,823
Oh, nothing, my lion.
Uh, I promise.
332
00:14:01,925 --> 00:14:05,193
Carlos, can you get someone
to bring us some wine
333
00:14:05,295 --> 00:14:06,794
and some cheese?
334
00:14:06,897 --> 00:14:08,630
Oh, and for her friends,
whatever they want.
335
00:14:08,732 --> 00:14:10,665
-No. No.
-Wine? Yeah?
336
00:14:10,767 --> 00:14:13,034
I think we will be just fine
337
00:14:13,136 --> 00:14:15,770
with some, uh, pain?
338
00:14:16,806 --> 00:14:18,506
Bread?
339
00:14:18,608 --> 00:14:20,875
Okay, okay.
340
00:14:20,977 --> 00:14:22,210
Okay, everyone.
341
00:14:22,312 --> 00:14:23,711
Please, everyone, go.
342
00:14:23,813 --> 00:14:26,047
(speaking french)
343
00:14:26,149 --> 00:14:28,116
merci. Merci.
344
00:14:28,218 --> 00:14:29,817
Please. Please, please.
345
00:14:29,920 --> 00:14:31,986
Please, you know me.
346
00:14:32,088 --> 00:14:33,988
Come on, van, you know me.
347
00:14:34,090 --> 00:14:36,724
If you leave a baguette
sitting out for a week...
348
00:14:38,995 --> 00:14:41,596
...You're crazy.
349
00:14:41,698 --> 00:14:43,765
Why would you?
350
00:14:43,867 --> 00:14:45,767
It would get stale.
351
00:14:45,869 --> 00:14:47,035
(loud thud)
352
00:14:47,137 --> 00:14:49,003
and hard.
353
00:14:49,105 --> 00:14:53,441
But what if you leave it out
for two weeks?
354
00:14:53,543 --> 00:14:55,176
Or three weeks?
355
00:14:56,212 --> 00:14:59,948
Or... Or six months?
356
00:15:00,050 --> 00:15:04,052
How hard and how stale
would it become?
357
00:15:05,388 --> 00:15:07,288
-(grunts)
-oh, my god!
358
00:15:08,658 --> 00:15:11,392
(panting, grunting)
359
00:15:11,494 --> 00:15:15,029
(emilio screaming)
360
00:15:16,600 --> 00:15:18,199
(van exclaims)
361
00:15:18,301 --> 00:15:19,233
-it was worth the wait.
-Oh, my god.
362
00:15:19,336 --> 00:15:20,501
The bread was worth the wait.
363
00:15:20,604 --> 00:15:22,203
-(grunting)
-okay, okay, van, van, please.
364
00:15:22,305 --> 00:15:25,239
-Where... Is the package?
-Please. Van, please.
365
00:15:25,342 --> 00:15:27,575
-(speaking french)
-oh, all right.
366
00:15:27,677 --> 00:15:30,445
-I mean... All right, all right.
-(van laughs)
367
00:15:30,547 --> 00:15:32,947
emilio.
368
00:15:33,049 --> 00:15:35,516
Where is the package?
369
00:15:35,619 --> 00:15:37,218
(panting):
I...
370
00:15:37,320 --> 00:15:39,721
I can get you another bundle
tomorrow.
371
00:15:39,823 --> 00:15:42,557
Oh, no. Today, emilio.
372
00:15:42,659 --> 00:15:45,760
-Van, please!
-(van groans)
373
00:15:45,862 --> 00:15:47,929
-(whimpers)
-open your mouth.
374
00:15:48,031 --> 00:15:49,430
Huh?
375
00:15:49,532 --> 00:15:51,933
Either way, you will have
to open your mouth.
376
00:15:52,035 --> 00:15:54,402
Whether it is to tell me
about the package,
377
00:15:54,504 --> 00:15:57,739
or to sink your teeth into this.
378
00:15:59,209 --> 00:16:02,343
All right, all right. It's...
379
00:16:02,445 --> 00:16:04,212
It's in the vase. The vase.
380
00:16:06,082 --> 00:16:08,216
Shanice, retrieve the package.
381
00:16:10,820 --> 00:16:12,687
(whimpers)
382
00:16:13,690 --> 00:16:16,257
(sighs)
no, the other vase.
383
00:16:16,359 --> 00:16:18,760
-Just grab it, please.
-Okay, bet.
384
00:16:20,930 --> 00:16:22,597
Van:
Vas-y, vas-y. Come on.
385
00:16:24,934 --> 00:16:27,301
(van clears throat)
386
00:16:28,905 --> 00:16:30,672
emilio...
387
00:16:30,774 --> 00:16:32,940
Don't come to dinner tonight.
388
00:16:34,344 --> 00:16:37,578
Carlos, I am so sorry.
389
00:16:37,681 --> 00:16:39,814
Shall we, ladies?
390
00:16:39,916 --> 00:16:41,349
It's drugs, isn't it?
391
00:16:41,451 --> 00:16:42,650
(van laughs)
392
00:16:44,921 --> 00:16:46,954
-(lively chatter)
-(upbeat music playing)
393
00:17:01,938 --> 00:17:03,971
(chatter and muffled music
continue)
394
00:17:14,317 --> 00:17:16,017
(speaking french)
395
00:17:16,119 --> 00:17:18,152
(conversing in french)
396
00:17:19,122 --> 00:17:20,521
we were beginning to worry.
397
00:17:20,623 --> 00:17:22,623
Well, I had some surprise
friends from out of town come.
398
00:17:22,726 --> 00:17:24,726
(speaking french)
399
00:17:24,828 --> 00:17:26,728
we have extra seats.
Please stay for dinner.
400
00:17:26,830 --> 00:17:29,630
-Oh, no, no, no.
We won't be staying.
-What? Why not?
401
00:17:29,733 --> 00:17:32,333
Uh, give me a second.
402
00:17:32,435 --> 00:17:35,670
Um, because we weren't invited,
xosha.
403
00:17:35,772 --> 00:17:38,072
She just invited us.
404
00:17:38,174 --> 00:17:40,541
Okay, and we had
a really long day
405
00:17:40,643 --> 00:17:42,276
that we need to recover from.
406
00:17:42,378 --> 00:17:43,945
Okay, well,
we was just talking about--
407
00:17:44,047 --> 00:17:45,780
this morning,
you was complaining about,
408
00:17:45,882 --> 00:17:47,548
"there's nothing
really fun to do,"
409
00:17:47,650 --> 00:17:49,951
-and...
-Yeah. You were saying how
to find the cool stuff
410
00:17:50,053 --> 00:17:51,853
we have to know a local.
Boom, there go some locals.
411
00:17:51,955 --> 00:17:53,454
Something is wrong, all right?
412
00:17:53,556 --> 00:17:54,889
I know this is all fun and games
to y'all,
413
00:17:54,991 --> 00:17:56,791
but there is something seriously
wrong with van right now.
414
00:17:56,893 --> 00:17:58,860
Girl, let her live her life.
415
00:17:58,962 --> 00:18:01,229
Yeah, I mean,
she ain't hurting nobody.
416
00:18:02,632 --> 00:18:04,298
I mean, okay,
she's hurting people,
417
00:18:04,400 --> 00:18:06,901
but they're seemingly people
who deserve to be hurt.
418
00:18:07,003 --> 00:18:10,705
She has blood on a baguette
that she's carrying around.
419
00:18:11,708 --> 00:18:13,841
You're only saying that
because you don't know her.
420
00:18:13,943 --> 00:18:17,211
Yeah, we don't,
but I like whoever this is.
421
00:18:17,313 --> 00:18:20,314
-Shanice: I'm-a go grab a drink.
-Yeah. Me, too. Sorry, girl.
422
00:18:26,956 --> 00:18:28,589
Hey, excuse me.
423
00:18:28,691 --> 00:18:30,024
-Can I talk to you?
-Oh.
424
00:18:30,126 --> 00:18:31,259
(slow clap)
425
00:18:31,361 --> 00:18:32,927
bravo.
426
00:18:37,500 --> 00:18:39,600
You really fucked me back there.
427
00:18:41,204 --> 00:18:44,605
Paparazzi got ahold
of the story.
428
00:18:44,707 --> 00:18:47,108
I might lose
the baby shark movie now.
429
00:18:51,548 --> 00:18:55,449
Don't you ever do that again.
430
00:18:57,220 --> 00:18:58,953
(spits)
431
00:19:00,089 --> 00:19:01,589
let's go meet marcel.
432
00:19:04,194 --> 00:19:07,228
(departing footsteps)
433
00:19:08,231 --> 00:19:10,264
(breathing heavily)
434
00:19:11,935 --> 00:19:15,102
think you can just
humiliate me like that?
435
00:19:15,205 --> 00:19:16,504
Huh?
436
00:19:16,606 --> 00:19:18,639
(breathing heavily)
437
00:19:20,410 --> 00:19:22,443
(music playing faintly on radio)
438
00:19:23,613 --> 00:19:26,514
-hey, van.
-Ça va, chéri?
439
00:19:26,616 --> 00:19:28,416
-Et toi?
-Oh, marcel.
440
00:19:28,518 --> 00:19:30,651
Mm.
441
00:19:38,695 --> 00:19:40,761
(clears throat)
442
00:19:40,864 --> 00:19:42,463
I missed you.
443
00:19:42,565 --> 00:19:44,031
Ah, where the fuck were you,
huh?
444
00:19:44,133 --> 00:19:46,901
Emilio, he really fucked us
this time.
445
00:19:47,003 --> 00:19:48,903
-I'm not doing it again.
-(chuckles)
446
00:19:49,005 --> 00:19:51,639
oh, before I forget,
this is my friend, candice.
447
00:19:51,741 --> 00:19:54,141
We both met while we were
stripping on that river cruise.
448
00:19:54,244 --> 00:19:55,243
-(chuckles)
-oh, of course.
449
00:19:55,345 --> 00:19:56,644
(speaking french)
450
00:19:58,514 --> 00:20:00,214
we need to talk. Right now.
451
00:20:01,417 --> 00:20:03,851
(speaking french)
452
00:20:03,953 --> 00:20:05,586
uh, you want to talk?
453
00:20:05,688 --> 00:20:08,022
Yeah. What the fuck is going on?
454
00:20:08,124 --> 00:20:09,891
Merci.
455
00:20:09,993 --> 00:20:11,926
What, you don't
approve of my lifestyle?
456
00:20:12,028 --> 00:20:15,329
No. No. You're done...
457
00:20:15,431 --> 00:20:17,531
You're done making me feel
like I'm crazy.
458
00:20:17,634 --> 00:20:20,534
Okay, 'cause today was
nowhere near normal, van.
459
00:20:20,637 --> 00:20:22,503
Oh, mon dieu.
460
00:20:27,911 --> 00:20:30,244
Does earn know you're here?
461
00:20:30,346 --> 00:20:32,647
Does anyone know
that you're here?
462
00:20:32,749 --> 00:20:34,415
Does your parents know
that you're here, van?
463
00:20:34,517 --> 00:20:37,318
Because don't think I didn't
clock your phone blowing up.
464
00:20:37,420 --> 00:20:40,254
What? A very busy woman cannot
receive many phone calls?
465
00:20:40,356 --> 00:20:42,023
God, can you just please
talk normal?
466
00:20:42,125 --> 00:20:44,659
-I am talking normal.
-Without the fake accent, van.
467
00:20:44,761 --> 00:20:48,229
(stammers) what are you doing?
468
00:20:48,331 --> 00:20:50,598
Really, like,
what-what are you doing here?
469
00:20:52,135 --> 00:20:54,135
What are you doing here?
470
00:20:54,237 --> 00:20:56,070
Peeing on some guy?
471
00:20:56,172 --> 00:20:59,440
No, it's-it's very interesting.
472
00:20:59,542 --> 00:21:01,709
You know, I know you, candice.
473
00:21:01,811 --> 00:21:03,377
I know you like to be
the fancy one.
474
00:21:03,479 --> 00:21:04,979
I know, uh... (laughs)
475
00:21:05,081 --> 00:21:08,316
god forbid anybody tries to be
more interesting than you.
476
00:21:08,418 --> 00:21:09,917
Or anybody tries to do anything
477
00:21:10,019 --> 00:21:12,119
that is, uh,
not worth your approval.
478
00:21:14,857 --> 00:21:16,824
And the only reason you're angry
with me right now is
479
00:21:16,926 --> 00:21:18,893
because you're not
in control of me.
480
00:21:18,995 --> 00:21:20,061
Is that not true?
481
00:21:22,365 --> 00:21:23,931
Because you're so in control,
right?
482
00:21:24,033 --> 00:21:25,599
You're so in control, you almost
beat a man to death
483
00:21:25,702 --> 00:21:27,768
-with a fucking baguette, van.
-Van? Again?
484
00:21:27,870 --> 00:21:29,870
(sighs) enough, please.
485
00:21:29,973 --> 00:21:31,405
Marcel, are these ready?
486
00:21:31,507 --> 00:21:32,740
-Yeah.
-Thank you.
487
00:21:34,043 --> 00:21:35,376
Are those hands?
488
00:21:36,846 --> 00:21:38,679
(scoffs, chuckles)
489
00:21:40,550 --> 00:21:42,650
we've been chasing hands
all day?
490
00:21:42,752 --> 00:21:44,151
Yeah.
491
00:21:44,253 --> 00:21:46,554
I will keep my remarks brief
492
00:21:46,656 --> 00:21:49,056
and in english
for those of our foreign guests.
493
00:21:51,427 --> 00:21:52,493
Thank you all for coming.
494
00:21:52,595 --> 00:21:55,629
Tonight's meal,
prepared by marcel,
495
00:21:55,732 --> 00:21:58,466
is truly a sacred experience.
496
00:22:00,470 --> 00:22:02,803
If you are here, it is
because I know you appreciate
497
00:22:02,905 --> 00:22:05,506
and revere life's
most beautiful experiences.
498
00:22:06,809 --> 00:22:08,075
You will not be disappointed.
499
00:22:09,979 --> 00:22:11,645
You all have in front of you
a napkin.
500
00:22:13,082 --> 00:22:15,516
While some of you
may be familiar,
501
00:22:15,618 --> 00:22:17,485
I offer a reminder.
502
00:22:17,587 --> 00:22:21,589
We will eat this meal with this
napkin draped over our heads,
503
00:22:21,691 --> 00:22:24,091
as is traditional
with les mains.
504
00:22:25,795 --> 00:22:28,629
This is not out of shame,
as some may speculate.
505
00:22:28,731 --> 00:22:30,164
(sizzling)
506
00:22:32,035 --> 00:22:33,501
quite the opposite.
507
00:22:33,603 --> 00:22:37,138
It is to allow a private and
sensuous moment with a meal.
508
00:22:37,240 --> 00:22:39,874
A meal that I assure you
509
00:22:39,976 --> 00:22:43,978
rivals even the finest banquet
at mount olympus.
510
00:22:44,080 --> 00:22:45,346
And now,
511
00:22:45,448 --> 00:22:47,281
les main.
512
00:22:47,383 --> 00:22:48,549
Bon appétit.
513
00:22:48,651 --> 00:22:50,951
♪ ♪
514
00:22:52,989 --> 00:22:55,389
shanice:
Let's go.
515
00:22:56,826 --> 00:22:58,359
First class.
516
00:22:58,461 --> 00:22:59,860
Xosha:
Girl, this is
some high-end shit.
517
00:22:59,962 --> 00:23:01,395
(chuckles)
518
00:23:01,497 --> 00:23:02,897
shanice:
I feel like I'm in
beauty and the beast.
519
00:23:02,999 --> 00:23:05,199
Xosha:
Mad exclusive.
520
00:23:05,301 --> 00:23:07,234
Shanice:
Mm, smells amazing.
521
00:23:07,336 --> 00:23:08,869
Kind of earthy.
522
00:23:08,971 --> 00:23:11,005
♪ ♪
523
00:23:13,009 --> 00:23:16,010
-hey, look.
-(sighs)
524
00:23:16,112 --> 00:23:18,779
if you want to live your life...
525
00:23:18,881 --> 00:23:20,781
Doing this crazy sh--
shit, sorry.
526
00:23:20,883 --> 00:23:23,818
Um... Okay.
527
00:23:24,987 --> 00:23:27,354
But what about your old life?
528
00:23:27,457 --> 00:23:29,523
Change is good, candice.
529
00:23:30,526 --> 00:23:32,726
Yeah. But, I mean,
what happens
530
00:23:32,829 --> 00:23:35,496
when your visa runs out?
531
00:23:35,598 --> 00:23:37,531
Marcel and I,
we will get married.
532
00:23:37,633 --> 00:23:38,699
It's easy.
533
00:23:38,801 --> 00:23:40,568
(sniffs)
534
00:23:42,004 --> 00:23:43,370
okay.
535
00:23:43,473 --> 00:23:45,239
Have you talked
to your parents?
536
00:23:45,341 --> 00:23:47,274
They're going to be thrilled
for me.
537
00:23:47,376 --> 00:23:48,776
They've always wanted me
to get married.
538
00:23:48,878 --> 00:23:50,544
They've always wanted
to visit paris.
539
00:23:50,646 --> 00:23:52,546
Hmm.
540
00:23:52,648 --> 00:23:54,215
And money?
541
00:23:55,384 --> 00:23:58,285
I am working, as you can see.
542
00:24:00,656 --> 00:24:02,890
And lottie?
543
00:24:02,992 --> 00:24:05,893
Where does she fit
into all this?
544
00:24:10,166 --> 00:24:13,100
I'm going to, uh...
(clears throat)
545
00:24:13,202 --> 00:24:15,903
I'm going to, uh...
546
00:24:16,005 --> 00:24:18,239
Bring her here.
547
00:24:18,341 --> 00:24:19,740
With me.
548
00:24:20,710 --> 00:24:23,244
Uh...
549
00:24:23,346 --> 00:24:25,012
To eat hands?
550
00:24:30,920 --> 00:24:33,621
♪ ♪
551
00:24:40,663 --> 00:24:42,696
(breathing heavily)
552
00:24:46,769 --> 00:24:48,802
-(van gasps)
-(dishes clatter)
553
00:24:49,872 --> 00:24:51,305
get out.
554
00:24:51,407 --> 00:24:52,506
-Get out!
-No, no, no, no, no.
555
00:24:52,608 --> 00:24:54,642
-Get out!
-No, no, no, no. No, no, no, no.
556
00:24:54,744 --> 00:24:56,477
-(dishes breaking)
-no, no! Please, van!
557
00:24:56,579 --> 00:24:58,212
-Get the fuck out of here!
-Marcel: What the fuck
are you doing?
558
00:24:58,314 --> 00:24:59,880
-Van?
-(grunts) get out!
559
00:24:59,982 --> 00:25:01,649
Van, stop! Arrête!
560
00:25:01,751 --> 00:25:03,317
-Arrête!
-(dishes breaking)
561
00:25:03,419 --> 00:25:05,853
(screaming, crying)
562
00:25:08,891 --> 00:25:11,792
what the fuck am I doing here?!
563
00:25:11,894 --> 00:25:13,928
-What?!
-(objects clatter)
564
00:25:16,966 --> 00:25:17,865
(cries)
565
00:25:17,967 --> 00:25:20,301
-(screams)
-(objects clatter)
566
00:25:20,403 --> 00:25:22,369
(screams, gasps)
567
00:25:24,473 --> 00:25:26,507
-(muffled screams in distance)
-(quiet chatter)
568
00:25:29,312 --> 00:25:31,612
xosha:
Uh-uh-uh. You hear that?
569
00:25:31,714 --> 00:25:33,614
Shanice:
Yeah, what is that?
570
00:25:35,117 --> 00:25:36,817
(van continues screaming
in distance)
571
00:25:36,919 --> 00:25:39,453
oh, my god, girl.
This is... This is a hand!
572
00:25:39,555 --> 00:25:41,622
-Bitch, this is a whole hand.
-Oh, my god.
573
00:25:41,724 --> 00:25:43,724
-(retching)
-oh, my god.
574
00:25:43,826 --> 00:25:45,659
Y'all are eating hands!
575
00:25:45,761 --> 00:25:47,228
Y'all, this is a hand. Hello?
576
00:25:47,330 --> 00:25:49,330
-Shanice: That's fucking gross.
-Xosha: Oh, my god.
577
00:25:49,432 --> 00:25:50,664
We need to get the fuck
up out of here!
578
00:25:50,766 --> 00:25:51,865
-Where's candice?
-These people are crazy.
579
00:25:51,968 --> 00:25:53,200
Come on. Come on, come on,
come on.
580
00:25:53,302 --> 00:25:55,102
Eating hands, shit!
581
00:25:56,272 --> 00:25:57,538
All right!
582
00:25:57,640 --> 00:25:59,506
I'm starving!
583
00:25:59,609 --> 00:26:01,208
Where are these little hands?
584
00:26:02,178 --> 00:26:04,211
(hyperventilating)
585
00:26:05,548 --> 00:26:06,914
I want to see lottie.
586
00:26:07,016 --> 00:26:09,083
Where's lottie?
Where's lottie?
587
00:26:09,185 --> 00:26:10,584
-Where's lottie?
-Candice: Van. (stammering)
588
00:26:10,686 --> 00:26:12,219
-where's lottie?
-Hey, okay.
589
00:26:12,321 --> 00:26:14,088
All right, we can find her.
590
00:26:14,190 --> 00:26:16,223
-(crying, muttering)
-(whispers): I know.
591
00:26:21,163 --> 00:26:24,598
I've just been feeling
really off for a while.
592
00:26:31,674 --> 00:26:34,708
I don't really know
for how long, but...
593
00:26:36,746 --> 00:26:40,114
Couple weeks ago,
I was driving in atlanta and...
594
00:26:40,216 --> 00:26:44,018
This dark feeling came over me.
595
00:26:46,255 --> 00:26:48,055
I, uh...
596
00:26:48,157 --> 00:26:51,358
I... (chuckles)
597
00:26:53,195 --> 00:26:55,963
I closed my eyes.
598
00:26:59,235 --> 00:27:02,503
I closed my eyes
while I was driving.
599
00:27:07,877 --> 00:27:11,645
And then I got... Got scared,
so I opened my eyes,
600
00:27:11,747 --> 00:27:14,415
and I was in the opposite lane.
601
00:27:15,918 --> 00:27:18,819
And...
602
00:27:18,921 --> 00:27:21,855
Once I realized
what I was doing...
603
00:27:23,960 --> 00:27:25,526
(sniffles)
604
00:27:25,628 --> 00:27:28,796
I just cri-cried
all the way home.
605
00:27:31,067 --> 00:27:33,200
And I just, I thought about...
606
00:27:33,302 --> 00:27:34,635
(sighs)
607
00:27:34,737 --> 00:27:37,338
how I'm a... I'm a terrible mom.
608
00:27:40,776 --> 00:27:43,010
And when I picked lottie up
from school,
609
00:27:43,112 --> 00:27:45,546
I just f-- I felt like
she was looking at me,
610
00:27:45,648 --> 00:27:49,016
like... Like she knew
what happened.
611
00:27:50,453 --> 00:27:53,320
And that she hated me for it.
612
00:27:55,658 --> 00:27:58,659
That I would do that to her.
613
00:27:59,662 --> 00:28:01,662
So I...
I brought her to my mom's,
614
00:28:01,764 --> 00:28:04,198
and I bought a ticket to europe.
615
00:28:06,102 --> 00:28:08,402
I don't even remember
that flight.
616
00:28:08,504 --> 00:28:11,338
I just, I was just...
Blacked out.
617
00:28:11,440 --> 00:28:13,640
And I land in amsterdam.
618
00:28:15,144 --> 00:28:17,311
(laughs):
Like, what the fuck am I doing
in amsterdam?
619
00:28:23,185 --> 00:28:25,919
And I couldn't sleep.
620
00:28:26,022 --> 00:28:29,690
You know, this jet lag and...
621
00:28:29,792 --> 00:28:32,993
I was watching tv all night,
and I...
622
00:28:34,130 --> 00:28:36,697
And then...
623
00:28:36,799 --> 00:28:38,198
Amélie came on.
624
00:28:38,300 --> 00:28:40,768
And then I was like,
I want to be,
625
00:28:40,870 --> 00:28:44,571
I want to be amélie,
and I came here.
626
00:28:44,673 --> 00:28:47,374
(laughs)
and I couldn't... I couldn't...
627
00:28:47,476 --> 00:28:49,543
Couldn't do that, either.
628
00:28:53,115 --> 00:28:55,182
Well...
629
00:28:56,685 --> 00:28:58,886
That's because you're cooler
than amélie.
630
00:28:58,988 --> 00:29:01,388
(laughs):
I'm not cooler than amélie.
631
00:29:01,490 --> 00:29:03,690
Yes, you are.
632
00:29:06,695 --> 00:29:08,862
I don't even know who I am.
633
00:29:09,832 --> 00:29:11,865
♪ ♪
634
00:29:13,402 --> 00:29:16,637
you know who you are.
635
00:29:16,739 --> 00:29:18,972
Earn knows who he is.
636
00:29:19,075 --> 00:29:22,142
Lottie knows who she is.
637
00:29:22,244 --> 00:29:24,878
But who the fuck am I?
I don't even know.
638
00:29:26,749 --> 00:29:28,282
You're somebody.
639
00:29:28,384 --> 00:29:31,285
(crying):
I-I don't know. That's...
640
00:29:33,189 --> 00:29:34,555
(inhales deeply)
641
00:29:34,657 --> 00:29:36,490
(exhales heavily) oh, my god.
642
00:29:36,592 --> 00:29:38,725
You're gonna be okay.
643
00:29:41,197 --> 00:29:42,429
Okay.
644
00:29:42,531 --> 00:29:44,565
♪ ♪
645
00:29:46,735 --> 00:29:49,269
don't you have to pee
on someone?
646
00:29:51,507 --> 00:29:53,640
(laughter)
647
00:29:53,742 --> 00:29:55,142
yes, I do.
648
00:29:56,178 --> 00:29:57,644
He'll be fine.
649
00:30:00,082 --> 00:30:02,216
I need to go home.
650
00:30:03,385 --> 00:30:06,019
(sniffles)
651
00:30:06,122 --> 00:30:08,455
candice:
(sighs) let's go home.
652
00:30:09,825 --> 00:30:10,958
(doorbell rings)
653
00:30:19,768 --> 00:30:21,635
(door opens)
654
00:30:21,737 --> 00:30:23,203
man:
Hello?
655
00:30:23,305 --> 00:30:24,972
Shanice:
Uh, hi.
656
00:30:26,142 --> 00:30:27,875
(door closes)
657
00:30:31,313 --> 00:30:32,513
nice.
658
00:30:32,615 --> 00:30:34,348
You can put your things
by the door.
659
00:30:37,920 --> 00:30:39,786
May I offer you some champagne?
660
00:30:39,889 --> 00:30:41,688
Cheese or grapes?
661
00:30:41,790 --> 00:30:43,857
No, I had, like, two bottles of
powerade for lunch.
662
00:30:43,959 --> 00:30:45,692
Let's just do this.
663
00:30:45,794 --> 00:30:47,628
Yeah. Of course.
664
00:30:49,331 --> 00:30:51,365
♪ ♪
665
00:31:04,647 --> 00:31:06,547
♪ ♪
666
00:31:06,649 --> 00:31:09,049
(takes deep breath)
667
00:31:12,054 --> 00:31:14,087
(urine streaming)
668
00:31:31,340 --> 00:31:33,373
(urine trickling)
669
00:31:52,828 --> 00:31:54,861
(urine continues)
670
00:31:59,168 --> 00:32:00,400
man (gurgling):
Stop.
671
00:32:00,502 --> 00:32:02,402
(ludacris' "splash waterfalls"
playing)
672
00:32:02,504 --> 00:32:05,239
♪ oh! Oh! ♪
673
00:32:05,341 --> 00:32:07,307
-♪ say it ♪
-♪ make love to me ♪
674
00:32:07,409 --> 00:32:08,909
♪ I'm 'bout to throw some game ♪
675
00:32:09,011 --> 00:32:10,444
♪ they both one and the same ♪
676
00:32:10,546 --> 00:32:12,112
♪ cupid's the one to blame ♪
677
00:32:12,214 --> 00:32:13,814
-♪ say it ♪
-♪ make love to me ♪
678
00:32:13,916 --> 00:32:15,415
♪ I'm 'bout to shed some light ♪
679
00:32:15,517 --> 00:32:16,817
♪ 'cause each and every night ♪
680
00:32:16,919 --> 00:32:18,619
♪ you gotta do it right ♪
681
00:32:18,721 --> 00:32:20,254
-♪ what? ♪
-♪ fuck me ♪
682
00:32:20,356 --> 00:32:22,022
♪ I'm 'bout to throw some game ♪
683
00:32:22,124 --> 00:32:23,523
♪ they both one and the same ♪
684
00:32:23,626 --> 00:32:25,192
♪ cupid's the one to blame ♪
685
00:32:25,294 --> 00:32:27,094
-♪ say it ♪
-♪ make love to me ♪
686
00:32:27,196 --> 00:32:28,595
♪ I'm 'bout to shed some light ♪
687
00:32:28,697 --> 00:32:30,163
♪ 'cause each and every night ♪
688
00:32:30,266 --> 00:32:31,798
♪ you got to do it right ♪
689
00:32:31,900 --> 00:32:33,667
-♪ what? ♪
-♪ fuck me ♪
690
00:32:33,769 --> 00:32:35,369
♪ they want it nice and slow ♪
691
00:32:35,471 --> 00:32:36,670
♪ kiss 'em from head to toe ♪
692
00:32:36,772 --> 00:32:38,272
♪ relax and let it go ♪
693
00:32:38,374 --> 00:32:40,207
-♪ say it ♪
-♪ make love to me ♪
694
00:32:40,309 --> 00:32:41,808
♪ they want it now and fast ♪
695
00:32:41,910 --> 00:32:43,510
♪ grabbing and smacking ass ♪
696
00:32:43,612 --> 00:32:44,527
♪ you got to make it last ♪