1 00:00:00,317 --> 00:00:02,351 ) 2 00:00:06,924 --> 00:00:08,257 can you elaborate on what you were saying? 3 00:00:08,359 --> 00:00:09,892 Oh, my god. I don't want her to elaborate. 4 00:00:09,994 --> 00:00:11,627 Listen, I have no problem elaborating. 5 00:00:11,729 --> 00:00:13,095 Please, 'cause I'm gonna need some details. 6 00:00:13,197 --> 00:00:14,430 -Oh, my god. -Okay, so... 7 00:00:14,532 --> 00:00:16,732 It's not like it's rocket science or nothing. 8 00:00:16,834 --> 00:00:18,934 I just, you know, 9 00:00:19,036 --> 00:00:20,035 I pee on him. 10 00:00:20,137 --> 00:00:21,970 He likes to be peed on. 11 00:00:22,073 --> 00:00:24,106 -Ew. -And he pays you? 12 00:00:24,208 --> 00:00:25,507 Girl, yes. 13 00:00:25,609 --> 00:00:27,009 -He paid for your ticket out here? -Yes. 14 00:00:27,111 --> 00:00:28,711 -And how much he pay you? -Oh, my god, y'all. 15 00:00:28,813 --> 00:00:30,746 -Please. -6,000. 16 00:00:30,848 --> 00:00:32,214 -Damn. Really? -6,000. 17 00:00:32,316 --> 00:00:33,782 -Girl, these french niggas is wild out here. -Listen. 18 00:00:33,884 --> 00:00:35,284 -Just for some pee-pee? -Yes. 19 00:00:35,386 --> 00:00:36,618 It ain't like he collecting it. 20 00:00:36,721 --> 00:00:38,887 Okay. Men have needs, okay? 21 00:00:38,989 --> 00:00:41,256 And I don't kink shame, because we are where, ladies? 22 00:00:41,358 --> 00:00:42,925 We are where? 23 00:00:43,027 --> 00:00:44,593 -Shanice: En français? -Candice: En français. Paris. 24 00:00:44,695 --> 00:00:46,595 (laughter) 25 00:00:47,765 --> 00:00:49,098 clink, clink. 26 00:00:49,200 --> 00:00:51,433 Thank you, candice, girl. 27 00:00:51,535 --> 00:00:53,669 For including me and my cousin and... 28 00:00:53,771 --> 00:00:56,438 Bringing us on your, uh, "business trip." 29 00:00:56,540 --> 00:00:57,940 -it's business. -(chuckles) 30 00:00:58,042 --> 00:00:59,908 I feel like we needed this little girls' trip. 31 00:01:00,010 --> 00:01:01,810 -True. -I missed y'all crazy-asses, so... 32 00:01:01,912 --> 00:01:03,812 -Aw. -I missed you, too. -Salud. 33 00:01:03,914 --> 00:01:05,314 Salud. What's that mean? 34 00:01:05,416 --> 00:01:07,416 It's like "cheers." a european cheers. 35 00:01:07,518 --> 00:01:08,751 European cheers. Okay. 36 00:01:08,853 --> 00:01:09,852 -Mm-hmm. -Okay, so, what's popping? 37 00:01:09,954 --> 00:01:11,320 Like, what are we about to get into? 38 00:01:11,422 --> 00:01:13,155 -This is my first time out here. -Okay. 39 00:01:13,257 --> 00:01:14,623 So, there is this black historical walk 40 00:01:14,725 --> 00:01:15,958 that I read about. 41 00:01:16,060 --> 00:01:17,926 And you follow, like, langston hughes, 42 00:01:18,028 --> 00:01:19,528 -josephine baker... -Girl, no. 43 00:01:19,630 --> 00:01:21,830 -Okay. -Um, candice, can we do, like, something fun? 44 00:01:21,932 --> 00:01:23,332 Can we get into something crazy, please? 45 00:01:23,434 --> 00:01:25,501 -Please. -Trust me-- well, I want to. 46 00:01:25,603 --> 00:01:27,236 But it's a little tough, 'cause you kind of have to know a local 47 00:01:27,338 --> 00:01:28,771 to, like, really get into the crazy stuff. 48 00:01:28,873 --> 00:01:30,773 -Really? -Then why don't you call your pee-pee boy? 49 00:01:30,875 --> 00:01:32,141 -(chuckles) -right. -No. 50 00:01:32,243 --> 00:01:33,876 (chuckles) 51 00:01:35,679 --> 00:01:37,312 shanice: What? 52 00:01:39,583 --> 00:01:41,517 -Oh, my god. -Shanice: What's going on? 53 00:01:41,619 --> 00:01:43,085 What? 54 00:01:44,054 --> 00:01:46,822 Girl, where are you going? 55 00:01:46,924 --> 00:01:48,023 Shanice: The hell? 56 00:01:48,125 --> 00:01:50,159 (conversing in french) 57 00:01:51,262 --> 00:01:52,861 candice: Van? 58 00:01:52,963 --> 00:01:54,463 (conversation in french continues) 59 00:01:54,565 --> 00:01:55,998 candice: Van? 60 00:01:57,134 --> 00:01:58,834 Hey. 61 00:02:00,371 --> 00:02:02,404 (speaking french) 62 00:02:03,707 --> 00:02:05,607 van, it's me. It's candice. 63 00:02:07,945 --> 00:02:10,879 -Non... Non. -Candice: No? 64 00:02:10,981 --> 00:02:13,115 Désolée... 65 00:02:14,919 --> 00:02:16,919 (in french accent): Candice! 66 00:02:17,021 --> 00:02:18,654 I'm so sorry, chérie. 67 00:02:18,756 --> 00:02:21,356 It is so good to see... To see you. 68 00:02:21,458 --> 00:02:23,492 ♪ ♪ 69 00:02:30,417 --> 00:02:32,184 (sighs) et voilà. 70 00:02:33,187 --> 00:02:35,854 Bon, you know, I never got your names. 71 00:02:35,956 --> 00:02:37,756 -Shanice. -I'm xosha. 72 00:02:37,858 --> 00:02:40,058 Van: Oh, c'est très joli. I love it. 73 00:02:40,161 --> 00:02:41,727 So wonderful to meet you both. 74 00:02:41,829 --> 00:02:43,395 I will get us something to celebrate. 75 00:02:43,497 --> 00:02:45,264 S'il vous plaît, make yourself comfortable. 76 00:02:45,366 --> 00:02:47,399 (footsteps receding) 77 00:02:49,003 --> 00:02:50,602 shanice: Who is she? 78 00:02:50,704 --> 00:02:51,937 She your friend? 79 00:02:52,039 --> 00:02:54,039 Yeah, back in atlanta. 80 00:02:55,676 --> 00:02:57,676 Shanice: You mean she ain't french? 81 00:02:59,880 --> 00:03:01,613 (scoffs) girl, no. 82 00:03:01,715 --> 00:03:05,184 -This girl crazy. (laughs) -(chuckles) 83 00:03:07,988 --> 00:03:09,588 oh. 84 00:03:09,690 --> 00:03:11,490 This is cute. 85 00:03:13,093 --> 00:03:15,394 (phone chiming) 86 00:03:24,405 --> 00:03:27,072 (phone continues chiming) 87 00:03:32,980 --> 00:03:33,912 et voilà. 88 00:03:34,014 --> 00:03:36,448 I have a domaine chariot. 89 00:03:36,550 --> 00:03:38,483 Hey, uh, who is this? 90 00:03:38,586 --> 00:03:42,387 That is marcel, my partner, of course. 91 00:03:42,489 --> 00:03:44,122 What-- how long have you been out here? 92 00:03:44,225 --> 00:03:47,192 Well, we met when I was working at his restaurant. 93 00:03:47,294 --> 00:03:49,928 I was running the food. Of course, he was the chef. 94 00:03:50,030 --> 00:03:52,364 And, uh... (chuckles) 95 00:03:52,466 --> 00:03:54,533 I was such an idiot when I first came here. 96 00:03:54,635 --> 00:03:57,369 So lost and alone, but then we met, 97 00:03:57,471 --> 00:03:59,338 and we were like magnets, you know. 98 00:03:59,440 --> 00:04:01,673 Passion magnets, which I know you understand. 99 00:04:01,775 --> 00:04:03,342 (van laughs) 100 00:04:03,444 --> 00:04:05,410 well, um, do you need any help in the kitchen? We can catch up. 101 00:04:05,512 --> 00:04:07,145 What are you doing in paris, actually? 102 00:04:07,248 --> 00:04:09,081 She came out here to pee on some nigga. 103 00:04:09,183 --> 00:04:10,449 Oh, là là. 104 00:04:10,551 --> 00:04:12,017 Uh, came out here to do more than that. 105 00:04:12,119 --> 00:04:13,485 (van laughs) 106 00:04:13,587 --> 00:04:15,854 but maybe we can catch up in private really quick. 107 00:04:15,956 --> 00:04:17,656 You know, this reminds me... 108 00:04:17,758 --> 00:04:19,958 I think I am running late. 109 00:04:20,060 --> 00:04:21,827 Ah, bon. 110 00:04:21,929 --> 00:04:23,729 I am running late. (chuckles) 111 00:04:23,831 --> 00:04:26,164 I have some errands to run, but, um... 112 00:04:26,267 --> 00:04:27,899 Well, you are all welcome, of course. 113 00:04:28,002 --> 00:04:30,702 I have, uh, friends. They are... 114 00:04:30,804 --> 00:04:33,639 How do you say? Uh, very cool. 115 00:04:33,741 --> 00:04:35,440 Yes. They will show you a good time. 116 00:04:35,542 --> 00:04:38,210 So, yes, let us go. 117 00:04:38,312 --> 00:04:39,778 Seize the day. 118 00:04:39,880 --> 00:04:41,346 Candice: Ooh. 119 00:04:41,448 --> 00:04:43,482 ♪ ♪ 120 00:04:56,797 --> 00:04:58,830 ♪ ♪ 121 00:05:13,514 --> 00:05:15,547 ♪ ♪ 122 00:05:19,653 --> 00:05:21,687 (quiet chatter in french) 123 00:05:23,324 --> 00:05:25,357 (speaking french) 124 00:05:27,661 --> 00:05:29,361 bonjour. Bonjour. 125 00:05:29,463 --> 00:05:31,129 (indistinct chatter, laughter) 126 00:05:31,231 --> 00:05:32,497 shanice: She really got to take this bread 127 00:05:32,599 --> 00:05:33,999 -everywhere we go, huh? -(van speaking french) 128 00:05:34,101 --> 00:05:35,367 maybe it's security bread, 129 00:05:35,469 --> 00:05:36,868 like she don't feel french without it. 130 00:05:37,871 --> 00:05:40,172 Just need to pick up some keys from my friend. 131 00:05:40,274 --> 00:05:41,840 It should take five minutes. 132 00:05:41,942 --> 00:05:43,442 Girl, this place is nice. 133 00:05:43,544 --> 00:05:45,377 -Right? -It's fancy. 134 00:05:46,380 --> 00:05:48,146 -♪ aw, baby ♪ -(knocking) 135 00:05:48,248 --> 00:05:50,549 ♪ yeah, murder, inc. ♪ 136 00:05:51,819 --> 00:05:53,819 ♪ I wanna love you, babe... ♪ 137 00:05:53,921 --> 00:05:56,788 -alexander: Oh, hey, stranger. -Van: Hello, how are you? 138 00:05:56,890 --> 00:05:58,390 Both: Mm... 139 00:05:58,492 --> 00:06:01,126 -Good to see you. -Brought some friends. Come on in. 140 00:06:01,228 --> 00:06:03,862 -Hey, guys. Hi. -Hi. -Oh, my god. 141 00:06:03,964 --> 00:06:06,431 Welcome to my suite, my sweets. 142 00:06:06,533 --> 00:06:08,233 -♪ aw, baby... ♪ -all right, sit-- 143 00:06:08,335 --> 00:06:10,469 oh, sorry about all the mess in... 144 00:06:10,571 --> 00:06:13,205 -♪ I just wanna love you... ♪ -oh, this is embarrassing. 145 00:06:13,307 --> 00:06:16,241 Here we go, mademoiselle. 146 00:06:16,343 --> 00:06:18,377 -Mademoiselle. -Nice. 147 00:06:18,479 --> 00:06:20,112 I'm alex, by the way. 148 00:06:20,214 --> 00:06:22,481 -Yes. (chuckles) -we know who you are. -Very nice to meet you. 149 00:06:22,583 --> 00:06:24,316 ♪ always thinking of you, baby ♪ 150 00:06:24,418 --> 00:06:26,351 -(mouthing) -alexander: Hey. 151 00:06:26,453 --> 00:06:28,787 -♪ I think I like how your body... ♪ -(indistinct chatter) 152 00:06:28,889 --> 00:06:30,522 -missed you. -Missed you. 153 00:06:30,624 --> 00:06:32,657 ♪ aw, baby, when you're kissing me ♪ 154 00:06:32,760 --> 00:06:34,793 -♪ aw, baby, when you're loving me... ♪ -(moans) 155 00:06:34,895 --> 00:06:36,461 how good is this song? 156 00:06:36,563 --> 00:06:39,398 I've been listening to it on repeat all day. 157 00:06:39,500 --> 00:06:42,834 Ashanti! Mm. 158 00:06:42,936 --> 00:06:45,270 Is she still with nelly, by the way? 159 00:06:45,372 --> 00:06:47,305 I don't, I don't think so. 160 00:06:47,408 --> 00:06:49,307 -♪ nonstop with me... ♪ -I love this song. 161 00:06:49,410 --> 00:06:51,343 -It's good, huh? -Yeah. 162 00:06:51,445 --> 00:06:52,878 ♪ I just wanna love you, baby... ♪ 163 00:06:52,980 --> 00:06:54,379 I had this crazy idea that... 164 00:06:54,481 --> 00:06:56,214 Hey, how-how about we... 165 00:06:56,316 --> 00:06:57,949 Just, uh, get naked. 166 00:06:58,051 --> 00:06:59,651 Take our clothes off. 167 00:06:59,753 --> 00:07:01,286 ♪ can you take control of me? ♪ 168 00:07:01,388 --> 00:07:03,021 ♪ I just wanna love you, baby... ♪ 169 00:07:03,123 --> 00:07:04,689 (laughs) 170 00:07:04,792 --> 00:07:06,758 I don't-- I'm sorry. 171 00:07:06,860 --> 00:07:07,793 I'm sorry. 172 00:07:07,895 --> 00:07:09,127 I get these, like, crazy ideas. 173 00:07:09,229 --> 00:07:12,764 Like, so random and completely inappropriate. 174 00:07:12,866 --> 00:07:15,000 I apologize. It's... 175 00:07:15,102 --> 00:07:16,668 We don't want to do that. 176 00:07:16,770 --> 00:07:18,370 Right? 177 00:07:18,472 --> 00:07:21,006 -I'm down. I like it. -We can. Go ahead. Go ahead. 178 00:07:21,108 --> 00:07:22,808 (music continues in distance) 179 00:07:22,910 --> 00:07:25,644 stay at the door. Make sure he doesn't come in. 180 00:07:26,914 --> 00:07:28,513 Candice: Hey. 181 00:07:28,615 --> 00:07:30,715 When the hell did you start fucking alexander skarsgård? 182 00:07:30,818 --> 00:07:32,184 What? 183 00:07:32,286 --> 00:07:34,419 When did you start fucking alexander skarsgård? 184 00:07:34,521 --> 00:07:37,155 I would appreciate it if you didn't ask me 185 00:07:37,257 --> 00:07:38,390 this kind of question. 186 00:07:38,492 --> 00:07:39,791 He's very private about his sex life. 187 00:07:39,893 --> 00:07:41,526 Okay. I'm just saying... 188 00:07:41,628 --> 00:07:43,028 What happened to your partner? 189 00:07:43,130 --> 00:07:45,130 Oh, don't be so judgmental. 190 00:07:45,232 --> 00:07:46,364 You know the strongest relationships 191 00:07:46,467 --> 00:07:48,333 have blurred lines. You should know this. 192 00:07:48,435 --> 00:07:50,469 Don't be so american about this. 193 00:07:50,571 --> 00:07:52,337 Van, what is that? 194 00:07:52,439 --> 00:07:54,940 -Van: It's nothing. -Candice: You can't do that. 195 00:07:55,042 --> 00:07:56,274 -Van... -Relax. It's fine. 196 00:07:56,376 --> 00:07:57,576 We do this every week. 197 00:07:57,678 --> 00:07:59,211 No, van, this is, like, crack. You can't just... 198 00:07:59,313 --> 00:08:01,847 He loves when I play games with him. 199 00:08:02,983 --> 00:08:05,250 Ah! Here are the keys. 200 00:08:05,352 --> 00:08:07,686 Okay. Let's go. 201 00:08:09,523 --> 00:08:12,424 Okay, ladies, um, time to go. 202 00:08:12,526 --> 00:08:14,893 -♪ night and day... ♪ -what? No. 203 00:08:14,995 --> 00:08:16,495 You-you didn't even touch your negroni. 204 00:08:16,597 --> 00:08:18,430 Van: Ladies, please! 205 00:08:18,532 --> 00:08:21,199 Hey, guy-guys, no. Please stay. 206 00:08:21,301 --> 00:08:23,134 Guys. 207 00:08:23,237 --> 00:08:24,903 That was fun. I loved you on true blood. 208 00:08:25,005 --> 00:08:27,539 We loved watching you dancing. 209 00:08:27,641 --> 00:08:29,241 You're cold, vanessa! 210 00:08:29,343 --> 00:08:31,042 Cold! 211 00:08:31,144 --> 00:08:32,878 (feigned crying): It's alexander. 212 00:08:32,980 --> 00:08:34,779 He's doing drugs again. 213 00:08:34,882 --> 00:08:36,381 I think it's meth, but I can't be sure. 214 00:08:36,483 --> 00:08:39,784 You have to call the police or securité or someone. 215 00:08:39,887 --> 00:08:42,320 What are you doing? Go back to his room. 216 00:08:42,422 --> 00:08:45,223 You know, he could die if you stay here! You have to run! 217 00:08:45,325 --> 00:08:47,559 Allez-y! Run, please! 218 00:08:47,661 --> 00:08:50,228 It's our last chance to save him! 219 00:08:50,330 --> 00:08:52,631 (crying) 220 00:09:00,741 --> 00:09:01,973 what the fuck was that? 221 00:09:02,075 --> 00:09:05,243 (laughs): Oh, darlings, don't worry. 222 00:09:05,345 --> 00:09:07,312 It is just a little game, you know. 223 00:09:07,414 --> 00:09:08,780 We do it, like, every week. 224 00:09:08,882 --> 00:09:10,815 It is so totally fine. 225 00:09:10,918 --> 00:09:14,486 It's like our little devil dance, you know. 226 00:09:14,588 --> 00:09:16,888 (laughs): Xosha knows the devil dance. 227 00:09:16,990 --> 00:09:18,890 Anyway, I have another stop to make, 228 00:09:18,992 --> 00:09:21,226 but if you want to come again, 229 00:09:21,328 --> 00:09:22,794 I am having a party tonight. 230 00:09:22,896 --> 00:09:25,630 It should be, uh, très fun. 231 00:09:25,732 --> 00:09:27,465 -I mean, I'm down. -Shit, ain't like we got anything else to do. 232 00:09:27,568 --> 00:09:29,267 -So yeah. -Yes. Let's go. 233 00:09:29,369 --> 00:09:31,970 Come, just one more stop. 234 00:09:35,158 --> 00:09:37,559 ♪ ♪ 235 00:09:37,661 --> 00:09:40,328 (sighs) here we are. 236 00:09:41,531 --> 00:09:43,965 It is nice, no? 237 00:09:44,067 --> 00:09:45,600 Vanessa, this feels like candyman. 238 00:09:45,702 --> 00:09:46,868 (chuckles) 239 00:09:46,970 --> 00:09:48,803 it does, doesn't it? 240 00:09:48,905 --> 00:09:51,640 I-I think we'll just wait out here. 241 00:09:51,742 --> 00:09:53,708 I wouldn't. 242 00:09:54,811 --> 00:09:56,778 She really ain't put this bread down once. 243 00:09:56,880 --> 00:09:58,747 -I fucks with it now. -(scoffs) 244 00:09:58,849 --> 00:10:01,650 (muffled french rap playing) 245 00:10:02,853 --> 00:10:05,453 ew, that garbage smells like something died in it. 246 00:10:05,555 --> 00:10:08,089 That is not how dead things smell. 247 00:10:08,191 --> 00:10:10,091 O-okay, look, van. Can we please talk? 248 00:10:10,193 --> 00:10:11,526 Because I'm being serious right now. 249 00:10:11,628 --> 00:10:13,928 -You're really starting to scare me. -(groans) 250 00:10:14,031 --> 00:10:15,530 what is so scary? 251 00:10:15,632 --> 00:10:18,433 You wanted to see paris. Voilà. We're in paris. 252 00:10:18,535 --> 00:10:20,135 -Woman: Tarrare! -What was that? 253 00:10:20,237 --> 00:10:21,770 -Hey, what was that? -It's nothing. Relax. 254 00:10:21,872 --> 00:10:24,039 -Did she say "tarrare"? -I don't know. 255 00:10:24,141 --> 00:10:25,840 -It sounded like a bird. -Look, okay, whatever's going on, 256 00:10:25,942 --> 00:10:27,175 we can talk about it, okay? 257 00:10:27,277 --> 00:10:29,544 We can have some drinks, go back to the hotel room. 258 00:10:32,049 --> 00:10:34,182 -Are you fucking kidding me? -What? 259 00:10:34,284 --> 00:10:35,917 Emilio. 260 00:10:36,019 --> 00:10:37,652 He fucked me. 261 00:10:37,754 --> 00:10:40,188 -He really fucked me. -Hey, who's emilio? 262 00:10:40,290 --> 00:10:42,424 Okay, who cares? Can we please just get out of here? 263 00:10:42,526 --> 00:10:44,793 -'cause I really don't feel safe. -Is emilio the plug? 264 00:10:44,895 --> 00:10:46,094 Is this drugs, van? 265 00:10:46,196 --> 00:10:47,362 Are you selling drugs? 266 00:10:47,464 --> 00:10:48,897 Well, let me get some molly, then. 267 00:10:49,900 --> 00:10:51,666 -(gasps) -woman: Tarrare! 268 00:10:54,271 --> 00:10:55,637 Shit. 269 00:10:57,007 --> 00:10:59,040 ♪ ♪ 270 00:11:00,711 --> 00:11:02,610 we have to go. 271 00:11:04,781 --> 00:11:06,481 (van speaks french) 272 00:11:08,352 --> 00:11:10,452 merde. 273 00:11:10,554 --> 00:11:11,686 Fucking emilio. 274 00:11:11,788 --> 00:11:13,655 (stammers) wait-wait, what-- what's happening? 275 00:11:13,757 --> 00:11:15,657 -Like... -Woman: Tarrare! 276 00:11:16,793 --> 00:11:18,860 Candice: Who are these guys? 277 00:11:18,962 --> 00:11:21,496 Van, van. What do they want? 278 00:11:23,967 --> 00:11:26,234 There's nothing more I can do. 279 00:11:27,971 --> 00:11:29,838 If this is the way... 280 00:11:32,409 --> 00:11:33,375 ...This is the way. 281 00:11:33,477 --> 00:11:35,176 Tarrare. 282 00:11:35,278 --> 00:11:38,713 Okay, why do they keep calling you tarrare? 283 00:11:38,815 --> 00:11:42,150 (scoffs) he was the man who ate a baby. 284 00:11:50,794 --> 00:11:54,162 (shouting in french) 285 00:11:56,600 --> 00:11:58,633 (grunting) 286 00:12:01,938 --> 00:12:04,239 van: Viens, viens! 287 00:12:04,341 --> 00:12:05,707 Candice: Come on. 288 00:12:08,278 --> 00:12:10,345 ♪ ♪ 289 00:12:10,447 --> 00:12:12,480 (indistinct p.A. Announcement) 290 00:12:21,024 --> 00:12:22,857 where are we going? 291 00:12:24,761 --> 00:12:27,495 She hasn't said anything this entire time. 292 00:12:27,597 --> 00:12:29,264 I know, she seems mad. Is she okay? 293 00:12:29,366 --> 00:12:31,266 No. She's not. Van! 294 00:12:31,368 --> 00:12:32,267 -(tires screech) -(horn honks) 295 00:12:32,369 --> 00:12:34,569 (man shouting in french) 296 00:12:34,671 --> 00:12:36,271 oh, shit. 297 00:12:37,407 --> 00:12:38,773 Come on. 298 00:12:38,875 --> 00:12:40,942 Shanice: (chuckles) the fuck? 299 00:12:41,044 --> 00:12:42,877 (knocking loudly) 300 00:12:45,682 --> 00:12:48,116 -(gasps) -chéri, ça va? 301 00:12:48,218 --> 00:12:50,452 -Mwah, mwah. Mon bébé. -(laughs) 302 00:12:50,554 --> 00:12:52,654 I'm so glad you texted me. 303 00:12:52,756 --> 00:12:55,156 I was losing my mind in there, you know? 304 00:12:55,258 --> 00:12:56,658 -Bien sûr. (laughs) -long day. 305 00:12:56,760 --> 00:12:58,460 But you can visit any time. 306 00:12:58,562 --> 00:13:00,128 -Ces sont tes amies? -Oui. 307 00:13:00,230 --> 00:13:01,830 Candice, xosha et shanice. 308 00:13:02,833 --> 00:13:04,299 -Carlos: Salut. -Van: È belle. 309 00:13:04,401 --> 00:13:06,401 You know, I have an engagement present for you and emilio. 310 00:13:06,503 --> 00:13:08,403 I have to give it to you both, because I missed your party. 311 00:13:08,505 --> 00:13:10,538 No, you're always so thoughtful. 312 00:13:10,640 --> 00:13:13,775 -We missed you, you know. -I know. It's so sad. 313 00:13:13,877 --> 00:13:16,478 Alors, I haven't seen emilio in... (exhales) 314 00:13:16,580 --> 00:13:18,379 ...Forever. Do you know where he is? 315 00:13:18,482 --> 00:13:20,548 Bébé, what luck. 316 00:13:20,650 --> 00:13:22,951 -Emilio is inside! (laughs) -(gasps) non, ce n'est pas vrai! 317 00:13:23,053 --> 00:13:24,419 He has also come for a visit. 318 00:13:24,521 --> 00:13:25,553 Could we say a quick hello? 319 00:13:25,655 --> 00:13:28,356 -Of course. -Okay, come on. On y va. 320 00:13:31,428 --> 00:13:33,728 -(door shuts) -my love. 321 00:13:36,032 --> 00:13:37,632 Look who has come to visit. 322 00:13:37,734 --> 00:13:39,934 Salut, emilio. 323 00:13:41,238 --> 00:13:42,804 (chuckles nervously) look, okay. 324 00:13:42,906 --> 00:13:45,507 Please, I am sorry. 325 00:13:45,609 --> 00:13:47,175 It's a misunderstanding. 326 00:13:47,277 --> 00:13:49,511 I-I have the package, but... 327 00:13:49,613 --> 00:13:52,046 But the package is for someone else. 328 00:13:52,148 --> 00:13:54,315 Did delphine ring you? 329 00:13:54,417 --> 00:13:55,950 On, no, sh-sh-she was supposed to ring you. 330 00:13:56,052 --> 00:13:58,887 -Is this true, emilio? -What's going on? 331 00:13:58,989 --> 00:14:01,823 Oh, nothing, my lion. Uh, I promise. 332 00:14:01,925 --> 00:14:05,193 Carlos, can you get someone to bring us some wine 333 00:14:05,295 --> 00:14:06,794 and some cheese? 334 00:14:06,897 --> 00:14:08,630 Oh, and for her friends, whatever they want. 335 00:14:08,732 --> 00:14:10,665 -No. No. -Wine? Yeah? 336 00:14:10,767 --> 00:14:13,034 I think we will be just fine 337 00:14:13,136 --> 00:14:15,770 with some, uh, pain? 338 00:14:16,806 --> 00:14:18,506 Bread? 339 00:14:18,608 --> 00:14:20,875 Okay, okay. 340 00:14:20,977 --> 00:14:22,210 Okay, everyone. 341 00:14:22,312 --> 00:14:23,711 Please, everyone, go. 342 00:14:23,813 --> 00:14:26,047 (speaking french) 343 00:14:26,149 --> 00:14:28,116 merci. Merci. 344 00:14:28,218 --> 00:14:29,817 Please. Please, please. 345 00:14:29,920 --> 00:14:31,986 Please, you know me. 346 00:14:32,088 --> 00:14:33,988 Come on, van, you know me. 347 00:14:34,090 --> 00:14:36,724 If you leave a baguette sitting out for a week... 348 00:14:38,995 --> 00:14:41,596 ...You're crazy. 349 00:14:41,698 --> 00:14:43,765 Why would you? 350 00:14:43,867 --> 00:14:45,767 It would get stale. 351 00:14:45,869 --> 00:14:47,035 (loud thud) 352 00:14:47,137 --> 00:14:49,003 and hard. 353 00:14:49,105 --> 00:14:53,441 But what if you leave it out for two weeks? 354 00:14:53,543 --> 00:14:55,176 Or three weeks? 355 00:14:56,212 --> 00:14:59,948 Or... Or six months? 356 00:15:00,050 --> 00:15:04,052 How hard and how stale would it become? 357 00:15:05,388 --> 00:15:07,288 -(grunts) -oh, my god! 358 00:15:08,658 --> 00:15:11,392 (panting, grunting) 359 00:15:11,494 --> 00:15:15,029 (emilio screaming) 360 00:15:16,600 --> 00:15:18,199 (van exclaims) 361 00:15:18,301 --> 00:15:19,233 -it was worth the wait. -Oh, my god. 362 00:15:19,336 --> 00:15:20,501 The bread was worth the wait. 363 00:15:20,604 --> 00:15:22,203 -(grunting) -okay, okay, van, van, please. 364 00:15:22,305 --> 00:15:25,239 -Where... Is the package? -Please. Van, please. 365 00:15:25,342 --> 00:15:27,575 -(speaking french) -oh, all right. 366 00:15:27,677 --> 00:15:30,445 -I mean... All right, all right. -(van laughs) 367 00:15:30,547 --> 00:15:32,947 emilio. 368 00:15:33,049 --> 00:15:35,516 Where is the package? 369 00:15:35,619 --> 00:15:37,218 (panting): I... 370 00:15:37,320 --> 00:15:39,721 I can get you another bundle tomorrow. 371 00:15:39,823 --> 00:15:42,557 Oh, no. Today, emilio. 372 00:15:42,659 --> 00:15:45,760 -Van, please! -(van groans) 373 00:15:45,862 --> 00:15:47,929 -(whimpers) -open your mouth. 374 00:15:48,031 --> 00:15:49,430 Huh? 375 00:15:49,532 --> 00:15:51,933 Either way, you will have to open your mouth. 376 00:15:52,035 --> 00:15:54,402 Whether it is to tell me about the package, 377 00:15:54,504 --> 00:15:57,739 or to sink your teeth into this. 378 00:15:59,209 --> 00:16:02,343 All right, all right. It's... 379 00:16:02,445 --> 00:16:04,212 It's in the vase. The vase. 380 00:16:06,082 --> 00:16:08,216 Shanice, retrieve the package. 381 00:16:10,820 --> 00:16:12,687 (whimpers) 382 00:16:13,690 --> 00:16:16,257 (sighs) no, the other vase. 383 00:16:16,359 --> 00:16:18,760 -Just grab it, please. -Okay, bet. 384 00:16:20,930 --> 00:16:22,597 Van: Vas-y, vas-y. Come on. 385 00:16:24,934 --> 00:16:27,301 (van clears throat) 386 00:16:28,905 --> 00:16:30,672 emilio... 387 00:16:30,774 --> 00:16:32,940 Don't come to dinner tonight. 388 00:16:34,344 --> 00:16:37,578 Carlos, I am so sorry. 389 00:16:37,681 --> 00:16:39,814 Shall we, ladies? 390 00:16:39,916 --> 00:16:41,349 It's drugs, isn't it? 391 00:16:41,451 --> 00:16:42,650 (van laughs) 392 00:16:44,921 --> 00:16:46,954 -(lively chatter) -(upbeat music playing) 393 00:17:01,938 --> 00:17:03,971 (chatter and muffled music continue) 394 00:17:14,317 --> 00:17:16,017 (speaking french) 395 00:17:16,119 --> 00:17:18,152 (conversing in french) 396 00:17:19,122 --> 00:17:20,521 we were beginning to worry. 397 00:17:20,623 --> 00:17:22,623 Well, I had some surprise friends from out of town come. 398 00:17:22,726 --> 00:17:24,726 (speaking french) 399 00:17:24,828 --> 00:17:26,728 we have extra seats. Please stay for dinner. 400 00:17:26,830 --> 00:17:29,630 -Oh, no, no, no. We won't be staying. -What? Why not? 401 00:17:29,733 --> 00:17:32,333 Uh, give me a second. 402 00:17:32,435 --> 00:17:35,670 Um, because we weren't invited, xosha. 403 00:17:35,772 --> 00:17:38,072 She just invited us. 404 00:17:38,174 --> 00:17:40,541 Okay, and we had a really long day 405 00:17:40,643 --> 00:17:42,276 that we need to recover from. 406 00:17:42,378 --> 00:17:43,945 Okay, well, we was just talking about-- 407 00:17:44,047 --> 00:17:45,780 this morning, you was complaining about, 408 00:17:45,882 --> 00:17:47,548 "there's nothing really fun to do," 409 00:17:47,650 --> 00:17:49,951 -and... -Yeah. You were saying how to find the cool stuff 410 00:17:50,053 --> 00:17:51,853 we have to know a local. Boom, there go some locals. 411 00:17:51,955 --> 00:17:53,454 Something is wrong, all right? 412 00:17:53,556 --> 00:17:54,889 I know this is all fun and games to y'all, 413 00:17:54,991 --> 00:17:56,791 but there is something seriously wrong with van right now. 414 00:17:56,893 --> 00:17:58,860 Girl, let her live her life. 415 00:17:58,962 --> 00:18:01,229 Yeah, I mean, she ain't hurting nobody. 416 00:18:02,632 --> 00:18:04,298 I mean, okay, she's hurting people, 417 00:18:04,400 --> 00:18:06,901 but they're seemingly people who deserve to be hurt. 418 00:18:07,003 --> 00:18:10,705 She has blood on a baguette that she's carrying around. 419 00:18:11,708 --> 00:18:13,841 You're only saying that because you don't know her. 420 00:18:13,943 --> 00:18:17,211 Yeah, we don't, but I like whoever this is. 421 00:18:17,313 --> 00:18:20,314 -Shanice: I'm-a go grab a drink. -Yeah. Me, too. Sorry, girl. 422 00:18:26,956 --> 00:18:28,589 Hey, excuse me. 423 00:18:28,691 --> 00:18:30,024 -Can I talk to you? -Oh. 424 00:18:30,126 --> 00:18:31,259 (slow clap) 425 00:18:31,361 --> 00:18:32,927 bravo. 426 00:18:37,500 --> 00:18:39,600 You really fucked me back there. 427 00:18:41,204 --> 00:18:44,605 Paparazzi got ahold of the story. 428 00:18:44,707 --> 00:18:47,108 I might lose the baby shark movie now. 429 00:18:51,548 --> 00:18:55,449 Don't you ever do that again. 430 00:18:57,220 --> 00:18:58,953 (spits) 431 00:19:00,089 --> 00:19:01,589 let's go meet marcel. 432 00:19:04,194 --> 00:19:07,228 (departing footsteps) 433 00:19:08,231 --> 00:19:10,264 (breathing heavily) 434 00:19:11,935 --> 00:19:15,102 think you can just humiliate me like that? 435 00:19:15,205 --> 00:19:16,504 Huh? 436 00:19:16,606 --> 00:19:18,639 (breathing heavily) 437 00:19:20,410 --> 00:19:22,443 (music playing faintly on radio) 438 00:19:23,613 --> 00:19:26,514 -hey, van. -Ça va, chéri? 439 00:19:26,616 --> 00:19:28,416 -Et toi? -Oh, marcel. 440 00:19:28,518 --> 00:19:30,651 Mm. 441 00:19:38,695 --> 00:19:40,761 (clears throat) 442 00:19:40,864 --> 00:19:42,463 I missed you. 443 00:19:42,565 --> 00:19:44,031 Ah, where the fuck were you, huh? 444 00:19:44,133 --> 00:19:46,901 Emilio, he really fucked us this time. 445 00:19:47,003 --> 00:19:48,903 -I'm not doing it again. -(chuckles) 446 00:19:49,005 --> 00:19:51,639 oh, before I forget, this is my friend, candice. 447 00:19:51,741 --> 00:19:54,141 We both met while we were stripping on that river cruise. 448 00:19:54,244 --> 00:19:55,243 -(chuckles) -oh, of course. 449 00:19:55,345 --> 00:19:56,644 (speaking french) 450 00:19:58,514 --> 00:20:00,214 we need to talk. Right now. 451 00:20:01,417 --> 00:20:03,851 (speaking french) 452 00:20:03,953 --> 00:20:05,586 uh, you want to talk? 453 00:20:05,688 --> 00:20:08,022 Yeah. What the fuck is going on? 454 00:20:08,124 --> 00:20:09,891 Merci. 455 00:20:09,993 --> 00:20:11,926 What, you don't approve of my lifestyle? 456 00:20:12,028 --> 00:20:15,329 No. No. You're done... 457 00:20:15,431 --> 00:20:17,531 You're done making me feel like I'm crazy. 458 00:20:17,634 --> 00:20:20,534 Okay, 'cause today was nowhere near normal, van. 459 00:20:20,637 --> 00:20:22,503 Oh, mon dieu. 460 00:20:27,911 --> 00:20:30,244 Does earn know you're here? 461 00:20:30,346 --> 00:20:32,647 Does anyone know that you're here? 462 00:20:32,749 --> 00:20:34,415 Does your parents know that you're here, van? 463 00:20:34,517 --> 00:20:37,318 Because don't think I didn't clock your phone blowing up. 464 00:20:37,420 --> 00:20:40,254 What? A very busy woman cannot receive many phone calls? 465 00:20:40,356 --> 00:20:42,023 God, can you just please talk normal? 466 00:20:42,125 --> 00:20:44,659 -I am talking normal. -Without the fake accent, van. 467 00:20:44,761 --> 00:20:48,229 (stammers) what are you doing? 468 00:20:48,331 --> 00:20:50,598 Really, like, what-what are you doing here? 469 00:20:52,135 --> 00:20:54,135 What are you doing here? 470 00:20:54,237 --> 00:20:56,070 Peeing on some guy? 471 00:20:56,172 --> 00:20:59,440 No, it's-it's very interesting. 472 00:20:59,542 --> 00:21:01,709 You know, I know you, candice. 473 00:21:01,811 --> 00:21:03,377 I know you like to be the fancy one. 474 00:21:03,479 --> 00:21:04,979 I know, uh... (laughs) 475 00:21:05,081 --> 00:21:08,316 god forbid anybody tries to be more interesting than you. 476 00:21:08,418 --> 00:21:09,917 Or anybody tries to do anything 477 00:21:10,019 --> 00:21:12,119 that is, uh, not worth your approval. 478 00:21:14,857 --> 00:21:16,824 And the only reason you're angry with me right now is 479 00:21:16,926 --> 00:21:18,893 because you're not in control of me. 480 00:21:18,995 --> 00:21:20,061 Is that not true? 481 00:21:22,365 --> 00:21:23,931 Because you're so in control, right? 482 00:21:24,033 --> 00:21:25,599 You're so in control, you almost beat a man to death 483 00:21:25,702 --> 00:21:27,768 -with a fucking baguette, van. -Van? Again? 484 00:21:27,870 --> 00:21:29,870 (sighs) enough, please. 485 00:21:29,973 --> 00:21:31,405 Marcel, are these ready? 486 00:21:31,507 --> 00:21:32,740 -Yeah. -Thank you. 487 00:21:34,043 --> 00:21:35,376 Are those hands? 488 00:21:36,846 --> 00:21:38,679 (scoffs, chuckles) 489 00:21:40,550 --> 00:21:42,650 we've been chasing hands all day? 490 00:21:42,752 --> 00:21:44,151 Yeah. 491 00:21:44,253 --> 00:21:46,554 I will keep my remarks brief 492 00:21:46,656 --> 00:21:49,056 and in english for those of our foreign guests. 493 00:21:51,427 --> 00:21:52,493 Thank you all for coming. 494 00:21:52,595 --> 00:21:55,629 Tonight's meal, prepared by marcel, 495 00:21:55,732 --> 00:21:58,466 is truly a sacred experience. 496 00:22:00,470 --> 00:22:02,803 If you are here, it is because I know you appreciate 497 00:22:02,905 --> 00:22:05,506 and revere life's most beautiful experiences. 498 00:22:06,809 --> 00:22:08,075 You will not be disappointed. 499 00:22:09,979 --> 00:22:11,645 You all have in front of you a napkin. 500 00:22:13,082 --> 00:22:15,516 While some of you may be familiar, 501 00:22:15,618 --> 00:22:17,485 I offer a reminder. 502 00:22:17,587 --> 00:22:21,589 We will eat this meal with this napkin draped over our heads, 503 00:22:21,691 --> 00:22:24,091 as is traditional with les mains. 504 00:22:25,795 --> 00:22:28,629 This is not out of shame, as some may speculate. 505 00:22:28,731 --> 00:22:30,164 (sizzling) 506 00:22:32,035 --> 00:22:33,501 quite the opposite. 507 00:22:33,603 --> 00:22:37,138 It is to allow a private and sensuous moment with a meal. 508 00:22:37,240 --> 00:22:39,874 A meal that I assure you 509 00:22:39,976 --> 00:22:43,978 rivals even the finest banquet at mount olympus. 510 00:22:44,080 --> 00:22:45,346 And now, 511 00:22:45,448 --> 00:22:47,281 les main. 512 00:22:47,383 --> 00:22:48,549 Bon appétit. 513 00:22:48,651 --> 00:22:50,951 ♪ ♪ 514 00:22:52,989 --> 00:22:55,389 shanice: Let's go. 515 00:22:56,826 --> 00:22:58,359 First class. 516 00:22:58,461 --> 00:22:59,860 Xosha: Girl, this is some high-end shit. 517 00:22:59,962 --> 00:23:01,395 (chuckles) 518 00:23:01,497 --> 00:23:02,897 shanice: I feel like I'm in beauty and the beast. 519 00:23:02,999 --> 00:23:05,199 Xosha: Mad exclusive. 520 00:23:05,301 --> 00:23:07,234 Shanice: Mm, smells amazing. 521 00:23:07,336 --> 00:23:08,869 Kind of earthy. 522 00:23:08,971 --> 00:23:11,005 ♪ ♪ 523 00:23:13,009 --> 00:23:16,010 -hey, look. -(sighs) 524 00:23:16,112 --> 00:23:18,779 if you want to live your life... 525 00:23:18,881 --> 00:23:20,781 Doing this crazy sh-- shit, sorry. 526 00:23:20,883 --> 00:23:23,818 Um... Okay. 527 00:23:24,987 --> 00:23:27,354 But what about your old life? 528 00:23:27,457 --> 00:23:29,523 Change is good, candice. 529 00:23:30,526 --> 00:23:32,726 Yeah. But, I mean, what happens 530 00:23:32,829 --> 00:23:35,496 when your visa runs out? 531 00:23:35,598 --> 00:23:37,531 Marcel and I, we will get married. 532 00:23:37,633 --> 00:23:38,699 It's easy. 533 00:23:38,801 --> 00:23:40,568 (sniffs) 534 00:23:42,004 --> 00:23:43,370 okay. 535 00:23:43,473 --> 00:23:45,239 Have you talked to your parents? 536 00:23:45,341 --> 00:23:47,274 They're going to be thrilled for me. 537 00:23:47,376 --> 00:23:48,776 They've always wanted me to get married. 538 00:23:48,878 --> 00:23:50,544 They've always wanted to visit paris. 539 00:23:50,646 --> 00:23:52,546 Hmm. 540 00:23:52,648 --> 00:23:54,215 And money? 541 00:23:55,384 --> 00:23:58,285 I am working, as you can see. 542 00:24:00,656 --> 00:24:02,890 And lottie? 543 00:24:02,992 --> 00:24:05,893 Where does she fit into all this? 544 00:24:10,166 --> 00:24:13,100 I'm going to, uh... (clears throat) 545 00:24:13,202 --> 00:24:15,903 I'm going to, uh... 546 00:24:16,005 --> 00:24:18,239 Bring her here. 547 00:24:18,341 --> 00:24:19,740 With me. 548 00:24:20,710 --> 00:24:23,244 Uh... 549 00:24:23,346 --> 00:24:25,012 To eat hands? 550 00:24:30,920 --> 00:24:33,621 ♪ ♪ 551 00:24:40,663 --> 00:24:42,696 (breathing heavily) 552 00:24:46,769 --> 00:24:48,802 -(van gasps) -(dishes clatter) 553 00:24:49,872 --> 00:24:51,305 get out. 554 00:24:51,407 --> 00:24:52,506 -Get out! -No, no, no, no, no. 555 00:24:52,608 --> 00:24:54,642 -Get out! -No, no, no, no. No, no, no, no. 556 00:24:54,744 --> 00:24:56,477 -(dishes breaking) -no, no! Please, van! 557 00:24:56,579 --> 00:24:58,212 -Get the fuck out of here! -Marcel: What the fuck are you doing? 558 00:24:58,314 --> 00:24:59,880 -Van? -(grunts) get out! 559 00:24:59,982 --> 00:25:01,649 Van, stop! Arrête! 560 00:25:01,751 --> 00:25:03,317 -Arrête! -(dishes breaking) 561 00:25:03,419 --> 00:25:05,853 (screaming, crying) 562 00:25:08,891 --> 00:25:11,792 what the fuck am I doing here?! 563 00:25:11,894 --> 00:25:13,928 -What?! -(objects clatter) 564 00:25:16,966 --> 00:25:17,865 (cries) 565 00:25:17,967 --> 00:25:20,301 -(screams) -(objects clatter) 566 00:25:20,403 --> 00:25:22,369 (screams, gasps) 567 00:25:24,473 --> 00:25:26,507 -(muffled screams in distance) -(quiet chatter) 568 00:25:29,312 --> 00:25:31,612 xosha: Uh-uh-uh. You hear that? 569 00:25:31,714 --> 00:25:33,614 Shanice: Yeah, what is that? 570 00:25:35,117 --> 00:25:36,817 (van continues screaming in distance) 571 00:25:36,919 --> 00:25:39,453 oh, my god, girl. This is... This is a hand! 572 00:25:39,555 --> 00:25:41,622 -Bitch, this is a whole hand. -Oh, my god. 573 00:25:41,724 --> 00:25:43,724 -(retching) -oh, my god. 574 00:25:43,826 --> 00:25:45,659 Y'all are eating hands! 575 00:25:45,761 --> 00:25:47,228 Y'all, this is a hand. Hello? 576 00:25:47,330 --> 00:25:49,330 -Shanice: That's fucking gross. -Xosha: Oh, my god. 577 00:25:49,432 --> 00:25:50,664 We need to get the fuck up out of here! 578 00:25:50,766 --> 00:25:51,865 -Where's candice? -These people are crazy. 579 00:25:51,968 --> 00:25:53,200 Come on. Come on, come on, come on. 580 00:25:53,302 --> 00:25:55,102 Eating hands, shit! 581 00:25:56,272 --> 00:25:57,538 All right! 582 00:25:57,640 --> 00:25:59,506 I'm starving! 583 00:25:59,609 --> 00:26:01,208 Where are these little hands? 584 00:26:02,178 --> 00:26:04,211 (hyperventilating) 585 00:26:05,548 --> 00:26:06,914 I want to see lottie. 586 00:26:07,016 --> 00:26:09,083 Where's lottie? Where's lottie? 587 00:26:09,185 --> 00:26:10,584 -Where's lottie? -Candice: Van. (stammering) 588 00:26:10,686 --> 00:26:12,219 -where's lottie? -Hey, okay. 589 00:26:12,321 --> 00:26:14,088 All right, we can find her. 590 00:26:14,190 --> 00:26:16,223 -(crying, muttering) -(whispers): I know. 591 00:26:21,163 --> 00:26:24,598 I've just been feeling really off for a while. 592 00:26:31,674 --> 00:26:34,708 I don't really know for how long, but... 593 00:26:36,746 --> 00:26:40,114 Couple weeks ago, I was driving in atlanta and... 594 00:26:40,216 --> 00:26:44,018 This dark feeling came over me. 595 00:26:46,255 --> 00:26:48,055 I, uh... 596 00:26:48,157 --> 00:26:51,358 I... (chuckles) 597 00:26:53,195 --> 00:26:55,963 I closed my eyes. 598 00:26:59,235 --> 00:27:02,503 I closed my eyes while I was driving. 599 00:27:07,877 --> 00:27:11,645 And then I got... Got scared, so I opened my eyes, 600 00:27:11,747 --> 00:27:14,415 and I was in the opposite lane. 601 00:27:15,918 --> 00:27:18,819 And... 602 00:27:18,921 --> 00:27:21,855 Once I realized what I was doing... 603 00:27:23,960 --> 00:27:25,526 (sniffles) 604 00:27:25,628 --> 00:27:28,796 I just cri-cried all the way home. 605 00:27:31,067 --> 00:27:33,200 And I just, I thought about... 606 00:27:33,302 --> 00:27:34,635 (sighs) 607 00:27:34,737 --> 00:27:37,338 how I'm a... I'm a terrible mom. 608 00:27:40,776 --> 00:27:43,010 And when I picked lottie up from school, 609 00:27:43,112 --> 00:27:45,546 I just f-- I felt like she was looking at me, 610 00:27:45,648 --> 00:27:49,016 like... Like she knew what happened. 611 00:27:50,453 --> 00:27:53,320 And that she hated me for it. 612 00:27:55,658 --> 00:27:58,659 That I would do that to her. 613 00:27:59,662 --> 00:28:01,662 So I... I brought her to my mom's, 614 00:28:01,764 --> 00:28:04,198 and I bought a ticket to europe. 615 00:28:06,102 --> 00:28:08,402 I don't even remember that flight. 616 00:28:08,504 --> 00:28:11,338 I just, I was just... Blacked out. 617 00:28:11,440 --> 00:28:13,640 And I land in amsterdam. 618 00:28:15,144 --> 00:28:17,311 (laughs): Like, what the fuck am I doing in amsterdam? 619 00:28:23,185 --> 00:28:25,919 And I couldn't sleep. 620 00:28:26,022 --> 00:28:29,690 You know, this jet lag and... 621 00:28:29,792 --> 00:28:32,993 I was watching tv all night, and I... 622 00:28:34,130 --> 00:28:36,697 And then... 623 00:28:36,799 --> 00:28:38,198 Amélie came on. 624 00:28:38,300 --> 00:28:40,768 And then I was like, I want to be, 625 00:28:40,870 --> 00:28:44,571 I want to be amélie, and I came here. 626 00:28:44,673 --> 00:28:47,374 (laughs) and I couldn't... I couldn't... 627 00:28:47,476 --> 00:28:49,543 Couldn't do that, either. 628 00:28:53,115 --> 00:28:55,182 Well... 629 00:28:56,685 --> 00:28:58,886 That's because you're cooler than amélie. 630 00:28:58,988 --> 00:29:01,388 (laughs): I'm not cooler than amélie. 631 00:29:01,490 --> 00:29:03,690 Yes, you are. 632 00:29:06,695 --> 00:29:08,862 I don't even know who I am. 633 00:29:09,832 --> 00:29:11,865 ♪ ♪ 634 00:29:13,402 --> 00:29:16,637 you know who you are. 635 00:29:16,739 --> 00:29:18,972 Earn knows who he is. 636 00:29:19,075 --> 00:29:22,142 Lottie knows who she is. 637 00:29:22,244 --> 00:29:24,878 But who the fuck am I? I don't even know. 638 00:29:26,749 --> 00:29:28,282 You're somebody. 639 00:29:28,384 --> 00:29:31,285 (crying): I-I don't know. That's... 640 00:29:33,189 --> 00:29:34,555 (inhales deeply) 641 00:29:34,657 --> 00:29:36,490 (exhales heavily) oh, my god. 642 00:29:36,592 --> 00:29:38,725 You're gonna be okay. 643 00:29:41,197 --> 00:29:42,429 Okay. 644 00:29:42,531 --> 00:29:44,565 ♪ ♪ 645 00:29:46,735 --> 00:29:49,269 don't you have to pee on someone? 646 00:29:51,507 --> 00:29:53,640 (laughter) 647 00:29:53,742 --> 00:29:55,142 yes, I do. 648 00:29:56,178 --> 00:29:57,644 He'll be fine. 649 00:30:00,082 --> 00:30:02,216 I need to go home. 650 00:30:03,385 --> 00:30:06,019 (sniffles) 651 00:30:06,122 --> 00:30:08,455 candice: (sighs) let's go home. 652 00:30:09,825 --> 00:30:10,958 (doorbell rings) 653 00:30:19,768 --> 00:30:21,635 (door opens) 654 00:30:21,737 --> 00:30:23,203 man: Hello? 655 00:30:23,305 --> 00:30:24,972 Shanice: Uh, hi. 656 00:30:26,142 --> 00:30:27,875 (door closes) 657 00:30:31,313 --> 00:30:32,513 nice. 658 00:30:32,615 --> 00:30:34,348 You can put your things by the door. 659 00:30:37,920 --> 00:30:39,786 May I offer you some champagne? 660 00:30:39,889 --> 00:30:41,688 Cheese or grapes? 661 00:30:41,790 --> 00:30:43,857 No, I had, like, two bottles of powerade for lunch. 662 00:30:43,959 --> 00:30:45,692 Let's just do this. 663 00:30:45,794 --> 00:30:47,628 Yeah. Of course. 664 00:30:49,331 --> 00:30:51,365 ♪ ♪ 665 00:31:04,647 --> 00:31:06,547 ♪ ♪ 666 00:31:06,649 --> 00:31:09,049 (takes deep breath) 667 00:31:12,054 --> 00:31:14,087 (urine streaming) 668 00:31:31,340 --> 00:31:33,373 (urine trickling) 669 00:31:52,828 --> 00:31:54,861 (urine continues) 670 00:31:59,168 --> 00:32:00,400 man (gurgling): Stop. 671 00:32:00,502 --> 00:32:02,402 (ludacris' "splash waterfalls" playing) 672 00:32:02,504 --> 00:32:05,239 ♪ oh! Oh! ♪ 673 00:32:05,341 --> 00:32:07,307 -♪ say it ♪ -♪ make love to me ♪ 674 00:32:07,409 --> 00:32:08,909 ♪ I'm 'bout to throw some game ♪ 675 00:32:09,011 --> 00:32:10,444 ♪ they both one and the same ♪ 676 00:32:10,546 --> 00:32:12,112 ♪ cupid's the one to blame ♪ 677 00:32:12,214 --> 00:32:13,814 -♪ say it ♪ -♪ make love to me ♪ 678 00:32:13,916 --> 00:32:15,415 ♪ I'm 'bout to shed some light ♪ 679 00:32:15,517 --> 00:32:16,817 ♪ 'cause each and every night ♪ 680 00:32:16,919 --> 00:32:18,619 ♪ you gotta do it right ♪ 681 00:32:18,721 --> 00:32:20,254 -♪ what? ♪ -♪ fuck me ♪ 682 00:32:20,356 --> 00:32:22,022 ♪ I'm 'bout to throw some game ♪ 683 00:32:22,124 --> 00:32:23,523 ♪ they both one and the same ♪ 684 00:32:23,626 --> 00:32:25,192 ♪ cupid's the one to blame ♪ 685 00:32:25,294 --> 00:32:27,094 -♪ say it ♪ -♪ make love to me ♪ 686 00:32:27,196 --> 00:32:28,595 ♪ I'm 'bout to shed some light ♪ 687 00:32:28,697 --> 00:32:30,163 ♪ 'cause each and every night ♪ 688 00:32:30,266 --> 00:32:31,798 ♪ you got to do it right ♪ 689 00:32:31,900 --> 00:32:33,667 -♪ what? ♪ -♪ fuck me ♪ 690 00:32:33,769 --> 00:32:35,369 ♪ they want it nice and slow ♪ 691 00:32:35,471 --> 00:32:36,670 ♪ kiss 'em from head to toe ♪ 692 00:32:36,772 --> 00:32:38,272 ♪ relax and let it go ♪ 693 00:32:38,374 --> 00:32:40,207 -♪ say it ♪ -♪ make love to me ♪ 694 00:32:40,309 --> 00:32:41,808 ♪ they want it now and fast ♪ 695 00:32:41,910 --> 00:32:43,510 ♪ grabbing and smacking ass ♪ 696 00:32:43,612 --> 00:32:44,527 ♪ you got to make it last