1
00:00:01,425 --> 00:00:04,428
Je comprends pas ce que ça veut dire.
"Le chocolat."
2
00:00:06,596 --> 00:00:08,432
Tu peux développer ce que tu disais ?
3
00:00:08,515 --> 00:00:09,975
Oh, non. Je préfère pas.
4
00:00:10,058 --> 00:00:11,935
Ça me gêne pas de développer.
5
00:00:12,019 --> 00:00:14,146
S'il te plaît, je veux des détails.
6
00:00:14,229 --> 00:00:16,356
OK, c'est pas très compliqué.
7
00:00:16,940 --> 00:00:19,776
Je lui... pisse dessus.
8
00:00:20,694 --> 00:00:22,070
Il aime se faire pisser dessus.
9
00:00:22,779 --> 00:00:23,864
Et il te paie ?
10
00:00:23,947 --> 00:00:24,948
Grave.
11
00:00:25,032 --> 00:00:26,742
- Il paie ton billet d'avion ?
- Oui.
12
00:00:26,825 --> 00:00:28,994
- Il te paie combien ?
- Sérieux.
13
00:00:29,077 --> 00:00:30,287
Six mille.
14
00:00:30,370 --> 00:00:32,080
- Putain.
- Six mille.
15
00:00:32,164 --> 00:00:33,832
Meuf, ils sont oufs, ces Français.
16
00:00:33,915 --> 00:00:35,542
- Grave.
- Juste pour du pipi ?
17
00:00:35,626 --> 00:00:37,210
Il le collectionne pas.
18
00:00:37,294 --> 00:00:38,837
Les hommes ont des besoins.
19
00:00:38,920 --> 00:00:41,006
Je juge pas les délires,
parce qu'on est où ?
20
00:00:42,007 --> 00:00:42,966
On est où ?
21
00:00:49,723 --> 00:00:51,183
Merci, Candice,
22
00:00:51,266 --> 00:00:56,188
d'avoir invité ma cousine et moi à ton...
voyage d'affaires.
23
00:00:56,271 --> 00:00:57,689
C'est du boulot.
24
00:00:57,773 --> 00:01:00,025
Il fallait qu'on se fasse
un voyage entre meufs.
25
00:01:00,108 --> 00:01:02,277
- Grave.
- Vous m'avez trop manqué...
26
00:01:02,361 --> 00:01:03,570
- Toi aussi.
- Salud.
27
00:01:03,654 --> 00:01:05,072
Salud. Ça veut dire quoi ?
28
00:01:05,155 --> 00:01:07,574
C'est comme "santé". Version européenne.
29
00:01:07,658 --> 00:01:08,825
Version européenne ? OK.
30
00:01:08,909 --> 00:01:11,244
Alors, il se passe quoi ?
On va faire quoi ?
31
00:01:11,328 --> 00:01:12,788
C'est ma première fois, ici.
32
00:01:12,871 --> 00:01:15,958
Il y a une balade historique
sur les grandes figures noires.
33
00:01:16,041 --> 00:01:18,752
On va sur les pas
de Langston Hugues, Joséphine Baker...
34
00:01:18,835 --> 00:01:19,920
Meuf, non !
35
00:01:20,003 --> 00:01:23,090
Candice, on peut faire un truc marrant ?
Bien ouf ? Pitié.
36
00:01:23,173 --> 00:01:24,174
- T'inquiète.
- Pitié.
37
00:01:24,257 --> 00:01:27,219
J'ai envie, mais c'est un peu dur,
faut avoir des contacts
38
00:01:27,302 --> 00:01:29,304
- pour aller dans les trucs oufs.
- Ah oui ?
39
00:01:29,388 --> 00:01:31,348
- Appelle M. Pipi.
- C'est vrai.
40
00:01:35,686 --> 00:01:36,645
Quoi ?
41
00:01:39,272 --> 00:01:41,274
- J'hallucine.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
42
00:01:41,358 --> 00:01:42,317
Qu'est-ce qu'il y a ?
43
00:01:44,319 --> 00:01:45,946
Meuf, tu vas où ?
44
00:01:47,155 --> 00:01:48,365
Elle fait quoi ?
45
00:01:51,034 --> 00:01:52,035
Van ?
46
00:02:03,422 --> 00:02:05,257
Van, c'est moi. Candice.
47
00:02:17,102 --> 00:02:18,520
Excuse-moi.
48
00:02:18,603 --> 00:02:21,106
Je suis trop contente de te voir !
49
00:02:36,747 --> 00:02:38,415
Je connais pas vos prénoms.
50
00:02:38,498 --> 00:02:39,583
Shanice.
51
00:02:39,666 --> 00:02:40,751
Xosha.
52
00:02:41,710 --> 00:02:42,711
J'adore !
53
00:02:42,794 --> 00:02:46,048
Ravie de vous rencontrer.
J'apporte de quoi fêter ça.
54
00:02:46,131 --> 00:02:48,258
Faites comme chez vous.
55
00:02:51,553 --> 00:02:52,679
C'est qui ?
56
00:02:52,763 --> 00:02:54,765
C'est ta pote ?
57
00:02:54,848 --> 00:02:56,516
Oui, d'Atlanta.
58
00:02:58,435 --> 00:02:59,978
Elle est pas française ?
59
00:03:02,939 --> 00:03:04,191
Meuf, non.
60
00:03:04,775 --> 00:03:06,109
Elle est ouf.
61
00:03:12,240 --> 00:03:13,492
C'est mignon.
62
00:03:22,000 --> 00:03:24,544
Earn - Maman - Marcel
63
00:03:36,765 --> 00:03:39,309
J'ai un Domaine Charaillon.
64
00:03:39,393 --> 00:03:40,852
Qui c'est ?
65
00:03:41,436 --> 00:03:44,064
C'est Marcel, mon copain, bien sûr.
66
00:03:45,148 --> 00:03:46,692
Tu vis ici depuis quand ?
67
00:03:46,775 --> 00:03:50,112
On s'est rencontrés
quand je bossais dans son resto.
68
00:03:50,195 --> 00:03:53,073
Je servais. Évidemment, il était chef.
69
00:03:53,156 --> 00:03:57,119
J'étais tellement bête
quand je suis arrivée ici.
70
00:03:57,202 --> 00:04:02,207
Perdue et seule, mais on s'est rencontrés
et on était comme deux aimants, tu vois ?
71
00:04:02,291 --> 00:04:04,835
Inséparables, mais je suis sûre
que tu connais ça.
72
00:04:05,669 --> 00:04:08,672
Tu as besoin d'aide en cuisine ?
On pourrait se raconter...
73
00:04:08,755 --> 00:04:10,299
Tu fais quoi à Paris, au fait ?
74
00:04:10,382 --> 00:04:13,010
Elle est venue pisser sur un mec.
75
00:04:13,093 --> 00:04:15,304
Je suis pas venue que pour ça,
76
00:04:16,138 --> 00:04:19,016
mais on pourrait se raconter ça
en privé, rapidement.
77
00:04:19,099 --> 00:04:21,977
Je viens de réaliser
que je suis à la bourre.
78
00:04:24,563 --> 00:04:26,315
Je suis très à la bourre.
79
00:04:26,398 --> 00:04:28,233
J'ai des trucs à faire, mais...
80
00:04:28,900 --> 00:04:32,195
Vous êtes les bienvenues, bien sûr.
J'ai des amis,
81
00:04:32,279 --> 00:04:36,158
ils sont... comment on dit... très cool !
82
00:04:36,241 --> 00:04:39,578
Oui ! Vous allez vous amuser, avec eux.
Allez, on y va !
83
00:04:41,079 --> 00:04:42,414
Vive la vie !
84
00:05:31,838 --> 00:05:33,840
Qu'est-ce qu'elle raconte, "bonjour" ?
85
00:05:34,007 --> 00:05:36,426
Elle va trimballer sa baguette partout ?
86
00:05:36,510 --> 00:05:39,346
C'est pour compenser,
elle se sent française avec.
87
00:05:40,347 --> 00:05:42,933
Je dois juste récupérer des clés
chez un ami.
88
00:05:43,016 --> 00:05:44,685
Ça devrait prendre cinq minutes...
89
00:05:44,768 --> 00:05:46,853
- Meuf, c'est calé, ici.
- N'est-ce pas ?
90
00:05:46,937 --> 00:05:48,063
C'est le luxe.
91
00:05:56,530 --> 00:05:57,572
Belle inconnue.
92
00:05:57,656 --> 00:05:59,366
Salut. Ça va ?
93
00:06:00,742 --> 00:06:01,827
C'est cool de te voir.
94
00:06:01,910 --> 00:06:03,870
Tu as ramené des copines, entrez !
95
00:06:03,954 --> 00:06:05,289
Salut.
96
00:06:05,372 --> 00:06:09,167
Bienvenue dans ma suite, mes chéries.
97
00:06:10,127 --> 00:06:12,796
Installez-vous. Désolé pour le bazar.
98
00:06:14,423 --> 00:06:18,302
La honte. Allez-y, mademoiselle.
99
00:06:20,637 --> 00:06:22,597
- Cool.
- Moi, c'est Alex.
100
00:06:22,681 --> 00:06:24,016
On sait qui vous êtes.
101
00:06:24,099 --> 00:06:25,350
Enchanté.
102
00:06:31,690 --> 00:06:33,150
- Tu m'as manqué.
- Moi aussi.
103
00:06:35,319 --> 00:06:38,280
Allez ! Il est bon, ce morceau !
104
00:06:39,531 --> 00:06:41,742
Je l'écoute en boucle.
105
00:06:42,451 --> 00:06:44,161
Ashanti !
106
00:06:46,455 --> 00:06:48,540
Au fait, elle est encore avec Nelly ?
107
00:06:48,624 --> 00:06:49,916
Je crois pas.
108
00:06:51,209 --> 00:06:53,045
- J'adore ce morceau.
- Il est bon, hein ?
109
00:06:55,505 --> 00:06:57,007
J'ai une idée de dingue.
110
00:06:57,090 --> 00:07:00,135
Et si on se... déshabillait ?
111
00:07:00,969 --> 00:07:02,220
On enlève nos vêtements.
112
00:07:05,724 --> 00:07:06,767
Je sais pas.
113
00:07:07,392 --> 00:07:09,311
Je suis désolé.
114
00:07:10,312 --> 00:07:11,897
Il me prend des idées folles.
115
00:07:11,980 --> 00:07:15,442
Ça sort de nulle part
et c'est complètement déplacé.
116
00:07:15,525 --> 00:07:17,277
Je vous demande pardon.
117
00:07:17,361 --> 00:07:19,821
Faut pas faire ça. Pas vrai ?
118
00:07:21,031 --> 00:07:23,575
- Ça me va. C'est cool.
- On peut. Vas-y.
119
00:07:25,869 --> 00:07:28,246
Surveille la porte. Le laisse pas entrer.
120
00:07:29,581 --> 00:07:33,377
Sérieux, depuis quand tu te tapes
Alexander Skarsgård ?
121
00:07:34,044 --> 00:07:35,170
Quoi ?
122
00:07:35,253 --> 00:07:37,547
Depuis quand tu te tapes
Alexander Skarsgård ?
123
00:07:38,090 --> 00:07:40,926
Je préférerais que tu me poses pas
ce genre de question.
124
00:07:41,009 --> 00:07:43,261
Il aime pas parler de sa vie sexuelle.
125
00:07:43,345 --> 00:07:45,764
OK, je dis ça comme ça. Et ton copain ?
126
00:07:45,847 --> 00:07:47,766
Arrête de juger !
127
00:07:47,849 --> 00:07:50,268
Les couples les plus forts
fonctionnent différemment.
128
00:07:50,352 --> 00:07:53,021
Tu devrais le savoir.
Fais pas ton Américaine.
129
00:07:54,231 --> 00:07:57,067
- C'est quoi, ça ? Arrête.
- C'est rien.
130
00:07:57,609 --> 00:08:00,153
Calme-toi, tout va bien.
On fait ça chaque semaine.
131
00:08:00,237 --> 00:08:01,780
C'est du crack, tu peux pas...
132
00:08:01,863 --> 00:08:03,824
Il adore, c'est notre petit jeu.
133
00:08:06,076 --> 00:08:07,202
J'ai trouvé les clés.
134
00:08:07,744 --> 00:08:09,705
OK, on y va !
135
00:08:12,582 --> 00:08:14,876
Allez, mesdames.
C'est l'heure de repartir.
136
00:08:14,960 --> 00:08:16,545
- ... des croûtons...
- Pourquoi ?
137
00:08:16,628 --> 00:08:19,172
Quoi ? Non !
T'as pas touché à ton Negroni.
138
00:08:19,256 --> 00:08:20,924
Mesdames, s'il vous plaît !
139
00:08:21,508 --> 00:08:24,553
Non. S'il vous plaît, restez. Allez.
140
00:08:25,971 --> 00:08:29,349
- Merci. Tu étais bon dans True Blood.
- C'était cool, la danse.
141
00:08:30,309 --> 00:08:33,603
T'es sans cœur, Vanessa. Sans cœur !
142
00:08:34,438 --> 00:08:37,065
Alexandre ! Il reprend de la drogue.
143
00:08:37,733 --> 00:08:39,651
C'est de la meth, je suis pas sûre.
144
00:08:39,735 --> 00:08:42,487
Appelez la police, la sécurité, quelqu'un.
145
00:08:42,571 --> 00:08:45,073
Vous faites quoi ?
Allez dans sa chambre !
146
00:08:45,157 --> 00:08:48,160
Il va mourir si vous restez ici. Courez !
147
00:08:48,243 --> 00:08:50,162
Alice, courez, je vous en supplie !
148
00:08:50,245 --> 00:08:52,914
C'est notre dernière chance de le sauver !
149
00:09:03,592 --> 00:09:05,302
C'était quoi, ce plan ?
150
00:09:06,178 --> 00:09:07,638
Mes chéries, c'est rien.
151
00:09:08,347 --> 00:09:10,349
C'est notre petit jeu, OK ?
152
00:09:10,432 --> 00:09:12,976
On fait ça chaque semaine.
C'est vraiment pas grave.
153
00:09:13,935 --> 00:09:16,104
Notre petite danse du diable, vous voyez ?
154
00:09:17,147 --> 00:09:19,316
Xosha s'y connaît
en danse du diable.
155
00:09:20,025 --> 00:09:23,737
Bref, j'ai encore un truc à faire,
mais si vous voulez venir...
156
00:09:23,820 --> 00:09:27,658
Encore, et j'ai un truc de prévu, ce soir.
Ça va être... très fun.
157
00:09:28,283 --> 00:09:29,284
Ça me dit.
158
00:09:29,368 --> 00:09:31,286
C'est pas comme si on avait un autre plan.
159
00:09:31,370 --> 00:09:33,830
Super, allons-y. Plus qu'un truc à faire.
160
00:09:44,049 --> 00:09:45,217
C'est là.
161
00:09:46,677 --> 00:09:47,970
C'est joli, non ?
162
00:09:48,512 --> 00:09:50,681
Vanessa, on se croirait dans Candyman.
163
00:09:51,932 --> 00:09:53,850
C'est vrai, ça !
164
00:09:53,934 --> 00:09:56,186
On va t'attendre ici.
165
00:09:57,145 --> 00:09:58,271
Je vous déconseille.
166
00:09:59,773 --> 00:10:01,942
Elle a pas posé sa baguette une seconde.
167
00:10:02,025 --> 00:10:03,485
Je kiffe, maintenant.
168
00:10:08,156 --> 00:10:10,200
La poubelle a une odeur de mort.
169
00:10:10,784 --> 00:10:12,786
C'est pas l'odeur d'un cadavre.
170
00:10:13,537 --> 00:10:15,247
Écoute, Van. On peut parler ?
171
00:10:15,330 --> 00:10:18,292
Je suis sérieuse, là,
tu commences à me faire flipper.
172
00:10:19,042 --> 00:10:23,171
Flipper de quoi ?
Tu voulais voir Paris, on est à Paris !
173
00:10:23,255 --> 00:10:24,214
Tarrare !
174
00:10:24,840 --> 00:10:26,925
- C'est quoi ?
- C'est rien. Calme-toi.
175
00:10:27,009 --> 00:10:29,886
- Elle a dit "Tarrare" ?
- Je sais pas. On aurait dit un oiseau.
176
00:10:29,970 --> 00:10:32,889
Écoute, quoi qu'il se passe,
on peut en parler, OK ?
177
00:10:32,973 --> 00:10:35,309
On peut boire des coups,
retourner à l'hôtel...
178
00:10:36,518 --> 00:10:38,770
- C'est pas vrai...
- Quoi ?
179
00:10:39,646 --> 00:10:41,982
Emilio. Il m'a baisée.
180
00:10:42,858 --> 00:10:45,193
- Il m'a bien baisée !
- C'est qui, Emilio ?
181
00:10:45,277 --> 00:10:47,029
On s'en fout ! On peut se barrer ?
182
00:10:47,112 --> 00:10:48,780
- J'ai peur.
- Je le crois pas.
183
00:10:48,864 --> 00:10:49,948
C'est le fournisseur ?
184
00:10:50,032 --> 00:10:52,200
C'est de la drogue ?
Tu vends de la drogue ?
185
00:10:52,284 --> 00:10:53,785
File-moi des ecstas, alors.
186
00:10:59,750 --> 00:11:01,084
Merde.
187
00:11:06,298 --> 00:11:07,507
Faut qu'on parte.
188
00:11:15,974 --> 00:11:17,267
Enfoiré d'Emilio.
189
00:11:17,351 --> 00:11:19,102
Attends. Il se passe quoi ?
190
00:11:22,272 --> 00:11:23,482
C'est qui, ces gars ?
191
00:11:24,149 --> 00:11:26,401
Van, ils veulent quoi ?
192
00:11:29,112 --> 00:11:30,739
Je peux rien faire de plus.
193
00:11:33,033 --> 00:11:34,409
S'il faut faire comme ça...
194
00:11:37,537 --> 00:11:40,165
Faisons comme ça.
195
00:11:40,248 --> 00:11:43,293
OK, pourquoi ils t'appellent Tarrare ?
196
00:11:44,628 --> 00:11:47,047
C'est l'homme qui a mangé le bébé.
197
00:12:09,653 --> 00:12:10,612
Allez !
198
00:12:26,420 --> 00:12:27,796
On va où ?
199
00:12:30,424 --> 00:12:32,634
Elle a pas dit un mot
depuis tout à l'heure.
200
00:12:32,718 --> 00:12:34,511
Elle a l'air vénère. Elle va bien ?
201
00:12:34,594 --> 00:12:35,721
Non, elle va pas bien.
202
00:12:39,641 --> 00:12:40,684
Putain.
203
00:12:41,268 --> 00:12:43,061
Venez.
204
00:12:44,813 --> 00:12:45,939
Le bordel.
205
00:12:55,824 --> 00:12:57,826
Je suis trop content que tu m'aies écrit.
206
00:12:57,909 --> 00:13:00,287
Je commençais à devenir fou, là-dedans.
207
00:13:00,954 --> 00:13:03,081
Grosse journée.
Mais tu es toujours la bienvenue.
208
00:13:09,296 --> 00:13:11,590
J'ai un cadeau de fiançailles
pour Emilio et toi.
209
00:13:11,673 --> 00:13:14,217
Faut que je le donne à vous deux,
j'ai raté la fête.
210
00:13:14,301 --> 00:13:17,429
Tu es tellement attentionnée.
Tu nous as manqué, tu sais ?
211
00:13:17,512 --> 00:13:19,014
Je sais, j'étais dégoûtée.
212
00:13:19,097 --> 00:13:23,268
Ça fait un bail que j'ai pas vu Emilio.
Tu sais où il est ?
213
00:13:23,352 --> 00:13:25,228
Bébé, tu tombes trop bien...
214
00:13:25,771 --> 00:13:28,023
Emilio est là !
215
00:13:28,106 --> 00:13:31,109
- Il fait la visite, lui aussi !
- On peut lui faire coucou ?
216
00:13:31,193 --> 00:13:32,611
- Bien sûr !
- Allez, venez.
217
00:13:37,950 --> 00:13:39,159
Mon amour.
218
00:13:40,994 --> 00:13:42,746
Regarde qui est venu pour une visite.
219
00:13:46,875 --> 00:13:48,460
Écoute, OK, s'il te plaît.
220
00:13:48,543 --> 00:13:52,172
Je suis désolé. C'est un malentendu.
221
00:13:52,255 --> 00:13:56,218
J'ai bien le paquet.
Mais c'est pour quelqu'un d'autre.
222
00:13:57,636 --> 00:14:00,931
Delphine t'a appelée ?
Elle devait t'appeler.
223
00:14:01,014 --> 00:14:03,892
- C'est vrai, Emilio ?
- Qu'est-ce qu'il se passe ?
224
00:14:04,559 --> 00:14:06,603
Rien, mon lion. Je t'assure.
225
00:14:07,229 --> 00:14:11,274
Carlos, tu peux nous faire servir
du vin et du fromage ?
226
00:14:12,067 --> 00:14:14,528
Et pour ses amies,
tout ce qu'elles veulent.
227
00:14:14,611 --> 00:14:15,904
Du vin ?
228
00:14:15,988 --> 00:14:20,659
Je crois qu'on aura assez avec du...
229
00:14:21,910 --> 00:14:22,953
Du pain.
230
00:14:24,037 --> 00:14:26,790
Votre attention, s'il vous plaît.
231
00:14:27,332 --> 00:14:31,044
S'il vous plaît. Sortez.
232
00:14:35,007 --> 00:14:38,969
S'il te plaît. On se connaît.
Allez, Van. On se connaît.
233
00:14:39,052 --> 00:14:41,763
Si tu laisses une baguette dehors
pendant une semaine...
234
00:14:44,433 --> 00:14:45,642
C'est de la folie.
235
00:14:47,144 --> 00:14:50,105
Quelle idée ? Elle deviendrait rassie.
236
00:14:52,357 --> 00:14:53,483
Et dure.
237
00:14:54,693 --> 00:14:57,779
Et si tu la laisses comme ça
pendant deux semaines ?
238
00:14:58,989 --> 00:15:00,073
Ou trois semaines ?
239
00:15:02,242 --> 00:15:03,493
Ou six mois ?
240
00:15:05,037 --> 00:15:08,373
Elle serait encore plus dure
et rassie, non ?
241
00:15:11,043 --> 00:15:12,753
Oh, mon Dieu !
242
00:15:22,763 --> 00:15:24,473
Ça valait le coup d'attendre !
243
00:15:24,556 --> 00:15:26,058
Le pain, fallait attendre !
244
00:15:26,141 --> 00:15:29,394
Où est le paquet ?
245
00:15:29,478 --> 00:15:31,146
Van, s'il te plaît...
246
00:15:31,229 --> 00:15:33,315
D'accord.
247
00:15:38,195 --> 00:15:39,571
Où est le paquet ?
248
00:15:42,282 --> 00:15:44,701
Je peux t'avoir un nouveau paquet demain.
249
00:15:44,785 --> 00:15:47,537
Ah, non ! Aujourd'hui, Emilio !
250
00:15:47,621 --> 00:15:48,747
Je t'en supplie !
251
00:15:51,416 --> 00:15:53,585
Ouvre la bouche.
252
00:15:54,503 --> 00:15:57,255
Dans tous les cas,
tu vas devoir ouvrir la bouche.
253
00:15:57,339 --> 00:16:02,469
Pour me dire où est le paquet
ou pour enfoncer tes dents.
254
00:16:04,179 --> 00:16:09,101
D'accord. Il est dans le vase. Le vase.
255
00:16:11,061 --> 00:16:13,105
Shanice, récupère le paquet.
256
00:16:19,861 --> 00:16:21,238
Non, l'autre vase.
257
00:16:21,321 --> 00:16:23,615
- Prends-le, s'il te plaît.
- Pas de souci.
258
00:16:33,875 --> 00:16:37,129
Emilio. Ne viens pas dîner ce soir.
259
00:16:39,339 --> 00:16:40,966
Carlos, je suis vraiment désolée.
260
00:16:42,884 --> 00:16:44,136
Mesdames ?
261
00:16:45,095 --> 00:16:46,596
C'est de la drogue, hein ?
262
00:17:11,413 --> 00:17:12,372
Putain.
263
00:17:25,636 --> 00:17:27,387
On commençait à s'inquiéter.
264
00:17:27,471 --> 00:17:29,931
Des amies sont venues me voir
de l'étranger.
265
00:17:32,351 --> 00:17:34,436
On a de la place en plus ! Restez dîner.
266
00:17:34,519 --> 00:17:36,938
- Non. On reste pas.
- Quoi ? Pourquoi pas ?
267
00:17:38,273 --> 00:17:39,399
J'arrive.
268
00:17:40,984 --> 00:17:42,986
On nous a pas invitées, Xosha.
269
00:17:43,070 --> 00:17:44,863
Elle vient de le faire.
270
00:17:45,822 --> 00:17:49,576
OK, et faut qu'on se repose
après cette grosse journée.
271
00:17:49,660 --> 00:17:52,329
OK, mais on en parlait ce matin.
272
00:17:52,412 --> 00:17:55,374
Tu te plaignais
qu'il y avait rien de bien à faire. Et...
273
00:17:55,457 --> 00:17:58,210
Que pour trouver les spots,
fallait un contact.
274
00:17:58,293 --> 00:17:59,586
Bam, on a un contact.
275
00:17:59,670 --> 00:18:02,506
Y a un souci.
Pour vous, c'est rigolo, tout ça,
276
00:18:02,589 --> 00:18:04,758
mais y a un gros souci avec Van.
277
00:18:04,841 --> 00:18:06,426
Meuf, laisse-la vivre sa vie.
278
00:18:06,510 --> 00:18:08,470
Sérieux, elle fait de mal à personne.
279
00:18:09,930 --> 00:18:11,640
Enfin, oui, elle fait du mal.
280
00:18:11,723 --> 00:18:14,810
Mais à des gens qui semblent le mériter.
281
00:18:14,893 --> 00:18:17,938
Elle se balade avec une baguette en sang.
282
00:18:19,398 --> 00:18:21,483
Vous dites ça, car vous la connaissez pas.
283
00:18:21,566 --> 00:18:24,528
Non, on la connaît pas.
Mais j'aime bien ce que je vois.
284
00:18:24,611 --> 00:18:25,904
Je vais boire un truc.
285
00:18:25,988 --> 00:18:27,864
- Moi aussi. Désolée, meuf.
- J'y vais.
286
00:18:34,663 --> 00:18:36,748
Excusez-moi. Je peux te parler ?
287
00:18:44,798 --> 00:18:46,675
Tu m'as vraiment bien baisé.
288
00:18:49,011 --> 00:18:50,929
Les paparazzis s'en sont mêlés.
289
00:18:51,513 --> 00:18:54,141
Je risque de perdre mon rôle
dans Baby Shark.
290
00:18:59,396 --> 00:19:02,274
Me refais plus jamais un coup pareil.
291
00:19:07,404 --> 00:19:08,822
On va voir Marcel.
292
00:19:19,333 --> 00:19:23,003
Tu crois que tu peux m'humilier comme ça ?
293
00:19:48,195 --> 00:19:49,529
Tu m'as manqué.
294
00:19:50,155 --> 00:19:51,782
T'étais où, putain ?
295
00:19:51,865 --> 00:19:54,201
Emilio. Il nous a bien baisés, cette fois.
296
00:19:54,284 --> 00:19:55,702
Faut plus compter sur moi.
297
00:19:56,536 --> 00:19:59,081
Avant que j'oublie, mon amie, Candice.
298
00:19:59,164 --> 00:20:02,000
On était stripteaseuses sur une croisière.
299
00:20:02,084 --> 00:20:04,252
Ah, oui.
300
00:20:06,004 --> 00:20:07,714
Faut qu'on parle. Maintenant.
301
00:20:12,219 --> 00:20:13,512
Tu veux parler ?
302
00:20:14,096 --> 00:20:15,597
C'est quoi, ce bordel ?
303
00:20:17,391 --> 00:20:19,768
Quoi ? Tu me juges ?
304
00:20:19,851 --> 00:20:21,728
Non. Tu arrêtes.
305
00:20:23,188 --> 00:20:25,107
Tu arrêtes de me faire passer pour folle.
306
00:20:25,190 --> 00:20:28,068
OK ? Parce qu'aujourd'hui,
c'était du délire, Van.
307
00:20:35,909 --> 00:20:37,452
Earn sait que t'es là ?
308
00:20:38,245 --> 00:20:40,163
Quelqu'un sait que t'es là ?
309
00:20:40,247 --> 00:20:43,417
Tes parents savent que t'es là ?
Parce que...
310
00:20:43,500 --> 00:20:45,377
J'ai vu tous les appels sur ton portable.
311
00:20:45,460 --> 00:20:48,046
Une femme active
peut pas recevoir plein d'appels ?
312
00:20:48,130 --> 00:20:50,632
- Tu peux parler normalement ?
- Je parle normalement.
313
00:20:50,716 --> 00:20:54,428
Sans le faux accent, Van. Tu fais quoi ?
314
00:20:55,804 --> 00:20:58,557
Sérieux. Tu fais quoi, ici ?
315
00:20:59,391 --> 00:21:00,767
Et toi, tu fais quoi, ici ?
316
00:21:01,977 --> 00:21:03,395
Tu pisses sur un mec ?
317
00:21:04,396 --> 00:21:05,856
C'est très intéressant !
318
00:21:06,857 --> 00:21:08,483
Je te connais bien, Candice.
319
00:21:09,234 --> 00:21:11,695
Je sais que t'aimes être la meuf chic.
Je sais...
320
00:21:12,487 --> 00:21:15,365
Gare à celle qui voudrait être
plus cool que toi.
321
00:21:15,907 --> 00:21:19,578
Ou qui essaie de faire quelque chose
que tu juges pas correct.
322
00:21:22,247 --> 00:21:24,207
Si tu m'en veux, là,
323
00:21:24,291 --> 00:21:26,376
c'est parce que tu me contrôles pas.
324
00:21:26,460 --> 00:21:27,836
J'ai pas raison ?
325
00:21:29,630 --> 00:21:31,381
Parce que tu contrôles tout, hein ?
326
00:21:31,465 --> 00:21:34,384
Tellement que t'as failli tuer un mec
avec une baguette.
327
00:21:34,468 --> 00:21:36,720
- T'as recommencé ?
- Stop. S'il vous plaît.
328
00:21:37,638 --> 00:21:39,306
Marcel, elles sont dressées ?
329
00:21:39,389 --> 00:21:40,515
Merci.
330
00:21:41,642 --> 00:21:43,143
C'est des mains ?
331
00:21:48,273 --> 00:21:50,317
On a cherché des mains, toute la journée ?
332
00:21:51,568 --> 00:21:53,862
Je serai brève,
333
00:21:53,946 --> 00:21:56,949
et je parlerai en anglais
pour nos invités étrangers.
334
00:21:58,617 --> 00:21:59,826
Merci d'être là.
335
00:22:00,744 --> 00:22:05,707
Le repas de ce soir, préparé par Marcel,
est une expérience sacrée.
336
00:22:07,793 --> 00:22:08,794
Si vous êtes là,
337
00:22:08,877 --> 00:22:13,298
c'est que vous appréciez et recherchez
les plus belles expériences qui soient.
338
00:22:14,132 --> 00:22:16,051
Vous n'allez pas être déçus.
339
00:22:16,802 --> 00:22:18,887
Vous avez une serviette devant vous.
340
00:22:20,389 --> 00:22:24,434
Certains parmi vous le savent déjà,
mais un rappel, toutefois :
341
00:22:25,394 --> 00:22:28,897
nous dégusterons ce repas
avec cette serviette sur la tête,
342
00:22:29,481 --> 00:22:31,316
comme à chaque soirée Les Mains.
343
00:22:33,110 --> 00:22:35,946
Non pas que nous ayons honte,
comme certains pourraient penser.
344
00:22:39,324 --> 00:22:40,742
Bien au contraire.
345
00:22:40,826 --> 00:22:44,454
Ainsi, nous nous offrons
un moment intime et sensuel avec le plat.
346
00:22:45,664 --> 00:22:51,295
Un plat qui, croyez-moi,
rivalise avec les banquets du mont Olympe.
347
00:22:52,087 --> 00:22:55,882
Voici... Les Mains. Bon Appétit.
348
00:23:01,221 --> 00:23:02,764
C'est parti.
349
00:23:04,224 --> 00:23:05,726
La classe.
350
00:23:05,809 --> 00:23:07,602
Meuf, c'est trop le luxe.
351
00:23:08,729 --> 00:23:10,564
En mode La Belle et la Bête.
352
00:23:10,647 --> 00:23:12,024
C'est trop en place.
353
00:23:13,066 --> 00:23:14,443
Ça sent trop bon.
354
00:23:14,985 --> 00:23:16,194
Ça fait très nature.
355
00:23:20,949 --> 00:23:22,200
Écoute...
356
00:23:24,077 --> 00:23:27,080
Si tu veux vivre une vie de...
357
00:23:27,164 --> 00:23:28,248
De ouf... désolée.
358
00:23:32,502 --> 00:23:34,171
Et ta vie d'avant ?
359
00:23:35,005 --> 00:23:36,506
Le changement a du bon, Candice.
360
00:23:38,967 --> 00:23:42,137
Mais, il se passera quoi
quand ton visa sera périmé ?
361
00:23:43,263 --> 00:23:46,016
On se mariera avec Marcel. C'est facile.
362
00:23:49,811 --> 00:23:52,981
OK. T'as parlé à tes parents ?
363
00:23:53,065 --> 00:23:54,650
Ils seront ravis pour moi.
364
00:23:54,733 --> 00:23:57,861
Ils ont toujours voulu que je me marie,
ils rêvent de visiter Paris.
365
00:24:00,030 --> 00:24:01,448
Et l'argent ?
366
00:24:02,908 --> 00:24:05,035
Je travaille, comme tu peux le constater.
367
00:24:08,038 --> 00:24:09,331
Et Lottie ?
368
00:24:11,458 --> 00:24:13,293
Elle est où, dans tout ça ?
369
00:24:17,756 --> 00:24:19,049
Je vais...
370
00:24:21,176 --> 00:24:26,598
Je vais... la faire venir ici. Avec moi.
371
00:24:31,228 --> 00:24:32,688
Pour manger des mains ?
372
00:24:57,879 --> 00:25:00,882
Sortez.
373
00:25:00,966 --> 00:25:04,344
- Sortez ! Dégagez de là !
- Non, s'il te plaît, Van !
374
00:25:04,428 --> 00:25:06,096
Tu fous quoi, putain ? Van !
375
00:25:06,763 --> 00:25:09,099
Sortez !
376
00:25:16,231 --> 00:25:18,859
Putain, je fous quoi, ici ?
377
00:25:24,197 --> 00:25:25,157
Putain...
378
00:25:37,377 --> 00:25:38,587
T'entends ?
379
00:25:39,212 --> 00:25:40,672
Ouais, c'est quoi ?
380
00:25:44,301 --> 00:25:46,970
Putain, meuf, c'est une main !
381
00:25:47,054 --> 00:25:49,097
- Meuf, c'est une main.
- C'est pas vrai.
382
00:25:50,307 --> 00:25:52,392
C'est pas vrai, vous bouffez des mains !
383
00:25:53,018 --> 00:25:54,478
Hé, c'est une main. Allô ?
384
00:25:54,561 --> 00:25:56,146
- C'est dégueulasse.
- Oh, putain.
385
00:25:56,229 --> 00:25:58,649
Faut qu'on se casse d'ici.
Où est Candice ?
386
00:25:58,732 --> 00:26:00,233
- C'est des malades.
- Viens.
387
00:26:00,317 --> 00:26:01,693
Ils bouffent des mains.
388
00:26:03,612 --> 00:26:06,281
Super ! Je meurs de faim !
389
00:26:07,074 --> 00:26:08,742
Où sont ces petites mains ?
390
00:26:12,955 --> 00:26:16,249
Je veux voir Lottie. Où est Lottie ?
391
00:26:16,792 --> 00:26:21,046
- Où est Lottie ?
- Regarde-moi. On peut la retrouver.
392
00:26:30,806 --> 00:26:33,600
Je suis pas bien depuis un moment.
393
00:26:41,358 --> 00:26:44,069
Je sais pas depuis quand, mais...
394
00:26:46,238 --> 00:26:49,032
Il y a deux semaines,
je conduisais à Atlanta,
395
00:26:49,908 --> 00:26:52,452
et un truc a commencé à me plomber.
396
00:27:03,088 --> 00:27:04,548
J'ai fermé les yeux.
397
00:27:08,927 --> 00:27:11,054
J'ai fermé les yeux
alors que je conduisais.
398
00:27:17,436 --> 00:27:19,938
Après, j'ai eu peur,
399
00:27:20,022 --> 00:27:22,941
alors, je les ai rouverts,
et j'étais à contresens.
400
00:27:26,111 --> 00:27:31,491
Quand j'ai réalisé ce que je faisais...
401
00:27:35,329 --> 00:27:37,581
j'ai pleuré jusque chez moi.
402
00:27:40,876 --> 00:27:42,669
Je me suis dit...
403
00:27:44,046 --> 00:27:46,590
que j'étais la pire des mères.
404
00:27:50,302 --> 00:27:52,721
Quand je suis allée
chercher Lottie à l'école,
405
00:27:52,804 --> 00:27:58,352
j'ai senti qu'elle me regardait
comme si elle savait ce que j'avais fait,
406
00:27:59,811 --> 00:28:01,855
et qu'elle m'en voulait.
407
00:28:05,275 --> 00:28:07,027
Que je lui fasse une chose pareille.
408
00:28:09,154 --> 00:28:13,033
Alors, je l'ai déposée chez ma mère
et j'ai pris un billet pour l'Europe.
409
00:28:15,535 --> 00:28:17,245
J'ai aucun souvenir du voyage.
410
00:28:18,038 --> 00:28:22,626
J'ai fait... un black-out,
et j'ai atterri à Amsterdam.
411
00:28:24,586 --> 00:28:27,047
Je me disais :
"Je fous quoi à Amsterdam ?"
412
00:28:33,011 --> 00:28:34,972
Impossible de dormir.
413
00:28:35,681 --> 00:28:41,311
Je regardais la télé toute la nuit et...
414
00:28:43,772 --> 00:28:47,651
Et je suis tombée sur
Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain.
415
00:28:48,652 --> 00:28:51,905
Je me suis dit :
"Je veux être cette Amélie."
416
00:28:53,407 --> 00:28:57,953
Je suis arrivée ici
et j'y suis pas arrivée, non plus.
417
00:29:06,837 --> 00:29:09,256
C'est parce que
t'es mieux qu'Amélie Poulain.
418
00:29:09,339 --> 00:29:12,092
- Je suis pas mieux qu'Amélie Poulain.
- Mais si.
419
00:29:16,263 --> 00:29:18,140
Je sais même pas qui je suis.
420
00:29:23,228 --> 00:29:24,938
Toi, tu sais qui tu es.
421
00:29:26,648 --> 00:29:30,235
Earn sait qui il est.
Lottie sait qui elle est.
422
00:29:31,820 --> 00:29:34,239
Mais moi, je suis qui, putain ?
Je sais même pas.
423
00:29:36,408 --> 00:29:37,743
T'es quelqu'un.
424
00:29:38,827 --> 00:29:40,287
Je sais pas si c'est...
425
00:29:44,374 --> 00:29:45,959
Mon Dieu...
426
00:29:46,585 --> 00:29:47,919
Ça va aller.
427
00:29:56,261 --> 00:29:58,138
T'es pas censée aller pisser sur un gars ?
428
00:30:03,185 --> 00:30:06,313
Oui, c'est vrai. Il se débrouillera.
429
00:30:09,650 --> 00:30:11,109
Faut que je rentre chez moi.
430
00:30:16,990 --> 00:30:18,116
On rentre chez nous.
431
00:30:40,681 --> 00:30:41,682
Stylé.
432
00:30:41,765 --> 00:30:43,809
Vous pouvez mettre vos affaires là.
433
00:30:47,771 --> 00:30:51,108
Vous désirez du champagne,
du fromage, du raisin ?
434
00:30:51,191 --> 00:30:54,653
Non, j'ai bu deux Powerade à midi.
Allez, on y va.
435
00:30:55,362 --> 00:30:56,488
D'accord.
436
00:33:36,356 --> 00:33:38,317
Earnest Marks ?
437
00:33:38,400 --> 00:33:39,693
Signez ici.
438
00:33:40,902 --> 00:33:42,446
- C'est quoi ?
- Votre bagage.
439
00:33:43,322 --> 00:33:44,573
J'ai tous mes bagages.
440
00:33:44,656 --> 00:33:45,949
Vous êtes Earnest Marks ?
441
00:33:46,116 --> 00:33:47,993
- Oui.
- Vous avez voyagé le 8 mai ?
442
00:33:48,076 --> 00:33:50,078
- Oui.
- C'est votre bagage. Signez ici.
443
00:33:58,211 --> 00:34:00,130
Je suis sûr que c'est pas mon bagage.
444
00:34:00,213 --> 00:34:01,757
Super. Bonne journée.
445
00:35:57,122 --> 00:35:59,124
Sous-titres : Aïtallah-Mohamed Riahi