1 00:00:53,053 --> 00:00:54,388 - אני לא רוצה לדבר איתך - 2 00:01:17,953 --> 00:01:20,956 - הסדרה בהשראת סיפור אמיתי - 3 00:01:21,790 --> 00:01:23,125 כולנו שמענו את הדבר הזה 4 00:01:23,208 --> 00:01:25,502 על פרפר שמנפנף בכנפיו באפריקה, 5 00:01:25,586 --> 00:01:29,006 וחודשים אחר כך יש הוריקן במיאמי. 6 00:01:29,089 --> 00:01:30,299 אם לא שמעתם, חפשו את זה. 7 00:01:31,550 --> 00:01:35,679 זה אומר שדברים שאתם חושבים שלא קשורים זה לזה בעצם כן קשורים. 8 00:01:46,607 --> 00:01:47,816 בחיים לא הכרתי את הנערה הזו. 9 00:01:50,277 --> 00:01:51,403 בחיים לא פגשתי אותה. 10 00:01:56,450 --> 00:01:57,993 אלה החיים שהיא הכירה. 11 00:02:16,512 --> 00:02:18,847 ואלה החיים שאני הכרתי. 12 00:02:18,931 --> 00:02:21,183 - שיקגו, אילינוי נובמבר 1996 - 13 00:02:26,563 --> 00:02:28,398 הנה אני. הנה הנער. 14 00:02:28,482 --> 00:02:30,442 קראת לעצמך "הנער"? 15 00:02:30,526 --> 00:02:33,529 רגע, זה לא המשחק שבו איבדת את הכדור שלוש פעמים ברבע אחד? 16 00:02:34,238 --> 00:02:36,907 זה גם המשחק שבו עשיתי את זה, בן זונה. 17 00:02:37,658 --> 00:02:40,702 לא הייתם חושבים כך, אבל הכול קשור. 18 00:02:41,745 --> 00:02:44,164 הטמבלים האלה. הנערה על האופניים. 19 00:02:44,248 --> 00:02:47,584 רגע. רגע, מי רץ עירום בשולי המגרש? 20 00:02:47,668 --> 00:02:49,711 הבן המועדף של קנקאקי. 21 00:02:49,795 --> 00:02:51,672 אני, בחיוך מיליון הדולר שלי. 22 00:02:51,755 --> 00:02:54,091 מחזיק בשיאי בי"ס שטרם נשברו. 23 00:02:54,174 --> 00:02:57,427 לא קיבל אחת, גם לא שתיים, אלא שלוש הצעות למלגות. 24 00:02:57,511 --> 00:02:58,929 היי, ארבע, למען האמת. 25 00:03:01,723 --> 00:03:04,268 אלוהים, ג'ימי, באמת היית משהו מיוחד. 26 00:03:07,646 --> 00:03:09,022 מה איתי? 27 00:03:09,106 --> 00:03:10,858 הוא גרם אפילו לך להיראות טוב. 28 00:03:11,692 --> 00:03:13,610 בבת עינה של קנקאקי. 29 00:03:17,197 --> 00:03:18,532 רואה? -בסדר. 30 00:03:19,032 --> 00:03:21,034 תשדלו לא לשרוף את המקום, 31 00:03:21,118 --> 00:03:22,744 ותזכרו לנעול הפעם. 32 00:03:22,828 --> 00:03:24,496 כן. -רגע, מה הקטע עם הכרית? 33 00:03:26,582 --> 00:03:27,791 מישהו שמע מדני? 34 00:03:32,546 --> 00:03:34,423 הנה המהלך האמיתי. שימו לב. 35 00:03:34,506 --> 00:03:36,008 עכשיו. ממש עכשיו. 36 00:03:36,091 --> 00:03:37,843 חתיכת יפיוף מזוין שזמנו עבר. 37 00:03:55,360 --> 00:03:58,280 מכירים את הרגעים שחושבים שמשהו יקרה באופן מסוים, 38 00:03:59,156 --> 00:04:00,324 אבל הכול משתבש? 39 00:04:03,493 --> 00:04:05,120 אילו הייתי צריך לבחור את הרגע, 40 00:04:06,205 --> 00:04:08,498 זה הרגע שבו הכול התחיל להשתבש מבחינתי. 41 00:04:10,876 --> 00:04:13,837 כאילו, לנצח נצחים מזוין. 42 00:04:29,645 --> 00:04:30,646 היי, ג'ימי. 43 00:04:31,522 --> 00:04:32,981 היי, רוג'. -תיכנס. 44 00:04:33,565 --> 00:04:34,816 מה הקטע עם הכרית? 45 00:04:34,900 --> 00:04:38,237 בפעם האחרונה שנפגשנו, אמרת שיש לך התכווצויות בצוואר. 46 00:04:38,320 --> 00:04:39,321 גם אני סבלתי מזה. 47 00:04:39,404 --> 00:04:40,822 גיליתי את הכרית הזאת. 48 00:04:40,906 --> 00:04:42,407 לא סבלתי מהן שוב מאז. 49 00:04:42,491 --> 00:04:47,246 אתה הבן-זונה הכי מתחשב שפגשתי בחיי. 50 00:04:47,829 --> 00:04:49,164 אני מודה לך, אדם טוב שכמותך. 51 00:04:49,248 --> 00:04:50,457 תניח את זה מאחור. 52 00:05:02,761 --> 00:05:04,346 מה הקטע עם רובה הציד הכתום? 53 00:05:05,138 --> 00:05:06,348 קיבלתי משלוח של "כדורי שעועית". 54 00:05:06,431 --> 00:05:09,142 הכדורים שהשוטרים יורים בהפגנות וכל זה? 55 00:05:09,226 --> 00:05:10,936 הם צובעים את הרובים בצבעים מוזרים 56 00:05:11,019 --> 00:05:13,730 כדי שלא יטענו תחמושת חיה במהלך הפגנות 57 00:05:13,814 --> 00:05:14,857 ויהרגו איזה מזדיין אומלל 58 00:05:14,940 --> 00:05:17,192 שרק מבקש לקבל יחס אנושי. 59 00:05:19,945 --> 00:05:23,031 אני מעריך מאוד את זה שבאת לטפל בזה בעצמך. זה... 60 00:05:24,324 --> 00:05:25,826 זה נוגע בי במקום עמוק. 61 00:05:27,244 --> 00:05:29,204 אני מצטער כל כך על המשלוח האחרון. 62 00:05:29,955 --> 00:05:31,039 טעויות קורות. 63 00:05:31,999 --> 00:05:34,334 לא קילוגרם שלם, בנאדם. אני... 64 00:05:36,086 --> 00:05:37,379 זה פשוט מביך. 65 00:05:37,462 --> 00:05:39,214 בחיים לא היה חסר לי. 66 00:05:39,798 --> 00:05:43,635 אפילו לא גרם אחד עם אף אחד, מעולם. 67 00:05:44,678 --> 00:05:46,388 למה שאטען שקיבלתי פחות? 68 00:05:47,139 --> 00:05:48,891 קשה לדעת מה אדם מרגיש. 69 00:05:53,979 --> 00:05:55,189 בוא נלך. 70 00:06:10,329 --> 00:06:12,831 איך ידעת שהחוסר היה בצד שלי? 71 00:06:12,915 --> 00:06:16,293 כי האיש שלי אמר לי. ואני בוטח באיש שלי, דני. 72 00:06:16,793 --> 00:06:19,171 ולמה אתה בוטח בדני, בנאדם? 73 00:06:19,254 --> 00:06:20,589 גדלנו יחד. 74 00:06:22,841 --> 00:06:24,134 זה מקסים. 75 00:06:30,349 --> 00:06:32,726 ג'ימי. אני מצטער, ג'ים. 76 00:06:34,144 --> 00:06:36,146 דני. -ג'ימי, אני מצטער כל כך. 77 00:06:36,230 --> 00:06:37,397 מה עשית? 78 00:06:38,690 --> 00:06:39,858 ספר לו. 79 00:06:41,735 --> 00:06:43,111 ספר לו. 80 00:06:45,572 --> 00:06:47,324 גנבתי את הקילו שלך, בנאדם. 81 00:06:47,908 --> 00:06:49,910 הייתי חייב להחזיר חוב לאנשים של ברן. 82 00:06:50,994 --> 00:06:52,204 ידענו שזה לא קרה אצלנו. 83 00:06:52,704 --> 00:06:54,748 לא היה לי מושג. 84 00:06:55,415 --> 00:06:56,416 הוא אמר לי את זה. 85 00:06:57,000 --> 00:06:58,252 לא, רוג', לא! 86 00:07:00,045 --> 00:07:01,588 בסדר. -כדור שעועית. 87 00:07:01,672 --> 00:07:04,466 בסדר, הוא גנב את הקילו. 88 00:07:05,384 --> 00:07:07,636 בסדר? הנה קילו. 89 00:07:11,890 --> 00:07:13,350 וקילו נוסף. 90 00:07:14,226 --> 00:07:15,811 בשביל הטרחה שלך. 91 00:07:19,523 --> 00:07:20,524 לא, לא! 92 00:07:21,942 --> 00:07:23,402 חרא, בנאדם! 93 00:07:24,403 --> 00:07:25,404 בסדר, בסדר. 94 00:07:25,487 --> 00:07:27,114 לא כדור שעועית. 95 00:07:27,698 --> 00:07:29,700 וקילו שלישי בשביל החברות שלנו. 96 00:07:33,537 --> 00:07:35,289 אתה יודע, לא מדובר רק בכסף. 97 00:07:35,372 --> 00:07:38,083 נו, בחייך. דבר לא קשור רק לכסף, אבל בדרך כלל כן. 98 00:07:40,043 --> 00:07:41,170 הוא גנב ממני. 99 00:07:41,253 --> 00:07:44,173 לא, הוא גנב ממני. כבר שילמתי לך. 100 00:07:44,256 --> 00:07:47,509 באתי לכאן היום כדי לקבל פיצוי אם נפלה טעות כלשהי, 101 00:07:47,593 --> 00:07:48,719 אבל לא נפלה טעות. 102 00:07:48,802 --> 00:07:51,054 רק האידיוט הזה גונב ממני. 103 00:07:51,847 --> 00:07:53,849 אבל מאשים אותי. -לא, לא האשמתי אותך. 104 00:07:53,932 --> 00:07:55,517 לא האשמתי... -סתום את הפה! 105 00:07:57,477 --> 00:08:02,983 רוג'. אני מכיר את הבחור הזה מכיתה א'. הוא כמו משפחה. 106 00:08:03,066 --> 00:08:04,985 זה כמו שהיו מבקשים ממך לוותר על אחיך. 107 00:08:05,068 --> 00:08:06,403 היית מסוגל לעשות את זה? 108 00:08:06,486 --> 00:08:07,988 עדיין יש לך תיק חצי מלא. 109 00:08:08,071 --> 00:08:10,115 המשפחה שלי הייתה שווה את כל התיק. 110 00:08:17,873 --> 00:08:20,125 אני חושב שהגענו ממשפחות מסוג שונה. 111 00:08:21,376 --> 00:08:23,587 אז אתה אומר שחייו שווים רק שלושה ק"ג? 112 00:08:23,670 --> 00:08:26,465 חייו שווים פי שלושה ממה שהפסדת, 113 00:08:26,548 --> 00:08:27,883 כי לא הפסדת דבר! 114 00:08:27,966 --> 00:08:29,593 הוא שווה רק שלושה ק"ג? 115 00:08:29,676 --> 00:08:33,347 כן! בסדר, חייו שווים רק שלושה ק"ג עבורי! 116 00:08:43,690 --> 00:08:49,279 כל מה שאני מבקש מהאנשים שעושים איתי עסקים הוא שיהיו כנים. 117 00:08:51,949 --> 00:08:53,158 טוב לראות אותך, ג'ימי. 118 00:08:55,744 --> 00:09:00,791 אתה יכול להשתמש ברכב התפעולי כדי להעביר את הפרחח הצעיר למכונית. 119 00:10:07,149 --> 00:10:09,026 עיינת בתפריט, אדוני? 120 00:10:10,194 --> 00:10:11,695 - רושל - 121 00:10:13,071 --> 00:10:15,574 אלוהים. לא. אני מצטער... 122 00:10:17,993 --> 00:10:18,994 רושל. 123 00:10:22,623 --> 00:10:24,416 אפשר לקבל מים, בבקשה? 124 00:10:24,499 --> 00:10:26,877 ותהיה לי תשובה בשבילך עד שתחזרי? 125 00:10:26,960 --> 00:10:27,961 כמובן, אדוני. 126 00:10:29,463 --> 00:10:30,464 ג'ימי. 127 00:10:32,466 --> 00:10:33,592 כמובן, ג'ימי. 128 00:10:46,104 --> 00:10:47,105 כן. 129 00:11:47,124 --> 00:11:49,251 ידיים, בן זונה! ידיים! 130 00:11:52,421 --> 00:11:53,881 - די-אי-איי - 131 00:11:54,798 --> 00:11:56,049 אתה צוחק עכשיו, כלב? 132 00:12:06,643 --> 00:12:08,020 אני יכול לקום עכשיו, בבקשה? 133 00:12:08,520 --> 00:12:09,897 תשכב ותקבל את זה. 134 00:12:11,398 --> 00:12:12,441 השטח פנוי. 135 00:12:12,524 --> 00:12:13,525 תכבה את זה. 136 00:12:19,573 --> 00:12:20,616 - אף-בי-איי - 137 00:12:20,699 --> 00:12:23,452 לעזאזל, ג'ימבו. מה עשית אתמול בלילה? 138 00:12:28,332 --> 00:12:30,083 אתה יודע מה שמה בכלל? 139 00:12:30,167 --> 00:12:31,251 רושל. 140 00:12:33,378 --> 00:12:34,546 שם המשפחה שלה? 141 00:12:46,350 --> 00:12:48,393 מתכנן לבצע ירי בתוך חטיבת ביניים מקומית? 142 00:12:48,477 --> 00:12:49,728 זה פשע פדרלי. 143 00:12:56,068 --> 00:12:57,402 מה זה, לעזאזל, ג'ימבו? 144 00:12:58,570 --> 00:13:00,656 ג'ימי. זה איי-קיי-47. 145 00:13:01,240 --> 00:13:03,200 זה "אין אפשרות לגזר דין מופחת." 146 00:13:03,784 --> 00:13:04,993 יש לי עורכי דין מעולים. 147 00:13:09,289 --> 00:13:10,666 הם הופכים מים ליין? 148 00:13:20,217 --> 00:13:22,719 היי! יש לך מבקר. 149 00:13:30,143 --> 00:13:31,228 חלון מספר אחת! 150 00:13:31,311 --> 00:13:32,896 הם ניסו את זה בפעם הקודמת... 151 00:13:33,897 --> 00:13:36,233 קין. הבא בתור, חלון שתיים. 152 00:13:51,915 --> 00:13:53,125 חלון שלוש, תורך. 153 00:13:53,208 --> 00:13:54,293 אתה בסדר? 154 00:13:56,044 --> 00:13:57,838 אימא שלך ביקרה אותך? 155 00:13:57,921 --> 00:14:01,216 היא עדיין כועסת על כך שסיבכתי את טים בעניין ההוא בזמנו. 156 00:14:01,300 --> 00:14:05,137 טוב... לפחות אחיך ישתחרר. 157 00:14:07,639 --> 00:14:08,682 אני לא? 158 00:14:09,183 --> 00:14:11,226 שוחחתי עם כמה מהחבר'ה. 159 00:14:11,310 --> 00:14:16,273 הם אומרים שהתובע, בומונט, מנסה להוכיח משהו איתך. 160 00:14:17,566 --> 00:14:18,567 להוכיח מה? 161 00:14:18,650 --> 00:14:20,777 שהוא לא חלק מהמנגנון. 162 00:14:20,861 --> 00:14:22,738 אני לא חלק מהמנגנון. 163 00:14:23,780 --> 00:14:25,073 אני הייתי פעם. 164 00:14:26,283 --> 00:14:27,618 המשפחה שלי. 165 00:14:28,285 --> 00:14:30,204 המשפחה של אימא שלך. 166 00:14:31,705 --> 00:14:33,457 תגיד לי שיש דרך לצאת מזה. 167 00:14:33,540 --> 00:14:34,708 לא דרך מהירה. 168 00:14:35,501 --> 00:14:36,919 חלון ארבע, הזמן תם. 169 00:14:37,002 --> 00:14:38,754 תקבל חמש שנים. 170 00:14:39,338 --> 00:14:40,380 חמש... 171 00:14:41,048 --> 00:14:42,799 ארבע עם התנהגות טובה. 172 00:14:42,883 --> 00:14:45,928 הרף הנמוך של הקווים המנחים לגזרי הדין 173 00:14:46,011 --> 00:14:49,348 הוא שאם תסכים לעסקת טיעון, תקבל שנתיים. 174 00:14:50,432 --> 00:14:52,518 הם לא ייתנו לך שנתיים. 175 00:14:53,936 --> 00:14:55,229 למה לא? 176 00:14:55,312 --> 00:14:56,355 הרובים. 177 00:14:57,064 --> 00:15:02,528 אתה לא סתם אחד שמתרוצץ ויורה בסבתות, מבצע ירי מרכב חולף. 178 00:15:02,611 --> 00:15:04,112 לא מכרת קראק, נכון? 179 00:15:04,196 --> 00:15:07,074 אתה בחור טוב שאיבד את דרכו. 180 00:15:08,283 --> 00:15:10,536 תצטרך לרצות מאסר באורך בינוני. 181 00:15:12,037 --> 00:15:13,205 איך אתה יודע? 182 00:15:14,915 --> 00:15:17,376 הייתי שוטר במשך 23 שנה. 183 00:15:18,293 --> 00:15:21,964 ועשיתי בירורים, וכולם אמרו את אותו הדבר. 184 00:15:22,047 --> 00:15:24,383 מאסר באורך בינוני בהתאם לקווים המנחים. 185 00:15:25,092 --> 00:15:26,260 חמש. 186 00:15:26,343 --> 00:15:27,427 תשחרר אחרי ארבע. 187 00:15:28,679 --> 00:15:29,721 אני... 188 00:15:31,014 --> 00:15:33,433 מעולם לא רציתי שאלה יהיו חייך. 189 00:15:36,061 --> 00:15:38,522 רציתי עסקה שונה לחלוטין. 190 00:15:41,358 --> 00:15:42,484 כמו מה? 191 00:15:43,318 --> 00:15:44,444 כפי שאמרתי. 192 00:15:44,528 --> 00:15:45,529 לא. 193 00:15:46,071 --> 00:15:47,072 מה? 194 00:15:47,573 --> 00:15:51,285 רציתי שיהיו לך, 195 00:15:51,368 --> 00:15:52,369 אתה יודע... 196 00:15:52,452 --> 00:15:53,579 לא, אני לא יודע. 197 00:15:55,497 --> 00:15:57,875 אישה. ילדים. 198 00:15:58,584 --> 00:16:01,628 כלב מזוין שתשחק איתו בפריזבי. 199 00:16:01,712 --> 00:16:04,006 ומשכורת קבועה. 200 00:16:04,840 --> 00:16:06,175 עם פנסיה בסוף. 201 00:16:07,759 --> 00:16:08,760 אני... 202 00:16:10,137 --> 00:16:11,305 לא הייתי יכול... 203 00:16:12,681 --> 00:16:13,724 מה? 204 00:16:15,642 --> 00:16:18,103 לעזור לך אילו חייתי את החיים האלה. 205 00:16:22,649 --> 00:16:24,902 עדיין רציתי אותם בשבילך. 206 00:16:32,201 --> 00:16:33,410 אני יודע. 207 00:16:35,204 --> 00:16:36,455 אני יודע שרצית, אבא. 208 00:16:40,542 --> 00:16:42,336 פשוט מעולם לא אמרת את זה בעבר. 209 00:16:43,837 --> 00:16:46,215 ארבע! חלון ארבע, הזמן תם. 210 00:16:46,924 --> 00:16:52,221 קבל את עסקת הטיעון. בסדר? תודה באשמה. 211 00:17:01,230 --> 00:17:05,025 טוב. בתיק של ארה"ב נגד ג'יימס קין... 212 00:17:06,108 --> 00:17:08,487 מר בומונט, האם עליי להבין 213 00:17:08,569 --> 00:17:11,698 שהנאשם סגר עסקת טיעון עם המשרד שלך? 214 00:17:12,866 --> 00:17:14,076 אכן, כבוד השופט. 215 00:17:14,992 --> 00:17:16,078 ומר סטיינבק, 216 00:17:16,161 --> 00:17:19,080 מרשך יודע במה הוא מודה היום? 217 00:17:20,207 --> 00:17:21,208 אכן, כבוד השופט. 218 00:17:23,710 --> 00:17:24,711 מר קין. 219 00:17:36,139 --> 00:17:37,641 בן של שוטר, נכון? 220 00:17:38,976 --> 00:17:40,227 כן, אדוני. 221 00:17:41,019 --> 00:17:43,272 ספורטאי כוכב בתיכון קנקאקי. 222 00:17:43,355 --> 00:17:46,441 אני רואה שאתה תורם בנדיבות לכמה קרנות צדקה מקומיות. 223 00:17:47,442 --> 00:17:51,113 אבל אתה מודה היום במכירה ובהפצה של סמים, 224 00:17:51,196 --> 00:17:53,657 באחזקה של חפצים שקשורים לכך, 225 00:17:54,241 --> 00:17:57,369 ובאחזקה של מספר רב של כלי נשק לא חוקיים. 226 00:17:58,829 --> 00:18:01,456 אז, מה אתה טוען? 227 00:18:02,875 --> 00:18:03,876 אשם. 228 00:18:04,793 --> 00:18:07,713 כמות הסמים העצומה שהפצת, מר קין, 229 00:18:07,796 --> 00:18:11,175 מספיקה כדי להאריך את גזר הדין שלך ל-25 שנה. 230 00:18:12,050 --> 00:18:14,553 שזה לבטח המאסר המינימלי שהיית מקבל 231 00:18:14,636 --> 00:18:16,305 אילו התיק שלך היה מגיע למשפט. 232 00:18:16,889 --> 00:18:19,391 אבל עשית את המהלך החכם היום. הודית באשמה. 233 00:18:20,517 --> 00:18:22,686 בכל זאת, יש את כלי הנשק, שניתן לשער 234 00:18:22,769 --> 00:18:25,189 שהיית מוכן להשתמש בהם נגד בני אדם אחרים 235 00:18:25,272 --> 00:18:26,940 כדי לשמור על הסמים שלך. 236 00:18:28,567 --> 00:18:30,194 לפיכך, 237 00:18:30,277 --> 00:18:33,030 פסק הדין של בית המשפט הזה הוא שהנאשם יימסר 238 00:18:33,113 --> 00:18:36,491 למשמורת של התובעת הכללית של ארה"ב 239 00:18:36,575 --> 00:18:38,493 או לנציגיה, 240 00:18:39,369 --> 00:18:42,664 לעונש המינימום על פי הקווים המנחים של 120 חודשים. 241 00:18:46,460 --> 00:18:47,586 פקיד בית המשפט. 242 00:18:49,546 --> 00:18:50,839 עשר שנים? 243 00:18:50,923 --> 00:18:53,926 עשר שנים מזוינות? אתה צוחק עליי? 244 00:18:54,009 --> 00:18:56,929 שיקרת לי, בומונט! שיקרת לי! 245 00:19:01,725 --> 00:19:05,521 - כעבור שבעה חודשים - 246 00:19:19,159 --> 00:19:20,577 אתה יודע במה מדובר? 247 00:19:22,538 --> 00:19:24,081 - מרפאה, בית מרקחת מרפאת שיניים, רדיולוגיה - 248 00:19:47,479 --> 00:19:48,647 להשאיר או להוריד? 249 00:19:49,314 --> 00:19:50,315 להוריד. 250 00:20:02,786 --> 00:20:04,580 אני הסוכנת המיוחדת לורן מקולי. 251 00:20:04,663 --> 00:20:06,456 אתה יכול לקרוא לי ככה או לורן. 252 00:20:06,540 --> 00:20:08,834 אני זוכרת שאתה לא אוהב "ג'ימבו". 253 00:20:09,626 --> 00:20:10,669 ג'ימי, בבקשה. 254 00:20:12,004 --> 00:20:13,505 ואתה מכיר את מר בומונט. 255 00:20:16,925 --> 00:20:20,512 מר בומונט הערים עליי ושכנע אותי להסכים למאסר של חמש שנים 256 00:20:20,596 --> 00:20:22,514 בזמן שהוא ידע שאקבל עשר. 257 00:20:22,598 --> 00:20:23,807 אז אתה זוכר את זה? 258 00:20:24,474 --> 00:20:26,268 אין אפשרות לשחרור מוקדם. 259 00:20:27,060 --> 00:20:28,353 מי מסכים לעסקה כזאת? 260 00:20:29,354 --> 00:20:30,355 אתה. 261 00:20:31,356 --> 00:20:32,566 אתה סוחר סמים. 262 00:20:33,775 --> 00:20:35,986 שיחקת איתנו במי ימצמץ ראשון, והפסדת. 263 00:20:37,446 --> 00:20:39,156 תשלים עם הקונספט הזה. 264 00:20:39,781 --> 00:20:40,908 כעת, שב. 265 00:20:49,666 --> 00:20:51,627 שמעתי שאתה מסתדר בכלא. 266 00:20:51,710 --> 00:20:53,337 אין סכסוכים משמעותיים. 267 00:20:53,420 --> 00:20:55,631 נראה שאתה מסתדר עם רוב הכנופיות הדומיננטיות 268 00:20:55,714 --> 00:20:58,008 ומצליח לחמוק מאלה שאתה עדיין לא מכיר. 269 00:20:58,091 --> 00:21:02,054 ו... פיתחת כאן עסק צדדי? 270 00:21:02,137 --> 00:21:03,305 מרשים. 271 00:21:04,306 --> 00:21:05,307 זה מופיע שם? 272 00:21:05,390 --> 00:21:07,100 אתה משתמש ברווחים שלך כדי לקנות 273 00:21:08,769 --> 00:21:11,396 ירקות טריים ופרוסות של בשר רזה? 274 00:21:11,480 --> 00:21:12,523 האוכל בכלא מבאס. 275 00:21:12,606 --> 00:21:14,149 כך גם החיים בכלא, 276 00:21:14,233 --> 00:21:16,443 אבל נראה שאתה מסתדר כאן מצוין. 277 00:21:18,237 --> 00:21:19,780 מה העסק הצדדי הזה, אגב? 278 00:21:22,491 --> 00:21:23,617 רק שירות. 279 00:21:23,700 --> 00:21:25,285 הו, הוא צנוע כל כך. 280 00:21:25,369 --> 00:21:26,912 אתה משכיר מגזיני פורנו, נכון? 281 00:21:27,538 --> 00:21:31,291 "האסלר", "פנטהאוז". בקושי חוקי. 282 00:21:33,001 --> 00:21:34,086 איך זה עובד? 283 00:21:35,170 --> 00:21:37,464 הם משלמים תמורת חצי שעה. 284 00:21:38,423 --> 00:21:41,260 זה ודאי הרבה... איך קוראים לזה בקמעונות? זכויות שלא מומשו. 285 00:21:42,427 --> 00:21:44,221 אני מרבה להחליף את המלאי. 286 00:21:44,304 --> 00:21:47,391 ככה גם קראת לסמים. "המלאי" שלך. 287 00:21:47,933 --> 00:21:49,309 לפחות בהקלטות ששמעתי. 288 00:21:53,939 --> 00:21:55,941 אני לא מופתעת מכך שאתה משגשג כאן, ג'ימי. 289 00:21:56,024 --> 00:21:57,067 אני לא משגשג. 290 00:21:57,150 --> 00:21:59,820 כי אתה בחור מקסים. כולם מחבבים אותך. 291 00:21:59,903 --> 00:22:02,239 שמעתי אותך מדבר עם אנשי קרטל מקסיקנים, 292 00:22:02,322 --> 00:22:03,782 עם חברי כנופיות מקבריני-גרין, 293 00:22:03,866 --> 00:22:06,910 עם מאפיונרים לבושים בטרנינג במועדון החברים אלמווד פארק. 294 00:22:06,994 --> 00:22:08,704 אתה מסתדר עם כולם. 295 00:22:10,205 --> 00:22:11,623 הבחנתי בעוד משהו. 296 00:22:11,707 --> 00:22:12,791 אחרי שלב מסוים 297 00:22:13,876 --> 00:22:15,794 הם אלה שמדברים בעיקר. 298 00:22:17,629 --> 00:22:18,463 סליחה? 299 00:22:18,547 --> 00:22:20,257 יש לך פתיח, סיפור מצחיק או שניים, 300 00:22:20,340 --> 00:22:23,468 אבל אז אתה נשען לאחור ונותן להם לברבר. 301 00:22:23,552 --> 00:22:25,053 אני, לדוגמה. 302 00:22:25,137 --> 00:22:27,848 יש משהו בעיניים מלאות הרגש שלך. 303 00:22:28,932 --> 00:22:32,019 האופן שבו אתה יושב כה שליו, כה שלם עם עצמך. 304 00:22:32,728 --> 00:22:36,190 זה גורם לי לרצות לפטפט, בנאדם. להיפתח. 305 00:22:36,273 --> 00:22:38,442 הזכרת נקודה קודם? 306 00:22:38,525 --> 00:22:41,320 אתה ממהר? כי אנחנו יכולים להניח לך לחזור לענייניך. 307 00:22:43,197 --> 00:22:44,656 לא. אני בסדר. 308 00:22:44,740 --> 00:22:47,117 אתה צריך למכור פורנו, לקנות ירקות, 309 00:22:47,201 --> 00:22:48,243 ונותרו לך רק 310 00:22:49,453 --> 00:22:51,705 תשע שנים ושלושה חודשים מעונש המאסר שלך? 311 00:22:51,788 --> 00:22:54,082 פשוט תגידי מה את רוצה. -אני לא רוצה לעכב אותך. 312 00:22:54,166 --> 00:22:55,792 תגידי לי למה אני כאן, לעזאזל. 313 00:22:58,128 --> 00:22:59,129 מזג חם. 314 00:23:00,923 --> 00:23:02,382 לא קר רוח כפי שהוא חושב. 315 00:23:10,140 --> 00:23:12,059 אנחנו רוצים שתעבור לכלא אחר 316 00:23:12,142 --> 00:23:14,853 ותתיידד עם מישהו כדי להוציא ממנו הודאה. 317 00:23:16,396 --> 00:23:19,650 אנחנו צריכים את המיקום המדויק של גופה. 318 00:23:23,111 --> 00:23:24,530 אתם צריכים? 319 00:23:24,613 --> 00:23:27,741 אנחנו חושדים שהגבר שתקרא עליו בתיק הזה 320 00:23:27,824 --> 00:23:30,160 רצח 14 נשים, אולי יותר. 321 00:23:30,244 --> 00:23:34,373 אבל קישרנו אותו רק לשני מקרים, ומצאנו רק גופה אחת. 322 00:23:34,456 --> 00:23:37,876 אנחנו רוצים למצוא את הגופה השנייה. ואולי 12 נוספות. 323 00:23:41,630 --> 00:23:44,091 והכלא שבו נמצא הבחור? 324 00:23:46,760 --> 00:23:48,262 זה בספרינגפילד, מיזורי. 325 00:23:49,179 --> 00:23:52,349 כלא ברמת אבטחה מקסימלית, מתמחה בפושעים מטורפים. 326 00:23:56,645 --> 00:24:01,942 אז... את רוצה שאני אכנס לגיהינום, 327 00:24:03,318 --> 00:24:05,153 אתיידד עם שטן מזוין, 328 00:24:05,237 --> 00:24:10,742 ואשאל אותו כבדרך אגב, "היי, אז איפה קברת 13 גופות?" 329 00:24:12,452 --> 00:24:13,579 זה נכון? 330 00:24:21,295 --> 00:24:24,381 לא תמורת כל הכסף שבעולם. 331 00:24:27,926 --> 00:24:29,178 מה בנוגע לחירות? 332 00:24:31,972 --> 00:24:35,058 המרה מוחלטת של גזר הדין שלך. 333 00:24:40,981 --> 00:24:42,149 אם אעבור? 334 00:24:43,483 --> 00:24:44,693 אם תעבור. 335 00:24:46,111 --> 00:24:49,573 ואם תשיג את מיקום גופתה של פטרישה רייטלר. 336 00:24:49,656 --> 00:24:51,491 אין גופה, אין שחרור. 337 00:24:53,076 --> 00:24:54,411 אין גופה, אין שחרור. 338 00:25:03,962 --> 00:25:04,796 לא. 339 00:25:06,423 --> 00:25:07,674 לא? 340 00:25:07,758 --> 00:25:08,884 לא. 341 00:25:11,011 --> 00:25:14,515 יש ערעור על ההרשעה שלו. הוא יכול לנצח ולהשתחרר. 342 00:25:14,598 --> 00:25:20,437 אם הוא ישתחרר, הוא יהרוג שוב ושוב עד שהוא יפשל וייתפס. 343 00:25:20,521 --> 00:25:23,732 בפעם הקודמת הוא רצח 14 בחורות לפני שנתפס. 344 00:25:23,815 --> 00:25:25,984 ולא יהיה לזה שום קשר אליי. 345 00:25:26,068 --> 00:25:27,319 יהיה לזה קשר. 346 00:25:27,402 --> 00:25:30,239 הייתה לך הזדמנות לעצור אותו ולא ניצלת אותה. 347 00:25:30,322 --> 00:25:36,537 תשמעי, צר לי על הנשים הללו, אבל אני לא מכיר אותן. 348 00:25:37,329 --> 00:25:39,331 ואם הוא ישתחרר, אני לא אכיר את הנשים הבאות שירצח. 349 00:25:39,414 --> 00:25:41,041 אולי זה יעציב אותי, אבל... 350 00:25:41,124 --> 00:25:43,252 עסקה כזאת לא תוצע לך פעמיים. 351 00:25:43,335 --> 00:25:49,591 אז לפני שתעביר את עשר השנים הבאות בתהייה למה לא הסכמת... 352 00:25:53,303 --> 00:25:54,555 תקרא את התיק הזה. 353 00:26:01,270 --> 00:26:05,023 לכל הפחות זה יהיה חומר קריאה מעניין. 354 00:26:10,571 --> 00:26:12,155 לעוה"ד שלך יש את הפרטים שלנו. 355 00:26:45,981 --> 00:26:48,317 - לשכת החקירות הפדרלית חקירה של לורנס הול - 356 00:26:48,400 --> 00:26:50,319 - תיקים של הבלש בריאן מילר חוקר ראשי - 357 00:26:50,402 --> 00:26:52,779 - משרד השריף של מחוז ורמיליון ג'ורג'טאון, אילינוי, 1996-1993 - 358 00:26:52,863 --> 00:26:53,864 קדימה, ברוק! 359 00:26:53,947 --> 00:26:54,948 - ג'ורג'טאון, אילינוי - 360 00:26:55,032 --> 00:26:56,783 - 10 בספטמבר, 1993 ארבע שנים קודם לכן - 361 00:26:56,867 --> 00:26:58,452 קדימה, ברוקי! 362 00:26:58,535 --> 00:27:00,787 היא תפסה את הכדור. -לכל הרוחות. נכון! 363 00:27:00,871 --> 00:27:01,955 בסדר... 364 00:27:02,039 --> 00:27:04,208 יקירתי, את רצה בכיוון הלא נכון! -יקירתי, לצד השני! 365 00:27:04,291 --> 00:27:06,251 כיוון לא נכון! -לצד השני! 366 00:27:11,381 --> 00:27:13,300 טוב, היא רצה מהר למדי. 367 00:27:15,219 --> 00:27:16,220 כן. לא רע, נכון? 368 00:27:18,347 --> 00:27:20,307 הוא יחזור הביתה לארוחת ערב? 369 00:27:20,390 --> 00:27:21,558 לא סביר. 370 00:27:22,476 --> 00:27:23,852 מצאנו את ג'סיקה רוץ'. 371 00:27:34,780 --> 00:27:37,574 תסתדרו. מתחילים. ניסיון ראשון. 372 00:27:39,159 --> 00:27:43,872 - פריסוויל, אינדיאנה - 373 00:27:49,127 --> 00:27:51,129 - שריף מחוז ורמיליון - 374 00:28:04,726 --> 00:28:07,062 - משטרת אינדיאנה - 375 00:28:48,270 --> 00:28:50,647 שם. כן. 376 00:30:39,965 --> 00:30:41,842 הוא יצא משם בערך כאן. 377 00:30:42,342 --> 00:30:43,343 איך הוא נראה? 378 00:30:43,927 --> 00:30:46,221 הוא היה לבן. זה כל מה שראיתי. 379 00:30:46,722 --> 00:30:50,142 הוא היה נמוך? גבוה? קירח? לא קירח? 380 00:30:51,101 --> 00:30:53,979 לא ראיתי אותו היטב. הוא נכנס לוואן ונסע. 381 00:30:54,605 --> 00:30:55,856 באיזה צבע היה הוואן? 382 00:30:56,440 --> 00:31:00,068 אפור או חום... 383 00:31:00,569 --> 00:31:02,863 זה קרה בלילה. ייתכן גם שזה היה ירוק או שחור. 384 00:31:03,572 --> 00:31:05,199 אני יודע שזה היה דודג' בוודאות. 385 00:31:06,909 --> 00:31:09,161 אתה לא יודע מה צבע הוואן, אבל אתה יודע... 386 00:31:09,244 --> 00:31:11,622 אני מכונאי. אני יודע לזהות דודג'. 387 00:31:20,422 --> 00:31:23,175 - אוקטובר 1994 - 388 00:31:23,258 --> 00:31:25,886 משרד השריף של מחוז ורמיליון. אפשר לעזור? 389 00:31:25,969 --> 00:31:27,721 - כעבור 13 חודשים - 390 00:31:27,804 --> 00:31:28,805 בהחלט. 391 00:31:39,608 --> 00:31:44,321 היי, לן. הגשת דוח לפני כמה שבועות 392 00:31:44,404 --> 00:31:47,241 על קוד 647 אפשרי בוויטייר? 393 00:31:47,324 --> 00:31:50,494 כן. שתי נערות בנות 14 רכבו על האופניים שלהן. 394 00:31:50,577 --> 00:31:52,955 אמרו שסוטה בוואן כל הזמן חלף לידן. 395 00:31:53,038 --> 00:31:54,706 אמר להן שהוא אוהב את הציצים שלהן. 396 00:31:55,791 --> 00:31:57,626 הוא אמר, "ציצים"? -כן. 397 00:31:57,709 --> 00:32:00,045 הוא גם שאל אם הן רוצות לנסוע איתו. 398 00:32:00,128 --> 00:32:01,129 א-הא. 399 00:32:01,880 --> 00:32:03,298 כן, הן אמרו שהוואן... 400 00:32:04,800 --> 00:32:06,343 שהוואן היה אפור? 401 00:32:06,426 --> 00:32:08,470 כן, יש להן את מספר לוחית הרישוי. 402 00:32:08,554 --> 00:32:10,639 יש להן מה? -מספר רישוי של אינדיאנה. 403 00:32:11,306 --> 00:32:13,392 תבדוק את ההערות בסוף הדוח. 404 00:32:14,142 --> 00:32:16,687 בסדר. בדקת את זה? 405 00:32:16,770 --> 00:32:20,190 לא. הבחור הסתלק. הן לא ראו אותו שוב. 406 00:32:20,274 --> 00:32:22,651 והנערה נראתה לי מעט דרמטית. 407 00:32:22,734 --> 00:32:24,069 אתה מכיר נערות, בנאדם. 408 00:32:24,152 --> 00:32:25,696 אבל תבדוק את זה, בריאן. 409 00:32:25,779 --> 00:32:27,698 בסדר. תודה, לן. 410 00:32:32,995 --> 00:32:36,290 הוואן שעקב אחרי שתי הנערות בוויטייר, 411 00:32:36,790 --> 00:32:39,501 דיווחו עליו בשלושה מקרים שונים בשנה האחרונה. 412 00:32:41,003 --> 00:32:45,757 פעם אחת באינדיאנולה, פעם אחת באוליבט, פעם אחת בסמוך למאגר דופין. 413 00:32:45,841 --> 00:32:48,677 אותה התלונה בכל פעם. הטרדה. 414 00:32:50,679 --> 00:32:52,472 והוואן הנ"ל רשום על שם... 415 00:32:52,556 --> 00:32:56,393 לארי ד' הול. וובאש, אינדיאנה. 416 00:32:58,353 --> 00:33:00,939 אחותך סיפרה לי שאימא שלך ביקרה. 417 00:33:01,023 --> 00:33:04,276 כן. היא כועסת על כך שהבאת את החברה שלך להקראת גזר הדין שלי. 418 00:33:04,359 --> 00:33:07,154 אני עם סמי יותר זמן ממה שהייתי עם אימא שלך. 419 00:33:07,237 --> 00:33:09,323 היא כועסת מפני שסמי גורמת לי אושר. 420 00:33:09,990 --> 00:33:11,700 הלוואי שהיית מחבב אותה יותר. 421 00:33:11,783 --> 00:33:14,494 סם? אני מחבב אותה. היא פשוט לא אימא שלי. 422 00:33:15,454 --> 00:33:16,622 א-הא. 423 00:33:22,669 --> 00:33:24,588 חשבתי על העסקה הזאת. 424 00:33:24,671 --> 00:33:27,257 מה? אתה חושב שהמקום הזה גרוע? 425 00:33:27,966 --> 00:33:31,345 ספרינגפילד זה כלא ששולחים אליו תת-אנוש. 426 00:33:31,428 --> 00:33:33,805 את הפסיכים המזוינים חסרי הנשמה. 427 00:33:33,889 --> 00:33:35,766 נידונים למאסר עולם שאין להם מה להפסיד. 428 00:33:35,849 --> 00:33:38,143 הם ימירו את כל העונש שלי. 429 00:33:38,227 --> 00:33:40,854 מה יקרה אם לא תשיג להם את מבוקשם? 430 00:33:41,563 --> 00:33:42,981 מה אז? 431 00:33:43,065 --> 00:33:44,608 מה יקרה אם תיאלץ להגן על עצמך, 432 00:33:44,691 --> 00:33:47,361 והם יוסיפו לך עוד עשר שנים מזוינות? 433 00:33:48,028 --> 00:33:49,863 זה יהיה גזר דין מוות. 434 00:33:49,947 --> 00:33:52,157 נמצא דרך. נחשוב על משהו. 435 00:33:52,241 --> 00:33:53,951 איך? -אני לא יודע. 436 00:33:55,202 --> 00:33:56,745 אבל אנחנו נמצא דרך. 437 00:34:30,152 --> 00:34:32,114 יש לך שיחה ממשטרת וובאש. 438 00:34:32,197 --> 00:34:35,449 כן? תעבירי, בבקשה. 439 00:34:37,494 --> 00:34:40,289 הבלש מילר? כריס דרייסדייל. 440 00:34:40,371 --> 00:34:41,873 היי, כריס. 441 00:34:41,956 --> 00:34:44,668 יש לי שאלה בנוגע לוואן 442 00:34:44,751 --> 00:34:50,924 שרשום על שם תושב שלך, לורנס ד' הול? 443 00:34:51,007 --> 00:34:52,467 בטח. לארי. 444 00:34:52,551 --> 00:34:53,552 אתה מכיר אותו? 445 00:34:54,136 --> 00:34:55,469 גדלתי איתו. 446 00:34:56,096 --> 00:34:57,556 אתה מכיר אותו היטב? 447 00:34:57,639 --> 00:34:59,933 מספיק טוב. זאת עיירה קטנה. 448 00:35:00,517 --> 00:35:02,352 אתה בודק אותו בנוגע למשהו? 449 00:35:02,436 --> 00:35:08,692 אנחנו רק מנסים לברר למה וואן שרשום על שמו 450 00:35:10,277 --> 00:35:13,488 עבר באזור שלנו כמה פעמים בשנה האחרונה. 451 00:35:13,572 --> 00:35:16,074 הבחורה אמרה שאתה באילינוי. 452 00:35:16,158 --> 00:35:18,744 ג'ורג'טאון, כ-210 ק"מ במורד הכביש. 453 00:35:19,453 --> 00:35:21,622 כך שהוא לא קנה גלון חלב. 454 00:35:21,705 --> 00:35:22,831 לא. 455 00:35:22,915 --> 00:35:24,791 הוא התעסק בקשקוש של מלחמת האזרחים? 456 00:35:25,375 --> 00:35:26,376 מה זה? 457 00:35:26,460 --> 00:35:32,216 לארי בקטע של שחזורים של מלחמת האזרחים. אתה יודע, הם לובשים מדים. 458 00:35:32,299 --> 00:35:35,219 ללארי יש פאות לחיים גדולות, והן נראות טוב בקרבות. 459 00:35:35,302 --> 00:35:37,054 הם עושים את זה במקומות רבים. 460 00:35:37,137 --> 00:35:39,932 תבדוק אם היו אירועים כאלה בזמן שהוא היה בעיירה שלך. 461 00:35:40,015 --> 00:35:41,475 אני בטוח שזה יסביר את העניין. 462 00:35:42,351 --> 00:35:43,393 בסדר. 463 00:35:44,520 --> 00:35:46,230 תודה, כריס. אבדוק את זה. 464 00:35:46,313 --> 00:35:47,648 כן, בטח. שמור על עצמך. 465 00:36:30,148 --> 00:36:31,900 - "האסלר" - 466 00:37:48,060 --> 00:37:49,978 מחלקת הגנים של מחוז ורמיליון. 467 00:37:50,062 --> 00:37:53,106 היי, זה בריאן מילר ממשרד השריף, 468 00:37:53,190 --> 00:37:54,983 ואני מנסה לברר 469 00:37:55,651 --> 00:38:01,448 האם משחזרים של מלחמת האזרחים הגישו בקשות להיתרים בשנה האחרונה? 470 00:38:02,908 --> 00:38:04,952 הו, זה יכול לקחת זמן מה. אתה יכול להמתין? 471 00:38:05,035 --> 00:38:06,703 כן, גברתי, אני יכול. תודה. 472 00:38:06,787 --> 00:38:07,829 בסדר, תמתין. 473 00:38:13,502 --> 00:38:16,547 טוב. אתה עדיין שם? 474 00:38:16,630 --> 00:38:17,631 כן, גברתי. 475 00:38:18,131 --> 00:38:20,884 מצטערת, אין לנו תיעוד לשחזור של מלחמת האזרחים 476 00:38:20,968 --> 00:38:23,011 במהלך שלוש השנים האחרונות. 477 00:38:23,095 --> 00:38:24,346 בסדר. 478 00:38:24,888 --> 00:38:27,140 תודה רבה על זמנך. אני מעריך זאת. 479 00:38:27,224 --> 00:38:29,518 עם זאת, היה שחזור של מלחמת העצמאות. 480 00:38:30,769 --> 00:38:31,770 מה זה? 481 00:38:31,854 --> 00:38:35,607 אמרתי שהיה שחזור של מלחמת העצמאות. 482 00:38:35,691 --> 00:38:36,692 מתי? 483 00:38:36,775 --> 00:38:38,944 בקיץ שעבר, בפארק פורסט גלן. 484 00:38:39,695 --> 00:38:41,488 התאריך המדויק היה, 485 00:38:41,572 --> 00:38:44,116 בוא נראה, 19 ביולי. 486 00:38:46,827 --> 00:38:47,870 הלו? 487 00:38:47,953 --> 00:38:49,371 - תאריך היעלמות: 20 ביולי 1993 - 488 00:38:49,454 --> 00:38:51,206 הלו, אתה עדיין שם? 489 00:38:52,416 --> 00:38:53,458 בלש? 490 00:38:54,459 --> 00:38:56,086 בסדר. תודה. 491 00:39:06,597 --> 00:39:07,764 סמי? 492 00:39:12,436 --> 00:39:13,729 נהדר. 493 00:39:23,572 --> 00:39:24,823 איפה אבא? 494 00:39:27,784 --> 00:39:32,581 הוא חזר מהחצר לפני שבוע כשהוא מדבר מוזר, אתה יודע, 495 00:39:32,664 --> 00:39:34,499 כמו שיכור, אבל הוא לא היה שיכור. 496 00:39:35,000 --> 00:39:37,794 הוא אמר שיש לו כאב ראש. 497 00:39:37,878 --> 00:39:39,254 הוא... 498 00:39:39,338 --> 00:39:41,757 הוא ניסה לשבת, אבל פספס את הכיסא. 499 00:39:41,840 --> 00:39:44,301 והצד של פרצופו צנח... 500 00:39:44,384 --> 00:39:45,719 הוא חטף שבץ? -כן. 501 00:39:45,802 --> 00:39:47,846 הוא חי? -כן, כן. הוא חי. 502 00:39:47,930 --> 00:39:50,349 הוא היה בבית חולים במשך כמה ימים, אבל הוא שוחרר. 503 00:39:50,432 --> 00:39:51,558 הוא בסדר? 504 00:39:54,228 --> 00:39:55,771 הוא בסדר? 505 00:39:55,854 --> 00:39:57,147 הוא אמר לי להגיד שכן... 506 00:39:59,399 --> 00:40:00,567 אבל הוא לא. 507 00:40:01,735 --> 00:40:05,948 הוא מתקשה בדיבור, והוא הולך עם נטייה לצד. 508 00:40:06,031 --> 00:40:08,700 הוא חלש מאוד ומתעייף מהר. 509 00:40:08,784 --> 00:40:12,371 הוא... הוא לא בסדר בכלל, לא. 510 00:40:14,164 --> 00:40:15,290 מתי זה קרה? 511 00:40:17,292 --> 00:40:19,545 בשבוע שעבר. יום רביעי. 512 00:40:19,628 --> 00:40:21,630 למה איש לא סיפר לי? -אני מספרת לך. 513 00:40:21,713 --> 00:40:24,132 לפנייך. מישהו היה אמור להתקשר אליי. אני בנו. 514 00:40:24,675 --> 00:40:27,302 הוא כמו תינוק עכשיו. 515 00:40:27,886 --> 00:40:31,431 אחותי נסעה שעתיים כדי לשמור עליו כדי שאוכל לבוא אליך. 516 00:40:31,515 --> 00:40:33,100 מה את רוצה? מצעד מזוין? 517 00:40:36,186 --> 00:40:40,566 אתה יודע, הרופא אמר שמתח הביא לזה. 518 00:40:42,651 --> 00:40:45,821 אתה יודע מה הביא למתח? אתה. כאן. 519 00:40:46,864 --> 00:40:49,575 זה הדבר היחיד שהוא מדבר עליו. 520 00:40:49,658 --> 00:40:53,120 ג'ימי המסכן שלו יושב בכלא מפני שהוא היה אבא גרוע. 521 00:40:54,371 --> 00:40:56,331 הוא היה אבא גרוע. לא עשה את עבודתו. 522 00:40:56,415 --> 00:40:58,458 תקשיב לי. הוא עשה את עבודתו. 523 00:40:59,126 --> 00:41:00,878 איש לא הכריח אותך למכור חרא. 524 00:41:01,378 --> 00:41:02,963 איש לא הצמיד אקדח לראשך. 525 00:41:03,505 --> 00:41:06,049 ועכשיו אתה כאן וזה הורג אותו. 526 00:41:16,393 --> 00:41:17,394 סיימת? 527 00:41:19,313 --> 00:41:23,817 הוא אמר שיש לך דרך להשתחרר מוקדם יותר מאשר בעוד עשר שנים. 528 00:41:26,570 --> 00:41:28,238 אין לו עשר שנים. 529 00:41:29,281 --> 00:41:33,827 ואם תישאר כאן, אין לו שלוש. 530 00:42:15,494 --> 00:42:19,790 הבלש דרייסדייל, זה שוב בריאן מילר מג'ורג'טאון. 531 00:42:19,873 --> 00:42:20,999 היי, בריאן. 532 00:42:21,959 --> 00:42:26,004 כן, הטיפ שנתת לנו על מלחמת האזרחים עזר מאוד. תודה. 533 00:42:26,797 --> 00:42:28,632 אמרת שגדלת עם לארי. 534 00:42:28,715 --> 00:42:30,884 איזה מין טיפוס הוא? 535 00:42:30,968 --> 00:42:32,678 תימהוני בלתי מזיק. 536 00:42:35,138 --> 00:42:38,016 מצטער. מצטער, שמעתי "בלתי מזיק". 537 00:42:38,100 --> 00:42:41,061 אמרתי שהוא תימהוני בלתי מזיק. 538 00:42:41,562 --> 00:42:43,522 למה תימהוני? 539 00:42:43,605 --> 00:42:46,942 טוב, פאות הלחיים, כפי שאמרתי. 540 00:42:47,025 --> 00:42:50,904 הוא גדל עם אימא ואבא מוזרים. 541 00:42:50,988 --> 00:42:53,740 ובית הקברות, אתה יודע. 542 00:42:54,491 --> 00:42:55,659 בית הקברות? 543 00:42:57,911 --> 00:42:58,912 מה? 544 00:42:58,996 --> 00:43:02,040 קברן. לארי גדל בבית קברות. 545 00:43:02,541 --> 00:43:03,834 אבל הוא בלתי מזיק. 546 00:43:03,917 --> 00:43:05,127 למה אתה אומר את זה? 547 00:43:05,627 --> 00:43:07,713 כי הוא כזה. הוא טיפוס די טיפש. 548 00:43:07,796 --> 00:43:09,464 הוא חטף הרבה מכות בבית הספר. 549 00:43:09,548 --> 00:43:10,549 א-הא. 550 00:43:11,175 --> 00:43:13,677 העניין הוא, יש נערה נעדרת... 551 00:43:13,760 --> 00:43:14,803 הסטודנטית? 552 00:43:15,762 --> 00:43:18,056 הוא הודה בזה, אבל לא ביצע את זה. 553 00:43:19,183 --> 00:43:20,517 משטרת מריון שחררה אותו. 554 00:43:20,601 --> 00:43:23,395 הם אמרו שהוא מתוודה סדרתי. 555 00:43:23,896 --> 00:43:25,522 אבל, לא, אני... 556 00:43:28,233 --> 00:43:30,903 הוא הודה במסגרת חקירה של נעדרת? 557 00:43:30,986 --> 00:43:32,946 במריון, כן. 558 00:43:33,030 --> 00:43:35,449 הם קבעו שהוא מזבל במוח. ש... 559 00:43:35,532 --> 00:43:38,952 אבל זה לארי. תמיד מנסה להציג את עצמו כחשוב יותר מכפי שהוא באמת. 560 00:43:40,287 --> 00:43:42,289 אני אתקשר אליך מהטלפון הקווי. 561 00:45:03,662 --> 00:45:04,663 היי. 562 00:45:04,746 --> 00:45:05,747 חזרתי. 563 00:45:05,831 --> 00:45:09,751 כן. אז כריס, העניין הוא, 564 00:45:10,627 --> 00:45:14,965 יש לנו נערה שנעלמה, היא נמצאה מתה. 565 00:45:15,799 --> 00:45:18,760 ואתה חושב שללארי הול יש קשר לזה? 566 00:45:19,261 --> 00:45:20,387 אנחנו לא יודעים. 567 00:45:20,929 --> 00:45:25,851 אנחנו כן יודעים שוואן נראה חולף באזור 568 00:45:25,934 --> 00:45:30,898 ושהוא הפחיד נערות באזור ביותר ממקרה אחד. 569 00:45:30,981 --> 00:45:33,942 אז בעזרתך, נרצה לדבר איתו. 570 00:45:38,238 --> 00:45:39,698 ובכן, כלומר... 571 00:45:42,201 --> 00:45:43,911 אני חייב לחלוק עליך. 572 00:45:46,830 --> 00:45:48,332 בנוגע לאיזה חלק? 573 00:45:48,415 --> 00:45:51,877 שלארי הול קשור בדרך כלשהי לנערה מתה. 574 00:45:53,921 --> 00:45:55,506 הוא רק אוהב לדבר. 575 00:45:56,507 --> 00:45:57,674 כמו במריון. 576 00:45:57,758 --> 00:46:01,512 תפסו את מי שעשה את זה, וזה לא היה לארי. 577 00:46:05,224 --> 00:46:06,308 הוגן למדי. 578 00:46:10,354 --> 00:46:13,815 אני אזמין אותו לכאן, אני אשיג לנו חדר. 579 00:46:13,899 --> 00:46:15,108 אני אארגן את זה. 580 00:46:17,110 --> 00:46:19,321 מחר בעשר בבוקר מתאים לך? 581 00:46:20,072 --> 00:46:22,699 כן. בטח. כן. 582 00:46:22,783 --> 00:46:24,743 אתה חושב שתביא אותו בלי בעיה? 583 00:46:24,826 --> 00:46:26,411 אם לא אצליח, אתקשר אליך. 584 00:46:26,495 --> 00:46:27,955 אם לא תשמע אחרת, מחר בעשר. 585 00:46:36,588 --> 00:46:37,589 בסדר. 586 00:46:44,346 --> 00:46:46,306 אמרתי, בסדר. -שמעתי את המילה. 587 00:46:47,724 --> 00:46:48,976 למה שלא תרחיב? 588 00:46:51,770 --> 00:46:53,355 אני מסכים לעבור כלא 589 00:46:54,481 --> 00:46:58,235 ולהתיידד עם הפסיכי הדפוק, ולהשיג לך את מבוקשך. 590 00:46:59,236 --> 00:47:00,612 אז בואי נתחיל. 591 00:47:03,490 --> 00:47:05,576 אני שמחה שאתה מסכים. 592 00:47:07,286 --> 00:47:09,454 אבל מעולם לא אמרתי שהתפקיד מובטח לך. 593 00:47:11,164 --> 00:47:12,791 שאלתי אם אתה מעוניין. 594 00:47:13,292 --> 00:47:14,835 עכשיו אני יודעת שכן. -רק רגע. 595 00:47:14,918 --> 00:47:17,671 אנחנו בודקים יותר ממועמד אחד לתפקיד. 596 00:47:19,840 --> 00:47:21,175 על מה את מדברת, לעזאזל? 597 00:47:21,258 --> 00:47:22,593 כרגע אמרתי לך. 598 00:47:25,637 --> 00:47:28,140 אעדכן את הבוסים שלי שאתה מוכן לעבור 599 00:47:28,640 --> 00:47:32,311 ואכניס את שמך לרשימת המועמדים. 600 00:47:32,394 --> 00:47:33,604 ונמשיך משם. 601 00:47:39,860 --> 00:47:41,195 תמשיך להכין שיעורי בית. 602 00:47:41,945 --> 00:47:44,531 לא תרצה לפשל בראיון העבודה, תאמין לי. 603 00:48:24,321 --> 00:48:27,533 - משטרה - 604 00:48:27,616 --> 00:48:31,411 הי. הבלש מילר. יש לי פגישה בעשר עם דרייסדייל. 605 00:48:31,495 --> 00:48:33,872 בריאן? -כריס. 606 00:48:33,956 --> 00:48:35,541 היי. טוב לפגוש אותך. 607 00:48:35,624 --> 00:48:36,667 כנ"ל. 608 00:48:36,750 --> 00:48:38,544 הוא בתא החקירות? -לארי? 609 00:48:38,627 --> 00:48:40,045 לא, הוא בצד השני של הרחוב. 610 00:48:40,128 --> 00:48:42,464 הכנסנו אותו לחדר ישיבות עם החבר'ה ממריון. 611 00:48:43,131 --> 00:48:44,383 הבלשים? 612 00:48:44,466 --> 00:48:46,552 כן. הם רוצים לחקור אותו על תיק רייטלר. 613 00:48:47,845 --> 00:48:49,179 רצינו לצפות. 614 00:48:49,263 --> 00:48:51,557 אבל קיוויתי שהוא ירגיש נינוח. 615 00:48:52,307 --> 00:48:53,725 שלא יחשוב שקורה משהו. 616 00:48:53,809 --> 00:48:57,062 הוא בילה פעם יום שלם בנסיעות עם החבר'ה ממריון. 617 00:48:57,145 --> 00:48:58,522 הוא מרגיש איתם בנוח. 618 00:48:59,606 --> 00:49:01,066 למה הם נסעו? 619 00:49:01,567 --> 00:49:03,986 הוא טען שהוא יכול לקחת אותם לגופה. של פטרישה רייטלר. 620 00:49:04,069 --> 00:49:06,071 אבל זה לא קרה, כי כפי שאמרתי... -כן, לא, לא. 621 00:49:06,154 --> 00:49:07,573 הוא "מזבל במוח". אני יודע. 622 00:49:12,703 --> 00:49:16,540 הבלש ראס אבורן, בריאן מילר, ממשרד השריף של ורמיליון. 623 00:49:16,623 --> 00:49:17,624 היי. 624 00:49:17,708 --> 00:49:19,960 דרק נמצא איתו בפנים, מפטפט איתו. 625 00:49:20,669 --> 00:49:23,589 אני יודע שאתה חושד בו בקשר לנערה מתה בעיירה שלך, 626 00:49:23,672 --> 00:49:26,758 אבל בזבזנו יום שלם עם הבחור בחקירה של רייטלר. 627 00:49:26,842 --> 00:49:30,345 הוא סחב אותו לכל מיני מקומות, משדה תירס למשנהו, 628 00:49:30,429 --> 00:49:32,598 והוא לא עשה את זה. 629 00:49:32,681 --> 00:49:35,100 אז אני בספק אם הוא רצח את הנערה שלך. 630 00:49:35,184 --> 00:49:38,228 הוא פשוט אוהב להתוודות בפני שוטרים. 631 00:49:40,689 --> 00:49:41,857 טוב לדעת. 632 00:49:52,242 --> 00:49:53,327 דרק ג'והנסן. 633 00:49:54,620 --> 00:49:58,498 אלה פאות ברנסייד מרשימות מאוד. 634 00:49:59,625 --> 00:50:02,878 הן נקראות על שם גנרל אמברוז ברנסייד, 635 00:50:03,462 --> 00:50:05,797 גנרל ממלחמת האזרחים מהאזור הזה, נכון? 636 00:50:05,881 --> 00:50:11,136 אנשים רבים קוראים להם פאות לחיים, אבל המונח הנכון הוא פאות ברנסייד, כן. 637 00:50:11,220 --> 00:50:14,056 שלך מרשימות, לא משנה איך קוראים להן. 638 00:50:14,556 --> 00:50:16,225 אתה משאיר אותן כל השנה? 639 00:50:16,725 --> 00:50:21,188 כן, קל יותר מאשר להצמיח חזרה לפני כל שחזור. 640 00:50:22,064 --> 00:50:25,609 אתה משתתף בשחזורים של מלחמת האזרחים ושל מלחמת העצמאות, נכון? 641 00:50:26,568 --> 00:50:29,571 מצטער, אני... אני בריאן. 642 00:50:29,655 --> 00:50:33,116 אני ממשרד השריף של מחוז ורמיליון בג'ורג'טאון. 643 00:50:33,200 --> 00:50:34,243 אינדיאנה? 644 00:50:34,326 --> 00:50:35,369 אילינוי. 645 00:50:38,205 --> 00:50:39,373 בחיים לא שמעתי על המקום. 646 00:50:42,334 --> 00:50:45,587 נערך אצלנו שחזור של מלחמת העצמאות. 647 00:50:45,671 --> 00:50:49,883 זה קרה בעיירה הסמוכה. אותו מחוז. 648 00:50:50,968 --> 00:50:55,681 לא נכחת בשחזור של מלחמת העצמאות באילינוי בקיץ שעבר? 649 00:50:59,726 --> 00:51:01,979 אני לא יודע, אולי. 650 00:51:02,771 --> 00:51:06,942 כן, הוא עשה את זה הרבה כשהוביל אותנו לטרישה רייטלר. 651 00:51:07,025 --> 00:51:08,944 "אני לא יודע, אולי." 652 00:51:09,695 --> 00:51:10,863 הלוא כן, לארי? 653 00:51:12,823 --> 00:51:15,117 בחייך, ספר לו, לארי. 654 00:51:15,200 --> 00:51:17,494 ספר לו איך אתה, לא יודע, אולי. 655 00:51:17,578 --> 00:51:19,371 ואני לא ממש זוכר... 656 00:51:19,454 --> 00:51:21,415 אם אתה רוצה לחקור את מר הול, 657 00:51:21,498 --> 00:51:23,083 תקבע זמן לחקירה. 658 00:51:23,166 --> 00:51:25,127 אני רוצה לשוחח איתו על החקירה שלי. 659 00:51:28,463 --> 00:51:30,507 בבקשה, תשוחחו. 660 00:51:33,927 --> 00:51:38,557 טוב, לארי, זאת... זאת ג'ורג'טאון, בסדר? 661 00:51:38,640 --> 00:51:43,353 וזה פארק פורסט גלן. 662 00:51:49,359 --> 00:51:50,360 ו... 663 00:51:51,153 --> 00:51:53,030 וזאת העיירה מקהנרי, כאן למעלה. 664 00:51:53,113 --> 00:51:56,283 וזה המקום שבו התרחש השחזור. 665 00:51:56,366 --> 00:51:58,035 מקהנרי. כן, הייתי שם. 666 00:51:58,869 --> 00:51:59,870 בקיץ האחרון? 667 00:52:00,913 --> 00:52:04,416 כלומר, אני חושב, כן. באזור הזה. 668 00:52:05,501 --> 00:52:07,169 אני יודע שיש הארדיס... 669 00:52:08,295 --> 00:52:09,296 מצטער. 670 00:52:10,380 --> 00:52:11,381 לא, זה בסדר. 671 00:52:14,301 --> 00:52:17,137 אני זוכר שהיה באזור סניף של הארדיס. 672 00:52:17,221 --> 00:52:19,640 נכון. יש סניף, לארי. זה כאן. 673 00:52:19,723 --> 00:52:24,353 כן. אכלתי כריך וצ'יפס 674 00:52:24,436 --> 00:52:29,399 כשנסעתי בסביבה וחיפשתי בחור שיש לו צ'ארג'ר. 675 00:52:30,275 --> 00:52:31,735 דודג'? 676 00:52:32,236 --> 00:52:39,117 כן. יש לי ואן דודג' משנת 82', וישנם חלקים שניתן להחליף. 677 00:52:40,494 --> 00:52:41,995 מצאת את הבחור ההוא? 678 00:52:44,998 --> 00:52:47,084 לא, אני חושב שלא. 679 00:52:48,001 --> 00:52:51,088 אבל נסעת באזור וחיפשת אותו? -כן. 680 00:52:51,171 --> 00:52:55,759 לארי משוגע על רכבי דודג'. שמענו עליהם הכול ביום שנסענו איתו בסיבובים. 681 00:52:55,843 --> 00:52:58,136 כן, אני אוהב חלקי חילוף של קרייזלר. 682 00:52:58,804 --> 00:53:03,809 אני אמצא גרוטאות קטנות שמחלידות מתחת לעץ 683 00:53:03,892 --> 00:53:06,812 או מאחורי בתים של אנשים. 684 00:53:07,646 --> 00:53:08,981 הם לא עושים בהן כלום. 685 00:53:09,064 --> 00:53:12,401 אז... אולי אני מכיר מוסך 686 00:53:12,484 --> 00:53:17,573 שזקוק לצינור פליטה 687 00:53:17,656 --> 00:53:20,659 או... לבית מסנן, 688 00:53:20,742 --> 00:53:24,663 ואז אקנה את זה תמורת 20 דולר ואמכור ב-35. 689 00:53:26,039 --> 00:53:27,583 אתה ודאי נוסע הרבה. 690 00:53:27,666 --> 00:53:29,001 כן. הרבה קילומטרים. 691 00:53:29,084 --> 00:53:30,294 אבל אני אוהב לנהוג. 692 00:53:32,171 --> 00:53:35,966 ובזמן שנסעת, אתה זוכר שדיברת עם שתי נערות? 693 00:53:42,139 --> 00:53:45,934 ביקשתי כיוונים. הן... הן היו גסות רוח. 694 00:53:46,018 --> 00:53:47,269 למה הן היו גסות רוח? 695 00:53:51,398 --> 00:53:54,526 הן אמרו לי... הן אמרו לי... 696 00:53:57,362 --> 00:53:58,572 מצטער, מה? 697 00:53:59,281 --> 00:54:01,783 אמרו לי ללכת לזיין את עצמי. 698 00:54:02,367 --> 00:54:04,161 החלפת איתן מילים? 699 00:54:04,244 --> 00:54:06,121 כן. זה היה ברוח טובה. 700 00:54:06,747 --> 00:54:09,666 כמו אי ההבנה עם הבחורה שרצה, לארי? 701 00:54:09,750 --> 00:54:11,001 כן. כן. 702 00:54:11,084 --> 00:54:12,669 כן. -אי הבנה? 703 00:54:12,753 --> 00:54:15,339 לארי החליף מילים עם בחורה שרצה בעיר כמה פעמים. 704 00:54:15,422 --> 00:54:17,049 היא טענה שהוא עוקב אחריה. 705 00:54:17,132 --> 00:54:19,176 לא עקבתי אחרי איש. 706 00:54:19,259 --> 00:54:21,261 כן, אני לא אשם אם אני נוסע הביתה 707 00:54:21,345 --> 00:54:25,682 ועובר במקום שבו בחורה רצה בכל יום באותה השעה. כלומר... 708 00:54:25,766 --> 00:54:28,352 בחייך, לארי. זה היה קצת יותר מזה. 709 00:54:28,435 --> 00:54:29,686 והיא חייכה אליי. 710 00:54:29,770 --> 00:54:31,730 היא חייכה אליך? -כן. 711 00:54:32,606 --> 00:54:34,358 אבי... 712 00:54:34,441 --> 00:54:35,692 הרצה. 713 00:54:36,193 --> 00:54:37,361 ואתה יודע מה שמה? 714 00:54:38,195 --> 00:54:39,905 כן, זאת עיירה קטנה. 715 00:54:44,785 --> 00:54:47,246 לארי... שתי הנערות בעיירה שלי... 716 00:54:47,329 --> 00:54:49,206 רק התלוצצתי איתן. 717 00:54:49,289 --> 00:54:51,124 אם הן אמרו שזה היה יותר מזה, 718 00:54:51,208 --> 00:54:53,335 הן פשוט לא הבינו את הבדיחה. אני מצטער. 719 00:54:53,418 --> 00:54:56,171 בחיים לא הייתי חולם לפגוע בשתי נערות. 720 00:54:56,255 --> 00:54:57,923 טוב, אתה עשוי לחלום על זה. 721 00:55:01,760 --> 00:55:04,137 טוב. על מה אתם מדברים? 722 00:55:05,848 --> 00:55:07,975 ללארי יש חלומות "חיים". 723 00:55:09,059 --> 00:55:11,687 ספר לבריאן על החלומות שלך, לארי. 724 00:55:15,941 --> 00:55:17,693 אלה רק חלומות. 725 00:55:18,986 --> 00:55:20,320 תספר לי עליהם. 726 00:55:24,700 --> 00:55:26,243 בחלומות שלי אני... ב... 727 00:55:29,162 --> 00:55:35,252 בחלומות שלי... אני הורג נשים, מבין? 728 00:55:39,840 --> 00:55:40,841 בטח. 729 00:55:42,050 --> 00:55:43,719 אלה רק חלומות. 730 00:55:49,600 --> 00:55:50,767 ספר לי עוד. 731 00:55:51,351 --> 00:55:53,854 - וובאש הול, לורנס דוויין - 732 00:57:03,423 --> 00:57:04,424 - מבוסס על הספר "במיטה עם השטן" - 733 00:57:04,508 --> 00:57:05,509 - מאת ג'יימס קין והילל לווין - 734 00:57:32,870 --> 00:57:34,872 תרגום: גיא רקוביצקי