1 00:01:17,953 --> 00:01:20,789 D'APRÈS UNE HISTOIRE VRAIE 2 00:01:41,393 --> 00:01:44,563 PSYCHIATRE EN CHEF DR ZICHERMAN 3 00:01:45,063 --> 00:01:46,398 Alors, ces débuts ? 4 00:01:48,233 --> 00:01:49,443 Enculé ! 5 00:01:54,823 --> 00:01:56,283 Déroutants. 6 00:01:59,745 --> 00:02:01,413 Vous avez des doutes ? 7 00:02:04,249 --> 00:02:05,542 C'est peu dire. 8 00:02:07,628 --> 00:02:09,295 On est dans le même bateau. 9 00:02:11,089 --> 00:02:14,218 Mais je sais que la place de Larry Hall est ici. 10 00:02:14,843 --> 00:02:16,929 Surtout pas dehors. 11 00:02:19,640 --> 00:02:22,017 Je vous ai fait placer dans l'unité de Hall. 12 00:02:22,100 --> 00:02:24,019 Dans la cellule d'en face. 13 00:02:25,562 --> 00:02:27,356 Tout le monde est sous traitement. 14 00:02:29,691 --> 00:02:31,902 Je vous prescris un antidépresseur. 15 00:02:32,361 --> 00:02:33,237 Autrement, 16 00:02:33,320 --> 00:02:35,113 vous éveilleriez les soupçons. 17 00:02:36,323 --> 00:02:38,158 J'ai aucun problème. 18 00:02:39,952 --> 00:02:41,537 D'où la prison. 19 00:02:45,165 --> 00:02:46,250 Bien. 20 00:02:46,542 --> 00:02:48,126 Je prendrai vos cachetons. 21 00:02:50,420 --> 00:02:52,297 Veillez à limiter vos visites. 22 00:02:52,381 --> 00:02:55,551 S'il y en a trop, ça éveillera aussi les soupçons. 23 00:03:09,273 --> 00:03:10,732 La plupart des prisons 24 00:03:12,150 --> 00:03:14,278 deviennent prévisibles avec le temps. 25 00:03:18,407 --> 00:03:19,408 Une routine s'installe. 26 00:03:27,249 --> 00:03:30,335 La seule routine de Springfield, c'est l'imprévisible. 27 00:03:39,094 --> 00:03:40,721 Ce sera éprouvant. 28 00:03:41,847 --> 00:03:43,015 Ça troublera votre sommeil. 29 00:03:43,765 --> 00:03:44,808 Votre sérénité. 30 00:03:44,892 --> 00:03:47,269 Comme le mec dans la cellule avant moi ? 31 00:03:52,900 --> 00:03:56,278 Le détenu précédent se livrait à l'automutilation. 32 00:03:58,822 --> 00:04:00,240 Non, arrête ! 33 00:04:00,324 --> 00:04:01,325 Bon. 34 00:04:01,825 --> 00:04:03,493 C'est tout pour aujourd'hui. 35 00:04:06,455 --> 00:04:07,623 Attendez. 36 00:04:08,373 --> 00:04:10,042 Si ça dégénère, 37 00:04:10,125 --> 00:04:12,419 comment je peux vous contacter ? 38 00:04:12,711 --> 00:04:14,713 Demandez à me parler. 39 00:04:15,422 --> 00:04:17,507 Les gardiens aiment pas qu'on demande. 40 00:04:22,679 --> 00:04:24,139 Vous avez une bonne mémoire ? 41 00:04:24,890 --> 00:04:25,807 Excellente. 42 00:04:26,475 --> 00:04:30,354 612-5711. 43 00:04:32,814 --> 00:04:34,483 C'est mon numéro personnel. 44 00:04:35,192 --> 00:04:37,986 Si vous l'avez, c'est que je vous l'ai donné. 45 00:04:38,487 --> 00:04:41,240 Ça devrait convaincre un gardien de me contacter. 46 00:04:43,283 --> 00:04:45,160 612-5711. 47 00:04:48,205 --> 00:04:50,457 612-5711. 48 00:04:55,671 --> 00:04:56,797 Voilà. 49 00:04:57,172 --> 00:04:58,298 Ouvre. 50 00:04:59,466 --> 00:05:00,592 Suivant. 51 00:05:02,052 --> 00:05:03,053 Avancez. 52 00:05:05,138 --> 00:05:06,265 Parfait. 53 00:05:07,099 --> 00:05:08,183 Ouvre. 54 00:05:10,978 --> 00:05:12,020 Suivant. 55 00:05:14,189 --> 00:05:15,482 Ça roule ? 56 00:05:19,778 --> 00:05:21,530 Qu'est-ce qu'ils te donnent ? 57 00:05:24,324 --> 00:05:25,492 Avancez. 58 00:05:27,911 --> 00:05:28,996 Ouvre. 59 00:05:29,872 --> 00:05:30,956 Super discussion. 60 00:05:31,039 --> 00:05:32,249 On s'active. 61 00:05:44,970 --> 00:05:46,054 Ouvre. 62 00:05:54,646 --> 00:05:55,731 Ouvre. 63 00:06:00,611 --> 00:06:03,071 C'est qui, le type que vous avez mis avec Hall ? 64 00:06:05,532 --> 00:06:06,867 Jimmy Keene. 65 00:06:07,159 --> 00:06:09,661 Dealer, beau parleur. Les gens l'aiment bien. 66 00:06:09,745 --> 00:06:12,539 Pourquoi pas un flic avec de l'expérience ? 67 00:06:12,623 --> 00:06:14,124 Hall l'aurait repéré. 68 00:06:15,292 --> 00:06:17,586 Et s'il lui arrive quelque chose ? 69 00:06:19,254 --> 00:06:21,673 C'est toujours la merde, en prison. 70 00:06:21,965 --> 00:06:24,676 Si Keene le savait pas avant de dealer, 71 00:06:24,760 --> 00:06:26,220 tant pis pour lui. 72 00:06:26,845 --> 00:06:31,183 On examine tous les appels de Hall en remontant 10 ans avant son arrestation. 73 00:06:31,266 --> 00:06:33,602 Je veux croiser les meurtres non élucidés 74 00:06:33,685 --> 00:06:36,230 dans l'Indiana, l'Illinois, l'Ohio et le Missouri 75 00:06:36,313 --> 00:06:38,815 avec ses jours de congé d'agent d'entretien. 76 00:06:39,191 --> 00:06:40,025 - C'est tout ? - Non. 77 00:06:40,108 --> 00:06:43,195 On croisera les disparitions signalées à cette époque 78 00:06:43,278 --> 00:06:46,281 avec les reconstitutions historiques. 79 00:06:46,365 --> 00:06:50,035 Je l'ai fait en 94. J'ai déjà fait tout ça. 80 00:06:50,118 --> 00:06:51,745 Eh bien, on va le refaire. 81 00:06:56,375 --> 00:06:59,002 J'ai parcouru le dossier Jessica Roach hier soir. 82 00:06:59,086 --> 00:07:00,671 J'ai rien vu, mais... 83 00:07:01,004 --> 00:07:02,714 J'ai relu le dossier Reitler. 84 00:07:02,798 --> 00:07:05,634 Vous savez ce que la police de Marion a fait 85 00:07:06,134 --> 00:07:09,555 le soir avant que je ramène Larry dans l'Illinois ? 86 00:07:10,973 --> 00:07:13,016 Ils l'ont emmené faire un tour 87 00:07:13,141 --> 00:07:15,644 à la recherche du corps de Reitler, à nouveau. 88 00:07:16,103 --> 00:07:18,480 Tout leur baratin comme quoi 89 00:07:18,564 --> 00:07:21,900 Larry leur avait fait perdre leur temps la première fois... 90 00:07:22,609 --> 00:07:25,904 - Ils l'ont laissé recommencer. - Ils ont rien trouvé ? 91 00:07:26,154 --> 00:07:27,823 Non, que dalle. 92 00:07:28,782 --> 00:07:30,033 Le lendemain, 93 00:07:30,409 --> 00:07:33,620 j'ai ramené Larry dans l'Illinois, mais c'était plus le même 94 00:07:33,704 --> 00:07:36,290 que la veille, où il était... 95 00:07:36,540 --> 00:07:39,960 je sais pas, effacé, placide, triste. 96 00:07:40,252 --> 00:07:41,587 Là, il avait les yeux brillants. 97 00:07:43,380 --> 00:07:45,924 Sa bite aurait foré un trou dans le granit. 98 00:07:46,300 --> 00:07:47,342 Il était quelqu'un. 99 00:07:47,426 --> 00:07:50,888 La police de Marion lui avait dit qu'il était suspect. 100 00:07:52,389 --> 00:07:55,976 La police de Wabash, que c'était un tueur en série. 101 00:07:58,187 --> 00:08:02,316 C'est la dernière fois qu'il m'a parlé du soir où il a tué Jessica Roach. 102 00:08:03,442 --> 00:08:05,194 Il a chanté à tue-tête. 103 00:08:05,736 --> 00:08:07,905 Nous abandonnons charrues et outils 104 00:08:07,988 --> 00:08:10,449 Femmes et enfants chéris 105 00:08:10,908 --> 00:08:14,244 Mais il n'a plus parlé des meurtres. Plus jamais. 106 00:08:14,328 --> 00:08:15,662 La chaise orange grince. 107 00:08:18,665 --> 00:08:20,000 Évidemment. 108 00:08:26,673 --> 00:08:29,635 Est-ce que ta mère sait faire une vidange ? 109 00:08:29,718 --> 00:08:31,053 C'est pas très dur. 110 00:08:31,470 --> 00:08:34,806 Ma mère fera pas de vidange, elle est quasiment aveugle. 111 00:08:35,432 --> 00:08:37,893 - Personne peut l'aider ? - On s'en fout. 112 00:08:37,976 --> 00:08:39,645 Pourquoi on parle de ça ? 113 00:08:39,852 --> 00:08:41,230 C'est important. 114 00:08:41,313 --> 00:08:43,398 - Pour ta voiture, en tout cas. - Arrête. 115 00:08:43,482 --> 00:08:44,691 Ferme ta gueule. 116 00:08:45,234 --> 00:08:48,445 Elle peut pas au moins siphonner l'essence 117 00:08:48,529 --> 00:08:49,446 du réservoir ? 118 00:08:49,530 --> 00:08:50,864 - Avec un tuyau... - Arrête. 119 00:08:51,657 --> 00:08:54,159 L'essence risque de ronger le réservoir. 120 00:08:58,914 --> 00:09:01,124 L'essence va ronger le réservoir. 121 00:09:06,338 --> 00:09:08,298 L'essence va ronger le réservoir. 122 00:09:15,973 --> 00:09:17,558 Il avait l'air fumasse. 123 00:09:22,271 --> 00:09:23,897 Je m'appelle Jimmy. 124 00:10:10,194 --> 00:10:11,278 Jimmy. 125 00:10:13,864 --> 00:10:14,656 Les gars. 126 00:10:15,073 --> 00:10:16,283 Pas de contact. 127 00:10:18,076 --> 00:10:19,620 Oui, désolé. 128 00:10:21,663 --> 00:10:23,081 Tu devrais être au lit. 129 00:10:23,790 --> 00:10:25,792 Non. C'est pas bon pour moi. 130 00:10:26,251 --> 00:10:27,544 J'ai besoin 131 00:10:27,920 --> 00:10:30,714 de faire fonctionner mes méninges. 132 00:10:31,423 --> 00:10:33,634 T'es là ? C'est pas le jour des visites. 133 00:10:34,218 --> 00:10:37,930 Les gars m'ont laissé entrer. J'ai montré ma plaque. 134 00:10:38,013 --> 00:10:39,139 Tu vois ? 135 00:10:39,223 --> 00:10:41,391 Papa, j'y crois pas... 136 00:10:41,475 --> 00:10:44,478 Ces gars, ils vont veiller sur toi. 137 00:10:46,271 --> 00:10:47,898 C'est la même chose... 138 00:10:48,232 --> 00:10:51,777 que ce soit à l'intérieur ou dehors. 139 00:10:52,027 --> 00:10:53,862 Un flic est un flic. 140 00:10:53,946 --> 00:10:55,364 C'est une confrérie. 141 00:10:56,573 --> 00:10:58,867 Je suis pas censé avoir de famille. 142 00:10:59,910 --> 00:11:02,204 Là, tu révèles que je suis fils de flic. 143 00:11:08,043 --> 00:11:09,878 Nom de Dieu. 144 00:11:10,671 --> 00:11:12,422 Merde. 145 00:11:18,262 --> 00:11:19,304 Bon Dieu. 146 00:11:20,764 --> 00:11:22,015 J'avais oublié. 147 00:11:22,349 --> 00:11:24,852 - C'est rien. - Non, pas du tout. 148 00:11:25,185 --> 00:11:26,728 C'est pas rien. 149 00:11:28,021 --> 00:11:29,690 C'est ma... 150 00:11:31,650 --> 00:11:33,026 ma mémoire. 151 00:11:34,653 --> 00:11:37,781 Mes neurones. Les connexions se font pas. 152 00:11:38,740 --> 00:11:41,493 Je t'ai mis dans la merde. J'ai merdé. 153 00:11:41,577 --> 00:11:42,953 Ça va aller. 154 00:11:44,538 --> 00:11:45,747 Pas du tout. 155 00:11:47,040 --> 00:11:48,333 Pas du tout. 156 00:11:51,587 --> 00:11:52,838 Papa, regarde-moi. 157 00:11:54,214 --> 00:11:55,257 Papa. 158 00:11:56,175 --> 00:11:57,843 Papa, regarde-moi. 159 00:11:59,887 --> 00:12:01,263 J'arrive seulement 160 00:12:02,181 --> 00:12:03,932 à te foutre dans la merde. 161 00:12:06,768 --> 00:12:07,895 Tu avais raison. 162 00:12:09,271 --> 00:12:10,772 Ça fout la trouille, ici. 163 00:12:12,566 --> 00:12:14,276 C'est terrifiant. 164 00:12:16,945 --> 00:12:20,365 Je sais pas si j'arriverai à faire ce qu'ils veulent. 165 00:12:22,242 --> 00:12:23,327 Je flippe. 166 00:12:26,079 --> 00:12:26,955 Alors je me dis : 167 00:12:27,039 --> 00:12:28,832 ressaisis-toi, chochotte. 168 00:12:29,374 --> 00:12:31,710 Tu es le fils de Big Jim Keene. 169 00:12:32,252 --> 00:12:34,630 - Arrête. - Quand j'étais petit, 170 00:12:35,589 --> 00:12:38,842 tu rentrais en uniforme la moitié du temps. 171 00:12:40,093 --> 00:12:43,347 Tu étais tellement grand. 172 00:12:44,097 --> 00:12:45,224 Fort. 173 00:12:48,310 --> 00:12:51,897 Tu risquais ta vie dehors, tu avais peur de rien. 174 00:12:53,941 --> 00:12:55,192 Je me disais : 175 00:12:57,861 --> 00:12:59,821 je serai comme lui, un jour. 176 00:13:02,157 --> 00:13:03,742 Ce jour est venu. 177 00:13:04,576 --> 00:13:06,119 Sammy et moi, 178 00:13:06,787 --> 00:13:08,413 on va rester dans le coin. 179 00:13:10,040 --> 00:13:13,794 J'ai trouvé un motel qui loue à la semaine. 180 00:13:13,877 --> 00:13:15,671 Papa, non. 181 00:13:17,256 --> 00:13:19,967 Je reste dans le coin. 182 00:13:20,634 --> 00:13:22,094 Je dois être là. 183 00:13:23,846 --> 00:13:24,888 D'accord. 184 00:13:25,264 --> 00:13:26,473 Mais papa, 185 00:13:27,266 --> 00:13:31,103 la prochaine fois, respecte les heures de visite. 186 00:13:31,687 --> 00:13:32,938 Allez, Jimmy. 187 00:13:33,230 --> 00:13:34,356 C'est terminé. 188 00:13:56,628 --> 00:13:58,589 Vous pouvez garder ça pour vous ? 189 00:13:58,881 --> 00:14:00,340 Que ton père est flic ? 190 00:14:00,424 --> 00:14:01,592 Ancien flic. 191 00:14:03,719 --> 00:14:07,306 Y a plein de fils de flics, ici. Des deux côtés des barreaux. 192 00:14:07,389 --> 00:14:08,599 T'en fais pas. 193 00:14:09,141 --> 00:14:12,227 Et puis, qui m'écouterait, de toute façon ? 194 00:14:12,936 --> 00:14:14,104 Merci. 195 00:14:14,438 --> 00:14:15,647 Aucun problème. 196 00:14:25,365 --> 00:14:28,368 Un ancien a demandé après toi dans la cour. 197 00:14:28,785 --> 00:14:31,413 Tu connais Vincent Chin Gigante ? 198 00:14:32,623 --> 00:14:33,874 Le mafieux ? 199 00:14:35,083 --> 00:14:38,879 Qui se promenait à Little Italy en jouant les barjos ? Ce mec-là ? 200 00:14:38,962 --> 00:14:41,465 C'était à Greenwich Village, mais oui. 201 00:14:42,549 --> 00:14:45,010 Faut reconnaître, c'était bien inspiré. 202 00:14:45,177 --> 00:14:47,137 Le FBI a mis des années à le coincer. 203 00:14:47,221 --> 00:14:48,972 C'est lui, l'ancien ? 204 00:14:49,306 --> 00:14:50,140 Présente-toi. 205 00:14:50,432 --> 00:14:51,600 Glisse mon nom. 206 00:14:51,683 --> 00:14:53,644 Faut être dans ses petits papiers. 207 00:14:54,937 --> 00:14:56,021 Merci. 208 00:14:58,398 --> 00:15:00,609 Mon père a fait 20 ans ce boulot. 209 00:15:01,193 --> 00:15:02,444 Il disait : 210 00:15:02,736 --> 00:15:04,196 "C'est la misère 211 00:15:04,279 --> 00:15:06,323 car les gens se font des misères. 212 00:15:06,615 --> 00:15:08,200 C'est pas obligé." 213 00:15:09,952 --> 00:15:11,328 Je suis d'accord avec lui. 214 00:15:18,335 --> 00:15:20,754 "Le 27 mars 1993, 215 00:15:20,838 --> 00:15:22,923 Rayna Rison, 16 ans, a disparu 216 00:15:23,006 --> 00:15:24,299 après avoir quitté son travail 217 00:15:24,383 --> 00:15:27,427 dans une clinique vétérinaire à La Porte, Indiana." 218 00:15:29,471 --> 00:15:31,598 Trois jours avant que Tricia Reitler 219 00:15:31,682 --> 00:15:32,850 soit tuée à Marion. 220 00:15:32,933 --> 00:15:34,768 "Son corps a été repêché dans un étang 221 00:15:34,852 --> 00:15:36,395 deux mois plus tard." 222 00:15:37,896 --> 00:15:39,523 Mort par strangulation ? 223 00:15:41,650 --> 00:15:44,194 "La police locale a accusé son ex-beau-frère." 224 00:15:45,028 --> 00:15:48,156 Le procureur a abandonné les poursuites faute de preuves. 225 00:15:48,407 --> 00:15:49,783 Pourquoi le beau-frère ? 226 00:15:49,867 --> 00:15:52,452 Il avait abusé de Rayna quand elle avait 12 ans. 227 00:15:57,666 --> 00:15:58,876 Quel rapport avec Hall ? 228 00:15:58,959 --> 00:16:01,753 "Un flacon de pilules contraceptives au nom de Rison 229 00:16:01,837 --> 00:16:03,839 a été retrouvé dans sa camionnette." 230 00:16:04,089 --> 00:16:06,049 - Un flacon ? - C'est ce qui est écrit. 231 00:16:06,300 --> 00:16:08,510 Ils voulaient dire boîte, évidemment. 232 00:16:09,011 --> 00:16:10,470 La vôtre est dans une boîte ? 233 00:16:11,054 --> 00:16:12,514 Oui, et la vôtre ? 234 00:16:13,140 --> 00:16:14,892 Je suis la méthode Ogino. 235 00:16:15,350 --> 00:16:18,103 "Hall a été arrêté dans sa camionnette sale." 236 00:16:18,187 --> 00:16:19,396 Pas la propre. 237 00:16:20,314 --> 00:16:21,356 Sans blague. 238 00:16:21,440 --> 00:16:23,442 "On a trouvé des pilules contraceptives... 239 00:16:25,527 --> 00:16:26,528 un couteau, 240 00:16:26,862 --> 00:16:29,406 des rouleaux de corde, une cagoule, 241 00:16:29,656 --> 00:16:30,866 des gants, 242 00:16:31,617 --> 00:16:35,329 et une affiche demandant de prier pour Tricia Reitler." 243 00:16:37,581 --> 00:16:39,416 Où tout ça a-t-il atterri ? 244 00:16:40,209 --> 00:16:43,086 Nulle part. Hall a été verbalisé et relâché. 245 00:16:45,339 --> 00:16:46,924 Minute. Quand a-t-il avoué ? 246 00:16:47,007 --> 00:16:49,593 Ce jour-là. Ils l'ont libéré après la garde à vue. 247 00:16:49,676 --> 00:16:52,304 Ils l'ont qualifié d'affabulateur. 248 00:16:54,097 --> 00:16:55,390 Quel talent ! 249 00:16:56,350 --> 00:17:00,812 Il fait croire qu'il est innocent alors même qu'il vient d'avouer. 250 00:17:11,198 --> 00:17:12,241 Fais gaffe. 251 00:17:17,079 --> 00:17:18,704 Tu es italien, hein ? 252 00:17:20,082 --> 00:17:21,083 Oui. 253 00:17:22,416 --> 00:17:23,752 À quel point ? 254 00:17:24,127 --> 00:17:25,045 Aux trois quarts. 255 00:17:28,423 --> 00:17:30,092 Tu connais les bocce ? 256 00:17:31,468 --> 00:17:32,845 Oui, j'y jouais 257 00:17:32,928 --> 00:17:35,305 avec mon grand-père quand j'étais petit. 258 00:17:35,514 --> 00:17:36,557 Lequel ? 259 00:17:38,100 --> 00:17:39,309 L'Irlandais. 260 00:17:42,563 --> 00:17:44,648 - Tu fais le malin ? - Oui. 261 00:17:46,567 --> 00:17:48,777 - Tu sais qui je suis ? - Oui. 262 00:17:49,820 --> 00:17:51,321 Fais pas le malin. 263 00:17:51,780 --> 00:17:52,906 D'accord. 264 00:17:56,201 --> 00:17:57,953 Beaucoup de gars 265 00:17:58,370 --> 00:18:01,373 tueraient père et mère pour jouer aux bocce avec moi. 266 00:18:02,666 --> 00:18:06,295 Aucun de ces mecs sait que j'ai une bursite de l'épaule. 267 00:18:07,045 --> 00:18:10,215 Maintenant, tu sais que j'ai une bursite de l'épaule. 268 00:18:10,883 --> 00:18:13,635 Si quelqu'un dit "bursite" en ma présence, 269 00:18:13,719 --> 00:18:15,804 je saurai que t'as ouvert le bec. 270 00:18:17,014 --> 00:18:18,849 Je devrai te couper la langue 271 00:18:18,932 --> 00:18:20,601 et te coudre les lèvres. 272 00:18:21,977 --> 00:18:23,562 Ou un truc du genre. 273 00:18:24,771 --> 00:18:25,772 Tu me suis ? 274 00:18:28,025 --> 00:18:29,443 Oui, M. Gigante. 275 00:18:31,612 --> 00:18:33,572 Tu vas jouer avec moi. 276 00:18:34,156 --> 00:18:36,074 Tu t'occuperas de pointer. 277 00:18:36,617 --> 00:18:39,953 Mon épaule m'empêchera pas de tirer avec précision. 278 00:18:40,412 --> 00:18:42,497 Personne devrait rien remarquer. 279 00:18:44,833 --> 00:18:46,585 C'est un bon plan, M. Gigante. 280 00:18:48,712 --> 00:18:50,047 Je sais. 281 00:18:50,714 --> 00:18:52,424 C'est moi qui l'ai élaboré. 282 00:18:56,053 --> 00:18:57,429 Je t'aime bien, gamin. 283 00:18:58,430 --> 00:18:59,806 T'es bien élevé. 284 00:19:00,641 --> 00:19:01,683 Ça me plaît. 285 00:19:04,520 --> 00:19:06,063 Fais pas de connerie. 286 00:19:07,064 --> 00:19:09,066 Et ton séjour sera agréable. 287 00:19:09,983 --> 00:19:11,652 Entendu, M. Gigante. 288 00:19:17,157 --> 00:19:18,283 Maintenant, 289 00:19:19,576 --> 00:19:21,787 montre-moi ce que ton grand-père t'a appris. 290 00:19:28,669 --> 00:19:31,171 D'où vient ton grand-père non irlandais ? 291 00:19:31,630 --> 00:19:33,507 San Giovanni a Teduccio. 292 00:19:34,925 --> 00:19:37,261 Tu te fous de ma gueule ! 293 00:19:37,970 --> 00:19:39,930 Mes parents venaient de Marianella. 294 00:19:40,806 --> 00:19:42,224 C'est juste à côté. 295 00:19:43,767 --> 00:19:45,978 Quoi, tu connais pas l'Italie ? 296 00:19:46,144 --> 00:19:48,021 - Pas vraiment. - Comment ça se fait ? 297 00:19:49,147 --> 00:19:50,607 J'ai grandi dans le Wisconsin. 298 00:19:51,817 --> 00:19:53,193 Nom de Dieu. 299 00:19:54,319 --> 00:19:56,947 C'est presque pire que le côté irlandais. 300 00:20:21,054 --> 00:20:22,890 Je peux te demander un truc ? 301 00:20:25,851 --> 00:20:28,103 Tu m'aimes pas ou quoi ? 302 00:20:29,730 --> 00:20:31,940 C'est ça que tu voulais me demander ? 303 00:20:32,024 --> 00:20:35,068 Non. Qu'est-ce qu'on fait ici pour s'amuser ? 304 00:20:45,495 --> 00:20:46,830 La place est prise ? 305 00:20:53,921 --> 00:20:55,422 Vous regardez quoi ? 306 00:20:56,798 --> 00:20:58,383 Notre émission. 307 00:20:58,467 --> 00:21:00,677 ENNEMI PUBLIC NUMÉRO 1 308 00:21:02,721 --> 00:21:03,889 Nous voilà à Houston. 309 00:21:09,811 --> 00:21:11,813 Il y a trois ans, une femme 310 00:21:11,897 --> 00:21:13,857 est entrée dans son garage 311 00:21:13,941 --> 00:21:16,360 où un meurtrier l'attendait. 312 00:21:37,840 --> 00:21:39,466 On regardait. 313 00:21:39,842 --> 00:21:41,718 Plus maintenant. 314 00:21:45,430 --> 00:21:46,723 On le saura seulement 315 00:21:46,807 --> 00:21:49,810 quand on aura joué 11 matchs musclés, 316 00:21:49,893 --> 00:21:52,437 débridés et de haute volée. 317 00:21:52,646 --> 00:21:55,607 D'ici là, je me fous du classement. 318 00:21:55,691 --> 00:21:56,692 J'espère 319 00:21:56,775 --> 00:21:58,402 que personne dans l'équipe 320 00:21:58,485 --> 00:22:00,153 ne pense différemment. 321 00:22:06,243 --> 00:22:08,078 Remets l'autre chaîne. 322 00:22:11,331 --> 00:22:12,249 Pas question. 323 00:22:12,916 --> 00:22:15,294 Tout de suite, putain. 324 00:22:26,805 --> 00:22:29,558 Est-ce que j'ai la gueule d'une télécommande ? 325 00:22:30,517 --> 00:22:32,936 Dis, connard, j'ai la gueule 326 00:22:33,020 --> 00:22:34,521 d'une télécommande ? 327 00:22:40,736 --> 00:22:44,072 Équipe médicale en salle télé. Bagarre entre détenus. 328 00:23:27,115 --> 00:23:28,659 Ils t'ont laissé sortir ? 329 00:23:29,076 --> 00:23:30,327 Après une nuit, oui. 330 00:23:39,002 --> 00:23:41,380 Pourquoi t'as pris notre défense ? 331 00:23:43,298 --> 00:23:45,175 Je l'ai pas fait pour vous. 332 00:23:52,140 --> 00:23:53,183 Jimmy. 333 00:24:01,191 --> 00:24:02,359 Larry. 334 00:24:09,032 --> 00:24:11,577 Pourquoi le mec était fumasse, l'autre jour ? 335 00:24:12,744 --> 00:24:15,247 Le mec à qui tu parlais de sa voiture. 336 00:24:15,455 --> 00:24:17,708 Percy. Il est soupe au lait. 337 00:24:18,834 --> 00:24:23,297 Je lui disais de demander à quelqu'un de s'occuper de sa voiture. 338 00:24:25,007 --> 00:24:26,717 Pourquoi il s'est énervé ? 339 00:24:27,384 --> 00:24:28,886 Percy pense 340 00:24:29,219 --> 00:24:31,722 qu'il reverra jamais sa voiture. 341 00:24:34,183 --> 00:24:36,018 Parce qu'il a pris perpète. 342 00:24:39,688 --> 00:24:41,231 Qu'est-ce que... 343 00:24:41,523 --> 00:24:43,025 Qu'est-ce que tu conduis ? 344 00:24:43,650 --> 00:24:44,985 Dehors ? 345 00:24:46,486 --> 00:24:48,655 Une Camaro SS de 67. 346 00:24:51,700 --> 00:24:55,037 Noir mat, avec jantes Cragar et turbo 60 de folie. 347 00:24:56,205 --> 00:24:57,789 J'aime les camionnettes. 348 00:25:05,255 --> 00:25:06,423 Ah oui ? 349 00:25:07,382 --> 00:25:08,926 Tu les customises ? 350 00:25:09,301 --> 00:25:12,262 Tu mets des sièges capitaines, de la moquette... 351 00:25:18,977 --> 00:25:21,813 C'est pas sain de penser comme Percy. 352 00:25:24,525 --> 00:25:26,235 Il y a toujours de l'espoir. 353 00:25:31,865 --> 00:25:33,033 Tu as une seconde ? 354 00:25:36,370 --> 00:25:38,121 Ravi de te connaître, Larry. 355 00:25:52,302 --> 00:25:53,637 Sale caractère. 356 00:25:55,430 --> 00:25:58,016 Faut se battre tôt pour être peinard ensuite. 357 00:25:58,851 --> 00:26:00,352 T'es philosophe. 358 00:26:00,853 --> 00:26:04,356 J'ai entendu dire que Chin t'avait à la bonne. 359 00:26:05,399 --> 00:26:06,733 Ce genre de mecs... 360 00:26:07,609 --> 00:26:09,528 Avec eux, la vie est douce. 361 00:26:10,237 --> 00:26:11,405 Tant que t'es des leurs. 362 00:26:13,156 --> 00:26:14,491 Tu es des leurs, Jimmy ? 363 00:26:15,993 --> 00:26:18,537 Est-ce que je suis un mafieux ? Non. 364 00:26:20,080 --> 00:26:21,415 Oui, je sais. 365 00:26:22,416 --> 00:26:23,917 Je veux dire, 366 00:26:24,501 --> 00:26:27,129 est-ce qu'il peut te faire confiance ? 367 00:26:27,880 --> 00:26:29,715 Il veillera sur toi si c'est le cas. 368 00:26:31,341 --> 00:26:33,218 Sinon il te tranchera la gorge. 369 00:26:35,220 --> 00:26:37,014 Un beau sourire sanglant. 370 00:26:38,265 --> 00:26:39,308 Où vous voulez en venir ? 371 00:26:39,391 --> 00:26:40,392 Ton père, 372 00:26:41,143 --> 00:26:43,437 ça devait être un sacré flic. 373 00:26:43,896 --> 00:26:47,608 Il a mis qu'une minute et demie à griller ta couverture. 374 00:26:50,110 --> 00:26:51,361 Tu vois, 375 00:26:51,528 --> 00:26:55,616 la seule raison pour laquelle quelqu'un vient ici 376 00:26:55,699 --> 00:26:57,951 sous une fausse identité... 377 00:27:00,579 --> 00:27:02,664 c'est que c'est une balance. 378 00:27:03,999 --> 00:27:06,960 Qui tu veux balancer, on s'en fout. 379 00:27:07,044 --> 00:27:08,545 Que tu sois une balance, 380 00:27:08,629 --> 00:27:10,047 ça, c'est un problème. 381 00:27:10,130 --> 00:27:12,549 Alors, soit tu es 382 00:27:13,509 --> 00:27:15,844 Jimmy, le trafiquant d'armes du Wisconsin, 383 00:27:16,803 --> 00:27:17,804 soit tu es Jimmy, 384 00:27:18,138 --> 00:27:20,724 le dealer fils de flic de Chicago. 385 00:27:20,807 --> 00:27:22,518 Si tu es le premier Jimmy, 386 00:27:22,893 --> 00:27:24,186 aucun problème. 387 00:27:24,811 --> 00:27:29,441 Mais si on apprend que tu es le 2e Jimmy qui se fait passer pour le 1er Jimmy... 388 00:27:33,028 --> 00:27:36,156 les deux Jimmy passeront un sale quart d'heure. 389 00:27:36,448 --> 00:27:37,491 Vous voulez quoi ? 390 00:27:37,574 --> 00:27:39,618 Je veux t'aider. 391 00:27:39,910 --> 00:27:44,540 Je veux que tout le monde croie que tu es Jimmy, le trafiquant d'armes. 392 00:27:45,624 --> 00:27:47,793 - Mais ? - J'ai besoin de ton aide. 393 00:27:49,294 --> 00:27:52,548 Je peux pas continuer à tout faire dans notre relation 394 00:27:52,631 --> 00:27:54,299 sans petite contrepartie. 395 00:27:55,467 --> 00:27:58,011 Je voudrais pas que vous vous sentiez exploité. 396 00:28:01,723 --> 00:28:02,891 Jimmy. 397 00:28:12,568 --> 00:28:16,029 Me prends pas pour quelqu'un à qui on peut manquer de respect. 398 00:28:17,155 --> 00:28:18,740 Je me suis renseigné sur toi. 399 00:28:19,241 --> 00:28:22,578 T'étais une pointure à Chicago. Tu menais la grande vie. 400 00:28:22,911 --> 00:28:26,415 J'ai besoin d'un prêt, je te rembourserai. Pas grand-chose. 401 00:28:26,582 --> 00:28:29,793 Pour toi. Mais pour moi, ça représente énormément. 402 00:28:29,877 --> 00:28:31,128 C'est pressé. 403 00:28:31,795 --> 00:28:32,963 - Combien ? - 10 000. 404 00:28:33,046 --> 00:28:35,549 Comment je vais trouver 10 000 dollars ici ? 405 00:28:36,008 --> 00:28:37,426 Parle à ton père. 406 00:28:37,509 --> 00:28:41,388 J'ai jamais vu un dealer qui avait pas un peu d'argent de côté. 407 00:28:41,471 --> 00:28:44,683 Dis à ton vieux de me filer 10 000 dols. 408 00:28:44,766 --> 00:28:46,268 Pour hier. 409 00:28:49,313 --> 00:28:50,939 Je dois le contacter. 410 00:28:51,523 --> 00:28:52,774 Déjà fait. 411 00:28:54,193 --> 00:28:55,652 Il sera là demain. 412 00:28:57,029 --> 00:28:58,238 À midi pile. 413 00:29:00,949 --> 00:29:02,159 Et... 414 00:29:03,577 --> 00:29:05,495 sois plus sympa avec lui. 415 00:29:06,288 --> 00:29:07,539 C'est ton père. 416 00:29:07,998 --> 00:29:10,542 La dernière fois, tu l'as chamboulé. 417 00:29:11,502 --> 00:29:12,586 Carter. 418 00:29:15,714 --> 00:29:17,925 Monsieur Carter, je te prie. 419 00:29:18,842 --> 00:29:20,052 M. Carter. 420 00:29:23,305 --> 00:29:25,182 Si je mets pas la main dessus ? 421 00:29:25,891 --> 00:29:27,976 Alors à quoi bon avoir des mains ? 422 00:30:06,098 --> 00:30:07,516 Je peux entrer ? 423 00:30:23,282 --> 00:30:24,491 C'est toi ? 424 00:30:26,618 --> 00:30:27,661 Oui. 425 00:30:28,954 --> 00:30:30,247 Ça a été pris où ? 426 00:30:30,581 --> 00:30:32,374 À une reconstitution. 427 00:30:33,250 --> 00:30:34,626 Avec une petite bande, 428 00:30:34,710 --> 00:30:37,796 on reconstitue des batailles de la guerre de Sécession. 429 00:30:39,173 --> 00:30:40,549 C'est des rouflaquettes ? 430 00:30:41,550 --> 00:30:42,885 Des favoris. 431 00:30:43,927 --> 00:30:47,264 Les généraux en avaient, à l'époque. 432 00:30:48,849 --> 00:30:52,311 Le gars à côté de moi, c'est mon frère, Gary. 433 00:30:52,644 --> 00:30:55,355 - On est des vrais jumeaux. - Ah oui ? 434 00:30:56,732 --> 00:30:58,066 Il a l'air plus grand. 435 00:30:59,193 --> 00:31:02,988 Il s'est nourri de mon sang dans le ventre de ma mère. 436 00:31:03,655 --> 00:31:06,116 Il a eu tous mes éléments nutritifs. 437 00:31:06,200 --> 00:31:07,868 Il est devenu grand 438 00:31:08,202 --> 00:31:09,494 et fort. 439 00:31:11,705 --> 00:31:12,873 Et moi, 440 00:31:13,415 --> 00:31:15,000 j'ai dépéri. 441 00:31:15,167 --> 00:31:16,251 Quoi ? 442 00:31:17,836 --> 00:31:19,463 T'as l'air en forme. 443 00:31:21,507 --> 00:31:23,592 Extinction des feux dans 5 minutes. 444 00:31:28,597 --> 00:31:30,724 Pourquoi t'es gentil 445 00:31:31,934 --> 00:31:33,060 avec moi ? 446 00:31:35,020 --> 00:31:39,233 Je sais pas comment on peut tenir ici sans ami à qui parler. 447 00:31:40,609 --> 00:31:43,028 Nos cellules sont en face, alors... 448 00:31:45,656 --> 00:31:46,907 Bonne nuit, Larry. 449 00:31:51,036 --> 00:31:54,748 Le sac que tu m'as donné avant la perquise de la villa ? 450 00:31:56,750 --> 00:31:58,460 Y a plus rien, Jimmy. 451 00:32:00,504 --> 00:32:02,589 Enfin, faut bien manger. 452 00:32:02,673 --> 00:32:04,883 Y avait 80 000 dols dans le sac. 453 00:32:05,175 --> 00:32:06,802 Plutôt 70. 454 00:32:07,344 --> 00:32:09,847 Et deux kilos de came. Où ils sont ? 455 00:32:10,347 --> 00:32:12,182 J'ai demandé à Danny de les vendre. 456 00:32:12,641 --> 00:32:16,228 Il s'est fait braquer par des Nicaraguayens ou des Équatoriens, 457 00:32:16,311 --> 00:32:17,604 l'un ou l'autre. 458 00:32:18,313 --> 00:32:20,607 Danny est pas fiable, d'accord ? 459 00:32:21,149 --> 00:32:23,026 - Depuis quand ? - Depuis... 460 00:32:23,569 --> 00:32:24,987 le berceau. 461 00:32:29,741 --> 00:32:32,870 - Y a une boîte dans la bu... - Dans la buanderie. 462 00:32:37,040 --> 00:32:38,083 Tu sais, 463 00:32:38,292 --> 00:32:42,296 j'ai les frais médicaux, les affaires à gérer, la maison. 464 00:32:42,462 --> 00:32:43,839 Ça chiffre. 465 00:32:45,299 --> 00:32:47,467 Si je trouve pas 10 000 dollars... 466 00:32:50,179 --> 00:32:51,305 je suis mort. 467 00:32:52,222 --> 00:32:54,308 D'accord. Qu'est-ce qu'on fait ? 468 00:32:55,434 --> 00:32:56,852 À la maison de Kankakee, 469 00:32:57,227 --> 00:33:00,814 au sous-sol, il y a une enceinte murale pour la télé. 470 00:33:00,898 --> 00:33:02,691 Ils ont tout retourné. 471 00:33:02,774 --> 00:33:06,403 Je les ai vus faire. Ils y ont pas touché. 472 00:33:07,029 --> 00:33:09,990 Dans l'enceinte centrale, il y a environ un kilo. 473 00:33:11,658 --> 00:33:13,452 Apporte-le-moi et... 474 00:33:15,120 --> 00:33:17,456 je trouverai le moyen de l'écouler ici. 475 00:33:26,798 --> 00:33:28,425 D'accord, je m'en occupe. 476 00:33:30,052 --> 00:33:31,678 Je te le demanderais pas... 477 00:33:32,763 --> 00:33:34,181 Je te laisserai pas tomber. 478 00:33:44,107 --> 00:33:45,817 On vous a laissé des messages. 479 00:33:46,318 --> 00:33:47,736 Je comptais rappeler. 480 00:33:47,819 --> 00:33:50,322 Vous voulez parler de Rayna Rison ? 481 00:33:52,074 --> 00:33:53,742 Notre suspect a été libéré. 482 00:33:54,826 --> 00:33:55,911 Pourquoi ? 483 00:33:56,453 --> 00:33:57,663 La vérité ? 484 00:33:58,247 --> 00:34:01,667 On avait pas grand-chose. Les enquêteurs le croyaient coupable. 485 00:34:01,750 --> 00:34:02,584 Et vous ? 486 00:34:02,876 --> 00:34:04,711 À l'époque ? Oui. 487 00:34:05,921 --> 00:34:07,881 Maintenant, je crois que c'était 488 00:34:07,965 --> 00:34:09,716 un garçon qu'elle fréquentait. 489 00:34:10,467 --> 00:34:12,219 Il y a deux ou trois ans. 490 00:34:13,178 --> 00:34:16,306 Et d'un coup, il a commis un acte horrible et absurde. 491 00:34:17,224 --> 00:34:18,308 Sans être inquiété. 492 00:34:19,184 --> 00:34:20,310 Pour l'instant. 493 00:34:20,393 --> 00:34:24,690 Vous vous souvenez du nom Larry Hall, dans le cadre de cette affaire ? 494 00:34:26,942 --> 00:34:28,318 Je l'ai écarté. 495 00:34:28,777 --> 00:34:30,862 - Mais il a avoué. - Oui. 496 00:34:32,531 --> 00:34:36,952 Vous avez trouvé dans sa camionnette des éléments le liant à Rison. 497 00:34:39,621 --> 00:34:41,123 Des pilules contraceptives. 498 00:34:41,665 --> 00:34:43,876 Un flacon de pilules contraceptives. 499 00:34:45,043 --> 00:34:46,628 Vous utilisez un flacon, 500 00:34:47,129 --> 00:34:48,422 agent McCauley ? 501 00:34:49,547 --> 00:34:52,592 J'imagine qu'on voulait écrire "plaquette" ou "boîte". 502 00:34:52,676 --> 00:34:54,803 Non. C'était un flacon 503 00:34:54,969 --> 00:34:57,306 avec une étiquette douteuse. Regardez. 504 00:34:59,474 --> 00:35:01,727 J'ai vérifié auprès des pharmacies. 505 00:35:03,103 --> 00:35:06,398 Aucune ordonnance de pilule contraceptive 506 00:35:06,481 --> 00:35:07,941 au nom de Rison. 507 00:35:09,026 --> 00:35:11,153 On a analysé son sang. 508 00:35:11,570 --> 00:35:14,615 On a trouvé des traces d'Accutane, 509 00:35:14,698 --> 00:35:17,576 de paracétamol, de THC. 510 00:35:17,659 --> 00:35:21,121 Pas de progestatif. Rien qu'on trouve dans un contraceptif. 511 00:35:21,205 --> 00:35:23,165 Et quand vous avez interrogé Hall ? 512 00:35:23,248 --> 00:35:26,418 Il a avoué. Il a raconté une super histoire. 513 00:35:27,711 --> 00:35:29,838 Tellement convaincante que je me suis dit : 514 00:35:29,922 --> 00:35:33,592 et si ce cinglé racontait la même histoire 515 00:35:33,842 --> 00:35:36,220 à un journaliste ou un flic crédule ? 516 00:35:36,470 --> 00:35:37,262 Et puis : 517 00:35:37,513 --> 00:35:40,390 putain, je ferais mieux de couvrir mes arrières. 518 00:35:41,058 --> 00:35:44,478 Vous avez cherché à savoir où se trouvait Hall 519 00:35:44,561 --> 00:35:46,271 le soir où Rison a été tuée ? 520 00:35:46,563 --> 00:35:48,232 On n'a rien encore. 521 00:35:49,149 --> 00:35:50,317 Moi, si. 522 00:35:50,609 --> 00:35:54,196 Il était à une reconstitution dans l'Ohio, très loin. 523 00:35:55,113 --> 00:35:56,615 J'ai trouvé des témoins, 524 00:35:57,115 --> 00:35:58,367 et même une photo. 525 00:35:59,034 --> 00:36:01,828 J'ai une photo de Hall et des témoins. 526 00:36:02,079 --> 00:36:06,250 Parce que j'ai parcouru mille kilomètres et passé plus de 100 heures 527 00:36:06,333 --> 00:36:07,751 à enquêter sur Hall. 528 00:36:08,085 --> 00:36:10,879 Six mois après, j'ai dû expliquer au comité budgétaire 529 00:36:10,963 --> 00:36:14,633 pourquoi j'avais gaspillé l'argent public dans une économie sinistrée 530 00:36:14,716 --> 00:36:18,345 pour établir l'innocence d'un affabulateur. 531 00:36:19,513 --> 00:36:20,848 C'était sympa. 532 00:36:21,598 --> 00:36:23,851 Larry Hall a fabriqué des preuves à charge 533 00:36:23,934 --> 00:36:26,603 pour un crime dont personne ne le soupçonnait. 534 00:36:27,479 --> 00:36:28,939 Posez-vous la question : 535 00:36:29,356 --> 00:36:31,483 quel genre d'individu fait ça ? 536 00:36:40,367 --> 00:36:41,869 Des pointes de flèches ? 537 00:36:42,578 --> 00:36:46,039 Il y en a partout dans les bois derrière chez mes parents. 538 00:36:46,707 --> 00:36:47,666 Donc, 539 00:36:48,166 --> 00:36:49,793 un Indien, il y a genre... 540 00:36:50,544 --> 00:36:53,714 cent ans, a tiré sur un cerf et l'a manqué. 541 00:36:53,797 --> 00:36:56,341 Et tu as retrouvé sa pointe de flèche ? 542 00:36:56,425 --> 00:37:00,679 C'était plutôt 150 ou 160 ans avant ça. 543 00:37:01,263 --> 00:37:05,142 Les Miami ont été massacrés en 1812 à la bataille de Mississinewa. 544 00:37:05,726 --> 00:37:07,269 Comment tu sais tout ça ? 545 00:37:08,937 --> 00:37:10,981 Je suis un peu miami 546 00:37:11,064 --> 00:37:12,733 du côté de mon père. 547 00:37:14,276 --> 00:37:16,987 Et moi, Fort Lauderdale du côté de ma mère. 548 00:37:23,243 --> 00:37:24,494 Tu as trouvé 549 00:37:24,578 --> 00:37:25,996 des pointes de flèches ? 550 00:37:28,207 --> 00:37:30,375 Et des petites pièces. 551 00:37:31,835 --> 00:37:33,879 Un pied de lampe. 552 00:37:33,962 --> 00:37:35,214 Il devait avoir 553 00:37:35,297 --> 00:37:37,007 environ cent ans. 554 00:37:40,469 --> 00:37:41,970 Si tu es pas... 555 00:37:42,513 --> 00:37:46,016 à New York ou à Chicago, le monde, c'est la campagne. 556 00:37:46,808 --> 00:37:49,603 Il y a des champs partout. 557 00:37:51,855 --> 00:37:53,357 Quand tu prendras l'avion, 558 00:37:54,525 --> 00:37:56,193 regarde en bas. 559 00:37:56,860 --> 00:37:59,446 Des lopins de terre 560 00:37:59,655 --> 00:38:01,114 dans un paysage rural. 561 00:38:04,409 --> 00:38:06,370 Tous ces terrains, 562 00:38:06,870 --> 00:38:08,747 ils dissimulent des choses. 563 00:38:09,665 --> 00:38:11,083 De l'histoire. 564 00:38:11,834 --> 00:38:13,460 Il suffit de la déterrer. 565 00:38:16,171 --> 00:38:18,215 Ça me manque, l'odeur 566 00:38:18,924 --> 00:38:22,177 de la terre, l'hiver, elle est un peu métallique. 567 00:38:23,011 --> 00:38:25,514 Les odeurs d'octobre et novembre me manquent. 568 00:38:26,056 --> 00:38:27,349 Les arbres. 569 00:38:28,642 --> 00:38:30,519 Les tas de feuilles mouillées. 570 00:38:31,186 --> 00:38:32,938 C'est dur, parfois, 571 00:38:33,647 --> 00:38:36,441 de passer près d'un terrain au moment d'Halloween. 572 00:38:39,570 --> 00:38:41,071 Le vendredi soir. 573 00:38:42,030 --> 00:38:43,282 Le football. 574 00:38:47,744 --> 00:38:49,204 Parce que tu jouais. 575 00:38:50,539 --> 00:38:52,165 Oui, c'est le seul... 576 00:38:53,917 --> 00:38:55,294 je sais pas... 577 00:38:57,921 --> 00:38:59,339 mensonge que j'ai aimé. 578 00:39:01,091 --> 00:39:03,260 En quoi c'était un mensonge ? 579 00:39:04,511 --> 00:39:06,597 La vie serait toujours belle. 580 00:39:08,223 --> 00:39:09,683 J'aurais la fille. 581 00:39:10,267 --> 00:39:13,228 On aurait droit à notre fin heureuse, 582 00:39:14,062 --> 00:39:15,689 elle m'aimerait pour toujours. 583 00:39:18,567 --> 00:39:21,236 Comment elle s'appelait, cette fille ? 584 00:39:22,154 --> 00:39:24,740 Je sais pas. Je l'ai jamais rencontrée. 585 00:39:25,616 --> 00:39:27,367 Je pensais que c'était acquis. 586 00:39:27,451 --> 00:39:29,328 Si tu avais du talent 587 00:39:29,578 --> 00:39:32,372 et que les filles aimaient te regarder, 588 00:39:34,041 --> 00:39:36,168 alors la bonne finirait par débarquer. 589 00:39:38,545 --> 00:39:40,964 Ce serait ta récompense. 590 00:39:49,264 --> 00:39:51,642 Que veux-tu, j'étais au zénith au lycée. 591 00:39:53,268 --> 00:39:55,521 Au moins, c'était au lycée. 592 00:39:57,064 --> 00:39:59,441 Moi, j'étais au zénith dans l'utérus. 593 00:40:08,617 --> 00:40:10,369 Qu'est-ce qui vous est arrivé ? 594 00:40:10,577 --> 00:40:12,371 Un match de hockey un peu musclé. 595 00:40:12,454 --> 00:40:14,790 Tu devrais arrêter d'y jouer. 596 00:40:14,957 --> 00:40:17,334 Allez, Larry. Tu as ton rendez-vous. 597 00:40:21,004 --> 00:40:22,881 Tu peux mettre un marque-page ? 598 00:40:22,965 --> 00:40:24,675 - Bien sûr. - Merci. 599 00:40:37,479 --> 00:40:39,773 Ils voulaient pas m'empêcher de travailler. 600 00:40:40,065 --> 00:40:41,608 - Mon fric ? - Pas du fric. 601 00:40:41,692 --> 00:40:43,944 De la came, que je vais écouler. 602 00:40:44,903 --> 00:40:46,154 Comment tu vas faire ? 603 00:40:46,780 --> 00:40:48,615 Si elle entre, ça ira vite. 604 00:40:48,699 --> 00:40:50,200 J'aurai le fric dans la journée. 605 00:40:50,284 --> 00:40:52,494 Et les Latin Kings ? La Black Guerrilla ? 606 00:40:52,578 --> 00:40:54,997 Ils te planteront sans hésiter. 607 00:40:55,080 --> 00:40:57,291 C'est à eux que je vendrai, en gros. 608 00:40:57,374 --> 00:41:00,085 Je vais fourguer un kilo à un seul acheteur 609 00:41:00,878 --> 00:41:02,504 à prix cassé. 610 00:41:03,755 --> 00:41:05,174 Tu l'auras quand ? 611 00:41:07,509 --> 00:41:08,635 Demain, j'espère. 612 00:41:08,719 --> 00:41:10,637 Plus d'embrouille. 613 00:41:10,804 --> 00:41:12,639 Plus de changement de plan. 614 00:41:15,809 --> 00:41:17,186 Il s'appelle Jimmy ? 615 00:41:19,813 --> 00:41:23,525 Il connaissait pas les reconstitutions, je lui ai expliqué. 616 00:41:24,651 --> 00:41:25,861 Il est comment ? 617 00:41:26,737 --> 00:41:28,030 Il est grand. 618 00:41:29,198 --> 00:41:31,825 Il jouait au football au lycée. 619 00:41:32,284 --> 00:41:35,370 Ce genre de mec, vous voyez ? 620 00:41:35,996 --> 00:41:37,164 C'est... 621 00:41:41,251 --> 00:41:42,503 Quoi ? 622 00:41:43,545 --> 00:41:45,839 C'est facile de lui parler. 623 00:41:47,841 --> 00:41:50,469 Pourquoi est-ce facile de lui parler ? 624 00:41:54,890 --> 00:41:58,018 Il me regarde bien en face. 625 00:41:59,937 --> 00:42:01,980 Et il est très drôle. 626 00:42:04,566 --> 00:42:06,235 C'est très positif. 627 00:42:08,111 --> 00:42:09,905 Vous vous faites un ami. 628 00:42:14,910 --> 00:42:17,788 Quel genre de type fabrique des preuves à charge 629 00:42:17,871 --> 00:42:20,916 pour un crime dont personne ne le soupçonne ? 630 00:42:27,965 --> 00:42:28,841 C'est prêt. 631 00:42:32,135 --> 00:42:33,220 Merci. 632 00:42:39,101 --> 00:42:40,561 Quel genre de type ? 633 00:42:42,521 --> 00:42:44,690 Un individu extrêmement dérangé. 634 00:42:44,773 --> 00:42:46,233 - Ça veut dire... - Non. 635 00:42:47,192 --> 00:42:48,902 D'accord ? Larry ment. 636 00:42:48,986 --> 00:42:52,239 Évidemment. Il ment, il vole, il amasse. 637 00:42:52,322 --> 00:42:55,200 Et il tue des filles. Plein de filles. 638 00:42:58,829 --> 00:43:01,415 Son frère dit que c'est un affabulateur. 639 00:43:01,707 --> 00:43:03,584 La police de Marion aussi. 640 00:43:04,251 --> 00:43:07,004 Drysdale aussi. Et c'est vrai. 641 00:43:07,087 --> 00:43:10,215 C'est aussi un tueur en série. L'un n'empêche pas l'autre. 642 00:43:10,966 --> 00:43:13,468 On a passé en revue toutes ces affaires. 643 00:43:13,760 --> 00:43:16,096 On n'a rien trouvé qui accuse Hall. 644 00:43:17,222 --> 00:43:21,643 C'est un agent d'entretien à la camionnette remplie de solvants. 645 00:43:22,728 --> 00:43:24,438 Il a grandi en creusant des tombes. 646 00:43:24,521 --> 00:43:26,565 - Quand Larry tue... - C'est lui ? 647 00:43:26,648 --> 00:43:28,400 Quand Larry tue, 648 00:43:28,483 --> 00:43:31,278 il ne laisse aucune trace, et il enterre 649 00:43:31,361 --> 00:43:32,738 les corps 650 00:43:32,821 --> 00:43:36,241 si profondément dans les forêts, les terres agricoles, 651 00:43:36,325 --> 00:43:39,786 ou sous des hangars, là où personne ne va jamais, 652 00:43:39,870 --> 00:43:41,371 qu'on ne les retrouve pas. 653 00:43:48,504 --> 00:43:50,506 Larry est très doué. 654 00:43:55,928 --> 00:43:58,096 Ou il aime juste raconter des histoires. 655 00:44:11,193 --> 00:44:12,986 On a le droit d'être ici ? 656 00:44:13,403 --> 00:44:15,697 Je m'occupe de la chaudière. 657 00:44:15,989 --> 00:44:17,991 J'étais agent d'entretien. 658 00:44:18,867 --> 00:44:20,285 Et moi ? 659 00:44:21,912 --> 00:44:23,247 Tu es avec moi. 660 00:44:23,830 --> 00:44:24,957 D'accord. 661 00:44:38,011 --> 00:44:41,139 Pourquoi t'es là ? À Springfield, je veux dire. 662 00:44:42,933 --> 00:44:47,479 Vente d'armes sans permis et comportement antisocial. 663 00:44:55,529 --> 00:44:57,906 C'est mon bureau. 664 00:44:58,240 --> 00:44:59,491 Assieds-toi. 665 00:45:01,118 --> 00:45:03,245 T'es un cador, ici. 666 00:45:04,121 --> 00:45:08,500 En prison, je passe la serpillière et je répare des trucs. 667 00:45:08,584 --> 00:45:10,169 C'est pas très important. 668 00:45:14,214 --> 00:45:16,925 C'est quoi, le pire chantier que tu aies vu ? 669 00:45:20,512 --> 00:45:22,556 Le pire chantier... 670 00:45:27,269 --> 00:45:29,271 Sur le sol d'une usine. 671 00:45:30,689 --> 00:45:33,984 Un animal était mort, un opossum, genre. 672 00:45:34,276 --> 00:45:36,862 Les rats s'y étaient attaqués, alors... 673 00:45:37,237 --> 00:45:41,325 il y avait des bouts d'os et de poils partout par terre. Dégueu. 674 00:45:41,825 --> 00:45:43,952 Quelqu'un, un abruti, 675 00:45:44,703 --> 00:45:47,164 avait passé la serpillière, sans finir. 676 00:45:47,247 --> 00:45:48,624 Alors il y avait... 677 00:45:50,250 --> 00:45:52,127 Toute la saloperie était... 678 00:45:54,004 --> 00:45:55,923 comme stratifiée, tu vois ? 679 00:45:57,424 --> 00:45:58,842 Tu as fait quoi ? 680 00:45:58,926 --> 00:46:00,636 J'ai sorti l'artillerie lourde. 681 00:46:00,928 --> 00:46:03,055 Des décapants de sols industriels. 682 00:46:03,138 --> 00:46:06,767 Je te parle d'hydroxyde de sodium à 5 ou 10 %, 683 00:46:06,850 --> 00:46:10,270 d'éthanolamine, d'alcool éthylique. Super toxique. 684 00:46:10,521 --> 00:46:14,399 J'ai rajouté un abrasif, genre du sable. 685 00:46:14,650 --> 00:46:18,028 Il faut ça pour dissoudre les cartilages. 686 00:46:18,111 --> 00:46:20,155 Tu connais l'ingrédient secret ? 687 00:46:21,281 --> 00:46:22,324 L'urine. 688 00:46:23,742 --> 00:46:26,870 Je pisse dans le seau. Ça marche toujours. 689 00:46:27,955 --> 00:46:29,665 Les liquides corporels, 690 00:46:29,915 --> 00:46:33,752 ils remplissent tous une fonction différente. 691 00:46:33,836 --> 00:46:36,880 La salive sert à quelque chose, 692 00:46:37,214 --> 00:46:38,966 le sang, à autre chose. 693 00:46:40,175 --> 00:46:41,593 La sueur, le sperme. 694 00:46:41,677 --> 00:46:42,719 Le cérumen. 695 00:46:42,803 --> 00:46:44,429 Le cérumen, c'est un liquide ? 696 00:46:45,764 --> 00:46:47,182 Je sais pas. 697 00:46:47,307 --> 00:46:49,142 Je trouve que ça devrait. 698 00:46:51,603 --> 00:46:53,772 Alors disons que oui. Et merde. 699 00:46:53,856 --> 00:46:54,731 Et merde. 700 00:46:58,986 --> 00:47:00,070 Mon frère... 701 00:47:00,153 --> 00:47:01,196 Gary. 702 00:47:02,447 --> 00:47:03,782 Oui, Gary. 703 00:47:07,619 --> 00:47:09,162 Gary dit 704 00:47:09,663 --> 00:47:11,790 que des fois, c'est mouillé. 705 00:47:18,380 --> 00:47:19,464 Quoi donc ? 706 00:47:22,509 --> 00:47:23,760 Tu sais. 707 00:47:30,893 --> 00:47:31,685 Tu veux dire 708 00:47:32,811 --> 00:47:34,021 la chatte ? 709 00:47:40,110 --> 00:47:41,695 T'en as pas vu une mouillée ? 710 00:47:47,367 --> 00:47:49,203 Je crois que tu inventes. 711 00:47:51,205 --> 00:47:52,456 Gary aussi ? 712 00:47:54,750 --> 00:47:56,126 Les femmes que t'as eues... 713 00:47:58,545 --> 00:48:00,839 Sèches comme de l'écorce de pin. 714 00:48:01,381 --> 00:48:03,425 Tout rêche, tu vois ? 715 00:48:09,890 --> 00:48:11,725 Comment tu les pénètres ? 716 00:48:13,852 --> 00:48:15,229 Comment ? 717 00:48:19,274 --> 00:48:20,651 J'y vais... 718 00:48:26,949 --> 00:48:28,742 J'y vais en force. 719 00:48:31,703 --> 00:48:32,996 Elles disent rien ? 720 00:48:33,664 --> 00:48:35,832 Je m'en fiche. Les filles ? 721 00:48:35,916 --> 00:48:37,167 Je m'en fiche. 722 00:48:38,627 --> 00:48:40,170 Et toi ? 723 00:48:41,255 --> 00:48:43,757 Ça t'intéresse, ce qu'elles pensent de toi ? 724 00:48:46,134 --> 00:48:47,261 Une fois, oui. 725 00:48:47,761 --> 00:48:49,346 Elle était... 726 00:48:50,722 --> 00:48:53,433 Elle a pas aimé la façon dont ça s'est passé. 727 00:48:57,396 --> 00:48:59,189 Est-ce qu'elle était mouillée ? 728 00:49:00,691 --> 00:49:01,942 - Est-ce... - Oui. 729 00:49:02,317 --> 00:49:04,444 Je te crois pas, mais continue. 730 00:49:04,945 --> 00:49:06,029 Bref. 731 00:49:06,363 --> 00:49:07,447 On était... 732 00:49:08,240 --> 00:49:09,616 J'étais plus jeune. 733 00:49:09,950 --> 00:49:12,828 Et on était chez ses parents. 734 00:49:13,453 --> 00:49:15,122 Elle allait crier. 735 00:49:16,498 --> 00:49:18,000 J'ai couvert sa bouche 736 00:49:19,084 --> 00:49:20,419 en appuyant fort. 737 00:49:21,003 --> 00:49:23,338 Et j'ai terminé. 738 00:49:23,422 --> 00:49:24,673 Après, je lui ai demandé 739 00:49:25,591 --> 00:49:27,676 de jamais rien dire à personne, ou... 740 00:49:29,011 --> 00:49:29,803 tu vois... 741 00:49:31,096 --> 00:49:32,347 ou sinon... 742 00:49:32,556 --> 00:49:34,558 Sinon... Sinon quoi ? 743 00:49:36,143 --> 00:49:37,060 J'en sais rien. 744 00:49:40,022 --> 00:49:41,190 Moi, je sais. 745 00:49:45,319 --> 00:49:46,445 À la douche. 746 00:49:46,778 --> 00:49:47,905 Quand ? 747 00:49:54,161 --> 00:49:55,704 Tu l'as donné à Carter ? 748 00:49:56,914 --> 00:49:58,373 Il y avait rien. 749 00:50:01,168 --> 00:50:02,419 Retournes-y. 750 00:50:02,753 --> 00:50:06,089 Prends une lampe de poche. C'est peut-être tout au fond. 751 00:50:06,298 --> 00:50:09,343 J'avais une lampe, je suis monté sur un escabeau. 752 00:50:09,426 --> 00:50:12,513 J'ai fouillé partout dans les trois enceintes. 753 00:50:12,596 --> 00:50:13,931 Gauche, droite, centrale. 754 00:50:14,014 --> 00:50:15,766 Il y a rien. 755 00:50:20,270 --> 00:50:21,688 Ça te fait rire ? 756 00:50:24,358 --> 00:50:25,484 Je ris ? 757 00:50:27,402 --> 00:50:29,154 Qui est venu dans la maison ? 758 00:50:30,197 --> 00:50:33,450 J'y vais pour vérifier la plomberie. 759 00:50:33,534 --> 00:50:36,495 Ton frère fait la même chose. C'est tout. 760 00:50:37,204 --> 00:50:38,288 C'est tout ? 761 00:50:40,332 --> 00:50:42,668 Danny y a passé un week-end. 762 00:50:43,836 --> 00:50:45,003 Quand ? 763 00:50:45,337 --> 00:50:46,964 Quand tu as dit qu'il pouvait. 764 00:50:47,047 --> 00:50:49,007 J'ai jamais dit qu'il pouvait venir. 765 00:50:49,216 --> 00:50:50,425 Ah bon ? 766 00:50:51,844 --> 00:50:53,178 Je vais le tuer. 767 00:50:53,679 --> 00:50:57,933 Tu l'as laissé m'arnaquer de 2 kilos et ensuite, prendre mon dernier kilo ? 768 00:50:58,016 --> 00:50:59,142 Non, Jimmy ! 769 00:50:59,226 --> 00:51:01,520 Me parle pas comme ça. 770 00:51:06,024 --> 00:51:07,776 Je vais crever ici. 771 00:51:09,319 --> 00:51:10,571 Quoi ? 772 00:51:14,241 --> 00:51:15,033 Rentre. 773 00:51:16,201 --> 00:51:17,411 - Va-t'en. - Jimmy... 774 00:51:17,494 --> 00:51:19,872 Je loge au motel à 15 kilomètres. 775 00:51:20,414 --> 00:51:22,040 En regardant les murs, 776 00:51:22,124 --> 00:51:24,126 sache que je suis de l'autre côté. 777 00:51:25,419 --> 00:51:27,087 Tu peux en être sûr ! 778 00:51:28,088 --> 00:51:28,881 Carter ? 779 00:51:29,715 --> 00:51:31,675 M. Carter a eu une urgence. 780 00:51:32,092 --> 00:51:33,260 Qui t'es, toi ? 781 00:51:34,761 --> 00:51:35,888 Avance ! 782 00:52:17,179 --> 00:52:21,517 RECONSTITUTION GUERRE D'INDÉPENDANCE RECONSTITUTION GUERRE DE SÉCESSION 783 00:52:25,521 --> 00:52:27,356 arrêté 1994 784 00:52:32,653 --> 00:52:35,239 J'aime les pièces Mopar. 785 00:52:36,406 --> 00:52:39,368 Je trouve des vieilles épaves 786 00:52:39,451 --> 00:52:42,162 que les gens laissent rouiller sous un arbre 787 00:52:42,538 --> 00:52:43,664 ou derrière leur maison. 788 00:52:43,747 --> 00:52:46,750 Et si je sais qu'un atelier de carrosserie 789 00:52:46,834 --> 00:52:50,087 cherche un tuyau d'échappement ou un boîtier de filtre, 790 00:52:50,963 --> 00:52:54,007 je l'achète 20 $ et je le revends 35. 791 00:52:54,299 --> 00:52:56,051 Ça fait beaucoup de route. 792 00:52:56,176 --> 00:52:57,636 Oui, des kilomètres. 793 00:52:57,803 --> 00:52:59,596 Mais j'aime conduire. 794 00:53:24,955 --> 00:53:26,623 Vous avez établi le contact ? 795 00:53:28,500 --> 00:53:30,752 Il vous a parlé des meurtres ? 796 00:53:31,128 --> 00:53:32,212 Non. 797 00:53:33,380 --> 00:53:35,090 On en est pas à ce stade. 798 00:53:42,931 --> 00:53:44,725 Vous croyez que c'est lui ? 799 00:53:46,518 --> 00:53:49,271 - Quoi ? - Ou c'est un taré qui aime... 800 00:53:50,272 --> 00:53:53,066 s'accuser de choses qu'il a pas faites ? 801 00:53:55,819 --> 00:53:56,904 Non. 802 00:53:57,696 --> 00:53:59,615 - C'est un meurtrier. - Vous êtes sûr ? 803 00:53:59,698 --> 00:54:00,991 Vous me cachez quoi ? 804 00:54:09,416 --> 00:54:12,377 Un gardien va me griller si je lui donne pas 10 000 $. 805 00:54:13,045 --> 00:54:14,755 C'est peut-être même trop tard. 806 00:54:14,838 --> 00:54:17,007 Je ne peux pas vous donner 10 000 $. 807 00:54:17,674 --> 00:54:19,176 Le FBI ne voudra pas. 808 00:54:19,927 --> 00:54:21,345 Alors je fais quoi ? 809 00:54:22,262 --> 00:54:23,722 On peut vous faire sortir. 810 00:54:25,349 --> 00:54:26,141 Aujourd'hui ? 811 00:54:27,518 --> 00:54:30,354 Non. Ça prendra quelques semaines, au moins. 812 00:54:30,854 --> 00:54:32,022 Vous serez placé 813 00:54:32,105 --> 00:54:33,232 à l'isolement. 814 00:54:33,315 --> 00:54:35,651 C'est un gardien. Il pourra m'atteindre. 815 00:54:42,616 --> 00:54:47,329 Disons que je survive à l'isolement. Il arrivera quoi ? 816 00:54:47,704 --> 00:54:49,540 Vous ferez vos 10 ans à Milan. 817 00:54:49,623 --> 00:54:51,708 À Hall. Il arrivera quoi à Hall ? 818 00:54:53,669 --> 00:54:56,255 Si la cour d'appel statue, comme l'autre fois, 819 00:54:56,338 --> 00:54:59,132 que les aveux ont été faits sous la contrainte... 820 00:55:04,763 --> 00:55:06,390 - Quoi ? - Il sortira. 821 00:55:06,932 --> 00:55:08,559 Il sera remis en liberté. 822 00:55:23,949 --> 00:55:25,284 Alors je reste. 823 00:55:28,954 --> 00:55:30,205 Je reste. 824 00:55:32,791 --> 00:55:35,043 - Je peux pas vous protéger... - Je sais. 825 00:55:36,170 --> 00:55:37,588 Allez à l'isolement 826 00:55:37,796 --> 00:55:39,590 en attendant un transfert. 827 00:55:41,341 --> 00:55:42,509 Je peux pas. 828 00:55:43,468 --> 00:55:45,012 Je préférerais. 829 00:55:45,679 --> 00:55:47,055 Écoutez-moi. 830 00:55:51,518 --> 00:55:53,979 Hall a avoué un crime qu'il n'a pas commis. 831 00:55:58,400 --> 00:55:59,401 Et alors ? 832 00:55:59,484 --> 00:56:02,279 - Ça remet tout en question. - Non. 833 00:56:03,572 --> 00:56:04,907 S'il vous arrive malheur 834 00:56:04,990 --> 00:56:06,241 et que c'est pas lui... 835 00:56:06,325 --> 00:56:07,910 C'est lui. 836 00:56:09,536 --> 00:56:13,373 Je peux pas penser autrement. C'est absolument impossible. 837 00:56:13,457 --> 00:56:14,917 C'est notre homme. 838 00:56:19,796 --> 00:56:21,590 Accélérez le mouvement. 839 00:56:22,633 --> 00:56:26,512 Faites dire à Hall où sont les corps et on vous fera sortir. 840 00:56:35,312 --> 00:56:37,147 Gardez votre téléphone allumé. 841 00:57:38,292 --> 00:57:40,919 EN MÉMOIRE DE NOTRE CHER AMI RAY LIOTTA 842 00:57:41,003 --> 00:57:42,880 18 DÉCEMBRE 1954 - 26 MAI 2022 843 00:57:52,222 --> 00:57:53,682 D'APRÈS "AVEC LE DIABLE" 844 00:58:37,768 --> 00:58:39,686 Adaptation : Blandine Ménard 845 00:58:39,770 --> 00:58:41,688 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS