1 00:01:17,953 --> 00:01:20,998 NACH WAHREN BEGEBENHEITEN 2 00:01:41,393 --> 00:01:44,479 LEITENDER PSYCHIATER DR. ZICHERMAN 3 00:01:44,646 --> 00:01:46,315 Wie war die erste Woche? 4 00:01:47,733 --> 00:01:49,443 Du verficktes Arschloch! 5 00:01:54,907 --> 00:01:56,200 Verstörend. 6 00:01:59,786 --> 00:02:01,330 Haben Sie Bedenken? 7 00:02:04,208 --> 00:02:05,792 Und was für welche. 8 00:02:06,418 --> 00:02:09,463 Nun ja, da geht es mir nicht anders. 9 00:02:11,131 --> 00:02:14,134 Aber Larry Hall gehört nirgendwo anders hin als hierher. 10 00:02:14,968 --> 00:02:17,054 Er darf keinesfalls rauskommen. 11 00:02:19,681 --> 00:02:24,394 Ich hab Sie in denselben Block wie Hall stecken lassen. Direkt bei seiner Zelle. 12 00:02:25,604 --> 00:02:28,357 Alle Häftlinge dort stehen unter Medikation. 13 00:02:29,775 --> 00:02:32,277 Ich verschreibe Ihnen ein Antidepressivum. 14 00:02:32,444 --> 00:02:35,197 Sonst machen Sie sich verdächtig. 15 00:02:36,365 --> 00:02:38,408 Aber mit mir ist alles in Ordnung. 16 00:02:39,993 --> 00:02:41,662 Darum sitzen Sie ja auch im Knast. 17 00:02:45,207 --> 00:02:48,210 Na schön. Ich schluck die verdammten Pillen. 18 00:02:50,379 --> 00:02:52,422 Und möglichst wenige Termine bei mir. 19 00:02:52,589 --> 00:02:56,051 Suchen Sie mich zu oft auf, erregt das ebenso Verdacht. 20 00:03:09,189 --> 00:03:11,316 In den meisten Gefängnissen ... 21 00:03:12,192 --> 00:03:14,820 werden die Dinge irgendwann berechenbar. 22 00:03:14,987 --> 00:03:17,447 SPORTGERÄTE DÜRFEN KEINESFALLS ENTFERNT WERDEN 23 00:03:18,615 --> 00:03:20,409 Sie haben ihren Rhythmus. 24 00:03:27,165 --> 00:03:30,252 Springfields Rhythmus wird nur durch Unberechenbarkeit bestimmt. 25 00:03:39,136 --> 00:03:40,971 Das wird Sie zermürben, 26 00:03:41,847 --> 00:03:44,808 sich auf Ihren Schlaf niederschlagen, auf Ihre innere Ruhe. 27 00:03:44,975 --> 00:03:48,145 Erging's dem Typen, der vorher in meiner Zelle war, auch so? 28 00:03:52,941 --> 00:03:56,195 Der vorherige Insasse hatte einen Hang zu Selbstverletzung. 29 00:03:58,822 --> 00:04:00,282 Hey, lass das! 30 00:04:00,449 --> 00:04:03,410 Gut. Unsere Zeit heute ist um. 31 00:04:06,455 --> 00:04:07,539 Warten Sie. 32 00:04:08,373 --> 00:04:12,336 Wenn irgendwann was total schiefläuft, wie erreiche ich Sie oder den Direktor? 33 00:04:12,503 --> 00:04:14,755 Sie sagen einfach, Sie wollen mich sprechen. 34 00:04:15,464 --> 00:04:18,257 Was ich will, interessiert die Wärter herzlich wenig. 35 00:04:22,721 --> 00:04:25,724 - Haben Sie 'n gutes Gedächtnis? - 'n spitzenmäßiges. 36 00:04:26,517 --> 00:04:28,060 612... 37 00:04:28,560 --> 00:04:30,604 5711. 38 00:04:32,856 --> 00:04:34,775 Das ist meine Privatnummer. 39 00:04:34,942 --> 00:04:38,320 Die können Sie nur kennen, wenn ich sie Ihnen gegeben hab. 40 00:04:38,487 --> 00:04:41,740 Das reicht, um die Wärter zu überzeugen, mich zu kontaktieren. 41 00:04:43,408 --> 00:04:45,077 612-5711. 42 00:04:48,205 --> 00:04:50,415 612-5711 ... 43 00:04:53,627 --> 00:04:55,546 ARRESTZELLE 44 00:04:55,712 --> 00:04:58,215 - Bitte sehr. - Aufmachen. 45 00:04:58,382 --> 00:04:59,424 MEDIKAMENTENAUSGABE 46 00:04:59,591 --> 00:05:00,843 Nächster. 47 00:05:02,010 --> 00:05:02,970 Weiter. 48 00:05:05,138 --> 00:05:06,348 Gut so. 49 00:05:07,140 --> 00:05:08,308 Aufmachen. 50 00:05:10,978 --> 00:05:12,229 Nächster. 51 00:05:14,273 --> 00:05:16,483 - Wie geht's? - Aufmachen. 52 00:05:19,361 --> 00:05:21,697 - Aufmachen. - Was für Pillen kriegst du? 53 00:05:24,366 --> 00:05:25,576 Na los. 54 00:05:27,911 --> 00:05:29,037 Aufmachen. 55 00:05:29,872 --> 00:05:32,457 - Sehr gesprächig. - Beeilung, Häftling. 56 00:05:44,970 --> 00:05:46,305 Aufmachen. 57 00:05:54,605 --> 00:05:55,814 Aufmachen. 58 00:06:00,694 --> 00:06:03,155 Wer ist das, den Sie da bei Hall drinhaben? 59 00:06:07,201 --> 00:06:09,620 Drogendealer, kann gut reden, alle mögen ihn. 60 00:06:09,786 --> 00:06:12,497 Wieso kein Undercover-Agent? Jemand mit Erfahrung? 61 00:06:12,664 --> 00:06:14,583 Den würde Hall durchschauen. 62 00:06:15,334 --> 00:06:17,711 Und was, wenn da drinnen was vorfällt? 63 00:06:19,296 --> 00:06:21,840 Im Knast kann einem schnell mal was zustoßen. 64 00:06:22,007 --> 00:06:26,136 Falls Keene das nicht wusste, als er halb Cicero mit Koks versorgte: selbst schuld. 65 00:06:27,012 --> 00:06:31,183 Ich prüfe jeden Anruf, der in den letzten zehn Jahren von Halls Haus getätigt wurde. 66 00:06:31,350 --> 00:06:36,188 Dann gleiche ich alle ungelösten Mordfälle in Indiana, Illinois, Ohio und Missouri 67 00:06:36,355 --> 00:06:38,941 mit seinen freien Tagen im Hausmeister-Job ab. 68 00:06:39,107 --> 00:06:40,359 - War's das? - Nein. 69 00:06:40,526 --> 00:06:43,195 Alle Vermisstenmeldungen im selben Zeitraum gleiche ich 70 00:06:43,362 --> 00:06:46,281 mit Reinszenierungen von Bürger- und Unabhängigkeitskrieg ab. 71 00:06:46,448 --> 00:06:49,952 Das haben wir 94 schon gemacht, so ziemlich alles davon. 72 00:06:50,118 --> 00:06:51,954 Dann wohl auf ein Neues. 73 00:06:56,416 --> 00:07:00,879 Gestern hab ich mir die Jessica-Roach-Akte noch mal angesehen. Nichts, aber ... 74 00:07:01,046 --> 00:07:05,968 in der Reitler-Akte war was: Wissen Sie, was die Marion-Polizei am Abend getan hat, 75 00:07:06,134 --> 00:07:09,263 bevor ich Larry in Gewahrsam nahm und mit ihm nach Illinois fuhr? 76 00:07:09,429 --> 00:07:10,472 Nein. 77 00:07:11,056 --> 00:07:15,602 Sie sind mit ihm durch die Gegend gefahren und haben noch mal die Leiche gesucht. 78 00:07:16,228 --> 00:07:18,480 Die ganze Zeit labern sie davon, 79 00:07:18,647 --> 00:07:22,025 wie Larry beim ersten Mal ihre Zeit verschwendet hat. 80 00:07:22,568 --> 00:07:24,987 Dann lassen sie sich einfach noch mal verscheißern. 81 00:07:25,153 --> 00:07:28,031 - Nichts gefunden? - Nein. Keinen Krümel. 82 00:07:28,782 --> 00:07:32,035 Am nächsten Morgen fuhr ich dann mit Larry nach Illinois, 83 00:07:32,202 --> 00:07:36,331 aber er war vollkommen anders als am Tag zuvor. Da war er ... 84 00:07:36,498 --> 00:07:39,918 Na ja, klein und demütig, traurig. 85 00:07:40,419 --> 00:07:42,754 An diesem Morgen leuchteten seine Augen. 86 00:07:43,463 --> 00:07:47,593 Ihm wären vor Stolz fast die Eier geplatzt. Er war endlich jemand. 87 00:07:47,759 --> 00:07:51,138 Die haben ihm gesagt, dass sich alle für ihn interessieren. 88 00:07:52,431 --> 00:07:56,560 Und die Polizei Wabash hat ihn als möglichen Serienmörder bezeichnet. 89 00:07:58,312 --> 00:08:02,733 Danach hat er nie wieder über den Abend gesprochen, an dem er Roach ermordet hat. 90 00:08:03,358 --> 00:08:05,110 Hat sich die Seele aus dem Leib gesungen. 91 00:08:05,819 --> 00:08:10,741 Pflüge und Werkstätten lassen wir zurück Auch unsere lieben Frauen und Kinder... 92 00:08:10,908 --> 00:08:13,744 Aber über die Morde hat er kein Wort mehr verloren. 93 00:08:13,911 --> 00:08:16,163 - Nie wieder. - Der orange Stuhl quietscht. 94 00:08:18,707 --> 00:08:20,375 Was auch sonst. 95 00:08:26,548 --> 00:08:29,551 Weiß deine Mutter nicht, wie man 'nen Ölwechsel macht? 96 00:08:29,718 --> 00:08:31,345 Ist gar nicht schwer. 97 00:08:31,512 --> 00:08:34,722 Meine Mutter macht keinen Ölwechsel. Sie fast komplett blind. 98 00:08:35,432 --> 00:08:39,770 - Kann ihr niemand helfen? - Wieso reden wir überhaupt darüber? 99 00:08:39,937 --> 00:08:42,063 Weil's wichtig ist, es geht um dein Auto. 100 00:08:42,231 --> 00:08:44,191 Hör einfach auf mit der Scheiße. 101 00:08:44,358 --> 00:08:46,318 Wenn sie den Ölwechsel nicht hinkriegt, 102 00:08:46,485 --> 00:08:49,363 könnte sie dann wenigstens den Benzintank entleeren? 103 00:08:49,530 --> 00:08:51,657 - Sie hat sicher 'nen Schlauch. - Hör auf! 104 00:08:51,823 --> 00:08:54,076 Sonst korrodiert das Benzin doch den Tank. 105 00:08:58,956 --> 00:09:01,208 Das Benzin könnte den Tank korrodieren. 106 00:09:06,380 --> 00:09:08,465 Benzin kann den Tank korrodieren ... 107 00:09:15,973 --> 00:09:18,100 Der hat sich ganz schön aufgeregt. 108 00:09:22,312 --> 00:09:24,189 Ich bin übrigens Jimmy. 109 00:09:43,625 --> 00:09:46,628 ZUTRITT FÜR BESUCHER VERBOTEN 110 00:10:13,906 --> 00:10:16,200 Hey, Leute. Keinen Körperkontakt. 111 00:10:16,366 --> 00:10:18,076 KEINE GEGENSTÄNDE AN INSASSEN ÜBERGEBEN 112 00:10:18,243 --> 00:10:19,953 Stimmt. 'tschuldigung. 113 00:10:21,747 --> 00:10:23,665 Du gehörst ins Bett. 114 00:10:23,832 --> 00:10:26,126 Nein. Im Bett liegen tut mir nicht gut. 115 00:10:26,293 --> 00:10:30,881 Ich ... Ich muss geistig aktiv bleiben, weißt du. 116 00:10:31,465 --> 00:10:34,259 Wie hast du das hingekriegt? Heute ist kein Besuchstag. 117 00:10:34,426 --> 00:10:39,139 Die haben mich einfach reingelassen. Hab ihnen halt meine Dienstmarke gezeigt. 118 00:10:39,306 --> 00:10:41,350 Dad, Herrgott. 119 00:10:41,517 --> 00:10:44,394 Die Jungs hier, die passen auf dich auf. 120 00:10:44,561 --> 00:10:48,106 Das ... Das macht keinen Unterschied ... 121 00:10:48,273 --> 00:10:51,902 ob hier drinnen oder draußen. 122 00:10:52,069 --> 00:10:55,405 Bulle ist Bulle. Das ist wie 'ne Bruderschaft. 123 00:10:56,698 --> 00:10:59,409 Keiner hier sollte was von meiner Familie wissen. 124 00:10:59,868 --> 00:11:02,120 Jetzt hast du mich als 'nen Bullensohn geoutet. 125 00:11:08,126 --> 00:11:09,962 Ach herrje. 126 00:11:10,712 --> 00:11:12,673 Scheiße. 127 00:11:18,095 --> 00:11:19,555 Oh Gott. 128 00:11:20,764 --> 00:11:22,224 Hab ich vergessen. 129 00:11:22,391 --> 00:11:24,810 - Schon gut. - Nein, das ist es nicht. 130 00:11:25,185 --> 00:11:27,062 Das ist gar nicht gut. 131 00:11:28,063 --> 00:11:30,232 Das ... Das liegt an ... 132 00:11:31,567 --> 00:11:32,943 an meinem Kopf. 133 00:11:34,653 --> 00:11:37,865 Was da so rumschwirrt, ich krieg das nicht mehr zusammen. 134 00:11:38,740 --> 00:11:41,410 Ich hab dir das alles versaut. Hab's total versaut. 135 00:11:41,577 --> 00:11:43,745 - Wird schon gut gehen. - Nein. 136 00:11:44,454 --> 00:11:45,914 Wird es nicht. 137 00:11:47,040 --> 00:11:48,458 Wird es nicht. 138 00:11:51,587 --> 00:11:53,088 Sieh mich an. 139 00:11:56,216 --> 00:11:58,343 Dad, sieh mich an. 140 00:11:59,386 --> 00:12:01,471 Das ist das Einzige, was ich kann ... 141 00:12:02,181 --> 00:12:04,224 Dir dein Leben versauen. 142 00:12:05,976 --> 00:12:07,978 Hey. Du hattest recht. 143 00:12:09,271 --> 00:12:11,190 Es ist der Horror hier. 144 00:12:12,566 --> 00:12:14,610 Die reinste Hölle. 145 00:12:16,945 --> 00:12:20,657 Ich hab keine Ahnung, ob ich das schaffe, was die von mir wollen. 146 00:12:22,284 --> 00:12:24,328 Ich hab Angst. 147 00:12:26,163 --> 00:12:29,291 Aber dann denk ich: Reiß dich zusammen, du Schlappschwanz. 148 00:12:29,458 --> 00:12:32,002 Du bist Big Jim Keenes Sohn. 149 00:12:32,169 --> 00:12:34,755 - Lass die Scheiße. - Als ich klein war, 150 00:12:35,631 --> 00:12:39,259 bist du oft von der Arbeit gekommen und hattest die Uniform noch an. 151 00:12:40,093 --> 00:12:43,222 Du kamst mir so unglaublich groß vor. 152 00:12:44,139 --> 00:12:45,807 Und so stark. 153 00:12:48,310 --> 00:12:52,314 Den ganzen Tag lang hast du dein Leben riskiert, dir nichts gefallen lassen. 154 00:12:53,982 --> 00:12:55,692 Und ich dachte nur ... 155 00:12:57,903 --> 00:13:00,113 Irgendwann werd ich mal so wie er. 156 00:13:02,199 --> 00:13:04,409 Jetzt ist es so weit, Dad. 157 00:13:04,576 --> 00:13:06,286 Sammy und ich ... 158 00:13:06,828 --> 00:13:09,289 Wir bleiben hier in der Nähe, ich ... 159 00:13:10,082 --> 00:13:13,752 Ich hab ein Motel gefunden, die haben Wochenpreise. 160 00:13:13,919 --> 00:13:15,838 Dad. Nein. 161 00:13:17,297 --> 00:13:19,883 Ich bleib in der Nähe. 162 00:13:20,592 --> 00:13:22,553 Ich muss hierbleiben. 163 00:13:23,929 --> 00:13:26,306 Na gut. Aber, Dad ... 164 00:13:27,307 --> 00:13:31,353 Das nächste Mal hältst du dich an die normalen Besuchszeiten. 165 00:13:33,105 --> 00:13:34,273 Das war's. 166 00:13:56,628 --> 00:13:58,797 Könnten Sie das für sich behalten? 167 00:13:58,964 --> 00:14:01,717 - Dass Ihr Alter 'n Bulle ist? - Ex-Bulle. 168 00:14:03,677 --> 00:14:07,264 Viele hier drinnen haben Bullen als Väter. Auf beiden Seiten der Gitter. 169 00:14:07,431 --> 00:14:08,891 Keine Panik. 170 00:14:09,057 --> 00:14:12,311 Verdammt. Wer würde auch schon auf mich hören? 171 00:14:13,020 --> 00:14:14,229 Danke. 172 00:14:14,396 --> 00:14:15,564 Kein Ding. 173 00:14:25,324 --> 00:14:28,577 Einer der älteren Häftlinge hat auf dem Hof nach Ihnen gefragt. 174 00:14:28,744 --> 00:14:31,079 Schon mal von Vincent "The Chin" Gigante gehört? 175 00:14:31,246 --> 00:14:32,539 SIE WERDEN ÜBERWACHT 176 00:14:32,706 --> 00:14:33,790 Mafioso? 177 00:14:35,083 --> 00:14:38,921 Der immer durch Little Italy gelatscht ist und getan hat, als wär er plemplem? 178 00:14:39,087 --> 00:14:41,548 Das war in Greenwich Village, aber ja. 179 00:14:42,591 --> 00:14:44,927 Ich muss zugeben: ganz schön raffiniert. 180 00:14:45,093 --> 00:14:47,179 So hat das FBI ihn ewig nicht drangekriegt. 181 00:14:47,346 --> 00:14:49,097 Er ist der ältere Häftling? 182 00:14:49,264 --> 00:14:51,642 Stellen Sie sich ihm vor. Erwähnen Sie meinen Namen. 183 00:14:51,808 --> 00:14:54,645 Sich mit ihm anzufreunden, ist das Beste, was Sie tun können. 184 00:14:54,937 --> 00:14:56,104 Danke. 185 00:14:58,440 --> 00:15:00,526 Mein Alter hat 20 Jahre hier gearbeitet. 186 00:15:01,151 --> 00:15:02,569 Er hat immer gesagt: 187 00:15:02,736 --> 00:15:06,240 "Das Leben hier ist nur darum so hart, weil die Leute sich hart zusetzen. 188 00:15:06,406 --> 00:15:08,325 So muss es nicht sein." 189 00:15:09,952 --> 00:15:11,745 Da stimme ich ihm zu. 190 00:15:14,039 --> 00:15:15,749 VERMISST AUS MARION, INDIANA 191 00:15:18,377 --> 00:15:20,587 "Am 27. März 1993 192 00:15:20,754 --> 00:15:22,840 verschwand die 16-jährige Rayna Rison 193 00:15:23,006 --> 00:15:27,511 nach Verlassen Ihrer Arbeitsstelle, einer Tierklinik in La Porte, Indiana." 194 00:15:29,471 --> 00:15:32,808 Das sind drei Tage, bevor Reitler in Marion umgebracht wurde. 195 00:15:32,975 --> 00:15:36,562 "Rayna Risons Leiche wurde zwei Monate später aus einem Teich gefischt." 196 00:15:37,855 --> 00:15:39,439 Todesursache Strangulation? 197 00:15:41,567 --> 00:15:44,903 "Die örtliche Polizei verdächtigte Risons ehemaligen Schwager, 198 00:15:45,070 --> 00:15:48,240 aber aus Mangel an Beweisen ließ der Staatsanwalt die Anklage fallen." 199 00:15:48,407 --> 00:15:49,825 Wieso der Schwager? 200 00:15:49,992 --> 00:15:52,369 Er hatte sie sexuell belästigt, als sie zwölf war. 201 00:15:57,791 --> 00:16:01,712 - Was hat das mit Hall zu tun? - "Eine Dose mit Risons Antibabypillen 202 00:16:01,879 --> 00:16:03,755 wurde in Larry Halls Van gefunden." 203 00:16:03,922 --> 00:16:05,340 Eine Dose? 204 00:16:05,507 --> 00:16:08,802 So steht es hier zumindest. Die meinen sicher eine Schachtel. 205 00:16:08,969 --> 00:16:10,971 Haben Sie Ihre in 'ner Schachtel? 206 00:16:11,138 --> 00:16:12,431 Ja. Und Sie? 207 00:16:13,098 --> 00:16:15,184 Ich praktiziere die Kalendermethode. 208 00:16:15,350 --> 00:16:17,436 "Hall kam bei Marion in eine Kontrolle ... 209 00:16:17,603 --> 00:16:20,230 In einem dreckigen Van." Also nicht der saubere. 210 00:16:20,397 --> 00:16:23,358 - Ach ja? - "Gefunden wurden Antibabypillen ... 211 00:16:25,569 --> 00:16:28,197 ein Jagdmesser, aufgerollte Seile, 212 00:16:28,363 --> 00:16:30,782 eine Sturmmaske, Handschuhe ... 213 00:16:31,617 --> 00:16:35,245 und ein Plakat mit der Aufschrift 'Bitte betet für Tricia Reitler'." 214 00:16:37,623 --> 00:16:40,083 Wo sind all diese Beweisstücke gelandet? 215 00:16:40,250 --> 00:16:43,629 Nirgendwo. Hall wurde nur verwarnt und dann freigelassen. 216 00:16:45,297 --> 00:16:47,549 - Hat er da etwa gestanden? - Ja, nachmittags. 217 00:16:47,716 --> 00:16:49,676 Nach 12 Stunden haben sie ihn rausgeworfen, 218 00:16:49,843 --> 00:16:52,763 sie hielten ihn für einen "Seriengesteher". 219 00:16:54,181 --> 00:16:55,891 Ganz schön begabt. 220 00:16:56,058 --> 00:16:58,352 Die glauben dir, dass du nicht der Mörder bist, 221 00:16:58,519 --> 00:17:01,188 obwohl du gerade gesagt hast, dass du's getan hast. 222 00:17:11,240 --> 00:17:12,699 Aufgepasst. 223 00:17:12,866 --> 00:17:15,077 KEINE GLÜCKSSPIELE 224 00:17:15,243 --> 00:17:16,578 So wird's gemacht. 225 00:17:17,162 --> 00:17:19,080 Du bist Italiener, richtig? 226 00:17:20,165 --> 00:17:21,415 Ja. 227 00:17:22,459 --> 00:17:24,962 - Zu wie viel Teilen? - Dreiviertel. 228 00:17:28,464 --> 00:17:30,467 Dann spielst du Boccia? 229 00:17:31,468 --> 00:17:35,347 Ja. Hab ich mit einem meiner Opas gespielt, als ich klein war. 230 00:17:35,514 --> 00:17:36,932 Mit welchem? 231 00:17:38,058 --> 00:17:39,226 Mit dem irischen. 232 00:17:42,563 --> 00:17:44,690 - Verarschst du mich? - Ja. 233 00:17:46,567 --> 00:17:48,819 - Weißt du, wer ich bin? - Ja. 234 00:17:49,862 --> 00:17:52,656 - Verarsch mich bloß nicht. - Geht klar. 235 00:17:56,243 --> 00:17:58,120 Viele von denen hier ... 236 00:17:58,287 --> 00:18:01,540 würden ihren Hund überfahren, um mit mir Boccia zu spielen. 237 00:18:02,708 --> 00:18:06,670 Dass ich 'ne Schleimbeutelentzündung in der Schulter hab, weiß keiner. 238 00:18:07,129 --> 00:18:10,257 Aber du weißt jetzt von meiner Schleimbeutelentzündung. 239 00:18:10,841 --> 00:18:13,760 Wenn ich von irgendwem das Wort "Schleimbeutelentzündung" hör, 240 00:18:13,927 --> 00:18:16,346 weiß ich, dass du rumgequatscht hast. 241 00:18:17,097 --> 00:18:20,934 Dann muss ich dir die Zunge rausschneiden und dir das Maul zunähen. 242 00:18:21,977 --> 00:18:23,770 Oder sonst was Schönes. 243 00:18:24,730 --> 00:18:25,689 Kapiert? 244 00:18:28,108 --> 00:18:29,735 Ja, Mr. Gigante. 245 00:18:31,737 --> 00:18:33,947 Und jetzt wagen wir ein Spiel zusammen. 246 00:18:34,114 --> 00:18:35,991 Du bist für die weiten Würfe zuständig. 247 00:18:36,658 --> 00:18:40,287 Kurze, präzise Würfe krieg ich mit meiner Schulter trotzdem hin. 248 00:18:40,454 --> 00:18:42,581 Also sollte keiner was merken. 249 00:18:44,833 --> 00:18:46,502 Guter Plan, Mr. Gigante. 250 00:18:48,629 --> 00:18:50,589 Ich weiß, dass das 'n guter Plan ist. 251 00:18:50,756 --> 00:18:52,799 Ist ja auch mein Scheißplan. 252 00:18:56,094 --> 00:18:58,263 Aber ich mag dich, Junge. 253 00:18:58,430 --> 00:19:00,057 Du hast Manieren. 254 00:19:00,682 --> 00:19:01,600 Das gefällt mir. 255 00:19:04,436 --> 00:19:05,979 Also versau's nicht. 256 00:19:06,980 --> 00:19:09,483 Dann wird dir die Zeit hier drin ganz erträglich. 257 00:19:10,025 --> 00:19:11,777 Klingt gut, Mr. Gigante. 258 00:19:17,157 --> 00:19:18,408 Also ... 259 00:19:19,576 --> 00:19:21,703 Zeig mir, was dein Opa dir beigebracht hat. 260 00:19:28,710 --> 00:19:31,463 Woher stammt dein nicht-irischer Großvater? 261 00:19:31,630 --> 00:19:33,423 San Giovanni a Teducci. 262 00:19:34,925 --> 00:19:37,261 Verdammt, das darf nicht wahr sein. 263 00:19:37,970 --> 00:19:39,847 Meine Eltern stammen aus Marianella. 264 00:19:40,806 --> 00:19:42,349 Liegt direkt daneben. 265 00:19:43,725 --> 00:19:46,061 Weißt du überhaupt irgendwas über Italien? 266 00:19:46,228 --> 00:19:47,938 - Nicht wirklich. - Warum nicht? 267 00:19:49,314 --> 00:19:51,400 Bin in Wisconsin aufgewachsen. 268 00:19:51,900 --> 00:19:53,443 Herrgott. 269 00:19:54,403 --> 00:19:57,406 Fast so schlimm wie dein irisches Blut. 270 00:20:21,096 --> 00:20:23,015 Darf ich dich mal was fragen? 271 00:20:25,893 --> 00:20:29,271 Kannst du mich vielleicht nicht leiden oder so? 272 00:20:29,771 --> 00:20:31,815 Ist es das, was du mich fragen wolltest? 273 00:20:31,982 --> 00:20:34,985 Nein. Ich wollte fragen, was ihr hier so macht, um Spaß zu haben. 274 00:20:45,495 --> 00:20:48,290 - Sitzt hier schon jemand? - Hey ... 275 00:20:53,879 --> 00:20:55,339 Was guckt ihr euch da an? 276 00:20:56,757 --> 00:20:58,300 Unsere Lieblingssendung. 277 00:21:02,679 --> 00:21:04,640 Willkommen zurück in Houston. 278 00:21:04,806 --> 00:21:09,603 Eine friedliche Wohnsiedlung, in der man eine solche Tat nie vermuten würde ... 279 00:21:09,770 --> 00:21:13,941 Aber vor drei Jahren ging eine Frau, die in diesem Haus wohnte, in ihre Garage, 280 00:21:14,107 --> 00:21:16,610 wo ihr ein Mörder auflauerte. 281 00:21:27,788 --> 00:21:29,039 SCHLÄGEREIEN WERDEN BESTRAFT 282 00:21:29,957 --> 00:21:32,042 Ihr wollt zu den Topteams gehören? 283 00:21:37,881 --> 00:21:39,716 Wir haben uns das angesehen. 284 00:21:39,883 --> 00:21:41,635 Fick dich, jetzt nicht mehr. 285 00:21:41,802 --> 00:21:43,387 Und mir ist wichtig ... 286 00:21:45,514 --> 00:21:47,432 Aber das finden wir nur heraus, 287 00:21:47,599 --> 00:21:52,354 wenn wir elf knochenbrechende, blutige Spitzenspiele spielen. 288 00:21:52,521 --> 00:21:55,566 Bis dahin ist mir die Tabelle scheißegal! 289 00:21:55,732 --> 00:21:59,570 Und ich will niemanden im Team haben, der da nicht mitzieht! 290 00:21:59,736 --> 00:22:01,780 Sonst tret ich euch in den Arsch, ich ... 291 00:22:01,947 --> 00:22:06,118 ... waren alles andere als gut. Aber 1987 hat die Polizei von Houston ... 292 00:22:06,285 --> 00:22:08,453 Ich rat dir, lieber wieder umzuschalten. 293 00:22:09,538 --> 00:22:10,747 Nein. 294 00:22:11,373 --> 00:22:12,875 Mach ich nicht. 295 00:22:13,041 --> 00:22:15,210 Und zwar jetzt sofort. 296 00:22:26,847 --> 00:22:29,474 Seh ich wie 'ne Scheißfernbedienung aus? 297 00:22:30,517 --> 00:22:34,438 Sag schon, Arschloch! Seh ich wie 'ne Scheißfernbedienung aus? 298 00:22:34,605 --> 00:22:36,106 Raus mit ihm! 299 00:22:36,648 --> 00:22:38,984 Lasst mich los, schon gut! 300 00:22:40,110 --> 00:22:43,989 Sanitäter in den Fernsehraum! Es gab 'ne Prügelei zwischen Häftlingen. 301 00:23:27,157 --> 00:23:28,951 Na, wieder draußen? 302 00:23:29,117 --> 00:23:31,328 Nach 'ner ganzen Nacht, ja. 303 00:23:39,044 --> 00:23:41,463 Warum hast du dich für uns eingesetzt? 304 00:23:43,298 --> 00:23:45,551 Für euch hab ich mich nicht eingesetzt. 305 00:24:09,074 --> 00:24:11,702 Warum hat sich der Typ da so aufgeregt? 306 00:24:12,661 --> 00:24:15,163 Der, mit dem du dich über sein Auto unterhalten hast. 307 00:24:15,330 --> 00:24:17,624 Ja, Percy. Der ist leicht reizbar. 308 00:24:18,834 --> 00:24:21,336 Ich meinte, er soll draußen jemandem finden, 309 00:24:21,503 --> 00:24:23,630 der sich um sein Auto kümmert. 310 00:24:25,007 --> 00:24:26,925 Wieso flippt er da so aus? 311 00:24:27,426 --> 00:24:31,930 Na ja, Percy denkt, dass er sein Auto nie wiedersehen wird. 312 00:24:34,224 --> 00:24:35,934 Weil er lebenslänglich hat. 313 00:24:39,771 --> 00:24:42,858 Was ... Was für 'n Auto fährst du? 314 00:24:43,692 --> 00:24:45,235 Draußen? 315 00:24:46,528 --> 00:24:48,947 'nen 67er-Camaro SS. 316 00:24:51,783 --> 00:24:54,953 Mattschwarz mit Cragar-Felgen und extradicken Reifen. 317 00:24:56,246 --> 00:24:58,123 Ich mag Vans. 318 00:25:05,255 --> 00:25:06,507 Ach ja? 319 00:25:07,341 --> 00:25:08,842 Motzt du die auf? 320 00:25:09,009 --> 00:25:12,763 Mit Einzelsitzen hinten, 'nem schönen Teppich und so ... 321 00:25:18,977 --> 00:25:21,730 Es ist ungesund, so zu denken wie Percy. 322 00:25:24,441 --> 00:25:26,485 Hoffnung gibt es immer. 323 00:25:31,949 --> 00:25:34,868 - Haben Sie 'nen Moment, Jimmy? - Ja. 324 00:25:36,203 --> 00:25:38,455 War schön, dich kennenzulernen, Larry. 325 00:25:52,386 --> 00:25:54,221 Ganz schön reizbar. 326 00:25:55,430 --> 00:25:58,684 Machst du einen gleich platt, kommen sie später nicht alle. 327 00:25:58,851 --> 00:26:00,394 Ergibt wohl Sinn. 328 00:26:00,894 --> 00:26:04,606 Hey. Ich hab gehört, "The Chin" hat Sie ins Herz geschlossen. 329 00:26:05,399 --> 00:26:07,109 Kerle, wie der ... 330 00:26:07,609 --> 00:26:10,112 Die können's einem hier erträglich machen. 331 00:26:10,279 --> 00:26:12,364 Solang man einer von ihnen ist. 332 00:26:13,198 --> 00:26:15,075 Sind Sie einer von denen, Jimmy? 333 00:26:16,034 --> 00:26:18,954 Ob ich Verbindungen zur Mafia hab? Nein. Nein. 334 00:26:19,121 --> 00:26:21,582 Nein. Klar, ich versteh schon. 335 00:26:22,457 --> 00:26:24,042 Was ich meine ... 336 00:26:24,585 --> 00:26:27,212 Sind Sie jemand, dem er vertrauen kann? 337 00:26:27,921 --> 00:26:30,090 Dann kümmert er sich um Sie. 338 00:26:31,383 --> 00:26:33,677 Sonst schneidet er Ihnen die Kehle durch. 339 00:26:35,262 --> 00:26:37,347 Der reißt sie Ihnen nur so auf. 340 00:26:38,307 --> 00:26:41,018 - Worauf wollen Sie hinaus? - Ihr alter Herr ... 341 00:26:41,185 --> 00:26:43,729 Muss 'n verdammt guter Bulle gewesen sein. 342 00:26:43,896 --> 00:26:47,524 In nicht mal anderthalb Minuten hat er Ihre Tarnung auffliegen lassen. 343 00:26:50,152 --> 00:26:52,988 Wissen Sie, es gibt nur einen einzigen Grund, 344 00:26:53,155 --> 00:26:58,118 wenn jemand unter falscher Identität in so 'nen Höllenknast kommt ... 345 00:27:00,621 --> 00:27:02,789 Dann ist er 'n Spitzel. 346 00:27:04,082 --> 00:27:06,919 Wen Sie hier bespitzeln sollen, ist total egal. 347 00:27:07,085 --> 00:27:10,088 Dass Sie als Spitzel hier sind, ist das Einzige, was zählt. 348 00:27:10,255 --> 00:27:12,466 Also entweder sind Sie ... 349 00:27:13,550 --> 00:27:15,969 Jimmy, der Waffenhändler aus Wisconsin. 350 00:27:16,637 --> 00:27:17,721 Oder Sie sind Jimmy, 351 00:27:17,888 --> 00:27:20,682 der Drogendealer-Polizistensohn aus Chicago. 352 00:27:20,849 --> 00:27:24,186 Na ja, wenn Sie der erste Jimmy sind, kein Problem. 353 00:27:24,770 --> 00:27:27,105 Aber wenn rauskommt, dass Sie der zweite Jimmy sind, 354 00:27:27,272 --> 00:27:29,900 der sich als der erste Jimmy ausgibt ... 355 00:27:33,070 --> 00:27:36,073 Dann wird das ein ziemlicher Scheißtag für beide Jimmys. 356 00:27:36,240 --> 00:27:39,535 - Was wollen Sie? - Ich will dir helfen, Mann. 357 00:27:39,701 --> 00:27:44,623 Ich möchte dafür sorgen, dass alle dich weiter als Jimmy, den Waffenhändler sehen. 358 00:27:45,666 --> 00:27:47,709 - Aber ... - Dafür brauch ich deine Hilfe. 359 00:27:49,294 --> 00:27:52,464 Ich kann ja nicht die ganze Arbeit in unserer Beziehung machen. 360 00:27:52,631 --> 00:27:55,342 - Und das ohne Gegenleistung. - Ja. 361 00:27:55,509 --> 00:27:57,928 Sie sollen sich keinesfalls ausgenützt fühlen. 362 00:28:12,651 --> 00:28:15,946 Denk ja nicht, ich wär jemand, dem du dumm kommen kannst. 363 00:28:17,239 --> 00:28:19,157 Ich hab mich über dich informiert. 364 00:28:19,324 --> 00:28:22,744 Du warst 'ne große Nummer in Chicago, hast auf großer Spur gelebt. 365 00:28:22,911 --> 00:28:25,581 Ich brauch 'n kleines Darlehen, bin absolut kreditwürdig. 366 00:28:25,747 --> 00:28:29,835 Ist nicht viel, für dich. Für mich schon, in meiner derzeitigen Situation. 367 00:28:30,002 --> 00:28:31,753 Und ich brauch's schnell. 368 00:28:31,920 --> 00:28:33,088 - Wie viel? - 10.000. 369 00:28:33,255 --> 00:28:35,841 Wie soll ich hier drinnen an zehn Riesen kommen? 370 00:28:36,008 --> 00:28:37,342 Red mit deinem Daddy. 371 00:28:37,509 --> 00:28:41,305 Jeder Dealer hat irgendwo 'n bisschen Bares für schlechte Zeiten liegen. 372 00:28:41,471 --> 00:28:44,641 Sag deinem alten Herrn, er soll mir meine 10.000 besorgen. 373 00:28:44,808 --> 00:28:46,643 Und zwar zu gestern. 374 00:28:49,354 --> 00:28:51,398 Dann muss ich ihn kontaktieren. 375 00:28:51,565 --> 00:28:53,192 Schon erledigt. 376 00:28:54,193 --> 00:28:56,236 Er kommt morgen vorbei. 377 00:28:57,070 --> 00:28:58,572 Punkt zwölf. 378 00:29:00,449 --> 00:29:02,201 Oh, und ... 379 00:29:03,619 --> 00:29:05,787 Sei diesmal netter zu ihm, Jimmy. 380 00:29:06,288 --> 00:29:07,873 Er ist dein Vater. 381 00:29:08,040 --> 00:29:11,001 Letztes Mal hast du dem armen Kerl ganz schön zugesetzt. 382 00:29:11,585 --> 00:29:13,045 Carter. 383 00:29:15,714 --> 00:29:17,841 Setz mal noch ein "Mr." davor. 384 00:29:18,884 --> 00:29:21,261 - Mr. Carter. - Ja? 385 00:29:23,305 --> 00:29:25,807 Was, wenn ich das Geld nicht in die Finger bekomm? 386 00:29:25,974 --> 00:29:28,227 Zu was sind deine Finger dann brauchbar? 387 00:29:39,196 --> 00:29:40,906 Fuck ... 388 00:30:06,098 --> 00:30:07,724 Darf ich reinkommen? 389 00:30:23,323 --> 00:30:25,075 Bist das du? 390 00:30:25,868 --> 00:30:28,245 BÜRGERKRIEGS-HUNDERTJAHRFEIER GETTYSBURG 391 00:30:28,996 --> 00:30:32,499 - Von wo ist das? - Das war auf einer Reinszenierung. 392 00:30:33,250 --> 00:30:38,088 Da kommen Leute zusammen und stellen berühmte Bürgerkriegsschlachten nach. 393 00:30:39,214 --> 00:30:42,759 - Sind das Hammelkoteletten? - Burnsides. 394 00:30:43,969 --> 00:30:47,347 Die Generäle haben die so getragen. Damals. 395 00:30:48,891 --> 00:30:52,227 Der da neben mir, das ist mein Bruder Gary. 396 00:30:52,394 --> 00:30:55,272 - Wir sind eineiige Zwillinge. - Echt? 397 00:30:56,690 --> 00:30:58,400 Er sieht größer aus. 398 00:30:59,067 --> 00:31:03,530 Ja, weil er mir alles weggegessen hat, als wir bei meiner Mutter im Bauch waren. 399 00:31:03,697 --> 00:31:07,534 Er hat meine Nährstoffe und so abgekriegt, deshalb ist er so groß ... 400 00:31:08,202 --> 00:31:09,745 und stark ... 401 00:31:11,747 --> 00:31:14,917 Und ich bin irgendwie verkümmert oder so. 402 00:31:15,083 --> 00:31:16,418 Was? 403 00:31:17,878 --> 00:31:19,546 Siehst doch in Ordnung aus. 404 00:31:21,507 --> 00:31:23,509 Licht aus in fünf Minuten, Mädels! 405 00:31:28,639 --> 00:31:30,849 Wieso bist du so nett ... 406 00:31:31,975 --> 00:31:32,976 zu mir? 407 00:31:35,103 --> 00:31:39,149 Wie soll man's hier aushalten, wenn man keinen Freund zum Reden hat? 408 00:31:40,692 --> 00:31:43,695 Und wir sind so was wie Zellennachbarn, also ... 409 00:31:45,697 --> 00:31:47,115 Gute Nacht, Larry. 410 00:31:51,036 --> 00:31:54,373 Die Tasche, die du mir vor der Razzia in deinem Gold-Coast-Haus gegeben hast? 411 00:31:54,540 --> 00:31:55,541 Ja. 412 00:31:56,750 --> 00:31:58,377 Das ist weg, Jimmy. 413 00:31:58,544 --> 00:32:02,589 Ich ... Wir ... Ich mein, wir brauchen ja was zum Essen. 414 00:32:02,756 --> 00:32:06,844 - Da waren 80 Riesen in der Tasche. - Eher 70. 415 00:32:07,386 --> 00:32:10,180 Und zwei Kilo Stoff. Wo sind die geblieben? 416 00:32:10,347 --> 00:32:12,099 Die sollte Danny verkaufen. 417 00:32:12,266 --> 00:32:16,228 Er meinte, 'n paar Typen aus Nicaragua oder Ecuador hätten ihn abgezockt, 418 00:32:16,395 --> 00:32:18,188 weiß nicht mehr, welche. 419 00:32:18,355 --> 00:32:20,607 Danny kannst du nicht vertrauen, okay? 420 00:32:21,191 --> 00:32:25,195 - Seit wann? - Seit er ... auf der Scheißwelt ist. 421 00:32:29,741 --> 00:32:33,287 - Da ist 'n Schuhkarton in der Wasch... - In der Waschküche, ja. 422 00:32:34,162 --> 00:32:35,414 Ja ... 423 00:32:36,540 --> 00:32:38,250 Jimmy, ich mein ... 424 00:32:38,417 --> 00:32:42,379 Da sind Arztrechnungen, Geschäftliches, das Haus ... 425 00:32:42,546 --> 00:32:44,464 - Das summiert sich. - Dad ... 426 00:32:45,340 --> 00:32:47,885 Wenn ich die 10.000 nicht beschaffen kann ... 427 00:32:50,053 --> 00:32:51,221 bin ich tot. 428 00:32:52,306 --> 00:32:54,558 Verstehe. Was sollen wir tun? 429 00:32:55,392 --> 00:32:56,768 In meinem Haus in Kankakee 430 00:32:56,935 --> 00:33:00,772 sind im Keller die Fernsehlautsprecher in die Wand eingebaut. 431 00:33:00,939 --> 00:33:04,276 - Die haben alles auseinandergenommen. - Ich hab zugesehen. 432 00:33:04,443 --> 00:33:06,904 Die Lautsprecher haben sie nicht angerührt. 433 00:33:07,070 --> 00:33:10,449 Im mittleren Lautsprecher ist etwa 'n Kilo versteckt. 434 00:33:11,658 --> 00:33:13,660 Beschaff mir das, ich ... 435 00:33:15,120 --> 00:33:17,456 versuch hier 'nen Weg zu finden, es zu verticken. 436 00:33:26,840 --> 00:33:28,675 Geht klar, ich kümmer mich drum. 437 00:33:30,052 --> 00:33:32,596 - Ich würd dich nicht drum bitten ... - Nein, ich ... 438 00:33:32,763 --> 00:33:34,515 Ich lass dich nicht im Stich. 439 00:33:44,149 --> 00:33:47,653 - Haben Sie unsere Nachrichten erhalten? - Wollte ich noch beantworten. 440 00:33:47,819 --> 00:33:51,240 - Sie möchten über Rayna Rison sprechen? - Ja. 441 00:33:52,115 --> 00:33:54,701 Wir haben den Hauptverdächtigen freigelassen. 442 00:33:54,868 --> 00:33:56,036 Warum? 443 00:33:56,537 --> 00:33:59,331 Ehrlich? Wir konnten ihm kaum was anlasten. 444 00:33:59,498 --> 00:34:01,708 Aber die Ermittler waren sich ganz sicher. 445 00:34:01,875 --> 00:34:04,795 - Sie? - Damals? Ja. 446 00:34:06,004 --> 00:34:09,800 Jetzt vermute ich, es war ein Junge, mit dem sie mal was hatte. 447 00:34:10,509 --> 00:34:12,553 Zwei, drei Jahre davor. 448 00:34:13,178 --> 00:34:16,514 Und plötzlich begeht er so eine sinnlose, brutale Tat. 449 00:34:17,349 --> 00:34:20,310 Und ist damit davongekommen. Vorerst. 450 00:34:20,476 --> 00:34:24,815 Erinnern Sie sich in Verbindung mit diesem Fall an den Namen "Larry Hall"? 451 00:34:26,942 --> 00:34:28,694 Er kam als Täter nicht infrage. 452 00:34:28,860 --> 00:34:31,196 - Aber er hat gestanden. - Allerdings. 453 00:34:32,614 --> 00:34:37,661 Sie haben in Halls Van Beweise gefunden, die ihn mit Rison in Verbindung bringen. 454 00:34:39,621 --> 00:34:43,833 - Risons Antibabypillen. - Eine Dose mit Antibabypillen. 455 00:34:45,043 --> 00:34:48,755 Bewahren Sie Ihre Antibabypillen in 'ner Dose auf, Agent McCauley? 456 00:34:49,672 --> 00:34:52,759 Ich nahm an, das sollte "Packung" oder "Schachtel" heißen. 457 00:34:52,926 --> 00:34:57,431 Nein, es war 'ne Dose. Mit einem merkwürdigen Etikett. Hier. 458 00:34:59,474 --> 00:35:02,978 Ich hab jede Apotheke im Umkreis von 75 Meilen überprüft. 459 00:35:03,145 --> 00:35:07,983 Nirgendwo existierte ein Rezept, das auf Risons Name ausgestellt war. 460 00:35:09,067 --> 00:35:11,486 Wir haben ihr eine Blutprobe entnommen. 461 00:35:11,653 --> 00:35:17,492 Die enthielt Spuren von Isotretinoin, Paracetamol sowie THC. 462 00:35:17,659 --> 00:35:21,163 Aber kein Progestin oder andere Bestandteile von Verhütungsmitteln. 463 00:35:21,330 --> 00:35:23,165 Aber bei Halls Befragung ... 464 00:35:23,332 --> 00:35:26,335 Da hat er gestanden. Hat uns 'ne tolle Geschichte erzählt. 465 00:35:27,753 --> 00:35:31,590 Er war so überzeugend, dass ich dachte: Scheiße. Was, wenn dieser Spinner 466 00:35:31,757 --> 00:35:36,428 dieselbe Geschichte 'nem leichtgläubigen Reporter oder Polizisten erzählt? 467 00:35:36,595 --> 00:35:40,474 Ich dachte: Scheiße, ich muss auf Nummer sicher gehen. 468 00:35:41,099 --> 00:35:45,979 Haben Sie bereits geklärt, wo Hall an dem Abend war, als Rison ermordet wurde? 469 00:35:46,563 --> 00:35:48,482 Noch nicht abschließend. 470 00:35:49,149 --> 00:35:50,484 Aber ich. 471 00:35:50,651 --> 00:35:54,613 Er war auf einer Reinszenierung in Ohio, mehrere Hundert Meilen weit weg. 472 00:35:55,197 --> 00:35:56,740 Es gab Zeugen. 473 00:35:56,907 --> 00:35:58,867 Sogar ein Foto. 474 00:35:59,034 --> 00:36:01,870 Ich hab ein Foto von Hall mit diesen Zeugen. 475 00:36:02,037 --> 00:36:06,041 Ich hab damals 600 Fahrtmeilen und über 100 Arbeitsstunden investiert, 476 00:36:06,208 --> 00:36:07,876 um die Spur zu Hall zu verfolgen. 477 00:36:08,043 --> 00:36:11,046 Sechs Monate später musste ich vorm Haushaltskomitee erklären, 478 00:36:11,213 --> 00:36:14,716 warum ich bei unserer kaputten Wirtschaft Steuergelder verschwende, 479 00:36:14,883 --> 00:36:18,846 um zu überprüfen, ob ein Seriengesteher wirklich unschuldig ist. 480 00:36:19,471 --> 00:36:21,098 Was für ein Spaß. 481 00:36:21,473 --> 00:36:23,851 Hall hat sich mit falschen Beweisen ausgestattet, 482 00:36:24,017 --> 00:36:26,937 für ein Verbrechen, dessen ihn keiner verdächtig hat. 483 00:36:27,521 --> 00:36:29,147 Überlegen Sie mal: 484 00:36:29,314 --> 00:36:31,400 Was für ein Mensch ist das, der so was tut? 485 00:36:40,409 --> 00:36:42,077 Echte Pfeilspitzen? 486 00:36:42,619 --> 00:36:46,248 Im Wald hinterm Haus meine Eltern liegen die überall verstreut. 487 00:36:46,790 --> 00:36:49,710 Also hat irgendein Indianer ... 488 00:36:50,502 --> 00:36:53,672 vor 100 Jahren oder so auf 'n Reh geschossen und es verfehlt. 489 00:36:53,839 --> 00:36:56,592 Und du findest die Pfeilspitze zwischen den Kiefernnadeln? 490 00:36:56,758 --> 00:37:00,679 Na ja, eher vor 150 oder 160 Jahren. 491 00:37:01,346 --> 00:37:05,100 Die Miami wurden 1812 bei der Schlacht am Mississinewa vernichtet. 492 00:37:05,684 --> 00:37:07,186 Woher weißt du das alles? 493 00:37:08,437 --> 00:37:12,983 Also ... Ich ... Na ja, ich hab väterlicherseits selbst Miami-Vorfahren. 494 00:37:14,276 --> 00:37:17,362 Und ich hab mütterlicherseits Fort-Lauderdale-Vorfahren. 495 00:37:23,327 --> 00:37:25,954 Du hast also 'n paar Pfeilspitzen gefunden? 496 00:37:28,207 --> 00:37:30,584 Und kleine Münzen ... 497 00:37:31,835 --> 00:37:33,921 Einen Lampensockel ... 498 00:37:34,087 --> 00:37:37,257 Der muss um die 100 Jahre alt gewesen sein. 499 00:37:40,552 --> 00:37:43,931 Wen man nicht gerade in New York City oder Chicago ist, 500 00:37:44,097 --> 00:37:45,933 besteht die Welt aus Feldern. 501 00:37:46,808 --> 00:37:49,937 Die sind überall. Alles besteht aus Feldern. 502 00:37:51,897 --> 00:37:54,149 Sitzt du das nächste Mal in 'nem Flugzeug, 503 00:37:54,566 --> 00:37:56,610 schau mal nach unten. 504 00:37:56,777 --> 00:38:01,323 Flecken an Flecken, alles offenes Ackerland. 505 00:38:04,493 --> 00:38:06,411 Und in all diesen Feldern ... 506 00:38:06,912 --> 00:38:08,830 da liegen Dinge verborgen. 507 00:38:09,665 --> 00:38:11,124 Geschichte. 508 00:38:11,834 --> 00:38:13,377 Muss man nur ausgraben. 509 00:38:16,255 --> 00:38:18,131 Ich vermisse den Geruch von ... 510 00:38:18,924 --> 00:38:22,052 Feldern im Winter, das hat was Metallisches. 511 00:38:23,011 --> 00:38:25,430 Ja, ich vermiss, wie Oktober, November riecht. 512 00:38:26,098 --> 00:38:27,599 Die Bäume ... 513 00:38:28,517 --> 00:38:30,435 Haufenweise nasses Laub ... 514 00:38:31,270 --> 00:38:33,063 Ist manchmal traurig, 515 00:38:33,730 --> 00:38:36,567 um Halloween herum an 'nem Feld vorbeizukommen. 516 00:38:39,611 --> 00:38:41,154 An Freitagabenden. 517 00:38:42,030 --> 00:38:43,323 Football. 518 00:38:44,366 --> 00:38:45,701 Ach so ... 519 00:38:47,452 --> 00:38:49,496 Weil du gespielt hast ... 520 00:38:50,539 --> 00:38:52,499 Ja, das war die einzige ... 521 00:38:53,959 --> 00:38:55,544 Keine Ahnung. 522 00:38:58,046 --> 00:39:00,299 ... Lüge, die ich geliebt hab. 523 00:39:01,133 --> 00:39:03,302 Warum ... Warum war das eine Lüge? 524 00:39:04,511 --> 00:39:06,805 Dass das Leben immer so toll sein würde. 525 00:39:08,223 --> 00:39:10,142 Dass ich mein Mädchen bekommen würde. 526 00:39:10,309 --> 00:39:13,520 Dass wir zusammen auf unser Happy End zuschreiten würden und ... 527 00:39:14,104 --> 00:39:16,064 dass sie mich immer lieben würde. 528 00:39:18,609 --> 00:39:21,403 Wie hieß sie? Dein Mädchen, wer war sie? 529 00:39:22,196 --> 00:39:25,115 Keine Ahnung, bin ihr nie begegnet. Ich dachte nur ... 530 00:39:25,657 --> 00:39:27,326 so läuft das eben. 531 00:39:27,492 --> 00:39:29,453 Du kannst irgendwas sehr gut, 532 00:39:29,620 --> 00:39:32,664 und den Mädels gefällt's, dir dabei zuzusehen. 533 00:39:33,999 --> 00:39:36,251 Und dann taucht die eine auf. 534 00:39:38,587 --> 00:39:41,423 Und sie ist deine Belohnung fürs ganze Leben. 535 00:39:49,264 --> 00:39:52,267 Was soll ich sagen? Die Highschool war meine beste Zeit. 536 00:39:53,101 --> 00:39:55,854 Du hattest wenigstens noch die Highschool. 537 00:39:57,022 --> 00:39:59,358 Ich hatte meine beste Zeit wohl vor der Geburt. 538 00:40:08,617 --> 00:40:12,454 - Was ist da passiert, Mr. Carter? - Beim Eishockey gestern ging's echt zu. 539 00:40:12,621 --> 00:40:14,831 Dann hören Sie doch auf zu spielen. 540 00:40:14,998 --> 00:40:17,751 Kommen Sie, Larry. Ihr Zwei-Uhr-Termin wartet. 541 00:40:21,004 --> 00:40:22,881 Legst du mir 'n Lesezeichen rein? 542 00:40:23,048 --> 00:40:24,925 - Klar, Mann. - Danke. 543 00:40:37,479 --> 00:40:40,774 Nur der Wangenknochen, damit ich noch arbeiten kann. Wo ist mein Geld? 544 00:40:40,941 --> 00:40:43,861 Kein Geld. Hab nur Stoff, und den muss ich noch verticken. 545 00:40:44,945 --> 00:40:46,697 Wie willst du das anstellen? 546 00:40:46,864 --> 00:40:50,158 Krieg ich's hier rein, geht's schnell. Ein Tag und ich hab die 10.000. 547 00:40:50,325 --> 00:40:51,827 Und die Latin Kings? 548 00:40:51,994 --> 00:40:54,913 Black Guerrillas? Die killen dich, bevor du ein Gramm verkaufst. 549 00:40:55,080 --> 00:40:57,249 Denen verkauf ich alles, keine Dealerei. 550 00:40:57,416 --> 00:41:00,752 Ich will ein ganzes Kilo an einen einzigen Käufer loswerden. 551 00:41:00,919 --> 00:41:02,713 Zum absoluten Vorzugspreis. 552 00:41:03,755 --> 00:41:05,090 Wann kommt das Zeug? 553 00:41:07,509 --> 00:41:10,679 - Hoffentlich morgen. - Versau das ja nicht. 554 00:41:10,846 --> 00:41:12,681 Und keine Planänderungen. 555 00:41:15,809 --> 00:41:17,519 Er heißt Jimmy? 556 00:41:19,813 --> 00:41:23,650 Er wusste nicht, was Reinszenierungen sind, also hab ich's ihm erklärt. 557 00:41:24,610 --> 00:41:26,153 Wie ist er so? 558 00:41:26,695 --> 00:41:28,405 Ziemlich kräftig. 559 00:41:28,572 --> 00:41:31,742 Auf der Highschool hat er Football gespielt. 560 00:41:32,326 --> 00:41:33,702 So ... 561 00:41:33,869 --> 00:41:35,787 So ein Typ eben. 562 00:41:35,954 --> 00:41:37,372 Er ist ... 563 00:41:41,293 --> 00:41:42,419 Was? 564 00:41:43,212 --> 00:41:45,756 Man kann sich gut mit ihm unterhalten. 565 00:41:47,883 --> 00:41:50,552 Was an ihm macht es leicht, sich mit ihm zu unterhalten? 566 00:41:54,890 --> 00:41:58,393 Er sieht mich an, nicht durch mich hindurch. 567 00:41:59,978 --> 00:42:02,189 Und er ist total witzig. 568 00:42:04,566 --> 00:42:06,443 Das klingt sehr schön. 569 00:42:08,153 --> 00:42:09,947 Dass Sie sich mit ihm anfreunden. 570 00:42:14,952 --> 00:42:17,788 Welcher Typ stattet sich mit falschen Beweisen aus, 571 00:42:17,955 --> 00:42:21,041 für ein Verbrechen, dessen ihn keiner verdächtigt? 572 00:42:28,006 --> 00:42:29,842 Hier die nächste Runde. 573 00:42:32,177 --> 00:42:33,512 Danke. 574 00:42:39,101 --> 00:42:40,477 Brian, wer macht so was? 575 00:42:42,604 --> 00:42:44,606 Ein extrem gestörter Mensch. 576 00:42:44,773 --> 00:42:47,860 - Aber könnte das bedeuten ... - Nein. Okay? 577 00:42:48,277 --> 00:42:51,446 Larry lügt, er lügt wie gedruckt. Er lügt, er stiehlt ... 578 00:42:51,613 --> 00:42:55,117 Er hamstert. Und er bringt Frauen um. Viele Frauen. 579 00:42:58,787 --> 00:43:01,331 Sein eigener Bruder nennt ihn 'nen Seriengesteher. 580 00:43:01,498 --> 00:43:03,750 Die Polizisten aus Marion sagen es. 581 00:43:04,209 --> 00:43:06,962 Drysdale auch. Und das ist er auch, okay? Absolut. 582 00:43:07,129 --> 00:43:09,173 Aber er ist auch ein Serienmörder. 583 00:43:09,339 --> 00:43:13,552 - Das eine schließt das andere nicht aus. - Wir sind all diese Fälle durchgegangen. 584 00:43:13,719 --> 00:43:16,013 Und haben nichts entdeckt, das auf Hall hindeutet. 585 00:43:17,222 --> 00:43:18,557 Er ist Hausmeister 586 00:43:18,724 --> 00:43:21,560 und fährt mit chemischen Reinigungsmitteln durch die Gegend. 587 00:43:22,728 --> 00:43:26,190 Als Jugendlicher hat er Gräber ausgehoben. Tötet er jemanden ... 588 00:43:26,356 --> 00:43:30,360 - Tut er das? - Tötet er, hinterlässt er keinerlei Spur. 589 00:43:30,527 --> 00:43:32,738 Und er begräbt seine Leichen 590 00:43:32,905 --> 00:43:38,202 so tief in Wäldern, auf Ackerland und unter Fabrikruinen, 591 00:43:38,368 --> 00:43:41,288 wo nie jemand hinkommt und wo wir sie nicht finden. 592 00:43:48,587 --> 00:43:50,797 Larry weiß genau, was er tut. 593 00:43:55,928 --> 00:43:58,347 Oder er erzählt einfach nur gern Geschichten. 594 00:44:11,235 --> 00:44:13,278 Dürfen wir hier unten sein? 595 00:44:13,445 --> 00:44:15,614 Ich kümmere mich um den Heizkessel. 596 00:44:15,781 --> 00:44:18,116 Draußen war ich Hausmeister. 597 00:44:18,867 --> 00:44:20,452 Und was ist mit mir? 598 00:44:21,954 --> 00:44:23,580 Du bist mit mir hier. 599 00:44:23,747 --> 00:44:25,082 Na dann. 600 00:44:38,053 --> 00:44:41,056 Warum bist du hier? In Springfield, mein ich. 601 00:44:42,975 --> 00:44:47,938 Illegaler Waffenhandel und Ansätze einer dissozialen Persönlichkeitsstörung. 602 00:44:53,443 --> 00:44:54,653 So ... 603 00:44:55,571 --> 00:44:57,781 Das hier ist mein Büro. 604 00:44:58,240 --> 00:44:59,867 Nehmen Sie Platz. 605 00:45:01,159 --> 00:45:03,161 Hier bist du 'ne große Nummer. 606 00:45:04,162 --> 00:45:07,457 Hier im Knast putz ich nur den Dreck weg ... 607 00:45:07,916 --> 00:45:10,586 und reparier Sachen. Keine wichtige Aufgabe. 608 00:45:14,214 --> 00:45:17,301 Was war die schlimmste Sauerei, die du je wegmachen musstest? 609 00:45:20,554 --> 00:45:22,723 Die schlimmste Sauerei ... 610 00:45:27,269 --> 00:45:29,188 Musste mal einen Fabrikboden putzen. 611 00:45:30,689 --> 00:45:33,901 Da war irgendein totes Tier, vielleicht ein Opossum oder so. 612 00:45:34,067 --> 00:45:37,154 Da waren schon die Ratten dran gewesen, also ... 613 00:45:37,321 --> 00:45:41,241 Der Boden war voller eingetrockneter, haariger Hautfetzen, echt eklig. 614 00:45:41,867 --> 00:45:43,911 Und irgendein Idiot 615 00:45:44,745 --> 00:45:48,540 hat drübergewischt und es dann sein lassen. Also waren da so ... 616 00:45:50,250 --> 00:45:52,503 Die ganze Sauerei war irgendwie ... 617 00:45:53,962 --> 00:45:56,215 mit so einer Schicht überzogen. 618 00:45:57,382 --> 00:46:00,552 - Wie hast du's weggekriegt? - Hab die schweren Geschütze aufgefahren. 619 00:46:00,719 --> 00:46:03,013 Die harten Industriereiniger. 620 00:46:03,180 --> 00:46:06,725 Damit mein ich Natronlauge, zwischen fünf und zehn Prozent. 621 00:46:06,892 --> 00:46:10,187 Monoethanolamin, Ethylalkohol, alles hochgiftig. 622 00:46:10,354 --> 00:46:12,689 Hab auch versucht, es abzuschmirgeln. 623 00:46:12,856 --> 00:46:14,483 Mit Sand und so. 624 00:46:14,650 --> 00:46:17,903 Sonst kriegt man das Verkrustete nicht weg. 625 00:46:18,070 --> 00:46:20,364 Und kennst du die geheime Zutat? 626 00:46:21,198 --> 00:46:22,241 Urin. 627 00:46:23,784 --> 00:46:27,371 Ich pinkle einfach in das Gemisch, hat immer funktioniert. 628 00:46:27,996 --> 00:46:29,748 Körperflüssigkeiten ... 629 00:46:29,915 --> 00:46:33,752 Die haben alle eine andere Funktion, ganz unterschiedlich. 630 00:46:33,919 --> 00:46:36,755 Speichel hat seinen eigenen Zweck. 631 00:46:37,256 --> 00:46:39,299 Und Blut wieder einen anderen. 632 00:46:40,175 --> 00:46:44,346 - Schweiß, Sperma, Ohrenschmalz ... - Ist Ohrenschmalz 'ne Flüssigkeit? 633 00:46:45,764 --> 00:46:47,140 Weiß nicht ... 634 00:46:47,307 --> 00:46:49,309 Ich finde, irgendwie schon. 635 00:46:51,645 --> 00:46:54,648 - Dann sagen wir's so. Scheiß drauf. - Scheiß drauf ... 636 00:46:59,027 --> 00:47:01,321 - Mein Bruder, der ... - Gary. 637 00:47:02,531 --> 00:47:04,032 Gary, ja. 638 00:47:07,619 --> 00:47:09,162 Gary sagt ... 639 00:47:09,663 --> 00:47:12,082 dass die manchmal feucht werden. 640 00:47:18,297 --> 00:47:19,381 Was wird feucht? 641 00:47:22,467 --> 00:47:23,677 Du weißt schon. 642 00:47:30,976 --> 00:47:32,436 Du meinst ... 643 00:47:32,853 --> 00:47:34,438 - Muschis? - Ja! 644 00:47:34,980 --> 00:47:37,441 Genau. Ja. 645 00:47:40,194 --> 00:47:43,280 - Du hattest noch nie 'ne feuchte Muschi? - Ich ... Nein. 646 00:47:47,409 --> 00:47:49,453 Das bildet ihr euch ein. 647 00:47:51,246 --> 00:47:52,831 Gary auch? 648 00:47:54,750 --> 00:47:57,127 Die Frauen, mit denen du Sex hattest ... 649 00:47:58,587 --> 00:48:00,881 Die waren trocken wie Baumrinde. 650 00:48:01,423 --> 00:48:03,342 Hat total gekratzt und so. 651 00:48:09,765 --> 00:48:11,642 Wie konntest du ihn dann reinstecken? 652 00:48:13,852 --> 00:48:15,312 Reinstecken? 653 00:48:15,896 --> 00:48:16,980 Ja. 654 00:48:19,316 --> 00:48:20,943 Na ja, ich ... 655 00:48:26,949 --> 00:48:28,659 Ich ramm ihn einfach rein. 656 00:48:31,745 --> 00:48:33,622 Und die finden das okay? 657 00:48:33,789 --> 00:48:37,251 Ist mir doch egal. Wie die Frauen das finden? Mir egal. 658 00:48:38,627 --> 00:48:40,379 Dir ... Dir nicht? 659 00:48:41,213 --> 00:48:43,674 Ist dir wichtig, was die hinterher von dir denken? 660 00:48:46,218 --> 00:48:49,304 Einmal gab's da so eine, die war ... 661 00:48:50,764 --> 00:48:53,350 Ihr hat's nicht so gefallen, wie das ablief. 662 00:48:56,144 --> 00:48:57,271 Und ... 663 00:48:57,437 --> 00:48:59,439 War sie ... War sie feucht? 664 00:49:00,774 --> 00:49:02,234 - War sie ... - Ja. 665 00:49:02,401 --> 00:49:04,778 Ich glaub dir kein Wort, aber erzähl weiter. 666 00:49:04,945 --> 00:49:07,447 Jedenfalls ... Also wir waren ... 667 00:49:08,240 --> 00:49:09,825 Ich war jünger, 668 00:49:09,992 --> 00:49:12,744 und wir waren zu Hause bei ihren Eltern. 669 00:49:13,495 --> 00:49:15,372 Sie war kurz davor zu schreien. 670 00:49:16,582 --> 00:49:20,210 Also hab ich ihr den Mund zugehalten. So richtig fest. 671 00:49:21,044 --> 00:49:23,297 Bis ich ... fertig war. 672 00:49:23,463 --> 00:49:27,634 Dann hab ich ihr gesagt, dass sie's niemandem erzählen darf, sonst ... 673 00:49:29,178 --> 00:49:32,014 Du weißt schon. Sonst würde ich ... 674 00:49:32,598 --> 00:49:34,474 Sonst ... Sonst was? 675 00:49:36,185 --> 00:49:37,895 Weiß auch nicht. 676 00:49:40,022 --> 00:49:41,481 Ich schon. 677 00:49:45,402 --> 00:49:47,821 - Duschzeit, Männer. - Wann? 678 00:49:54,119 --> 00:49:56,038 Hast du's Carter gegeben? 679 00:49:56,872 --> 00:49:58,290 Da war nichts, Jimmy. 680 00:50:01,210 --> 00:50:04,379 Guck noch mal nach. Nimm 'ne Taschenlampe. 681 00:50:04,546 --> 00:50:06,173 Könnte verrutscht sein. 682 00:50:06,340 --> 00:50:09,259 Ich hatte 'ne Taschenlampe, bin auf 'ne Leiter gestiegen. 683 00:50:09,426 --> 00:50:12,513 Ich hab jeden Winkel in den drei Lautsprechern abgesucht. 684 00:50:12,679 --> 00:50:15,891 Links, rechts, in der Mitte. Da ist nichts, Jimmy. 685 00:50:20,229 --> 00:50:22,064 Was gibt's da zu lachen? 686 00:50:24,358 --> 00:50:25,692 Lach ich? 687 00:50:27,444 --> 00:50:29,071 Wer war inzwischen im Haus? 688 00:50:30,239 --> 00:50:33,408 Ich war da, hab nach dem Rechten gesehen und so. 689 00:50:33,575 --> 00:50:36,411 Das hat auch mal dein Bruder gemacht. Sonst keiner. 690 00:50:37,246 --> 00:50:38,914 - Sonst keiner? - Ach ... 691 00:50:40,249 --> 00:50:42,584 Danny hat an einem Wochenende dort übernachtet. 692 00:50:43,877 --> 00:50:46,964 - An was für 'nem Wochenende? - Da, wo du's ihm erlaubt hast. 693 00:50:47,130 --> 00:50:50,342 - Ich hab's ihm nie erlaubt. - Wirklich nicht? 694 00:50:51,760 --> 00:50:55,097 - Ich bring ihn um. - Erst lässt du ihn mir zwei Kilo klauen, 695 00:50:55,264 --> 00:50:57,850 und dann lässt du ihn auch noch an meine letzte Reserve? 696 00:50:58,016 --> 00:51:01,728 - Nein, Jimmy! - Komm mir bloß nicht mit deinem "Jimmy". 697 00:51:06,066 --> 00:51:08,068 Ich bin so gut wie tot. 698 00:51:09,278 --> 00:51:10,487 Was sagst du? 699 00:51:14,366 --> 00:51:16,118 - Geh nach Hause. - Nein. 700 00:51:16,285 --> 00:51:19,872 - Hau ab. - Ich bin in dem Motel hier in der Nähe! 701 00:51:20,372 --> 00:51:24,751 Starrst du nachts auf deine Zellenwand, weißt du, ich bin auf der anderen Seite! 702 00:51:25,502 --> 00:51:27,588 Darauf kannst du dich verlassen! 703 00:51:28,255 --> 00:51:31,967 - Wo ist Carter? - Mr. Carter ist gerade verhindert. 704 00:51:32,134 --> 00:51:34,219 Für wen halten Sie sich? 705 00:51:34,845 --> 00:51:36,096 Abmarsch! 706 00:52:17,221 --> 00:52:21,433 UNABHÄNGIGKEITSKRIEGS-REINSZENIERUNG BÜRGERKRIEGS-REINSZENIERUNG 707 00:52:26,563 --> 00:52:29,024 1994 verhaftet 708 00:52:32,778 --> 00:52:37,616 Ja, mir gefallen Mopar-Bauteile. Ich such nach ... 709 00:52:38,242 --> 00:52:42,037 Schrottkisten, die unter 'nem Baum stehen und verrotten, 710 00:52:42,579 --> 00:52:45,082 hinter den Häusern von irgendwelchen Leuten. 711 00:52:45,457 --> 00:52:47,543 Ich weiß vielleicht von 'ner Werkstatt, 712 00:52:47,709 --> 00:52:50,504 die 'n Auspuffrohr oder 'n Filtergehäuse braucht ... 713 00:52:51,004 --> 00:52:53,924 Und ich kauf's für 20 und verkauf's dann für 35. 714 00:52:54,383 --> 00:52:57,553 - Da müssen Sie viel rumfahren. - Oh ja, ich komm viel rum. 715 00:52:57,719 --> 00:52:59,888 Aber ich fahr gern. 716 00:53:24,997 --> 00:53:27,416 Sind Sie schon an ihn rangekommen? 717 00:53:28,500 --> 00:53:31,003 Hat er die Morde irgendwie erwähnt? 718 00:53:31,170 --> 00:53:32,379 Nein. 719 00:53:33,422 --> 00:53:35,132 So weit sind wir noch nicht. 720 00:53:42,931 --> 00:53:45,100 Glauben Sie, dass er sie begangen hat? 721 00:53:46,560 --> 00:53:49,188 - Was? - Oder ist er nur 'n krankes Arschloch ... 722 00:53:50,314 --> 00:53:53,567 das Spaß daran hat, sich mit diesen Taten zu brüsten? 723 00:53:55,819 --> 00:53:59,573 - Nein. Er ist 'n Mörder. - Wie sind Sie sich da so sicher? 724 00:53:59,740 --> 00:54:01,992 Wissen Sie was, was ich nicht weiß? 725 00:54:09,458 --> 00:54:13,045 Ein Wärter lässt mich auffliegen, wenn ich ihm nicht 10.000 zahle. 726 00:54:13,212 --> 00:54:17,132 - Vielleicht ist es sogar schon zu spät. - Wie soll ich Ihnen 10.000 besorgen? 727 00:54:17,716 --> 00:54:21,345 - Das krieg ich beim FBI niemals durch. - Was soll ich jetzt tun? 728 00:54:22,262 --> 00:54:24,223 Wir können Sie hier rausholen. 729 00:54:25,390 --> 00:54:27,392 - Heute noch? - Nein. 730 00:54:27,559 --> 00:54:30,646 Nein. Das könnte Wochen dauern, vielleicht länger. 731 00:54:30,812 --> 00:54:33,148 Beantragen Sie Schutzhaft oder Einzelhaft. 732 00:54:33,315 --> 00:54:35,567 Das ist 'n verdammter Wärter, der kriegt mich. 733 00:54:42,658 --> 00:54:47,412 Angenommen, ich könnte in Schutzhaft überleben, wie würde es weitergehen? 734 00:54:47,579 --> 00:54:49,581 Sie gehen zurück, sitzen die zehn Jahre ab. 735 00:54:49,748 --> 00:54:51,875 Was würde mit Hall passieren? 736 00:54:53,710 --> 00:54:56,171 Folgt das Berufungsgericht der letzten Richterin 737 00:54:56,338 --> 00:54:59,049 und erklärt sein Geständnis für erzwungen, na dann ... 738 00:55:04,763 --> 00:55:06,807 - Was? - Dann kommt er frei. 739 00:55:06,974 --> 00:55:08,851 Darf draußen herumspazieren. 740 00:55:23,949 --> 00:55:26,076 Dann bleib ich hier. 741 00:55:28,954 --> 00:55:30,622 Ich bleib hier. 742 00:55:32,291 --> 00:55:35,502 - Ich kann Sie hier drin nicht beschützen. - Ich weiß. 743 00:55:36,211 --> 00:55:39,798 Gehen Sie in Schutzhaft, bis wir Sie verlegen können. 744 00:55:41,300 --> 00:55:42,759 Das geht nicht. 745 00:55:43,468 --> 00:55:47,389 - So gern ich es auch tun würde. - Jimmy, passen Sie auf. 746 00:55:51,560 --> 00:55:54,980 Hall hat eine Tat gestanden, die er sicher nicht begangen hat. 747 00:55:58,233 --> 00:55:59,318 Ja, und? 748 00:55:59,484 --> 00:56:02,696 - Dadurch wird all das in Zweifel gezogen. - Von wegen. 749 00:56:03,572 --> 00:56:06,325 Wenn Ihnen hier was zustößt und er's doch nicht war ... 750 00:56:06,491 --> 00:56:08,243 Er war's! 751 00:56:09,536 --> 00:56:13,290 Was anderes kann ich mir nicht vorstellen, völlig unmöglich. 752 00:56:13,457 --> 00:56:15,292 Er ist der Täter. 753 00:56:19,838 --> 00:56:21,924 Sie sollten sich beeilen. 754 00:56:22,674 --> 00:56:26,428 Finden Sie raus, wo Hall die Leichen begraben hat, dann kommen Sie frei. 755 00:56:35,354 --> 00:56:37,356 Lassen Sie Ihr Handy an, Lauren. 756 00:57:37,791 --> 00:57:41,253 IN ERINNERUNG AN UNSEREN GUTEN FREUND RAY LIOTTA 757 00:57:41,420 --> 00:57:43,422 18. DEZEMBER 1954 - 26. MAI 2022 758 00:57:52,222 --> 00:57:53,724 NACH DEM BUCH "IN WITH THE DEVIL" 759 00:58:27,758 --> 00:58:30,594 Untertitel: Andreas Gründel 760 00:58:30,761 --> 00:58:33,597 FFS-Subtitling GmbH