1 00:00:53,053 --> 00:00:54,388 MA EI TAHA SINUGA RÄÄKIDA 2 00:01:17,619 --> 00:01:20,622 JÄRGNEV PÕHINEB TÕESTISÜNDINUD LOOL 3 00:01:30,424 --> 00:01:31,425 Hästi! 4 00:01:38,015 --> 00:01:42,060 Mu isa ütles ikka, et tahab, et minust saaks parem inimene. 5 00:01:42,144 --> 00:01:43,187 Armastan sind. 6 00:01:44,313 --> 00:01:47,191 Kuid nägin ta silmist, et tegelikult ei tahtnud. 7 00:01:49,651 --> 00:01:50,652 „Parem inimene.“ 8 00:01:52,529 --> 00:01:54,573 Ei. - Nüüd oled käes. 9 00:01:54,656 --> 00:01:56,992 Tubli, Jimmy. Hästi päästetud. 10 00:01:57,075 --> 00:01:58,368 Tubli poiss! 11 00:02:00,871 --> 00:02:01,955 Gremlin. 12 00:02:02,789 --> 00:02:04,791 Tead, millest kunagi ei räägita? 13 00:02:05,501 --> 00:02:08,669 Sellest, et su elu armastus… 14 00:02:10,172 --> 00:02:11,590 võib olla su laps. 15 00:02:14,760 --> 00:02:18,347 Kas sa ohustad mõnede mu patsientide vaimset tervist? 16 00:02:18,430 --> 00:02:21,642 Kas sa ohustad? Kas sa ohustad? Kas sa ohustad? 17 00:02:22,142 --> 00:02:24,561 Tere. Kuhu sa teel oled? 18 00:02:26,438 --> 00:02:27,564 Lähen lihtsalt koju. 19 00:02:27,648 --> 00:02:29,149 Sa ei saa. Sa lubasid. 20 00:02:29,233 --> 00:02:30,692 Ma pole midagi lubanud. 21 00:02:30,776 --> 00:02:31,777 Lubasid küll. 22 00:02:33,737 --> 00:02:34,738 Lubasid küll. 23 00:02:36,740 --> 00:02:38,033 Sa lubasid. 24 00:02:44,081 --> 00:02:45,082 Kuule, James. 25 00:02:45,165 --> 00:02:46,166 Mida? 26 00:02:52,381 --> 00:02:53,382 James. 27 00:02:56,301 --> 00:02:57,469 Kuule, James. 28 00:02:57,970 --> 00:02:59,012 James. 29 00:03:06,019 --> 00:03:09,690 Oli see sul vast unenägu. 30 00:03:12,943 --> 00:03:14,194 Kas ma ütlesin midagi? 31 00:03:14,278 --> 00:03:17,614 Ei. Aga sa panid mind mõtlema, et võisid mu eilsete lugude pärast 32 00:03:17,698 --> 00:03:19,700 luupainajaid näha. 33 00:03:24,872 --> 00:03:25,873 Lugude? 34 00:03:29,084 --> 00:03:30,544 Muud need pole. 35 00:03:31,712 --> 00:03:33,046 Teen mõnikord nii. 36 00:03:34,506 --> 00:03:35,799 Valetad oma sõpradele? 37 00:03:39,094 --> 00:03:40,387 Mida? Ei. 38 00:03:40,470 --> 00:03:42,014 Ütlesid just, et valetasid mulle. 39 00:03:47,769 --> 00:03:50,898 Nii et sa kas valetad oma sõpradele 40 00:03:50,981 --> 00:03:54,359 või valetad inimestele, kes pole su sõbrad, 41 00:03:54,443 --> 00:03:57,905 nii et sain igal juhul aru, kes ma sinu jaoks olen. 42 00:03:58,989 --> 00:04:00,115 See pole nii. 43 00:04:01,575 --> 00:04:02,576 Olgu. 44 00:04:04,703 --> 00:04:05,704 Hea küll… 45 00:04:06,705 --> 00:04:07,831 Hea küll, vaata… 46 00:04:07,915 --> 00:04:11,251 Rahu, Larry. See ei üllata mind. 47 00:04:18,841 --> 00:04:21,428 Mida sa öelda tahad? 48 00:04:23,055 --> 00:04:26,141 Kui oleksin järele mõelnud, oleksin aru saanud, et valetad. 49 00:04:26,225 --> 00:04:29,853 See pole valetamine vaid jutustamine. Ma pole valetaja, olen jutuvestja. 50 00:04:30,521 --> 00:04:31,855 Mida iganes. 51 00:04:31,939 --> 00:04:34,733 Su pisiasjad ei klappinud ja see annab sind ära. 52 00:04:38,028 --> 00:04:41,281 Olgu, millised „pisiasjad“? 53 00:04:43,408 --> 00:04:45,619 Rääkisid, et kaevad lapsest peale haudu. - Jah. 54 00:04:46,245 --> 00:04:49,498 Aga Jessica Roachile jätsid haua kaevamata. 55 00:04:53,627 --> 00:04:56,296 Näed? Seepärast tean, et ajad sitta. 56 00:05:00,050 --> 00:05:05,180 Siis peaksid teadma, et haud tuleb kaevata 57 00:05:05,264 --> 00:05:07,850 õigesse pinnasesse. 58 00:05:07,933 --> 00:05:09,226 Jajah. 59 00:05:09,309 --> 00:05:11,812 Seda on pimedas raske leida. 60 00:05:11,895 --> 00:05:13,021 Muidugi. 61 00:05:13,105 --> 00:05:17,484 Ja üks mees peatus mu kaubikust üle tee. 62 00:05:17,568 --> 00:05:19,820 Jah, see kutt. Ta jõuab ka igale poole. 63 00:05:24,700 --> 00:05:26,910 Ma tahtsin tagasi minna. 64 00:05:26,994 --> 00:05:28,871 Mul polnud selleks lihtsalt aega. 65 00:05:28,954 --> 00:05:32,165 Larry. Kõik on korras. 66 00:05:35,586 --> 00:05:37,212 Ei ole. - Kõik on hästi. 67 00:05:37,296 --> 00:05:41,008 Kõik jutustavad siin lugusid. Ma räägin kõigile, et mängisin OSU-s… 68 00:05:41,091 --> 00:05:42,134 Ei ole! 69 00:05:45,637 --> 00:05:46,638 Ma… 70 00:05:54,021 --> 00:05:56,190 Ma räägin tõtt. 71 00:05:57,983 --> 00:05:59,443 Just ütlesid, et see oli lugu. 72 00:06:00,027 --> 00:06:01,236 See oli vale. 73 00:06:01,320 --> 00:06:02,487 Ah või see oli? 74 00:06:02,571 --> 00:06:03,572 Jah. 75 00:06:08,952 --> 00:06:13,040 Ma ei valeta, James. 76 00:06:23,926 --> 00:06:25,511 Sa pole mõrvar, mees. 77 00:06:25,594 --> 00:06:27,012 Olen. 78 00:06:28,013 --> 00:06:29,848 Olen mõnele silma vaadanud. 79 00:06:32,518 --> 00:06:34,061 Ja sul pole sellised silmad. 80 00:06:40,901 --> 00:06:42,611 Millised silmad mul siis on? 81 00:06:45,906 --> 00:06:46,907 Järeleahvija omad. 82 00:06:53,497 --> 00:06:56,250 Kohtume hiljem töökojas. - Miks? 83 00:07:00,254 --> 00:07:02,673 Tahan sulle näidata, millised silmad mul on. 84 00:07:05,300 --> 00:07:06,426 Lobile, tõugud. 85 00:07:39,960 --> 00:07:42,045 Jääge vait, raisk! 86 00:08:23,879 --> 00:08:25,589 Võid alati tunnistajakaitset taotleda. 87 00:08:40,687 --> 00:08:42,105 Võid ju ära rääkida, Jim. 88 00:08:54,076 --> 00:08:55,160 Tohib, astun sisse? 89 00:08:55,244 --> 00:08:56,954 Tuleksin parem välja. 90 00:09:09,132 --> 00:09:10,342 Kus su tüdruksõber on? 91 00:09:11,134 --> 00:09:13,220 Tema peale peadki kaebama? 92 00:09:15,222 --> 00:09:17,057 Sest ma toetaksin seda. 93 00:09:20,018 --> 00:09:24,147 Lapsetapja? Nalja teed, Jim? Oleksin kindlalt sinu poolt. 94 00:09:25,148 --> 00:09:27,401 Jah? - Oleksin su ustav semu. 95 00:09:30,571 --> 00:09:31,738 Mis see maksma läheb? 96 00:09:32,656 --> 00:09:33,657 Midagi. 97 00:09:35,409 --> 00:09:36,410 Päriselt. 98 00:09:37,035 --> 00:09:38,620 Mõned asjad on meist tähtsamad 99 00:09:38,704 --> 00:09:41,874 ja oleme kõik ühel meelel, et seda sitakotti tuleb karistada. 100 00:09:48,338 --> 00:09:50,424 Kelle heaks me töötaksime? 101 00:09:55,095 --> 00:09:56,722 Mõtled, et kelle heaks mina töötan? 102 00:09:59,016 --> 00:10:03,228 Jah, aga siis teeksime seda koos. 103 00:10:03,312 --> 00:10:07,524 Ja võib-olla, kui oleksin tubli, oleks see mu proovitöö. 104 00:10:07,608 --> 00:10:09,610 Ja saaksin kohtuteenistusse tööle. 105 00:10:12,321 --> 00:10:15,032 Kui ma töötaksin kohtuteenistuse heaks. 106 00:10:15,115 --> 00:10:16,408 Kelle heaks sa siis töötad? 107 00:10:21,580 --> 00:10:23,415 Tead mis, härra Carter? 108 00:10:23,498 --> 00:10:24,499 Mis? 109 00:10:26,210 --> 00:10:27,836 Ohjelda koeri nädal aega… 110 00:10:29,254 --> 00:10:30,923 Miks ma peaksin seda tegema, Jim? 111 00:10:34,426 --> 00:10:36,678 Siis ma tean, et suudad. - Ja mida sa siis teed? 112 00:10:40,974 --> 00:10:43,227 Ütlen sulle, kelle heaks ma töötan. - Ütle siis. 113 00:10:43,894 --> 00:10:47,314 Nädala pärast. Kui ma veel käia suudan. 114 00:10:49,525 --> 00:10:51,109 See pole… 115 00:10:52,319 --> 00:10:54,321 Meie suhe ei toimi nii, Jim. 116 00:10:54,404 --> 00:10:56,323 Ma ei usu, et suudad kedagi ohjeldada. 117 00:10:56,406 --> 00:10:57,908 Kuidas ma ennast ohjeldama peaks? 118 00:11:03,080 --> 00:11:04,998 Sa jamasid mu kõnedega. 119 00:11:06,583 --> 00:11:08,752 Ja levitad juba jutte, et olen kits. 120 00:11:13,006 --> 00:11:14,258 Mida sa enam teha saad? 121 00:11:15,592 --> 00:11:17,469 Sa ei taha teada. - Jah. 122 00:11:22,099 --> 00:11:23,141 Tahan küll. 123 00:11:31,066 --> 00:11:32,109 Olgu siis. 124 00:11:33,318 --> 00:11:34,444 Head päeva. 125 00:11:36,488 --> 00:11:37,531 Naudi seda. 126 00:11:45,247 --> 00:11:46,915 Ma helistasin. - Jep. 127 00:11:46,999 --> 00:11:49,084 Olin kolm tundi ootel. 128 00:11:49,543 --> 00:11:50,544 Kolm tundi… 129 00:11:51,461 --> 00:11:55,507 Ma ei tea isegi enam… kas praegu on hommik või lõuna. 130 00:11:55,591 --> 00:11:56,717 Praegu on lõuna. 131 00:11:58,385 --> 00:11:59,386 Ja nad… 132 00:12:00,304 --> 00:12:01,305 Palun. 133 00:12:01,597 --> 00:12:06,602 Ja nad suutsid vaid öelda, et helistaksin homme tagasi, et rääkida kellegagi, 134 00:12:06,685 --> 00:12:11,231 kellegagi, kes saab mulle öelda, miks Jimmy konto külmutati. 135 00:12:11,315 --> 00:12:15,527 Võib-olla sõidad uuesti sinna, et istuda ja vanglat jõllitada. 136 00:12:15,611 --> 00:12:16,820 Ole nüüd. Lõpeta. 137 00:12:17,988 --> 00:12:19,781 Asi on tõsine. 138 00:12:19,865 --> 00:12:21,491 Ma tean. Mida sa sööd? 139 00:12:25,579 --> 00:12:26,622 Jurgerit. 140 00:12:27,831 --> 00:12:31,210 Mida? - Juustuburgerit. 141 00:12:31,293 --> 00:12:32,503 Ei, sa ütlesid „jurger“. 142 00:12:34,046 --> 00:12:35,839 Ütlesin või? - Jah. 143 00:12:36,507 --> 00:12:38,592 Tere! Kas toon teile midagi alustuseks? 144 00:12:38,842 --> 00:12:42,179 Tere. Jah. Ma võtan jäätee. 145 00:12:42,262 --> 00:12:43,263 Kallis? 146 00:12:45,516 --> 00:12:48,894 Kass tohvi ja jurger. 147 00:12:49,978 --> 00:12:52,523 Ma ei tea, juustu… Persse. 148 00:12:52,606 --> 00:12:54,650 Helistage kiirabisse. Ta saab insuldi. 149 00:12:54,733 --> 00:12:55,901 Jumal. - Mida? 150 00:12:55,984 --> 00:12:57,611 Kiirabisse. - Olgu. 151 00:12:57,694 --> 00:12:58,695 Olgu. 152 00:12:58,779 --> 00:13:00,948 Kõik on hästi. Hästi. 153 00:13:01,698 --> 00:13:02,699 Oh, jumal. 154 00:13:03,909 --> 00:13:04,993 Kiirabi! 155 00:13:33,939 --> 00:13:37,484 Ühel mu heal sõbral diagnoositi kõhunäärmevähk. 156 00:13:39,862 --> 00:13:41,947 Arsti sõnul oli talle jäänud neli kuud. 157 00:13:44,491 --> 00:13:50,372 Nädal hiljem libises ta jäistel treppidel, kiriku ees, muide. 158 00:13:51,623 --> 00:13:53,333 Ja lõi pea ära. 159 00:13:55,502 --> 00:13:59,590 Suri sealsamas naise ja lapse ees. 160 00:14:02,843 --> 00:14:04,553 Tead, mis ta viimased sõnad olid, 161 00:14:06,013 --> 00:14:09,683 enne kui ta St. Augustine'i trepil verest tühjaks jooksis? 162 00:14:20,027 --> 00:14:24,364 „Iial ei tea, raisk.“ 163 00:15:55,914 --> 00:15:57,249 Kuidas sa sisse said? 164 00:15:58,792 --> 00:16:00,002 Uks oli lahti. 165 00:16:06,633 --> 00:16:07,634 Mis sul käsil on? 166 00:16:15,058 --> 00:16:16,435 James. 167 00:16:20,522 --> 00:16:21,732 Sain valmis. 168 00:16:27,404 --> 00:16:30,324 Kakskümmend üks? Miks? 169 00:16:32,743 --> 00:16:34,119 Sest mulle meeldib nikerdada. 170 00:16:36,079 --> 00:16:39,041 Ei. Miks kakskümmend üks? 171 00:16:40,250 --> 00:16:42,336 Miks mitte 20 või täpselt kaks tosinat? 172 00:16:49,343 --> 00:16:51,720 Ma nikerdan hästi. Näed? 173 00:16:58,894 --> 00:17:00,896 Kahju, et ma värvida ei oska. 174 00:17:02,523 --> 00:17:04,107 Jätan selle töö Garyle. 175 00:17:06,693 --> 00:17:08,319 Gary värvib need mustaks. 176 00:17:08,904 --> 00:17:10,948 Mustemaks kui sa eal näinud oled. 177 00:17:13,492 --> 00:17:14,701 Saadad need Garyle? 178 00:17:16,869 --> 00:17:17,871 Koju, jah. 179 00:17:22,000 --> 00:17:23,836 Tead, milleks need on, James? 180 00:17:26,296 --> 00:17:27,339 Ei. 181 00:17:31,969 --> 00:17:33,303 Nad valvavad surnuid. 182 00:17:38,308 --> 00:17:40,185 Kaitsevad nende hingi, 183 00:17:41,311 --> 00:17:42,688 et kõik oleks korras. 184 00:17:50,571 --> 00:17:52,573 Neid silmi tahtsidki mulle näidata? 185 00:17:53,448 --> 00:17:55,158 Neid ka. 186 00:17:59,496 --> 00:18:00,497 Selge. 187 00:18:02,749 --> 00:18:04,209 Tead, James. 188 00:18:06,420 --> 00:18:09,214 Sinu mõte, et võin olla valetaja, 189 00:18:10,382 --> 00:18:12,718 pani mul seest keerama. 190 00:18:14,178 --> 00:18:17,806 Sest siis mõtled ehk, et ma ei võta oma tegevust tõsiselt. 191 00:18:19,391 --> 00:18:22,644 Tuleb olla hoolikas. 192 00:18:23,145 --> 00:18:26,732 Ma tahan seda öelda. See ei peaks olema juhuslik. 193 00:18:27,357 --> 00:18:32,779 Mitte nagu nende 80 naisega, kellega sa olnud oled. 194 00:18:32,863 --> 00:18:35,032 Ei. Kahju küll, 195 00:18:35,115 --> 00:18:38,452 aga sa ei mäleta ilmselt kõigi nende nimesidki. 196 00:18:40,454 --> 00:18:44,249 Võib-olla on ka nende kehaosad hakanud hägustuma. 197 00:18:46,793 --> 00:18:47,920 Kas ma eksin? 198 00:18:51,256 --> 00:18:52,549 See oli ainult seks, Larry. 199 00:18:53,800 --> 00:18:55,219 See pole kunagi ainult seks. 200 00:18:55,719 --> 00:18:57,137 See pole kunagi ainult üks asi. 201 00:18:59,598 --> 00:19:02,226 Iga läbikäimine, mis sul inimesega on, tähendab midagi. 202 00:19:02,309 --> 00:19:04,269 Võlgneme selle… 203 00:19:06,063 --> 00:19:07,356 maailmale. 204 00:19:07,439 --> 00:19:08,440 Ajaloole. 205 00:19:08,524 --> 00:19:10,526 Mõnikord on see lihtsalt seks. 206 00:19:10,609 --> 00:19:11,610 Ei. 207 00:19:14,112 --> 00:19:16,573 Kui kõik läbikäimised inimestega oleksid ühe kaaluga, 208 00:19:16,657 --> 00:19:18,575 läheksime kõik hulluks, Larry. 209 00:19:20,702 --> 00:19:23,413 Ei. Kuuled mind, kurat? 210 00:19:23,497 --> 00:19:24,998 Ei. 211 00:19:26,083 --> 00:19:27,876 Jää vait ja kuula mind. 212 00:19:29,378 --> 00:19:30,879 Me oleme osa millestki. 213 00:19:32,214 --> 00:19:36,093 Mina olen osa millestki. 214 00:19:37,427 --> 00:19:39,972 Kui ma need riided kokku voltisin, 215 00:19:40,556 --> 00:19:44,309 oli see heategu 216 00:19:46,186 --> 00:19:47,187 jumaluselt. 217 00:19:50,148 --> 00:19:51,191 Kelle riided? 218 00:19:53,610 --> 00:19:54,903 Kellest me räägime? 219 00:19:59,366 --> 00:20:01,201 Tricia Reitleri omad. 220 00:20:04,621 --> 00:20:06,415 Kõik otsisid teda. 221 00:20:07,833 --> 00:20:08,834 Siiani otsivad. 222 00:20:10,544 --> 00:20:12,129 Ta tuli ka su kaubikusse? 223 00:20:19,511 --> 00:20:20,804 Ta oli paras nuhtlus. 224 00:20:22,055 --> 00:20:23,640 Ta lõi nagu mees. 225 00:20:24,224 --> 00:20:27,019 Ja ma ei tahtnud teda pussitada, James. 226 00:20:27,102 --> 00:20:31,273 Ma ei pussitanud teda… kuna tahtsin teda pussitada. 227 00:20:31,356 --> 00:20:33,692 Ma pussitasin teda, et ta ei lööks mind. 228 00:20:38,447 --> 00:20:39,781 Aga see ei aidanud. 229 00:20:40,991 --> 00:20:43,076 Ta püüdis mulle aina haiget teha. 230 00:20:45,329 --> 00:20:46,538 Pidin teda kägistama. 231 00:20:49,875 --> 00:20:51,460 Sa pussitasid ja kägistasid teda? 232 00:20:51,543 --> 00:20:53,754 Nii vastik tüdruk, raisk. 233 00:20:53,837 --> 00:20:57,925 Ma kaotasin vist teadvuse. Kui ärkasin, lebas ta minu kõrval. 234 00:20:58,008 --> 00:20:59,134 Alasti ja nii. 235 00:21:01,720 --> 00:21:02,763 Pulssi polnud. 236 00:21:04,932 --> 00:21:08,435 Aga su märkuse juurde tagasi tulles, James. Su märkuse juurde… 237 00:21:13,232 --> 00:21:15,150 Ma kaevasin talle haua. 238 00:21:16,193 --> 00:21:17,736 Tegid enne mu üle nalja. 239 00:21:17,819 --> 00:21:22,616 Aga olen lapsest peale kaevanud sadu haudu. 240 00:21:24,117 --> 00:21:27,162 Ilmselt rohkem, kui sul on naisi olnud. 241 00:21:27,663 --> 00:21:31,542 Räägin tõsiselt. Olen kaevanud rohkem kui sa oled… 242 00:21:37,130 --> 00:21:38,131 Kas see oli 80? 243 00:21:44,012 --> 00:21:45,681 Olen kaevanud rohkem, kui sa keppinud. 244 00:21:46,974 --> 00:21:50,394 Olen kaevanud külmas. Olen kaevanud kõrvetavas kuumuses. 245 00:21:52,563 --> 00:21:54,898 Olen kaevanud vihmasajus. 246 00:21:56,441 --> 00:21:59,027 See tegi pinnase pudruks. 247 00:21:59,528 --> 00:22:01,655 Ma tean, milline on hea haud. 248 00:22:02,364 --> 00:22:03,949 Tean küll, James. 249 00:22:04,032 --> 00:22:06,201 Ja Tricia oma oli üks mu parimaid. 250 00:22:06,285 --> 00:22:07,911 Seda ei leia keegi. 251 00:22:13,333 --> 00:22:14,668 Aga sa tead, kus see on. 252 00:22:16,962 --> 00:22:18,505 Tean, kus nad kõik on. 253 00:22:21,842 --> 00:22:24,469 Kõik tahavad siin elus sama asja. 254 00:22:29,141 --> 00:22:30,392 Et neid märgataks. 255 00:22:36,732 --> 00:22:38,525 Mina märkan neid, James. 256 00:22:38,609 --> 00:22:40,110 Pakun neile seda. 257 00:22:40,194 --> 00:22:45,199 Ja kuni minu elu jätkub, on ka nende omal mõte. 258 00:22:48,118 --> 00:22:49,244 Sel on… 259 00:22:50,454 --> 00:22:52,206 Viis minutit, mehed. 260 00:23:03,759 --> 00:23:05,052 Sa võiksid enamat teha. 261 00:23:07,304 --> 00:23:08,430 Ma ei mõista. 262 00:23:10,933 --> 00:23:15,437 Võiksid kinkida meelerahu neile, 263 00:23:15,938 --> 00:23:18,106 nende peredele. 264 00:23:19,983 --> 00:23:21,401 Võiksid neile kaardi anda. 265 00:23:24,696 --> 00:23:25,697 Kaardi? 266 00:23:26,406 --> 00:23:27,407 Jah. 267 00:23:30,369 --> 00:23:31,370 Aga miks? 268 00:23:35,332 --> 00:23:36,542 Et nad saaksid magada. 269 00:23:38,502 --> 00:23:39,628 Oma lahkunud matta. 270 00:23:40,796 --> 00:23:43,382 Kui annad neile meelerahu 271 00:23:45,467 --> 00:23:48,053 ja oled andnud nende tütardele… 272 00:23:48,887 --> 00:23:50,430 Oma… 273 00:23:50,514 --> 00:23:53,684 Kui ma märkan neid… olen tunnistajaks. 274 00:23:53,767 --> 00:23:58,397 Siis saab kõik korda. 275 00:23:59,022 --> 00:24:01,692 Kõik ongi korras. Kõik on suurepärane. 276 00:24:03,944 --> 00:24:06,655 Kui sa annad neile oma märkamise, 277 00:24:07,531 --> 00:24:10,367 siis oleks vanematel 278 00:24:10,450 --> 00:24:13,662 teadmine, kus nende tüdrukud on. 279 00:24:15,330 --> 00:24:16,498 Nad saaksid edasi liikuda. 280 00:24:17,916 --> 00:24:20,169 James, sa ei mõtle selgelt. 281 00:24:20,252 --> 00:24:22,546 Kui seda teeksin, ei pääseks ma siit kunagi. 282 00:24:23,422 --> 00:24:24,798 Pääseksid ikka. 283 00:24:24,882 --> 00:24:28,302 Mis siis, kui keegi saadaks 284 00:24:28,385 --> 00:24:32,347 tüdrukute asukohad võimudele anonüümselt? 285 00:24:35,100 --> 00:24:36,143 Miks? 286 00:24:36,226 --> 00:24:37,644 Lihtsalt niisama. 287 00:24:37,728 --> 00:24:41,899 Siis saaksid pered teada. Neil oleks vähemalt see. 288 00:24:45,944 --> 00:24:48,030 Aga miks nad peaksid teadma? 289 00:24:49,531 --> 00:24:53,577 Sest neil on ilmselt väga valus, Larry. 290 00:25:05,005 --> 00:25:06,632 James! 291 00:25:07,674 --> 00:25:10,010 James. 292 00:25:10,093 --> 00:25:12,638 Sa ajad sitta. Sa ajad kogu aeg sitta. 293 00:25:12,721 --> 00:25:13,972 Täpselt nagu Gary. 294 00:25:15,098 --> 00:25:16,099 Issand jumal. 295 00:25:19,269 --> 00:25:21,647 Pead neile leevendust pakkuma. 296 00:25:24,107 --> 00:25:26,026 Mida sa ütlesid? Ütle uuesti. 297 00:25:32,199 --> 00:25:33,784 Pead neile leevendust pakkuma. 298 00:25:38,247 --> 00:25:39,289 Mitte iialgi. 299 00:25:40,832 --> 00:25:41,834 Miks? 300 00:25:46,255 --> 00:25:50,342 Seepärast, James, et ma võidan oma edasikaebuse. 301 00:25:51,552 --> 00:25:56,348 Ja jalutan nendest ustest välja ning elan oma elu edasi. 302 00:26:10,988 --> 00:26:12,656 Sa ei võida edasikaebust. 303 00:26:18,704 --> 00:26:23,834 Mitte mingil juhul! 304 00:26:32,467 --> 00:26:33,844 James, miks sa käitud… 305 00:26:33,927 --> 00:26:35,429 Sa ei saa siit kunagi välja. 306 00:26:37,139 --> 00:26:39,308 Sa tapad lapsi, kes hüüavad ema järele. 307 00:26:40,976 --> 00:26:44,479 Sa kuradi nõdrameelne koletis! 308 00:26:48,609 --> 00:26:50,569 Beaumont saatis su, jah? 309 00:26:54,364 --> 00:26:55,782 Saatis, jah? 310 00:27:00,162 --> 00:27:01,788 Beaumont saatis su! - Valvur! 311 00:27:02,748 --> 00:27:04,124 Beaumont saatis su. 312 00:27:04,875 --> 00:27:06,877 Beaumont saatis su, jah? 313 00:27:06,960 --> 00:27:08,670 Hei! - Sa sitakott! 314 00:27:10,797 --> 00:27:12,382 Käi persse! - Lõpetage! 315 00:27:12,466 --> 00:27:15,260 Sa kuradi vitune libu! 316 00:27:15,344 --> 00:27:18,138 Beaumont saatis su! Käi persse! 317 00:27:18,222 --> 00:27:19,806 Mine kepi oma ema! 318 00:27:19,890 --> 00:27:22,851 Tean, et oled sellele juba mõelnud! 319 00:27:22,935 --> 00:27:24,811 Rahune maha! - Persse! 320 00:27:41,954 --> 00:27:43,956 Pean rääkima dr Zichermaniga. 321 00:27:45,624 --> 00:27:47,000 Ei, täna. 322 00:27:48,085 --> 00:27:49,336 Seda ei juhtu. 323 00:27:49,419 --> 00:27:51,547 Äkki saaksin helistada? Teen ruttu. 324 00:27:52,840 --> 00:27:54,716 Helistada? Vang, palun. 325 00:27:54,800 --> 00:27:56,510 Mingit telefonikõne ei tule ka. 326 00:27:57,344 --> 00:27:58,345 Palun. 327 00:27:59,471 --> 00:28:02,307 Aitan sind hommikul. Eks? 328 00:28:03,350 --> 00:28:04,393 Aitäh. 329 00:29:23,514 --> 00:29:25,766 Ei. Mul on vaja dr Zichermani. - Rahune maha. 330 00:29:25,849 --> 00:29:27,643 Kutsuge dr Zich… Ei! - Lähme. 331 00:29:27,726 --> 00:29:30,437 Ta number on 6-1-2-5-7-1-1. 332 00:29:30,521 --> 00:29:33,482 Ta number on 6-1-2-5-7-1-1. 333 00:29:33,565 --> 00:29:36,318 See on kõik! See on kõik, mida vajan! Kõik! 334 00:29:36,401 --> 00:29:39,238 6-1-2-5-7-1-1. 335 00:29:39,321 --> 00:29:41,949 Ei. Olgu. Las ma räägin vanglaülemaga. 336 00:29:42,032 --> 00:29:45,494 Las ma räägin vanglaülemaga! - Jää vait, raisk! 337 00:29:45,577 --> 00:29:47,246 Jää vait, raisk! - Ei! 338 00:29:47,329 --> 00:29:48,330 Mine sisse! 339 00:29:51,083 --> 00:29:53,502 Ei! 340 00:29:56,421 --> 00:29:58,966 Kuule. Mul on pliiatsit vaja. 341 00:29:59,049 --> 00:30:02,219 Kui tahad veel ühte tekki, patja, rohkem WC-paberit, 342 00:30:02,302 --> 00:30:05,097 pead tegema meile suure teene ja vait jääma, vang. 343 00:30:05,597 --> 00:30:06,890 Ei, ma… 344 00:31:03,363 --> 00:31:06,366 Mul on vaja sulepead. Pliiatsit. Kas või kriiti, ükskõik! 345 00:31:06,450 --> 00:31:07,659 Tule palun tagasi! 346 00:31:07,743 --> 00:31:09,536 Palun tule tagasi! 347 00:31:23,467 --> 00:31:24,801 Kui saaksin korraks pliiatsi. 348 00:31:24,885 --> 00:31:27,012 Võiksite siin seista, kuni seda kasutan… 349 00:32:07,553 --> 00:32:09,221 Kõigil kehavedelikel… 350 00:32:10,097 --> 00:32:13,851 Kõigil on oma funktsioon, igaühel. 351 00:32:13,934 --> 00:32:18,856 Näiteks süljel on üks otstarve, verel teine. 352 00:33:03,650 --> 00:33:05,944 GARY HALL WABASH, ILLINOIS 353 00:33:56,787 --> 00:33:57,996 Ta teeb seda kogu päeva? 354 00:33:59,790 --> 00:34:00,791 Oleneb. 355 00:34:02,793 --> 00:34:04,169 Nii palju asju on põletada? 356 00:34:04,711 --> 00:34:08,047 Mõnikord küll. Prahti, palju surnud lilli. 357 00:34:08,549 --> 00:34:12,511 Enamasti teeb seda harjumusest. Talle meeldib tuld vaadata ja juua. 358 00:34:16,098 --> 00:34:17,349 Kohtusime mõne aasta eest. 359 00:34:17,431 --> 00:34:18,809 Ma mäletan. - Jah. 360 00:34:18,891 --> 00:34:19,935 Mäletan teda ka. 361 00:34:22,855 --> 00:34:23,856 Brian Miller. 362 00:34:25,023 --> 00:34:29,820 Lauren McCauley, FBI. Ma ei arvanud, et enam siin elad. 363 00:34:30,404 --> 00:34:31,697 Ei elagi. 364 00:34:31,780 --> 00:34:33,407 Käin vahel abis. 365 00:34:34,574 --> 00:34:36,326 Tegid midagi oma juustega? 366 00:34:37,703 --> 00:34:38,704 Ei. 367 00:34:38,786 --> 00:34:40,163 Värvisid? Ei midagi? 368 00:34:40,998 --> 00:34:41,998 Eip. 369 00:34:44,668 --> 00:34:45,960 Näed hea välja. 370 00:34:46,920 --> 00:34:50,424 Kena, et nii ütled, Gary. Räägime ehk toas? 371 00:34:51,757 --> 00:34:52,967 On teil order? 372 00:34:57,514 --> 00:34:58,765 Siis nautige värsket õhku. 373 00:35:24,291 --> 00:35:25,626 Meil on siin kombed. 374 00:35:36,553 --> 00:35:37,554 Aitäh. 375 00:35:38,222 --> 00:35:39,223 Võtke heaks. 376 00:35:44,770 --> 00:35:47,356 Panite ta juba eluks ajaks luku taha. 377 00:35:48,315 --> 00:35:50,776 Mitte siis, kui kaebus rahuldatakse. - Jah. 378 00:35:50,859 --> 00:35:54,196 Noh, teil polnud ta kohta sittagi, ainult oletused. 379 00:35:54,279 --> 00:35:55,948 Ei, meil on kaks ülestunnistust. 380 00:35:56,031 --> 00:35:58,534 Jah, sunnitud, nagu ta advokaat ütles. 381 00:35:58,617 --> 00:36:00,494 Üks kohus juba nõustus. Te poleks siin, 382 00:36:00,577 --> 00:36:02,788 kui ei arvaks, et teise kaebusega läheb samamoodi. 383 00:36:02,871 --> 00:36:04,289 Ja siis tuleb ta tagasi koju. 384 00:36:08,335 --> 00:36:09,461 Jah. 385 00:36:09,545 --> 00:36:11,171 Jätkab vanaviisi. 386 00:36:14,508 --> 00:36:16,552 Ta saab oma töö tagasi ja kõik läheb hästi. 387 00:36:16,635 --> 00:36:21,473 Jah. Võib-olla kohtab kena tütarlast, rajab kodu, saab lapsed. 388 00:36:21,557 --> 00:36:22,558 Kuule. 389 00:36:23,141 --> 00:36:25,477 Mida? - Lõpeta. 390 00:36:25,561 --> 00:36:27,354 Mis asi? - Ära tee minu omade üle nalja. 391 00:36:27,437 --> 00:36:30,691 Keegi ei tee nalja, Gary. - Muidugi teete. Ajate paska. 392 00:36:30,774 --> 00:36:33,110 „Larry elab normaalset elu naise ja lastega.“ 393 00:36:33,193 --> 00:36:34,945 Miks sa arvad, et nii ei lähe? 394 00:36:38,073 --> 00:36:39,616 Jah. Jah, tahate, et ütleksin, 395 00:36:39,700 --> 00:36:43,245 et kuna ma ei arva, et mu vend saaks pereelu elada, tapab ta inimesi? 396 00:36:43,829 --> 00:36:44,997 Tapab siis või? 397 00:36:46,707 --> 00:36:49,334 Larry on teinud kohutavaid asju, muidugi. Kes poleks? 398 00:36:50,335 --> 00:36:52,004 Aga ta pole kedagi tapnud. 399 00:36:52,546 --> 00:36:56,258 Ta on lihtsalt nii meeleheitel, et keegi teda kordki elus näeks. 400 00:36:57,593 --> 00:36:58,927 Näeks teda millena? 401 00:36:59,011 --> 00:37:00,012 Inimesena. 402 00:37:00,596 --> 00:37:03,807 Kellenagi, kes suudab olla naljakas, tark, inimesi aidata. 403 00:37:06,977 --> 00:37:10,898 Tean, et armastad oma venda, Gary, aga ta tappis need tüdrukud. 404 00:37:10,981 --> 00:37:11,857 Ei. 405 00:37:11,940 --> 00:37:13,192 Ma arvan, et tead seda. 406 00:37:41,261 --> 00:37:42,387 See on teile. 407 00:37:43,847 --> 00:37:45,182 Need on mulle. 408 00:37:46,558 --> 00:37:49,019 Ta on nendel fotodel inimene, mitte mingi elukas. 409 00:37:51,772 --> 00:37:52,940 Laske käia, vaadake läbi. 410 00:38:01,490 --> 00:38:05,619 Oled vait olnud. Me premeerime vaikust. 411 00:38:06,703 --> 00:38:09,957 On sul midagi vaja? Ükskõik, mida. 412 00:38:12,334 --> 00:38:13,669 Aga ära ütle, et pliiatsit. 413 00:38:23,095 --> 00:38:27,516 Ma pole hull, nagu mõned inimesed siin. 414 00:38:28,851 --> 00:38:30,477 Ma ei arvanudki. 415 00:38:30,561 --> 00:38:34,022 Mind saadeti siia, et saaksin vang Hallilt ülestunnistuse. 416 00:38:34,523 --> 00:38:36,066 Missuguse ülestunnistuse? 417 00:38:36,567 --> 00:38:38,026 Ta tapab tüdrukuid. 418 00:38:38,110 --> 00:38:40,404 Mind saadeti, et uuriksin välja nende matmispaigad, 419 00:38:40,487 --> 00:38:42,948 ma nägin kaarti ja ma… 420 00:38:43,031 --> 00:38:45,284 Kes sind saatis? - FBI. 421 00:38:45,367 --> 00:38:46,869 FBI? - Jah. 422 00:38:46,952 --> 00:38:48,996 Pean neile sõnumi saatma. - FBI-le? 423 00:38:49,079 --> 00:38:50,455 Jah. 424 00:38:50,539 --> 00:38:52,749 Enne kui unustan, kus surnukehad on. 425 00:38:53,959 --> 00:38:55,836 Siis ma ei saa enam vanemaid aidata. 426 00:38:59,548 --> 00:39:00,883 Siis olen kasutu. 427 00:39:02,467 --> 00:39:04,720 Su nimi on Jim, eks? - Jah, Jimmy. 428 00:39:04,803 --> 00:39:06,847 Jah. - Jimmy. 429 00:39:08,265 --> 00:39:12,227 Ära maini mulle enam kunagi FBI-d. Said aru? 430 00:39:14,938 --> 00:39:17,733 Vasta mulle, raisk. - Jah, sain aru. 431 00:39:21,778 --> 00:39:24,072 Mulle meeldivad need seebikarbiautod. 432 00:39:24,156 --> 00:39:25,199 Olete siin kaksteist? 433 00:39:25,282 --> 00:39:26,283 Üksteist. 434 00:39:27,367 --> 00:39:31,830 Jah, need on Larry tehtud. Ta on võlur, kui asi puudutab mehaanikat. 435 00:39:36,126 --> 00:39:37,586 Kuhu su isa läks? 436 00:39:39,338 --> 00:39:42,216 Kes teab. Uitab ringi, joob. 437 00:39:43,842 --> 00:39:46,261 Varastab mõnelt laibalt käekella. Midagi sellist. 438 00:39:46,345 --> 00:39:48,430 Aga su ema? On ta veel meiega? 439 00:39:48,514 --> 00:39:49,806 Jah, ta on sees. 440 00:39:49,890 --> 00:39:52,684 Ta ei saa enam eriti liikuda. 441 00:39:52,768 --> 00:39:57,439 Tal on voodi, tugitool ja pott kõik ühes toas. 442 00:39:58,774 --> 00:40:00,234 Talle sobib. 443 00:40:00,317 --> 00:40:01,318 Haige? 444 00:40:01,902 --> 00:40:03,028 Paks. 445 00:40:07,908 --> 00:40:10,035 Mis kohutavaid asju? 446 00:40:11,203 --> 00:40:13,956 Ütlesid, et oleme kõik teinud kohutavaid asju, ka Larry. 447 00:40:14,039 --> 00:40:15,874 Mõtlesin lihtsalt, mis asju. 448 00:40:15,958 --> 00:40:17,793 Siis arreteerite ta millegi muu pärast? 449 00:40:17,876 --> 00:40:19,419 Ei, ma lihtsalt mõtlesin, Gary. 450 00:40:19,503 --> 00:40:22,756 Sa pole kunagi midagi kohutavat teinud? Oled sellest kõigest üle? 451 00:40:24,424 --> 00:40:28,095 Sa ei rääkinud üldistest asjadest, mida võiksin teha, Gary. 452 00:40:29,721 --> 00:40:32,266 Sa rääkisid konkreetsest asjast, mida Larry tegi. 453 00:40:34,852 --> 00:40:35,853 Ei. 454 00:40:47,906 --> 00:40:49,491 Võtsime kord hääletaja peale. 455 00:40:50,117 --> 00:40:54,121 See oli aastaid tagasi. Kümme, viisteist, midagi sellist. 456 00:40:55,539 --> 00:41:02,087 Igatahes, ta jäi purju. Ja ma tahtsin, et ta võtaks Larry süütuse. 457 00:41:04,840 --> 00:41:05,841 Nii et, jah. 458 00:41:05,924 --> 00:41:08,302 Kui ta valu ei tundnud, 459 00:41:08,385 --> 00:41:12,097 aelesin temaga natukene 460 00:41:12,181 --> 00:41:15,601 ja siis oli Larry kord. 461 00:41:17,644 --> 00:41:19,229 Me jagasime telki, 462 00:41:19,313 --> 00:41:21,732 sest meil oli järgmine päev läheduses taaslavastus. 463 00:41:22,524 --> 00:41:25,777 Igatahes, olin liiga täis, et telgist lahkuda, 464 00:41:25,861 --> 00:41:29,448 nii et arvasin, et jään magama, enne kui Larry päriselt pihta hakkab. 465 00:41:33,285 --> 00:41:37,164 Teate, kuidas mõnikord tüdruk ütleb ei, aga ta keha ütleb jah? 466 00:41:37,247 --> 00:41:38,832 Tead, mees? Sa tead küll. 467 00:41:41,418 --> 00:41:46,006 Aga Larryga, kui see tüdruk ütles ei, siis ta mõtleski seda. 468 00:41:48,217 --> 00:41:52,262 Ja ma nägin teda teisel pool telki selle tüdrukuga 469 00:41:53,847 --> 00:41:58,644 ja ta paistis nagu mingi hunt. 470 00:41:59,853 --> 00:42:03,023 Nagu ta võikski hammastega tüdruku kõri välja rebida. 471 00:42:06,568 --> 00:42:07,611 Selle asemel ta… 472 00:42:09,738 --> 00:42:11,031 lõi teda mitu korda. 473 00:42:11,865 --> 00:42:13,116 Kägistas natukene. 474 00:42:13,825 --> 00:42:15,619 Sülitas talle peale. 475 00:42:18,747 --> 00:42:20,832 Sõimas teda, kuni tuli. 476 00:42:24,461 --> 00:42:26,421 Mida sa kogu selle aja tegid? 477 00:42:27,756 --> 00:42:31,301 Ma olin šokis. 478 00:42:33,178 --> 00:42:35,180 Ta lebas seal pärast 479 00:42:35,264 --> 00:42:37,391 ja ma nägin seda pilku Larry silmis. 480 00:42:37,891 --> 00:42:39,309 Millist pilku? 481 00:42:39,393 --> 00:42:40,686 Sellist, mida näha ei taha. 482 00:42:45,190 --> 00:42:47,150 Ja ma ütlesin: „ Ära tee.“ 483 00:42:48,068 --> 00:42:49,152 Larry vaatas mind ja… 484 00:42:49,236 --> 00:42:51,071 Ta sai aru. Ma sain aru. 485 00:42:51,154 --> 00:42:54,116 See vaene tüdruk, ta sai aru. 486 00:43:04,668 --> 00:43:06,670 Lõpuks kustus Larry ära. 487 00:43:10,924 --> 00:43:14,761 Istusin ülejäänud öö üleval, kui ta peaks ikkagi selle mõttega ärkama. 488 00:43:20,017 --> 00:43:24,396 Aga ta magas, kuulsin ainult norskamist. 489 00:43:26,440 --> 00:43:29,902 Järgmisel hommikul sõitis tüdruk mingi mootorratturiga minema. 490 00:43:33,530 --> 00:43:35,616 Olen alati tundnud, et keerasin asja persse. 491 00:43:37,075 --> 00:43:41,205 Tutvustasin talle seksi valesti, 492 00:43:41,288 --> 00:43:43,123 vale naisega. 493 00:43:43,207 --> 00:43:45,792 Võib-olla seepärast tekkis tal isu neid tappa. 494 00:43:48,337 --> 00:43:50,881 See üks asi ei teinud su vennast tapjat. 495 00:43:50,964 --> 00:43:53,634 Ma pole öelnud, et ta on tapja. - Aga sa teadsid. 496 00:43:53,717 --> 00:43:54,927 Ei tea. Ei teadnud. 497 00:43:55,010 --> 00:43:56,094 Oled alati teadnud. 498 00:44:09,733 --> 00:44:10,734 Gary. 499 00:44:13,946 --> 00:44:14,947 Gary. 500 00:44:20,202 --> 00:44:21,578 Kui su vend välja saab 501 00:44:22,079 --> 00:44:23,830 ja siia tagasi kolib, 502 00:44:24,873 --> 00:44:26,542 tööle naaseb 503 00:44:27,042 --> 00:44:29,002 ja elu läheb edasi nagu varem… 504 00:44:32,089 --> 00:44:37,052 kas sa suudad olla ärkvel igal õhtul elupäevade lõpuni, 505 00:44:37,135 --> 00:44:39,805 et venda mitte silmist kaotada? 506 00:45:20,053 --> 00:45:22,097 Kuule, Jimmy. Tule. 507 00:45:22,181 --> 00:45:23,265 Tule. Mul on abi vaja. 508 00:45:24,516 --> 00:45:25,976 Tule. Lähme. 509 00:45:28,145 --> 00:45:30,355 Nad pidid mulle ütlema, Jimmy. - Mida? 510 00:45:30,439 --> 00:45:33,442 Kui puhkusel olin. Nad pidid ütlema, kui minu kohta küsid. 511 00:45:33,525 --> 00:45:34,526 Mul on pliiatsit vaja. 512 00:45:34,610 --> 00:45:37,738 Olgu. Dr Hacketti teod kuuluvad ülevaatamisele… 513 00:45:37,821 --> 00:45:39,781 Vahet pole. Mul on pliiatsit vaja! - Okei. 514 00:45:39,865 --> 00:45:42,576 Jimmy, me ajame selle korda. - Mul on pliiatsit vaja. 515 00:45:45,954 --> 00:45:47,039 Lähen toon paberit. 516 00:46:53,856 --> 00:46:55,107 Mis need punktid on? 517 00:46:56,900 --> 00:46:57,985 Surnukehad. 518 00:47:00,112 --> 00:47:01,113 Olgu? 519 00:47:02,906 --> 00:47:04,992 Surnukehad. Neid oli 21. 520 00:47:05,075 --> 00:47:06,743 Tal oli kaart. - Hallil oli kaart? 521 00:47:06,827 --> 00:47:09,830 Kõigi surnute kohta. Nägin seda. See on see, aga see on pask. 522 00:47:09,913 --> 00:47:11,123 Olgu. 523 00:47:11,707 --> 00:47:12,708 Jimmy. 524 00:47:16,461 --> 00:47:17,963 Me töötame selle kaardiga, Jimmy. 525 00:47:19,131 --> 00:47:20,757 Vaatame, mida teha annab. 526 00:47:21,341 --> 00:47:22,342 Sellest on abi. 527 00:47:31,226 --> 00:47:32,477 Ta kasutas kahte rihma. 528 00:47:38,942 --> 00:47:39,943 Mida? 529 00:47:45,866 --> 00:47:49,286 Jessica Roachiga. Ta kasutas kahte kokkupandud rihma, et tüdruk kägistada. 530 00:47:55,584 --> 00:47:56,752 Ta rääkis sellest? 531 00:48:00,172 --> 00:48:01,256 Väga üksikasjalikult. 532 00:48:06,678 --> 00:48:07,846 Mida ta veel rääkis? 533 00:48:14,019 --> 00:48:17,648 Et voltis Tricia Reitleri riided kokku ja pani ta kõrvarõnga kõige peale. 534 00:48:25,614 --> 00:48:26,990 Siis ta on meil peos, Jimmy. 535 00:48:29,034 --> 00:48:30,160 Tänu sinule. 536 00:49:04,486 --> 00:49:07,948 Hr Keene, viimati selle kohtu ees seistes 537 00:49:08,031 --> 00:49:10,117 suhtusite kõigesse üleolevalt. 538 00:49:11,159 --> 00:49:12,160 Näitasite seda 539 00:49:12,244 --> 00:49:15,539 iga oma keharakuga. 540 00:49:17,040 --> 00:49:18,250 Kuhu see jäänud on? 541 00:49:19,960 --> 00:49:21,211 Ma ei tea, teie ausus. 542 00:49:23,714 --> 00:49:26,800 Hr Beaumonti esitatud kokkuvõtte järgi 543 00:49:26,884 --> 00:49:28,594 julgen arvata, et jätsite selle 544 00:49:28,677 --> 00:49:31,889 sinna põrgusse, kuhu selle juhtumi pärast sisenesite. 545 00:49:36,268 --> 00:49:38,312 Hr Keene, kohus leevendab teie karistust, 546 00:49:38,395 --> 00:49:40,898 milleks oli 120 kuud uimastikaubanduse eest. 547 00:49:40,981 --> 00:49:43,275 See leevendus on tingimusteta täielik 548 00:49:43,358 --> 00:49:44,902 ning jõustub kohe. 549 00:49:47,779 --> 00:49:49,281 Olete vaba mees, hr Keene. 550 00:50:01,710 --> 00:50:02,711 Aitäh. 551 00:50:14,848 --> 00:50:16,517 Ma ei saanud teile surnukehi. 552 00:50:18,894 --> 00:50:20,062 Tegid piisavalt. 553 00:50:24,233 --> 00:50:26,360 Jimmy. Tahan sulle kedagi tutvustada. 554 00:50:27,945 --> 00:50:29,154 Brian Miller, Jim. 555 00:50:32,115 --> 00:50:33,575 Te saite esimese ülestunnistuse. 556 00:50:34,785 --> 00:50:35,869 Leidsite… 557 00:50:37,037 --> 00:50:40,541 Jessica Roachi. Just nii. 558 00:50:41,458 --> 00:50:42,793 Jessica. - Jah. 559 00:50:43,377 --> 00:50:44,378 Jah. 560 00:50:45,546 --> 00:50:47,714 Tahtsin sind tehtu eest tänada. 561 00:50:52,219 --> 00:50:54,429 Ma ei saanud teada, kuhu nad maeti. 562 00:50:55,430 --> 00:50:57,391 Tänu sulle ei mata ta enam ühtegi. 563 00:51:08,819 --> 00:51:11,989 Hageja väide, et ülestunnistused olid sunnitud 564 00:51:12,072 --> 00:51:14,074 ning et hageja enda 565 00:51:14,157 --> 00:51:17,286 vaimne seisund ei võimaldanud süüdistusi mõista, 566 00:51:17,369 --> 00:51:19,371 ei leidnud uurimisel kinnitust. 567 00:51:20,956 --> 00:51:22,541 Lisaks, kostja, 568 00:51:22,624 --> 00:51:25,836 kes töötas olemasoleva juhtumi ja tõenditega, 569 00:51:25,919 --> 00:51:29,381 on leidnud uusi allikaid, mis kinnitavad, et hageja teadis 570 00:51:29,464 --> 00:51:31,884 omaks võetud kuritegude üksikasju, 571 00:51:31,967 --> 00:51:35,596 mida teaks vaid tegelik kurjategija. 572 00:51:36,722 --> 00:51:39,016 Kohus otsustab, 573 00:51:39,099 --> 00:51:41,310 et kriminaalkohtu otsus jääb jõusse. 574 00:51:41,894 --> 00:51:44,313 Hageja kaebus jäetakse käesolevaga rahuldamata. 575 00:51:44,813 --> 00:51:46,815 Kohtuteenrid, eemaldage palun vang 576 00:51:46,899 --> 00:51:49,943 ja viige ta viivitamatult tagasi sinna, kuhu ta kuulub. 577 00:51:50,485 --> 00:51:51,820 Kohus on lõpetanud. 578 00:52:07,503 --> 00:52:13,133 PÄRAST KAEBUSE RAHULDAMATA JÄTMIST PÜÜDIS LARRY HALL ENDALT ELU VÕTTA. 579 00:52:13,217 --> 00:52:16,678 SEE EI ÕNNESTUNUD. 580 00:52:33,487 --> 00:52:34,738 Näed teda? - Näen teda. 581 00:52:51,046 --> 00:52:52,047 Tšau! 582 00:53:02,808 --> 00:53:03,934 28. NOVEMBRIL 2004 583 00:53:04,017 --> 00:53:06,019 SURI BIG JIM KEENE SÜDAMERABANDUSSE. 584 00:53:07,187 --> 00:53:09,940 VIIS AASTAT PÄRAST SEDA, KUI TA POEG VANGLAST VABANES. 585 00:53:13,527 --> 00:53:14,528 Aitäh. 586 00:54:09,875 --> 00:54:10,876 Kõik korras? 587 00:54:13,629 --> 00:54:14,838 Ma ei saa magada. 588 00:54:16,924 --> 00:54:19,176 Kui magan, siis nagu poleks maganud. 589 00:54:19,259 --> 00:54:22,095 See on apnoe, Larry. Nad peaksid seda ravima. 590 00:54:25,349 --> 00:54:26,642 Mis teha? 591 00:54:27,309 --> 00:54:31,188 Ütle, et nad raviksid seda, Larry. Nad ütlesid, et see oli soodustav tegur. 592 00:54:32,689 --> 00:54:33,774 Soodustav… 593 00:54:36,735 --> 00:54:38,362 Su enesetapukatsele. 594 00:54:39,238 --> 00:54:41,615 Mida? Ma ei teinud seda seepärast. 595 00:54:42,950 --> 00:54:44,243 Miks siis? 596 00:54:50,249 --> 00:54:53,085 Minu koht ei ole siin. - On küll. 597 00:54:53,168 --> 00:54:55,045 Ma pole seda ebaõig… 598 00:54:56,964 --> 00:54:59,383 „On küll?“ Mida? 599 00:54:59,967 --> 00:55:00,968 On küll. 600 00:55:01,468 --> 00:55:04,972 See on sul peas kõik vussi keeranud. See piinab sind. 601 00:55:06,807 --> 00:55:07,850 Mida? 602 00:55:09,351 --> 00:55:11,562 Need tüdrukud, Larry. - Ei. 603 00:55:11,645 --> 00:55:13,105 Need tüdrukud. Jah. - Ei. 604 00:55:13,188 --> 00:55:16,316 Pead rääkima, mida sa tegid. Pead sellest vabanema. 605 00:55:20,070 --> 00:55:23,824 Sa oled mu vend. 606 00:55:25,117 --> 00:55:29,246 Ja ma vedasin sind alt. Ma ei hoolitsenud sinu eest õigesti. 607 00:55:31,039 --> 00:55:35,335 Kui sa jääd grippi, pean sulle rohtu tooma. 608 00:55:35,878 --> 00:55:39,464 Kui sul on külm ja mul on tekk, pean seda sinuga jagama. 609 00:55:40,048 --> 00:55:41,675 Kui su mõistus on sassis, 610 00:55:41,758 --> 00:55:43,677 pean aitama sul mitte teha halbu asju. 611 00:55:43,760 --> 00:55:45,929 Ei. 612 00:55:46,471 --> 00:55:49,433 Ei, Gary. Mitte sina. 613 00:55:52,102 --> 00:55:53,103 Ma… 614 00:55:57,649 --> 00:55:58,650 Vaata, ma… 615 00:56:01,528 --> 00:56:03,488 Sa pead tegema, mis on õige, Larry. 616 00:56:07,618 --> 00:56:08,911 Ja mitte nende jaoks. 617 00:56:09,453 --> 00:56:11,914 Mitte nende, vaid enda jaoks. 618 00:56:14,458 --> 00:56:16,543 Sa ei pääse sellest kuradi… 619 00:56:17,669 --> 00:56:19,630 agooniast, kuni seda teed. 620 00:56:20,839 --> 00:56:21,840 Gary. 621 00:56:25,802 --> 00:56:27,304 Mitte sina, Gary. 622 00:56:27,387 --> 00:56:31,391 Palun. Kuule. Palun? 623 00:56:33,227 --> 00:56:34,520 Pead laskma mul sind aidata. 624 00:56:42,569 --> 00:56:45,739 Daamid ja härrad, meie lennuaeg Grand Rapidsisse 625 00:56:45,822 --> 00:56:48,492 on ligikaudu 55 minutit. 626 00:56:48,575 --> 00:56:50,661 Kapten on turvavöö märgi välja lülitanud, 627 00:56:50,744 --> 00:56:52,871 nii et lõdvestuge ja nautige lendu. 628 00:57:03,048 --> 00:57:04,508 Pakun teile midagi, härra? 629 00:57:05,884 --> 00:57:07,261 Viinakokteili, palun. 630 00:57:31,076 --> 00:57:32,077 Sidrun või laim? 631 00:57:33,120 --> 00:57:34,121 Sidrun. 632 00:57:36,832 --> 00:57:37,916 Enamik valib laimi. 633 00:57:41,587 --> 00:57:42,963 Ma olen mässaja. 634 00:57:44,131 --> 00:57:45,257 Paha poiss. 635 00:57:46,842 --> 00:57:48,302 Üritan muutuda. 636 00:57:50,179 --> 00:57:51,346 Ei ürita. 637 00:57:53,640 --> 00:57:54,850 Mis su nimi on? 638 00:57:54,933 --> 00:57:56,435 Tori, I-ga. 639 00:57:58,187 --> 00:58:00,898 Jimmy, Y-ga. 640 00:58:02,691 --> 00:58:03,984 Meeldiv tutvuda, Jimmy. 641 00:58:04,860 --> 00:58:06,612 Meeldiv tutvuda, Tori I-ga. 642 00:59:03,919 --> 00:59:07,214 GARY HALL SUUTIS LÕPUKS VENDA VEENDA, 643 00:59:07,297 --> 00:59:09,508 ET TA TUNNISTAKS ÜLES 15 MÕRVA. 644 00:59:11,927 --> 00:59:16,723 LARRY HALL VÕTTIS VARSTI KÕIK VIISTEIST ÜLESTUNNISTUST TAGASI. 645 00:59:19,268 --> 00:59:20,477 TÄNASE PÄEVANI 646 00:59:20,561 --> 00:59:23,188 POLE ÜHTEGI MATMISPAIKA ÜLES KAEVATUD. 647 00:59:25,357 --> 00:59:27,067 PÄRAST VANGLAST VABANEMIST 648 00:59:27,150 --> 00:59:29,444 ALUSTAS JIMMY KEENE EDUKAT ÄRITEGEVUST. 649 00:59:31,780 --> 00:59:34,408 TA AITAB JÄTKUVALT ÕIGUSKAITSET 650 00:59:34,491 --> 00:59:37,077 SARIMÕRVARITE PROFILEERIMISEGA. 651 00:59:39,496 --> 00:59:41,331 LARRY HALL ON ENDISELT VANGIS. 652 00:59:41,415 --> 00:59:44,793 TAL EI TEKI ELUAJA JOOKSUL VÕIMALUST TINGIMISI VABANEMISEKS. 653 01:00:10,861 --> 01:00:12,946 PÕHINEB JAMES KEENE'I JA HILLEL LEVINI RAAMATUL „IN WITH THE DEVIL“ 654 01:00:41,808 --> 01:00:43,810 Tõlkinud Vivika Aleksejev