1 00:00:06,153 --> 00:00:09,114 Lily, Lily, quand est-ce que je pourrai te revoir sur scène ? 2 00:00:09,197 --> 00:00:10,949 Vic, où se cachait ta chanteuse ? 3 00:00:11,032 --> 00:00:12,576 Qu'est-ce qu'il a ? 4 00:00:13,493 --> 00:00:14,745 Allez, Leo, tu aimes discuter. 5 00:00:14,828 --> 00:00:18,874 Hé, je peux avoir ton autographe ? S'il te plaît ? 6 00:00:18,957 --> 00:00:21,585 Hé ! Non, pas toi, le mec de l'éclairage. 7 00:00:23,378 --> 00:00:24,796 Le mec de l'éclairage. 8 00:00:24,880 --> 00:00:26,465 L'apporteur de lumière ! 9 00:00:30,385 --> 00:00:31,845 Allez, donne-nous quelque chose. 10 00:00:31,928 --> 00:00:33,597 Quand est-ce que The Relentless va remonter sur scène ? 11 00:00:33,680 --> 00:00:35,307 On sera en tournée bien assez tôt. 12 00:00:35,390 --> 00:00:36,516 Vraiment ? Oh mon Dieu ! 13 00:00:36,600 --> 00:00:37,934 Signe sur mes tétons. 14 00:00:38,018 --> 00:00:42,355 Tu veux bien signer sur mon ventre ? 15 00:00:42,439 --> 00:00:44,524 Ouais. 16 00:00:49,529 --> 00:00:50,530 Tu as un joli visage. 17 00:00:50,614 --> 00:00:53,575 Lily, on a quelque chose de confirmé ? 18 00:00:53,658 --> 00:00:56,536 La seule chose de confirmée c'est à quel point 19 00:00:56,620 --> 00:00:58,705 ta petite émission TV de merde est tombée dans l'oubli. 20 00:00:58,789 --> 00:01:00,916 Ne donne pas là-dedans c'est tout ce qu'ils veulent. 21 00:01:00,999 --> 00:01:03,502 Quoi ? Franchement, sérieusement, barre-toi. 22 00:01:03,585 --> 00:01:05,504 L'espace personnel ça ne te dis rien ? 23 00:01:05,587 --> 00:01:07,005 Vous êtes les cafards d'Hollywood. 24 00:01:07,130 --> 00:01:08,423 Bientôt en solo, Lily ? 25 00:01:08,507 --> 00:01:09,966 Gros connard. 26 00:01:12,010 --> 00:01:13,303 Leo. 27 00:01:13,386 --> 00:01:15,305 Allez, y a rien eu pendant plus d'un an. 28 00:01:15,388 --> 00:01:16,681 Pourquoi est-ce que tu dis bientôt ? 29 00:01:16,765 --> 00:01:18,433 Parce qu'on sera bientôt à sec. 30 00:01:18,558 --> 00:01:20,227 L'industrie de la musique est foutue pour les groupes de rock en ce moment. 31 00:01:20,310 --> 00:01:21,770 Pour survivre il faut qu'on parte en tournée. 32 00:01:21,853 --> 00:01:23,814 Et il n'est pas envisageable 33 00:01:23,897 --> 00:01:26,525 que Johnny perde cette maison où il habite avec Gretchen. 34 00:01:26,608 --> 00:01:27,859 Heureux ? 35 00:01:27,943 --> 00:01:29,736 Tu as eu ce que tu voulais ? 36 00:01:39,704 --> 00:01:41,456 Ton journal hollywoodien favori avec 37 00:01:41,581 --> 00:01:42,791 trois des membres des Relentless 38 00:01:42,874 --> 00:01:45,293 hier soir sur le Sunset strip. 39 00:01:45,377 --> 00:01:47,087 Après leur succès mondial 40 00:01:47,170 --> 00:01:49,297 au milieu de tonnes de controverses, 41 00:01:49,381 --> 00:01:51,049 avec un des plus grands premiers albums 42 00:01:51,132 --> 00:01:52,843 d'un groupe rock depuis des années, 43 00:01:52,926 --> 00:01:55,095 le groupe a eu une coupure de 15 mois 44 00:01:55,178 --> 00:01:57,222 après les événements perturbants impliquant leur chanteur, 45 00:01:57,305 --> 00:01:59,099 Johnny Faust. 46 00:01:59,182 --> 00:02:02,185 Personne ne l'a vu ou entendu parler de lui depuis qu'il vit en reclus 47 00:02:02,269 --> 00:02:04,062 depuis le début d'année passée, 48 00:02:04,145 --> 00:02:05,438 dans la foulée de la mort étrange de son avocat 49 00:02:05,564 --> 00:02:07,399 peu de temps après que Johnny ait été acquitté. 50 00:02:07,524 --> 00:02:09,568 Malgré la demande de ses fans de la première heure, 51 00:02:09,651 --> 00:02:11,945 il a renoncé à toute demande de la presse 52 00:02:12,028 --> 00:02:15,156 et n'a plus d'activité d'aucune sorte sur les médias sociaux. 53 00:02:15,240 --> 00:02:18,285 Johnny, reviens, on a besoin de toi. 54 00:02:39,681 --> 00:02:40,932 Bébé ? 55 00:02:41,016 --> 00:02:43,643 Même si j'adore t'avoir tout pour moi, 56 00:02:43,727 --> 00:02:45,979 tu ne penses pas qu'il est l'heure ? 57 00:02:46,062 --> 00:02:47,689 L'heure de quoi ? 58 00:02:47,772 --> 00:02:49,065 De sortir ? 59 00:02:49,149 --> 00:02:51,026 Non, de retourner sur scène ! 60 00:02:51,109 --> 00:02:52,944 Fais une interview. 61 00:02:53,028 --> 00:02:55,030 Je ne sais pas, sors de ta coquille. 62 00:02:55,113 --> 00:02:57,324 Tu n'aimes pas que ton bon à rien de copain 63 00:02:57,407 --> 00:03:00,076 t'envoie des requêtes de Words With Friends sur ton téléphone toute la journée ? 64 00:03:00,160 --> 00:03:02,537 Ça augmente mon vocabulaire et m'aide pour les paroles. 65 00:03:02,621 --> 00:03:04,372 Non, j'ai jamais eu envie que ça change. 66 00:03:04,456 --> 00:03:06,833 Mais les fans nous donnent ce mode de vie fabuleux. 67 00:03:06,917 --> 00:03:08,710 Tu les aime. 68 00:03:12,631 --> 00:03:15,133 Tout le monde, de la maison de disques ou du groupe, 69 00:03:15,216 --> 00:03:20,263 tout le monde est si stressé en restant dans ce flou étrange. 70 00:03:20,347 --> 00:03:23,391 Donc, je pourrais rester dans le lit toute la journée, 71 00:03:23,516 --> 00:03:25,060 faire l'amour avec la fille la plus cool du monde 72 00:03:25,143 --> 00:03:27,395 qui alimente mon fétichisme des pieds, 73 00:03:27,520 --> 00:03:30,357 ou je peux commander Uber eats, 74 00:03:30,440 --> 00:03:33,443 ou je peux retourner dans l'industrie folle de la musique 75 00:03:33,568 --> 00:03:35,946 avec des putain de paparazzi autour de moi, 76 00:03:36,029 --> 00:03:38,949 qui brisent ma tranquillité. Non Merci. 77 00:03:39,032 --> 00:03:41,660 Johnny, bébé, sérieusement. 78 00:03:41,743 --> 00:03:43,536 Tu voulais devenir une rock star. 79 00:03:43,620 --> 00:03:45,288 Personne ne t'y a forcé. 80 00:03:45,372 --> 00:03:47,958 Et c'est la seule façon dont tu peux subvenir à tes besoins. 81 00:03:48,041 --> 00:03:49,668 Est-ce que tu sais à quel point c'est cher 82 00:03:49,751 --> 00:03:51,294 d'entretenir cet endroit tous les mois ? 83 00:03:51,378 --> 00:03:53,213 Et ta mère a besoin d'argent. 84 00:03:53,296 --> 00:03:54,965 Ton frère est dans la rue. 85 00:03:55,048 --> 00:03:56,049 N'amène pas mon frère dans cette conversation. 86 00:03:56,132 --> 00:03:57,300 Et en ce qui nous concerne ? 87 00:03:57,384 --> 00:03:58,969 Et si je tombe enceinte de jumeaux ? 88 00:03:59,052 --> 00:04:01,388 C'est la vraie vie, Johnny, ce genre de choses arrive. 89 00:04:01,513 --> 00:04:03,890 C'est pas comme si on n'envisageait pas d'avoir des enfants un jour. 90 00:04:03,974 --> 00:04:06,059 J'ai failli croupir en prison pour un long moment. 91 00:04:06,142 --> 00:04:07,143 Je suis presque mort. 92 00:04:07,227 --> 00:04:08,561 J'ai tout détruit. 93 00:04:08,645 --> 00:04:10,397 On a eu deux ans pour s'en remettre, 94 00:04:10,522 --> 00:04:12,440 et on est dans la fleur de l'âge, toi comme moi. 95 00:04:12,565 --> 00:04:13,942 Je n'ai pas l'impression que tu t'inquiètes que je ne prenne pas la pilule. 96 00:04:14,025 --> 00:04:15,610 Ouais, j'ai compris. 97 00:04:15,694 --> 00:04:18,238 Tu es vraiment en train de te plaindre de devenir une rock star ? 98 00:04:18,321 --> 00:04:20,031 Je n'ai pas eu mes règles ce mois-ci 99 00:04:20,115 --> 00:04:21,616 et tu as oublié de rembourser l'emprunt. 100 00:04:21,700 --> 00:04:23,994 S'apitoyer sur son sort ne paie pas les factures. 101 00:04:30,542 --> 00:04:31,584 Brûlons-les. 102 00:04:31,668 --> 00:04:33,044 Tu te fous de moi ? 103 00:04:35,088 --> 00:04:36,881 Tu ne comprends rien. 104 00:04:45,432 --> 00:04:47,267 Comment ça va, c'est Johnny Faust, 105 00:04:47,350 --> 00:04:48,935 on monte sur scène cette semaine. 106 00:04:49,019 --> 00:04:50,937 The Relentless est de retour. 107 00:04:51,021 --> 00:04:53,023 See you in the Jungle, motherfuckers ! 108 00:04:53,106 --> 00:04:54,941 Tu viens de... 109 00:04:55,025 --> 00:04:56,192 Tu viens juste de poster ça ? 110 00:04:56,276 --> 00:04:58,111 Ça s'est vraiment passé ? 111 00:04:58,194 --> 00:04:59,946 Qu'est-ce qu'il y a d'autre à faire ? 112 00:05:00,030 --> 00:05:02,240 Oh mon Dieu. 113 00:05:03,241 --> 00:05:05,368 Tu es fou. 114 00:05:05,452 --> 00:05:08,413 Tu veux être satisfaite, je te donne de la satisfaction. 115 00:05:08,538 --> 00:05:10,290 The Relentless est de retour ! 116 00:05:17,172 --> 00:05:20,633 Salut, mon garçon. 117 00:05:20,717 --> 00:05:22,552 Oui. 118 00:05:22,635 --> 00:05:25,096 Tu dois juste aller pisser, je sais. 119 00:05:25,180 --> 00:05:26,347 D'accord. 120 00:05:30,018 --> 00:05:31,436 On y va. 121 00:05:35,774 --> 00:05:39,444 C'est quoi ce bordel ? 122 00:05:39,569 --> 00:05:41,196 L'autre mec sait déjà ? 123 00:05:41,279 --> 00:05:43,198 Dylan n'est même pas au pays, si ? 124 00:05:43,281 --> 00:05:44,741 Ouais, je m'en occupe. 125 00:05:44,824 --> 00:05:46,117 Attends, Maya appelle. 126 00:05:46,201 --> 00:05:48,703 Laisse-moi la passer en mode conférence. 127 00:05:48,787 --> 00:05:50,955 Maya, comment ça va ? Tu es avec moi et Elias. 128 00:05:51,039 --> 00:05:52,957 Alors c'est vrai ? C'est vraiment en train de se passer ? 129 00:05:53,041 --> 00:05:54,417 Oh, ouais, ça se passe vraiment. 130 00:05:54,542 --> 00:05:57,212 On a un problème parce que tous les grands théâtres de la ville 131 00:05:57,295 --> 00:06:00,632 sont réservés et on ne peut pas réserver un stade sur une période aussi courte. 132 00:06:00,715 --> 00:06:03,301 Et donc, quoi, il est complètement dingue ? 133 00:06:03,384 --> 00:06:05,678 Non, on doit la jouer petit. 134 00:06:05,762 --> 00:06:08,515 Rends ça spécial, maximum 500 sièges. 135 00:06:08,598 --> 00:06:11,976 Roxy, Whiskey, vois peut-être le Troubadour. 136 00:06:12,060 --> 00:06:14,395 Il vont s'entre-tuer pour voir ce concert, tu réalises ? 137 00:06:14,521 --> 00:06:16,940 Ouais, Elias a raison, ça devrait tourner autour du groupe et du retour aux racines. 138 00:06:17,023 --> 00:06:18,608 Ça nous donnera une histoire à raconter. 139 00:06:18,691 --> 00:06:20,610 Occupes-t-en. 140 00:06:20,693 --> 00:06:21,694 Maintenant. 141 00:06:21,778 --> 00:06:23,154 Putain, Johnny. 142 00:06:23,238 --> 00:06:25,740 Arrête les appels, d'accord ? C'est ridicule. 143 00:06:25,824 --> 00:06:27,325 C'est un des meilleurs spécialistes de fertilité de la ville. 144 00:06:27,408 --> 00:06:29,160 On a attendu des mois pour avoir ce rendez-vous. 145 00:06:29,244 --> 00:06:32,330 Et on a de l'acupuncture pour mes ovaires juste après. 146 00:06:32,413 --> 00:06:34,332 Pourquoi est-ce que le groupe devait faire ça aujourd'hui ? 147 00:06:34,415 --> 00:06:36,251 Je ne sais pas. Je poserai la question à Johnny. 148 00:06:36,334 --> 00:06:38,128 Tu sais quoi, je parie que sa réponse sera la même 149 00:06:38,211 --> 00:06:41,923 que à pourquoi une femme mariée belle, fabuleuse, talentueuse 150 00:06:42,006 --> 00:06:44,968 au début de la trentaine, 151 00:06:45,051 --> 00:06:46,845 avec un homme avec une carrière décente 152 00:06:46,928 --> 00:06:49,055 ne semble pas pouvoir tomber enceinte, 153 00:06:49,139 --> 00:06:51,641 pendant que à Kokomo, Indiana, 154 00:06:51,724 --> 00:06:53,852 une marginale au lycée se retrouve mise enceinte de jumeaux 155 00:06:53,935 --> 00:06:56,229 par son mec dealer, drogué à la meth. 156 00:06:56,312 --> 00:06:57,730 -Bonjour. -Bonjour. Comment allez-vous ? 157 00:06:57,814 --> 00:06:59,983 -Ravie de vous rencontrer. -On y va. 158 00:07:00,066 --> 00:07:02,068 D'accord, très bien. Allons-y. 159 00:07:02,152 --> 00:07:04,362 Dylan est toujours dans sa chambre d'hôtel 160 00:07:04,445 --> 00:07:06,906 à South London, prends-lui un vol direct 161 00:07:06,990 --> 00:07:08,658 pour Los Angeles, point. 162 00:07:08,741 --> 00:07:10,994 Tout de suite, point. 163 00:07:11,077 --> 00:07:14,038 -Je voudrais juste... -En capitales, sans tarder. 164 00:07:14,122 --> 00:07:16,833 Plus d'appels, d'accord ? Viens. 165 00:07:16,916 --> 00:07:18,293 C'est des textos vocaux. 166 00:07:18,376 --> 00:07:20,044 Je sais ce que c'est. 167 00:07:20,128 --> 00:07:21,087 J'ai fait ce que tu as dit. 168 00:07:31,014 --> 00:07:32,265 Hé, Dylan. 169 00:07:32,348 --> 00:07:33,391 Pas maintenant, Ralphie, mec. Je suis en réunion. 170 00:07:38,646 --> 00:07:41,733 C'est quoi ça putain ? 171 00:07:41,816 --> 00:07:43,735 Allez, Johnny. 172 00:07:43,818 --> 00:07:45,528 Putain, mec. 173 00:07:45,612 --> 00:07:46,946 Allez, on y va ! 174 00:07:47,030 --> 00:07:48,948 Je suis encore en train de me réveiller. 175 00:07:49,032 --> 00:07:50,575 Tu as besoin de faire circuler ton sang. 176 00:07:50,658 --> 00:07:52,952 Je pense que j'ai besoin de m'étirer. 177 00:07:53,036 --> 00:07:54,871 Ouais, plutôt comme distendre la vérité. 178 00:07:54,954 --> 00:07:56,080 Attends. 179 00:07:56,164 --> 00:07:58,249 La seule chose que tout le monde attend 180 00:07:58,333 --> 00:08:00,960 c'est que tu ramènes tes fesses sur scène. 181 00:08:01,044 --> 00:08:03,630 Est-ce que Johnny Faust va améliorer sa capacité pulmonaire 182 00:08:03,713 --> 00:08:05,173 pour son retour sur scène 183 00:08:05,256 --> 00:08:08,092 et être capable d'attraper son amante par la même occasion ? 184 00:08:08,176 --> 00:08:11,137 Restez avec nous pour le savoir. 185 00:08:11,221 --> 00:08:13,723 Allez, dépêche-toi tu es si lent ! 186 00:08:13,806 --> 00:08:16,517 Comment est-ce que tu vas tenir un concert entier ? 187 00:08:16,601 --> 00:08:20,355 Allez, tu vas y arriver. 188 00:08:20,438 --> 00:08:23,066 Tu en veux combien ? Essaie et prend un ticket. 189 00:08:23,149 --> 00:08:24,150 -Bonjour, Elias. -Un. 190 00:08:26,444 --> 00:08:27,946 Qu'est-ce qu'on a ? 191 00:08:28,029 --> 00:08:29,405 On a imprimé le poster épuisé de Roxy, 192 00:08:29,530 --> 00:08:31,324 limité à 500 exemplaires. 193 00:08:31,407 --> 00:08:33,785 Sirius XM veut diffuser le concert en direct de Roxy. 194 00:08:33,868 --> 00:08:35,078 Et KROQ a envoyé sa liste d'invités. 195 00:08:35,161 --> 00:08:36,871 Bien. 196 00:08:36,955 --> 00:08:38,414 Rolling Stone, Spin, et Billboard vont tous couvrir le concert. 197 00:08:38,539 --> 00:08:41,042 Et Johnny a confirmé que ça sera dans Hit Parade 198 00:08:41,125 --> 00:08:43,336 avec Matt Pinfield pour l'interview en direct. 199 00:08:43,419 --> 00:08:45,213 Votre comptable est sur la deux, il dit que c'est urgent. 200 00:08:45,296 --> 00:08:47,215 Il me les a déjà imprimés. 201 00:08:47,298 --> 00:08:49,634 Qu'est-ce que tu as, Jocko ? 202 00:08:49,717 --> 00:08:51,219 J'ai besoin de cinq minutes seul avec toi, Patron. 203 00:08:51,302 --> 00:08:53,388 Oh, en d'autres mots tu as quelque chose, c'est ça ? 204 00:08:54,514 --> 00:08:55,932 Oh, bébé. 205 00:08:57,141 --> 00:08:59,018 C'est une si bonne idée. 206 00:08:59,435 --> 00:09:00,603 Adam ! C'est urgent ! 207 00:09:00,687 --> 00:09:03,273 Je croyais que tu avais dit que tu mettais sur silencieux, Adam. 208 00:09:03,356 --> 00:09:06,067 J'ai mis sur silencieux mais les textos vibrent. 209 00:09:06,150 --> 00:09:07,777 Oh mon Dieu. 210 00:09:07,860 --> 00:09:08,861 Rendors-toi. 211 00:09:08,945 --> 00:09:11,781 S'il te plaît réponds ! Urgent ! 212 00:09:13,241 --> 00:09:14,617 D'accord, Ralphie, je t'entends maintenant. 213 00:09:14,701 --> 00:09:15,702 Redis-moi ça. 214 00:09:15,785 --> 00:09:17,287 J'ai grave merdé, Adam. 215 00:09:17,370 --> 00:09:19,706 Je me suis trompé pour le vol de Dylan de Londres à L.A. 216 00:09:19,789 --> 00:09:21,874 J'ai oublié qu'ils utilisent l'heure militaire là-bas, 217 00:09:21,958 --> 00:09:24,043 alors quand j'ai vu 14h39 sur l'itinéraire, 218 00:09:24,127 --> 00:09:25,920 j'ai pensé que c'était 4h39, pas 2h39. 219 00:09:26,004 --> 00:09:27,505 Viens-en aux faits. 220 00:09:27,588 --> 00:09:29,132 Trouve-lui un autre vol, c'est le batteur du groupe. 221 00:09:29,215 --> 00:09:30,633 C'est le seul qu'on ait, amène-le ici. 222 00:09:30,717 --> 00:09:32,385 Mec, je suis sur l'ordi là. 223 00:09:32,510 --> 00:09:34,929 Il n'y a pas de vol direct qui l'emmènera à temps pour le concert. 224 00:09:35,013 --> 00:09:37,932 Ah, ça va. Pas de problème. 225 00:09:38,016 --> 00:09:39,934 On va jouer le concert de leur retour en acoustique. 226 00:09:40,018 --> 00:09:41,102 Pas de problème. 227 00:09:41,185 --> 00:09:44,147 Dieu merci, mec. 228 00:09:44,230 --> 00:09:46,399 Mec, c'est une bonne idée. 229 00:09:46,524 --> 00:09:48,401 Faire ça pour les fans c'est cool. 230 00:09:48,526 --> 00:09:51,738 Non ce n'est pas une putain de bonne idée, Ralphie ! 231 00:09:51,821 --> 00:09:53,614 Trouve un putain de moyen, ramène-le ici, 232 00:09:53,698 --> 00:09:55,742 ou commence à faire tes cartons. 233 00:09:55,825 --> 00:09:57,243 Tu m'entends ? 234 00:09:57,327 --> 00:09:59,746 Tu te rappelles quand je t'ai dit que cette ville, ce business 235 00:09:59,829 --> 00:10:02,165 est une jungle et que tu es ou un animal sauvage, 236 00:10:02,248 --> 00:10:04,959 ou un putain de cafard agonisant ? 237 00:10:05,043 --> 00:10:06,044 Tu t'en rappelles ? 238 00:10:06,127 --> 00:10:07,628 Ouais, je m'en rappelle, Adam. 239 00:10:07,712 --> 00:10:09,630 S'ils ne font pas ce concert 240 00:10:09,714 --> 00:10:11,299 ça me tombe dessus en tant que leur putain de manager. 241 00:10:11,382 --> 00:10:13,926 Et alors eux, la presse, les fans, vont me sauter dessus 242 00:10:14,010 --> 00:10:16,220 comme une putain de meute de chiens sauvages. 243 00:10:16,304 --> 00:10:17,597 Je ne vais pas laisser faire ça, Adam. 244 00:10:17,680 --> 00:10:19,307 Je vais faire les choses bien. 245 00:10:19,390 --> 00:10:21,142 Je ne sais pas comment, mais je vais trouver une solution. 246 00:10:21,225 --> 00:10:22,185 Tu es seul ? 247 00:10:22,268 --> 00:10:24,062 Ouais. 248 00:10:24,145 --> 00:10:25,730 Alerte à la bombe, cabine téléphonique. 249 00:10:25,813 --> 00:10:27,023 Quoi ? 250 00:10:27,106 --> 00:10:29,275 Tu as dit que tu ferais tout pour réparer, tu es un homme de parole, Ralphie ? 251 00:10:29,359 --> 00:10:30,943 Ouais, mais... 252 00:10:31,027 --> 00:10:32,445 Appelle la compagnie, dis-leur que le vol où est Dylan 253 00:10:32,570 --> 00:10:34,280 a une bombe. 254 00:10:34,364 --> 00:10:37,367 Ça va nous faire gagner du temps. Trouve un chapeau, couvre-toi le visage. 255 00:10:37,450 --> 00:10:39,786 Trouve une cabine. Maintenant. 256 00:10:39,869 --> 00:10:41,537 D'accord. 257 00:10:48,086 --> 00:10:49,712 Hé, chérie. 258 00:10:49,796 --> 00:10:51,381 Tu es malade. 259 00:10:51,506 --> 00:10:52,632 Tu sais que c'est une trahison, hein ? 260 00:10:52,715 --> 00:10:53,966 Hé, bébé... 261 00:10:54,050 --> 00:10:55,259 Tu es vraiment malade. 262 00:10:56,386 --> 00:10:58,054 Je fais tout ça pour les enfants, bébé. 263 00:10:58,137 --> 00:11:00,556 Allez, je me sens très fertile. 264 00:11:00,640 --> 00:11:01,808 Reviens. 265 00:11:04,560 --> 00:11:07,730 Tu portais ça sur la scène du Let'em Burn tour en Europe, non ? 266 00:11:09,232 --> 00:11:11,275 Tu es sûre de vouloir la vendre ? 267 00:11:13,694 --> 00:11:15,530 Et bien, elle te va bien. 268 00:11:17,323 --> 00:11:19,242 Mais, on a pas joué depuis un an, Amanda. 269 00:11:19,325 --> 00:11:22,036 Mon emprunt ne prend pas de congés. 270 00:11:24,747 --> 00:11:26,791 -Allô ? -Allô, Lily Mayflower ? 271 00:11:26,874 --> 00:11:29,293 J'appelle concernant votre incroyable solde d'impayés 272 00:11:29,377 --> 00:11:30,878 pour le centre de traitement des addictions de Malibu. 273 00:11:30,962 --> 00:11:33,589 Je suis fauchée. 274 00:11:33,673 --> 00:11:38,010 Bébé, ce mec vient d'offrir 3 000 $ pour tes Chucks blanches. 275 00:11:39,220 --> 00:11:40,221 Super. 276 00:11:40,304 --> 00:11:41,931 Offre confirmée. 277 00:11:42,014 --> 00:11:45,893 Il veut juste une vidéo de toi qui les porte sans chaussettes. 278 00:11:47,687 --> 00:11:49,647 Crade. 279 00:11:49,730 --> 00:11:52,900 Et donc si je mets une chaussette sur ma bite, 280 00:11:53,025 --> 00:11:55,445 tu penses que tu peux la vendre sur eBay et m'avoir 50 $ ? 281 00:11:55,528 --> 00:11:57,280 Lance des enchères. 282 00:11:57,363 --> 00:11:59,782 Arrête de draguer ma copine. 283 00:11:59,866 --> 00:12:02,201 Il y a une putain de bombe sur le vol de Londres 284 00:12:02,285 --> 00:12:04,454 qui part à LAX dans 30 minutes. 285 00:12:04,537 --> 00:12:06,539 Monsieur, j'ai vraiment du mal à vous entendre. 286 00:12:06,622 --> 00:12:08,958 Je dis qu'il y a une bombe sur ce putain d'avion. 287 00:12:09,083 --> 00:12:11,127 Elle va exploser si vous partez. 288 00:12:11,210 --> 00:12:12,920 Et qu'est-ce qu'il va se passer si on ne part pas ? 289 00:12:13,004 --> 00:12:16,132 Elle va exploser, des gens vont mourir. 290 00:12:16,215 --> 00:12:17,508 Vous voulez ce merdier sur la conscience ? 291 00:12:17,592 --> 00:12:19,135 Non, faites quelque chose. 292 00:12:25,892 --> 00:12:26,893 Comment est-ce que tu te sens ? 293 00:12:27,018 --> 00:12:28,478 Ça va. 294 00:12:30,354 --> 00:12:33,357 N'aie pas peur de dire quelque chose qui pourrait m'embarrasser. 295 00:12:33,441 --> 00:12:35,776 Ça appartient au passé. 296 00:12:35,860 --> 00:12:38,321 Et les fans méritent de savoir la vérité. 297 00:12:41,741 --> 00:12:43,034 Je ne te mérite pas. 298 00:12:45,119 --> 00:12:46,120 Je sais. 299 00:12:52,543 --> 00:12:54,378 Ce putain d'avion a une menace à la bombe, hein ? 300 00:12:54,504 --> 00:12:57,256 Je sais qu'un de ces oiseaux avait un ex dingo. 301 00:12:57,340 --> 00:12:59,717 Tu es sûr que c'est un ex ? 302 00:12:59,800 --> 00:13:00,801 Alors qu'est-ce que j'ai loupé ? 303 00:13:00,885 --> 00:13:02,345 Ça va juste commencer. 304 00:13:02,428 --> 00:13:04,430 Pour sa première interview en bientôt deux ans, 305 00:13:04,514 --> 00:13:07,475 je me trouve assis juste à côté du leader 306 00:13:07,558 --> 00:13:10,186 des Relentless, Johnny Faust. 307 00:13:10,269 --> 00:13:11,604 Johnny, ça fait plaisir de te revoir, mec. 308 00:13:11,687 --> 00:13:12,813 Merci, je suis heureux d'être là. 309 00:13:12,897 --> 00:13:14,649 Alors allons-y. 310 00:13:14,732 --> 00:13:17,026 Ton premier album est passé platine, 311 00:13:17,109 --> 00:13:19,153 tu es parti en tournée dans 35 pays, 312 00:13:19,237 --> 00:13:22,532 et tu en as vu plus que la plupart des gens dans une vie entière. 313 00:13:22,615 --> 00:13:24,033 Tu penses quoi de tout ça ? 314 00:13:24,116 --> 00:13:25,952 Je suis reconnaissant. J'ai parcouru le monde, 315 00:13:26,077 --> 00:13:28,454 et rencontré plein de fans. 316 00:13:28,538 --> 00:13:30,581 La vérité, c'est que je crois que j'étais plus heureux 317 00:13:30,665 --> 00:13:32,250 avant de devenir célèbre. 318 00:13:32,333 --> 00:13:35,211 Heureusement, j'ai pu trouver de la force 319 00:13:35,294 --> 00:13:36,546 dans ma sobriété, 320 00:13:36,629 --> 00:13:39,590 et Gretchen a eu une grande place là-dedans. 321 00:13:39,674 --> 00:13:42,843 Ouais. Et qu'est-ce qui a fait que tu es redevenu sobre ? 322 00:13:42,927 --> 00:13:45,054 J'ai pensé que je perdrais l'amour de ma vie. 323 00:13:45,137 --> 00:13:48,432 J'ai trompé Gretchen avec Lily. 324 00:13:48,516 --> 00:13:50,393 Après ça je suis tombé dans... 325 00:13:50,476 --> 00:13:53,521 Mlle Mayflower, voulez-vous commenter la déclaration de M. Faust ? 326 00:13:53,604 --> 00:13:56,107 Chaque acte a un passé, chaque pécheur a un futur. 327 00:13:56,190 --> 00:13:57,733 Qu'est-ce que je pourrais vraiment en dire, hein ? 328 00:13:59,735 --> 00:14:01,904 Donc, Lily est sa bassiste. 329 00:14:02,029 --> 00:14:03,489 Ouais. 330 00:14:03,573 --> 00:14:04,949 Et il a couché avec elle ? 331 00:14:05,074 --> 00:14:06,909 -Putain. -Ouais. 332 00:14:07,034 --> 00:14:09,036 La rumeur a dit que, 333 00:14:09,120 --> 00:14:11,706 Lily a eu une sorte d'appel Facetime de Gretchen, 334 00:14:11,789 --> 00:14:13,749 pendant qu'elle et Johnny couchaient ensemble. 335 00:14:13,833 --> 00:14:18,045 Mon Dieu, cette génération est tellement bousillée. 336 00:14:18,129 --> 00:14:19,922 Sur ton premier album, 337 00:14:20,047 --> 00:14:22,425 il y avait beaucoup d'associations avec l'occulte, 338 00:14:22,508 --> 00:14:25,886 disant même avoir des contacts avec le diable lui-même. 339 00:14:26,012 --> 00:14:28,431 Au plus je parle de ça, au plus je parais dingue 340 00:14:28,514 --> 00:14:32,435 donc j'arrête d'en parler. 341 00:14:32,518 --> 00:14:35,313 Tu penses que le culte du diable existe, 342 00:14:35,396 --> 00:14:38,107 comme la magie noire et toutes ces choses-là ? 343 00:14:38,190 --> 00:14:40,693 Oh, je suis certaine qu'il y a des bons et mauvais esprits 344 00:14:40,776 --> 00:14:44,697 et que la magie noire existe. 345 00:14:44,780 --> 00:14:47,450 Tu savais que Jimmy Page 346 00:14:47,533 --> 00:14:50,286 avait acheté la maison d'Aleister Crowley et y avait vécu 347 00:14:50,369 --> 00:14:53,372 pour y écrire les chansons de Led Zeppelin ? 348 00:14:53,456 --> 00:14:55,541 -Putain. -Ouais. 349 00:14:55,625 --> 00:14:57,168 Pourquoi est-ce que tu es si détendue, Maman ? 350 00:14:57,251 --> 00:15:00,296 Oh, j'aime quand tu m'appelles Maman. 351 00:15:00,379 --> 00:15:01,839 J'aime quand tu me passes le joint. 352 00:15:01,922 --> 00:15:03,883 Johnny, maintenant qu'on arrive à la fin de l'interview, 353 00:15:04,008 --> 00:15:05,301 j'aimerais te poser la question que tu sais 354 00:15:05,384 --> 00:15:07,428 que tout le monde se pose. 355 00:15:07,511 --> 00:15:12,892 Quelle est la vraie raison pour laquelle tu as fait une pause de The Relentless? 356 00:15:13,017 --> 00:15:16,062 C'est quelque chose dont je n'ai jamais parlé, mais... 357 00:15:16,896 --> 00:15:18,731 Merde. 358 00:15:21,108 --> 00:15:22,652 On était en tournée, 359 00:15:22,735 --> 00:15:24,945 à Las Vegas, 360 00:15:25,071 --> 00:15:29,950 et cette vierge de 18 ans a supplié de monter dans le bus 361 00:15:30,076 --> 00:15:33,204 pour que je prenne sa virginité. 362 00:15:36,874 --> 00:15:38,959 Et je l'ai fait. 363 00:15:40,336 --> 00:15:42,838 Dylan avait couché avec la mère. 364 00:15:42,922 --> 00:15:45,383 Évidemment Johnny a besoin de m'inclure dans son histoire. 365 00:15:51,389 --> 00:15:53,474 Ça va ? 366 00:15:53,557 --> 00:15:56,102 Ouais, désolé. 367 00:15:56,185 --> 00:15:58,437 Le jour d'après... 368 00:15:58,521 --> 00:16:02,024 la mère s'est disputée avec son mari. 369 00:16:02,108 --> 00:16:04,276 Je suppose qu'il a appris ce qu'il s'était passé, 370 00:16:04,360 --> 00:16:07,321 et... 371 00:16:09,490 --> 00:16:10,533 il s'est suicidé. 372 00:16:11,951 --> 00:16:13,494 Vic, 373 00:16:13,577 --> 00:16:16,706 est-ce que tu savais qu'il allait raconter ça publiquement ? 374 00:16:16,789 --> 00:16:18,124 Non, mais je suis fier de lui. 375 00:16:18,207 --> 00:16:19,875 Tu es fier de lui ? 376 00:16:19,959 --> 00:16:22,545 Ça demande beaucoup de courage de reconnaître ses erreurs. 377 00:16:22,670 --> 00:16:25,047 Ouais, tu devrais essayer de temps en temps. 378 00:16:26,215 --> 00:16:29,427 C'est vraiment horrible. 379 00:16:29,510 --> 00:16:32,430 Tu as eu des contacts avec la fille depuis lors ? 380 00:16:32,513 --> 00:16:34,348 Non. 381 00:16:34,432 --> 00:16:38,018 Et, j'ai honte de dire que je n'en ai pas eu. 382 00:16:38,102 --> 00:16:43,232 Tu sais, il n'est jamais trop tard pour reprendre contact. 383 00:16:43,315 --> 00:16:45,192 Super, je suis contente que tu regardes ça. 384 00:16:45,276 --> 00:16:46,277 Il faut qu'on parle. 385 00:16:47,862 --> 00:16:50,114 Bon, on ne peut pas continuer comme on a fait jusque là. 386 00:16:50,197 --> 00:16:52,825 Je n'ai pas assez d'argent, 387 00:16:52,908 --> 00:16:55,870 pour la nourriture, les couches, les docteurs, 388 00:16:55,953 --> 00:16:58,581 pour tout ce dont tu auras besoin pour elle. 389 00:16:58,664 --> 00:17:02,209 Peut-être que si tu m'aides à m'en occuper j'aurai plus de temps pour réviser. 390 00:17:02,293 --> 00:17:03,419 Je pourrais avoir un meilleur boulot. 391 00:17:03,502 --> 00:17:04,670 Ce n'est pas à propos de moi. 392 00:17:04,795 --> 00:17:06,380 C'est à propos de ta vie, ma fille. 393 00:17:06,464 --> 00:17:08,007 De tes décisions. 394 00:17:08,090 --> 00:17:10,259 Mademoiselle la starlette, il est à la TV, 395 00:17:10,342 --> 00:17:11,635 en train d'en parler. 396 00:17:16,098 --> 00:17:20,853 Tu sais ce que tu as à faire. 397 00:17:20,936 --> 00:17:23,105 Et bien, je voulais te dire merci d'être venu. 398 00:17:23,189 --> 00:17:24,482 Merci pour ton aide, Lizzy. 399 00:17:27,318 --> 00:17:29,111 Nous sommes heureux que tu sois là, tu te montres à nouveau. 400 00:17:29,195 --> 00:17:30,738 On attends avec impatience le concert à Roxy. 401 00:17:30,821 --> 00:17:32,406 Le concert de retour. 402 00:17:32,490 --> 00:17:34,700 C'était Johnny Faust. Je suis Matt Pinfield, 403 00:17:34,784 --> 00:17:37,161 et c'est Hit Parade. 404 00:17:37,244 --> 00:17:39,121 Et bien... 405 00:17:39,205 --> 00:17:40,706 on se remet au boulot, je crois bien. 406 00:17:40,790 --> 00:17:43,542 Ouais, on ne va pas s'ennuyer. 407 00:17:43,626 --> 00:17:45,044 Ouais. 408 00:17:45,127 --> 00:17:46,420 Qu'est-ce que tu en penses ? 409 00:17:46,504 --> 00:17:50,382 La société adore quand la vérité est dérangeante. 410 00:17:50,466 --> 00:17:51,509 Ouais. 411 00:17:53,886 --> 00:17:56,847 Je me demande si cette fille a regardé l'interview. 412 00:17:56,931 --> 00:17:58,808 Carrément. 413 00:17:58,891 --> 00:18:00,893 Ça te fais rire ? 414 00:18:01,018 --> 00:18:03,062 Je ne ris pas je ne trouve pas que ça soit vraiment marrant. 415 00:18:03,145 --> 00:18:06,023 Son père s'est suicidé, c'est plutôt grave la merde. 416 00:18:06,106 --> 00:18:07,775 La mauvaise presse fait bonne presse, n'est-ce pas ? 417 00:18:12,905 --> 00:18:14,448 Johnny, est-ce que ça va, mec ? 418 00:18:14,532 --> 00:18:17,034 Oh, ouais, je suis... Ça va, merci. 419 00:18:23,457 --> 00:18:25,209 Hé, Oliver. 420 00:18:25,292 --> 00:18:27,461 Comment étaient les taux hier pour l'interview de The Relentless ? 421 00:18:27,545 --> 00:18:30,047 Plus hauts que ceux d'une année entière. 422 00:18:30,130 --> 00:18:32,132 Et je n'arrive pas à y croire. 423 00:18:32,216 --> 00:18:35,135 Seuls la pop et le hip-hop arrivent à avoir autant de vues. 424 00:18:35,219 --> 00:18:36,679 Et bien, mets-nous dans une salle avec le groupe. 425 00:18:36,762 --> 00:18:37,763 Il faut qu'ils soient avec nous. 426 00:18:37,847 --> 00:18:39,431 Merci. 427 00:18:39,515 --> 00:18:41,517 Il sont toujours sous contrat avec Elias et Akkadian. 428 00:18:41,600 --> 00:18:43,602 Pourquoi est-ce qu'on n'achèterait pas leur départ ? 429 00:18:43,686 --> 00:18:46,814 Ce putain de vieux punk rock. Il ne vendra jamais. 430 00:18:46,897 --> 00:18:48,941 Mets-moi dans une pièce avec Johnny Faust. 431 00:18:49,066 --> 00:18:51,527 Ce gamin est le futur du rock. Trouve un moyen. 432 00:18:51,610 --> 00:18:53,445 D'accord, je ferai mon possible. 433 00:18:57,283 --> 00:18:59,535 Le fondateur et PDG du groupe Pantheon Music 434 00:18:59,618 --> 00:19:02,496 Oliver Ostergard était de très bonne composition ce matin 435 00:19:02,580 --> 00:19:05,499 après que la société ait posté son plus haut niveau jamais atteint 436 00:19:05,583 --> 00:19:06,834 de bénéfices au premier trimestre. 437 00:19:08,460 --> 00:19:10,087 Oliver s'est retrouvé au sommet... 438 00:19:20,514 --> 00:19:22,308 Combien il t'as offert ? 439 00:19:22,391 --> 00:19:23,726 Qu'est-ce que tu as dit mon chéri ? 440 00:19:23,809 --> 00:19:25,811 Pour l'avortement. 441 00:19:25,895 --> 00:19:26,896 Simon, arrête. 442 00:19:26,979 --> 00:19:28,272 Non, sérieusement. 443 00:19:35,321 --> 00:19:36,780 Oh, mon chéri. 444 00:19:38,115 --> 00:19:41,535 Mon poussin, tu ne regarderais pas autre chose ? 445 00:19:41,619 --> 00:19:44,204 Hé, comment est la nouvelle vidéo du nouveau single de The Relentless ? 446 00:19:44,330 --> 00:19:45,664 Elle n'est pas encore sortie. Écoute, Maman, 447 00:19:45,748 --> 00:19:50,085 je ne suis plus un enfant. 448 00:19:50,169 --> 00:19:51,545 Je pense avoir le droit de savoir. 449 00:20:03,015 --> 00:20:05,267 Il m'a offert un demi million de dollars. 450 00:20:07,978 --> 00:20:09,605 Et je lui ai dit d'aller se faire foutre. 451 00:20:12,358 --> 00:20:14,151 Un demi million de dollars. 452 00:20:15,903 --> 00:20:17,321 Et alors qu'est-ce qu'il a fait ? 453 00:20:19,281 --> 00:20:20,324 Tu peux me le dire. 454 00:20:22,743 --> 00:20:25,162 Il... 455 00:20:25,287 --> 00:20:28,582 il a proposé de payer pour que j'enregistre un album, 456 00:20:28,666 --> 00:20:30,042 et que je fasse une tournée mondiale. 457 00:20:33,087 --> 00:20:35,172 Attends, 458 00:20:35,297 --> 00:20:37,758 donc tu as sacrifié ta carrière musicale... 459 00:20:37,841 --> 00:20:40,552 pour t'avoir... 460 00:20:40,636 --> 00:20:43,597 C'est la meilleure décision que j'ai prise de toute ma vie. 461 00:20:48,268 --> 00:20:50,479 Arrêtons de nous appesantir sur le passé. 462 00:20:52,147 --> 00:20:53,899 Pourquoi il ne voulait pas que je vienne au monde ? 463 00:20:53,983 --> 00:20:55,025 Yo. 464 00:20:55,109 --> 00:20:56,360 Faut qu'on aille sur le campus bientôt. 465 00:20:56,443 --> 00:20:57,486 Salut, salut. 466 00:20:57,569 --> 00:20:59,405 Comment se passe la préparation du concert ? 467 00:20:59,488 --> 00:21:02,282 -Plutôt bien. -Ça approche. 468 00:21:02,366 --> 00:21:04,034 Allons-y. 469 00:21:04,118 --> 00:21:05,119 -Oh merde. -On a les produits. 470 00:21:05,202 --> 00:21:06,870 Les flyers ? Cool. 471 00:21:07,454 --> 00:21:08,455 Boum. 472 00:21:25,681 --> 00:21:28,559 Elle est si mignonne. Elle s'appelle comment ? 473 00:21:28,642 --> 00:21:30,019 Faith. 474 00:21:30,102 --> 00:21:33,480 Faith, un beau nom pour un beau bébé. 475 00:21:33,564 --> 00:21:35,733 Vous êtes nouvelles ? 476 00:21:35,816 --> 00:21:38,318 On est juste de passage. 477 00:21:38,402 --> 00:21:41,488 Et bien, bienvenue dans la cité des Anges. 478 00:21:41,572 --> 00:21:42,781 Ne te laisse pas berner par le nom. 479 00:21:46,410 --> 00:21:47,453 On y va, bébé. 480 00:21:51,290 --> 00:21:53,667 Les mecs veulent surtout jouer celle qu'on a écrit avant l'interruption. 481 00:21:53,751 --> 00:21:55,544 Ils vont être en colère. 482 00:21:55,627 --> 00:21:58,172 Ils seront encore plus en colère quand le premier aperçu du nouvel album 483 00:21:58,297 --> 00:22:01,508 sera la vidéo d'un fan sur YouTube qui joue comme une merde. 484 00:22:01,592 --> 00:22:03,677 Ouais, tu dis toujours des choses sensées, Elias. 485 00:22:03,761 --> 00:22:05,763 Ouais, j'ai vendu quelques disques, 486 00:22:05,846 --> 00:22:07,848 mais quoi qu'il en soit, 487 00:22:07,931 --> 00:22:10,726 aussi connu que tu sois, 488 00:22:10,809 --> 00:22:12,895 tu ne pourra toujours pas chier sur un bus. 489 00:22:12,978 --> 00:22:14,813 Et tu devras retenir ton chien. 490 00:22:14,897 --> 00:22:16,815 C'est un bon moyen pour qu'on reste humbles, n'est-ce pas ? 491 00:22:16,899 --> 00:22:18,901 Je vais au Yoga. 492 00:22:18,984 --> 00:22:19,985 Je te verrai au concert. 493 00:22:20,069 --> 00:22:21,987 À plus tard. 494 00:22:26,533 --> 00:22:28,202 Putain. 495 00:22:28,327 --> 00:22:30,996 Les gens deviennent fous. 496 00:22:33,957 --> 00:22:35,417 Quoi ? 497 00:22:35,501 --> 00:22:36,502 C'est quoi ton putain de problème ? 498 00:22:36,585 --> 00:22:37,836 Barre-toi de la route, putain. 499 00:22:37,920 --> 00:22:39,546 Je vis ici, tu sais ? 500 00:22:39,630 --> 00:22:42,049 Quoi, t'es le genre d'enculé qui essaie d'éviter les embouteillages ? 501 00:22:42,132 --> 00:22:43,509 Lis le panneau. 502 00:22:43,592 --> 00:22:44,968 Interdiction de tourner à droite du lundi 6h à vendredi 10h 503 00:22:45,052 --> 00:22:46,678 -Quoi tu es sur Waze? -Bouge ton cul, s'il te plaît. 504 00:22:46,762 --> 00:22:48,388 Waze fout en l'air tous les quartiers. 505 00:22:48,472 --> 00:22:50,724 -Je m'en vais. -Oh, pitié. 506 00:22:50,808 --> 00:22:52,976 Ne t'avise pas de revenir ici. 507 00:22:53,060 --> 00:22:54,603 Avance. 508 00:22:54,686 --> 00:22:56,480 Et emporte ça. 509 00:23:02,277 --> 00:23:03,320 Bonjour, Natalie. 510 00:23:03,403 --> 00:23:04,404 Salut, Elliot. 511 00:23:04,530 --> 00:23:05,531 Et bien, j'ai le verdict. 512 00:23:05,614 --> 00:23:06,949 Qu'est-ce qu'il a dit ? 513 00:23:07,032 --> 00:23:09,159 La cour a ordonné, puisque Simon a 18 ans, 514 00:23:09,284 --> 00:23:14,123 qu'Oliver n'a plus a payer aucun de ses frais des scolarité. 515 00:23:14,206 --> 00:23:16,083 Mais Georgetown est une super université. 516 00:23:16,166 --> 00:23:18,043 Attends, il était supposé le faire jusqu'à ses 21 ans. 517 00:23:18,127 --> 00:23:19,586 Je sais, l'état de New York dit 21, 518 00:23:19,670 --> 00:23:21,839 mais maintenant il dépend de la cour de Beverly Hills 519 00:23:21,922 --> 00:23:23,465 parce qu'il est résident californien. 520 00:23:23,549 --> 00:23:26,593 Et bien, je ne pourrai pas rassembler cet argent 521 00:23:26,677 --> 00:23:28,595 avant de la fin de l'été. 522 00:23:28,679 --> 00:23:30,681 C'est minable de faire ça à son propre fils. 523 00:23:30,764 --> 00:23:33,350 Et Oliver est si riche. Ce n'est pas du tout juste pour Simon. 524 00:23:33,433 --> 00:23:35,477 Comment il s'en sort avec la musique ? 525 00:23:35,561 --> 00:23:36,979 Il joue à Legion Halls. 526 00:23:37,062 --> 00:23:38,814 Il semble heureux. 527 00:23:38,897 --> 00:23:42,985 Simon vient juste de déposer son scooter pour aller chez Kinko. 528 00:23:43,068 --> 00:23:44,278 Je peux te rappeler, Elliot? 529 00:23:44,361 --> 00:23:46,989 Bien sûr. Salut. 530 00:23:47,072 --> 00:23:49,449 Merci. 531 00:23:49,533 --> 00:23:51,076 Ça t'es adressé. 532 00:23:51,160 --> 00:23:53,537 Une femme a appelé le bureau toute la matinée 533 00:23:53,620 --> 00:23:56,707 vociférant que c'était urgent. 534 00:24:02,629 --> 00:24:05,299 Mets ça loin de moi. 535 00:24:05,382 --> 00:24:06,800 Tu veux que je les jette ? 536 00:24:06,884 --> 00:24:08,677 Non. 537 00:24:08,760 --> 00:24:10,137 Mets-les juste hors de ma vue, d'accord ? 538 00:24:11,555 --> 00:24:13,015 D'accord, tout de suite. 539 00:24:19,104 --> 00:24:21,690 Allez, Ned. Sois réaliste. 540 00:24:21,773 --> 00:24:25,068 Je ne vais pas jeter quatre millions de CDs. 541 00:24:25,152 --> 00:24:26,653 Ce sont de bons enregistrements. 542 00:24:26,737 --> 00:24:28,322 Ouais, ce sont de bons enregistrements. 543 00:24:28,405 --> 00:24:30,866 Ils sont aussi réduits à des objets en plastique 544 00:24:30,991 --> 00:24:34,203 qui nous coûtent une somme à six chiffres par mois pour être entreposés et renvoyés. 545 00:24:34,286 --> 00:24:36,371 Ouais, c'est ridicule. 546 00:24:36,455 --> 00:24:40,417 Je vais dire à l'équipe de faire des nouvelles promos et-- 547 00:24:40,500 --> 00:24:42,085 Ça ne fera pas bouger l'aiguille d'un iota. 548 00:24:42,169 --> 00:24:45,380 Quand les magasins retournent les CDs, 549 00:24:45,464 --> 00:24:48,091 tu dois payer pour plus d'espace. 550 00:24:48,175 --> 00:24:51,053 C'est juste le Ned éternel insatisfait qui parle. 551 00:24:51,136 --> 00:24:53,931 Et tu vas être un putain de dinosaure. 552 00:24:54,014 --> 00:24:58,060 C'est déjà assez nul d'être payé un demi penny le morceau joué. 553 00:24:58,143 --> 00:25:02,356 L'hiver est là et la Silicon Valley c'est les Marcheurs Blancs. 554 00:25:02,439 --> 00:25:03,523 Ils prennent tout le marché de la musique. 555 00:25:03,607 --> 00:25:05,192 Plus personne n'achète de CDs. 556 00:25:05,275 --> 00:25:06,944 Écoute, je sais que tu es dans l'émotion 557 00:25:07,027 --> 00:25:09,571 parce que pendant des années, tu as créé des super pochettes collector. 558 00:25:09,655 --> 00:25:11,740 Mis des stickers et posters dans les albums. 559 00:25:11,823 --> 00:25:16,119 Mais maintenant je n'utilise plus ces CDs que comme dessous de verre. 560 00:25:16,203 --> 00:25:17,829 Le rêve est fini. 561 00:25:17,955 --> 00:25:19,998 Toi, tu rêves de chiffres, Ned. 562 00:25:20,082 --> 00:25:21,583 Je rêve des gens. 563 00:25:21,667 --> 00:25:24,086 Oh, toi, béni sois-tu. 564 00:25:24,169 --> 00:25:25,963 Tu es super insultant, c'est tout. 565 00:25:26,046 --> 00:25:27,798 Tu penses que je vais nous laisser faire faillite ? 566 00:25:27,923 --> 00:25:30,384 Dépenser tout l'argent du streaming en entrepôts à L.A. ? 567 00:25:30,467 --> 00:25:31,677 Dans tes rêves, mec. 568 00:25:33,220 --> 00:25:36,139 Est-ce que tu viens de raccrocher, Ned ? 569 00:25:36,223 --> 00:25:37,224 Ned ? 570 00:25:39,309 --> 00:25:41,812 J'aurais préféré que tu ne me donnes pas son nom de famille, 571 00:25:41,937 --> 00:25:43,438 Hum, qu'est-ce qui ne va pas ? 572 00:25:43,522 --> 00:25:45,107 Ces connards sur les panneaux locaux 573 00:25:45,190 --> 00:25:47,150 disent que la seule raison pour laquelle je fais des concerts plus grands 574 00:25:47,234 --> 00:25:48,443 c'est grâce à qui est mon père. 575 00:25:48,527 --> 00:25:50,195 Et bien, dis-leur la vérité. 576 00:25:50,279 --> 00:25:52,030 Tu ne dois rien à personne. 577 00:25:52,114 --> 00:25:54,491 Tu n'as même jamais rencontré Oliver. 578 00:25:56,618 --> 00:25:58,161 Il est 3h de l'après-midi, Maman. 579 00:25:58,245 --> 00:26:00,163 Super merci. 580 00:26:00,247 --> 00:26:02,666 C'est quoi l'excuse aujourd'hui, Natalie? 581 00:26:05,419 --> 00:26:07,337 Ton père... 582 00:26:07,421 --> 00:26:09,673 il ne va plus payer la fac. 583 00:26:11,550 --> 00:26:13,176 Super, je ne veux pas de son argent de toutes façons. 584 00:26:13,260 --> 00:26:14,720 Où est-ce que tu as mis la sativa ? 585 00:26:14,803 --> 00:26:16,179 Elle est dans la boîte avec l'ange. 586 00:26:20,267 --> 00:26:22,436 Simon, je suis vraiment désolée. 587 00:26:22,519 --> 00:26:24,855 Tu vas devoir aller dans une fac publique du coin. 588 00:26:24,938 --> 00:26:26,231 Ne t'inquiète pas pour l'école, d'accord ? 589 00:26:26,315 --> 00:26:27,816 Je veux me focaliser sur la musique. 590 00:26:27,899 --> 00:26:29,735 Tu ne peux pas prendre cette décision si rapidement. 591 00:26:29,818 --> 00:26:30,819 Je l'ai déjà prise. 592 00:26:30,902 --> 00:26:32,779 Hum, depuis quand ? 593 00:26:32,863 --> 00:26:34,740 Quand j'avais, genre 5 ans, Natalie. 594 00:26:35,907 --> 00:26:37,784 Tu sais ? Abandon scolaire, entrée dans un groupe. 595 00:26:37,868 --> 00:26:40,746 Cette histoire se finit toujours bien, non ? 596 00:26:40,829 --> 00:26:43,415 C'est le grand soir, The Relentless au Roxy. 597 00:26:43,498 --> 00:26:45,000 Et les tickets sont tous vendus. 598 00:26:45,083 --> 00:26:47,002 Les fans ont déjà commencé à attendre dehors. 599 00:26:47,085 --> 00:26:50,047 L'excitation est à son comble et la sécurité est stricte. 600 00:26:50,756 --> 00:26:52,007 La file commence là-bas. 601 00:26:52,090 --> 00:26:53,717 Ouais, je suis sur la liste. 602 00:26:53,800 --> 00:26:55,677 Vous pouvez regarder ? 603 00:26:55,761 --> 00:26:58,347 Je dois juste prendre mes laissez-passer, je vais manquer le concert de mon groupe. 604 00:26:58,805 --> 00:27:00,766 Écoute, mec, on est en surcapacité ce soir. 605 00:27:00,849 --> 00:27:03,060 Il y a un spectacle spécial. 606 00:27:03,143 --> 00:27:04,728 C'est un concert de stade qui se joue dans un petit club. 607 00:27:04,811 --> 00:27:06,396 Ouais, je sais, c'était mon idée. 608 00:27:06,480 --> 00:27:09,441 Est-ce que je peux juste les prendre. Les billets sont en général juste là. 609 00:27:09,524 --> 00:27:11,735 Pourquoi est-ce qu'on discute encore ? 610 00:27:11,818 --> 00:27:13,695 Comment ça va, tout le monde je suis Alison Hagin. 611 00:27:13,779 --> 00:27:15,781 On va bientôt commencer. 612 00:27:15,864 --> 00:27:18,367 Comme vous le savez ce groupe a vécu l'enfer, 613 00:27:18,450 --> 00:27:20,952 et il est enfin de retour. 614 00:27:21,036 --> 00:27:23,705 D'accord, bon, sans plus attendre, 615 00:27:23,789 --> 00:27:26,083 tenez-vous prêts pour la plus belle nuit de votre vie. 616 00:27:26,166 --> 00:27:27,250 On se voit dans la fosse. 617 00:27:34,674 --> 00:27:36,426 Où est le mec de d'habitude, Tony ? 618 00:27:36,968 --> 00:27:40,514 A l'arrière, avec le groupe Relentless. 619 00:27:40,597 --> 00:27:41,598 The Relentless. 620 00:27:41,681 --> 00:27:43,850 C'est The Relentless. 621 00:27:43,975 --> 00:27:47,854 Ils ont demandé un renfort de sécurité. 622 00:27:47,979 --> 00:27:51,691 Putain. Putain. 623 00:27:51,775 --> 00:27:54,069 Salut, désolée, j'avais pas réseau là-dedans. 624 00:27:54,152 --> 00:27:55,362 Ce connard ne me laisse pas rentrer. 625 00:27:55,445 --> 00:27:56,822 Vous vous foutez de moi ? 626 00:27:56,947 --> 00:28:00,283 Il ressemble à un fan qui essaie de s'incruster ? 627 00:28:01,451 --> 00:28:04,204 Je fais mon boulot comme je le fais. 628 00:28:04,287 --> 00:28:05,872 Laissez-moi deviner, Madame, vous êtes importante aussi ? 629 00:28:06,081 --> 00:28:09,668 Vous avez été choisi en premier ou en dernier en EPS ? 630 00:28:09,751 --> 00:28:10,961 Quoi ? 631 00:28:11,044 --> 00:28:12,045 Ouais, allons-y. 632 00:28:16,341 --> 00:28:17,801 Allez, mec. 633 00:28:17,926 --> 00:28:19,678 Regarde comme tu es beau. 634 00:28:19,761 --> 00:28:20,846 Laisse-moi toucher ce truc. 635 00:28:20,971 --> 00:28:22,347 Laisse-moi toucher, c'est bon. 636 00:28:22,431 --> 00:28:24,641 Oh ! 637 00:28:24,724 --> 00:28:27,185 Les mecs, je ne serais pas là sans vous 638 00:28:27,269 --> 00:28:30,355 et j'apprécie ce que vous faites pour moi. 639 00:28:30,439 --> 00:28:31,982 Je suis reconnaissant d'être de retour. 640 00:28:32,065 --> 00:28:34,359 Hé, on est là-dedans tous ensemble. 641 00:28:34,443 --> 00:28:36,236 Juste ne joue pas des chansons qui ne sont pas encore sorties. 642 00:28:36,319 --> 00:28:40,365 Exactement, tu ne veux pas une version de merde 643 00:28:40,449 --> 00:28:42,868 d'une nouvelle chanson sur internet. 644 00:28:42,993 --> 00:28:44,327 Et ça va se produire. 645 00:28:44,411 --> 00:28:45,412 Ne fais pas ça. 646 00:28:46,872 --> 00:28:49,249 J'ai un autre type de surprise de prévu. 647 00:28:49,332 --> 00:28:50,959 S'il te plaît, dis-nous. 648 00:28:51,042 --> 00:28:52,544 Je vais faire ma demande à Gretchen. 649 00:28:52,627 --> 00:28:53,920 Oh ! 650 00:28:54,004 --> 00:28:55,088 C'est beau, c'est l'élue, mec. 651 00:28:55,172 --> 00:28:56,214 Comment est-ce que tu comptes faire ? 652 00:28:56,298 --> 00:28:57,424 Ce soir sur scène. 653 00:28:57,507 --> 00:28:59,968 Oh, Johnny, chéri. 654 00:29:00,051 --> 00:29:01,970 Il y a certaines choses que tu dois garder sacrées. 655 00:29:02,053 --> 00:29:04,055 Qu'est-ce que tu veux dire ? 656 00:29:04,139 --> 00:29:06,725 Elle a déjà à te partager avec le groupe tout entier, 657 00:29:06,808 --> 00:29:09,102 et tous tes fans harceleurs. 658 00:29:09,186 --> 00:29:10,562 Ça devrait se faire entre vous. 659 00:29:10,645 --> 00:29:14,524 Quelque part de sentimentalement éloigné d'un club de rock minable. 660 00:29:14,608 --> 00:29:17,444 S'il te plaît, écoute ton agent. 661 00:29:22,032 --> 00:29:23,450 D'accord, ouais. 662 00:29:23,533 --> 00:29:25,535 Un vrai moment de lucidité, merci. 663 00:29:25,619 --> 00:29:26,620 Merci, vraiment. 664 00:29:26,703 --> 00:29:28,622 Il vient de t'écouter. 665 00:29:28,705 --> 00:29:29,706 Il ne ne m'écoute pas moi. 666 00:29:31,416 --> 00:29:32,709 Tout va bien, Adam. 667 00:29:32,792 --> 00:29:35,420 -Défonce tout. -Bon concert les mecs. 668 00:29:53,563 --> 00:29:55,440 Aller, on y va, c'est parti, les mecs. 669 00:29:55,524 --> 00:29:56,525 Il faut y aller. 670 00:29:57,692 --> 00:29:59,486 Je voulais juste dire 671 00:29:59,569 --> 00:30:03,114 qu'il n'y a aucun endroit sur terre où je préférerais être. 672 00:30:03,198 --> 00:30:04,324 -Vraiment. -Ouais. 673 00:30:04,407 --> 00:30:05,992 The Relentless est de retour. 674 00:30:06,076 --> 00:30:07,369 -On y va. -On y va. 675 00:30:07,452 --> 00:30:09,663 -Pour toujours et à jamais. -Pour toujours et à jamais. 676 00:30:12,290 --> 00:30:14,292 Hé. 677 00:30:14,376 --> 00:30:16,962 Je suis très heureux d'être de retour ici avec toi. 678 00:30:18,171 --> 00:30:19,256 Pareil. 679 00:31:39,502 --> 00:31:40,462 Putain, mec. 680 00:32:56,496 --> 00:32:59,416 Encore. Encore une ! 681 00:33:00,750 --> 00:33:02,377 Les mecs, on joue la nouvelle chanson. 682 00:33:02,460 --> 00:33:03,712 Quoi, tu déconnes ? 683 00:33:03,795 --> 00:33:05,255 Allez, on s'en tape on la joue. 684 00:33:05,380 --> 00:33:06,589 Dylan, on est pas censés jouer la nouvelle chanson, mec. 685 00:33:06,673 --> 00:33:09,008 Rien à foutre, on la joue. 686 00:33:09,092 --> 00:33:10,719 Espèce de petit con ! 687 00:33:10,802 --> 00:33:12,011 On va devoir, maintenant. 688 00:33:36,870 --> 00:33:39,539 Elias... 689 00:33:45,253 --> 00:33:47,338 Encore un client satisfait ! 690 00:33:47,422 --> 00:33:49,007 Bam. 691 00:33:49,090 --> 00:33:51,050 Vous avez aimé le concert ? 692 00:33:51,134 --> 00:33:53,595 Hé, seulement 10 $, c'est du vol, non ? 693 00:33:53,678 --> 00:33:57,807 Ouais, c'est du vol. 694 00:33:57,891 --> 00:34:00,435 Stupide petite... 695 00:34:00,518 --> 00:34:01,603 Vous devriez être flatté. 696 00:34:01,686 --> 00:34:05,106 Putain de contrebande. 697 00:34:05,190 --> 00:34:06,983 Comment avez vous fait juste pour avoir le temps de les faire ? 698 00:34:07,066 --> 00:34:09,527 La magie noire mec. 699 00:34:09,611 --> 00:34:10,612 Quoi ? 700 00:34:10,695 --> 00:34:12,947 Le t-shirt magie noire ! Allez ! 701 00:34:13,031 --> 00:34:15,241 Hé, qu'est-ce que vous-- hé ! 702 00:34:15,366 --> 00:34:17,076 Bon, vous cassez, vous payez. 703 00:34:17,160 --> 00:34:19,078 Je pourrais vous faire arrêter. C'est illégal. 704 00:34:19,162 --> 00:34:20,246 C'est une promesse ? 705 00:34:20,371 --> 00:34:22,123 Hé, hé. Je vous parle. 706 00:34:22,207 --> 00:34:23,458 Vous voulez en être ? 707 00:34:23,541 --> 00:34:25,376 Allez, on fait un marché. 708 00:34:25,460 --> 00:34:28,338 Hé, vous ne pouvez pas streamer les t-shirts. 709 00:34:28,421 --> 00:34:30,089 Le coton ne se télécharge pas. 710 00:34:30,173 --> 00:34:32,050 J'ai signé sur le ventre de Lily, tu veux que je signe sur ton gros bide ? 711 00:34:32,133 --> 00:34:33,551 Pourquoi est-ce que vous ne partez pas... 712 00:34:54,781 --> 00:34:56,491 Hé, Maya. 713 00:34:56,574 --> 00:34:58,451 Tu ne trouves pas ça fou, tous ces gens sont là pour juste une photo 714 00:34:58,535 --> 00:34:59,869 avec Johnny et Lily ? 715 00:35:03,206 --> 00:35:05,708 Ralphie, t'as pas un truc à faire dehors ? 716 00:35:05,792 --> 00:35:07,460 Ouais, en fait ouais. 717 00:35:10,797 --> 00:35:12,006 Ça fait toujours bizarre, hein ? 718 00:35:16,052 --> 00:35:17,095 Ça pique un peu. 719 00:35:17,178 --> 00:35:18,388 Ouais. 720 00:35:27,897 --> 00:35:29,941 Tu es une femme courageuse, Gretchen. 721 00:35:30,024 --> 00:35:31,442 Tiens le coup. 722 00:35:35,154 --> 00:35:36,447 Merci. 723 00:35:53,089 --> 00:35:54,090 Entrepôt de stockage Akkadian 724 00:35:54,173 --> 00:35:57,677 Vingt ans de travail artistique. Sans aucune valeur ! 725 00:35:57,760 --> 00:36:01,973 Vendredi dans la nuit et je suis là à travailler, mec. 726 00:36:02,056 --> 00:36:03,975 Merde. 727 00:36:12,108 --> 00:36:13,860 Lequel fuite maintenant ? 728 00:36:15,945 --> 00:36:18,781 Fuite, fuite, fuite. De la merde. 729 00:36:20,491 --> 00:36:23,077 Putain. 730 00:36:30,877 --> 00:36:32,462 D'accord. 731 00:36:32,545 --> 00:36:35,131 Une putain de grosse teuf. 732 00:36:36,507 --> 00:36:39,761 Super.