1 00:00:02,441 --> 00:00:04,359 Précédemment... 2 00:00:07,821 --> 00:00:10,532 -The Relentless sont de retour. -Allez, Johnny. 3 00:00:10,615 --> 00:00:12,200 -C'est pour de vrai. -Au boulot. 4 00:00:12,284 --> 00:00:14,035 Les connards sur les panneaux locaux 5 00:00:14,161 --> 00:00:15,662 disent que la seule raison pour laquelle je fais des concerts plus grands 6 00:00:15,746 --> 00:00:17,581 -c'est grâce à qui est mon père. -Mets ça hors de ma vue. 7 00:00:17,664 --> 00:00:20,625 -Tu as fait tout ça tout seul. -Ce boulot est une jungle 8 00:00:20,709 --> 00:00:22,252 et tu es ou un animal sauvage, 9 00:00:22,335 --> 00:00:24,921 ou un cafard pathétique en train de crever. 10 00:00:28,341 --> 00:00:29,760 Dylan, on est pas censés jouer la nouvelle chanson, mec. 11 00:00:29,843 --> 00:00:32,637 On la joue. 12 00:00:32,721 --> 00:00:33,805 Elias. 13 00:00:39,186 --> 00:00:40,937 Qu'est-ce qui t'as fait toucher le fond d'après toi ? 14 00:00:41,021 --> 00:00:43,231 Cette vierge de 18 ans 15 00:00:43,315 --> 00:00:47,068 m'a supplié de prendre sa virginité, et je l'ai fait. 16 00:00:47,194 --> 00:00:49,404 Il est là à la TV en train d'en parler. 17 00:00:49,488 --> 00:00:50,989 Tu sais ce que tu as à faire. 18 00:00:51,072 --> 00:00:52,574 Tu as eu des nouvelles de la fille 19 00:00:52,657 --> 00:00:53,950 depuis que ça s'est passé ? 20 00:00:54,034 --> 00:00:56,244 Non. 21 00:01:01,917 --> 00:01:03,001 Épisode deux "Une groupie dans les tabloïds " 22 00:01:09,007 --> 00:01:10,759 Bébé, ça va ? 23 00:01:16,431 --> 00:01:19,768 -C'était qui ? -Rien. 24 00:01:19,851 --> 00:01:20,977 J'ai cru voir quelque chose. 25 00:01:23,688 --> 00:01:27,567 -Tu es sûr ? -Oui, ça va, ça va. 26 00:01:27,692 --> 00:01:30,195 D'accord. 27 00:01:57,305 --> 00:01:59,349 Qu'est-ce qu'il se passe ? 28 00:01:59,432 --> 00:02:01,685 Vous n'avez pas fait de crise cardiaque, c'est une bonne chose. 29 00:02:01,768 --> 00:02:04,604 -Quoi... laissez-moi sortir. -Doucement. 30 00:02:04,688 --> 00:02:07,858 Mais vous avez eu une attaque de panique et vous vous êtes évanoui. 31 00:02:07,941 --> 00:02:08,942 Vous savez, ça aurait pu être bien pire. 32 00:02:09,025 --> 00:02:10,944 Ouais, je pourrais être mort. 33 00:02:11,027 --> 00:02:12,654 On va devoir vous emmener à l'hôpital pour quelques examens. 34 00:02:12,737 --> 00:02:14,990 -Non, non, je vais bien. -Qu'est-ce qu'il se passe ? 35 00:02:15,073 --> 00:02:16,950 -Oh, mon Dieu, Elias. -Vous m'avez attaché ? 36 00:02:17,033 --> 00:02:18,869 Qu'est-ce qu'il s'est passé ? Je savais que quelque chose allait... 37 00:02:18,952 --> 00:02:20,287 Je le savais, et qu'est-ce que j'ai dit? 38 00:02:20,370 --> 00:02:23,164 Mon corps a son petit festival de stress personnel. 39 00:02:23,290 --> 00:02:25,542 Je suis un peu surmené, je suppose. 40 00:02:25,625 --> 00:02:27,627 -Maintenant, laissez-moi sortir de là. -Attends. 41 00:02:27,711 --> 00:02:29,963 -Qu'est-ce qu'on doit faire ? -Sa tension artérielle est très haute, 42 00:02:30,046 --> 00:02:31,423 il faut le savoir, et on doit l'emmener à l'hôpital, 43 00:02:31,506 --> 00:02:33,008 pour lui faire passer quelques examens. 44 00:02:33,091 --> 00:02:34,593 Non, je n'irai pas à l'hôpital, je... 45 00:02:34,676 --> 00:02:36,428 -Reste calme. -Rassieds-toi. 46 00:02:36,511 --> 00:02:39,180 -Je vais bien, ouais. -Je vais annuler la réunion. 47 00:02:39,306 --> 00:02:40,974 Je vais annuler la réunion de demain. 48 00:02:41,057 --> 00:02:43,101 Demain ? On a besoin de ça. Non, non ! 49 00:02:43,184 --> 00:02:44,477 Tu dis que ce mec explose. 50 00:02:44,561 --> 00:02:46,855 Je ne peux pas me permettre de ne pas prendre ce gamin. 51 00:02:46,938 --> 00:02:49,024 D'accord, écoute. Tu vas prendre des congés... 52 00:02:49,107 --> 00:02:50,233 -Quoi ? -Et tu vas laisser ton équipe 53 00:02:50,358 --> 00:02:52,110 gérer un peu les choses. 54 00:02:52,193 --> 00:02:54,404 Vous n'allez dire à personne ce qu'il s'est passé ce soir. 55 00:02:54,487 --> 00:02:56,698 On ne va dire à personne ce qu'il s'est passé ce soir 56 00:02:56,781 --> 00:02:59,492 si tu promets que tu vas prendre quelques jours. 57 00:02:59,576 --> 00:03:02,078 -Ils ont joué la nouvelle chanson. -Mais pourquoi laisser faire ? 58 00:03:02,162 --> 00:03:03,538 -Je... -Pourquoi ? 59 00:03:03,622 --> 00:03:05,373 -Je ne les ai pas laissés faire. -Si ! 60 00:03:05,457 --> 00:03:07,876 Je ne peux pas contrôler ce que Dylan... il avait commencé à jouer la chanson. 61 00:03:07,959 --> 00:03:09,711 Pourquoi est-ce que Johnny est devenu dépendant à l'héroïne, 62 00:03:09,794 --> 00:03:11,379 et a commencé à baiser la bassiste ? 63 00:03:11,463 --> 00:03:13,965 -Il continue à la baiser ? -Je ne sais pas . 64 00:03:14,049 --> 00:03:15,884 Mais tu sais quoi ? On va avancer la sortie, 65 00:03:15,967 --> 00:03:18,053 je vais contrôler les dégâts, ça va aller. 66 00:03:18,136 --> 00:03:19,888 -Ne t'inquiètes pas pour ça. -Non. 67 00:03:19,971 --> 00:03:21,640 Vous aviez déjà enregistré la chanson qu'ils ont jouée ce soir ? 68 00:03:21,723 --> 00:03:23,475 Il l'ont fait, genre, il y a un an. 69 00:03:23,558 --> 00:03:25,268 Et bien, c'est un soulagement. 70 00:03:25,393 --> 00:03:27,354 Je veux dire, allez, regarde le positif. 71 00:03:27,437 --> 00:03:29,522 J'aurais du me marier il y a 25 ans, 72 00:03:29,606 --> 00:03:31,399 je n'ai pas d'enfants, je n'ai rien. 73 00:03:31,483 --> 00:03:35,362 Je n'ai personne, j'ai juste ce stupide groupe. 74 00:03:35,445 --> 00:03:36,529 -Tu nous as nous. -Ouais, c'est vrai. 75 00:03:36,613 --> 00:03:38,198 Tu nous as nous, on a besoin de toi. 76 00:03:38,323 --> 00:03:40,659 -Viens ici, Maya. -Allez, va à l'hôpital. 77 00:03:40,742 --> 00:03:42,452 -Viens, viens ici. -Vous savez quoi... 78 00:03:42,535 --> 00:03:44,788 -Vous savez ce que vous faites ? -Non, il a besoin de signer une décharge. 79 00:03:44,871 --> 00:03:45,914 Si vous pouvez juste signer ça et peut-être le détacher. 80 00:03:45,997 --> 00:03:46,998 On doit partir d'ici. 81 00:03:47,082 --> 00:03:48,625 Je suis pas trop sûre, les mecs. 82 00:03:48,708 --> 00:03:51,086 -Bien. -Laissez-moi partir. Détachez-moi ! 83 00:03:54,214 --> 00:03:57,425 Bonjour, j'ai déjà appelé. J'aimerais savoir si 84 00:03:57,509 --> 00:04:00,595 -un colis que j'ai envoyé... -Salut ! 85 00:04:00,679 --> 00:04:02,055 Écoutez je vais devoir vous rappeler. 86 00:04:02,138 --> 00:04:05,225 Le concert d'hier était fou. 87 00:04:05,308 --> 00:04:06,685 Putain, j'aimerais trop pouvoir les voir dans un endroit aussi petit. 88 00:04:06,768 --> 00:04:08,228 Regarde. Regarde. 89 00:04:08,311 --> 00:04:10,647 -Putain, c'est fou. -Regarde le pogo. 90 00:04:12,148 --> 00:04:14,109 Tu sais quoi ? 91 00:04:14,192 --> 00:04:17,362 On n'a qu'à épargner et déménager en Californie. 92 00:04:17,445 --> 00:04:18,947 C'est là où tout se passe. 93 00:04:19,030 --> 00:04:22,033 Un jour tu pourrais travailler avec The Relentless.. 94 00:04:22,117 --> 00:04:24,452 Ouais. Travailler avec The Relentless. 95 00:04:24,536 --> 00:04:26,454 Hé, je ne rigole pas. 96 00:04:26,538 --> 00:04:28,498 Tu es assez bon pour travailler avec le groupe que tu veux. 97 00:04:28,581 --> 00:04:30,542 Tu pourrais travailler avec The Relentless. 98 00:04:30,625 --> 00:04:32,794 Tu ne va pas pouvoir faire ça en restant assis ici. 99 00:04:32,877 --> 00:04:34,796 Je pense qu'on devrait le faire. 100 00:04:36,548 --> 00:04:38,591 Allez, L.A. 101 00:04:41,428 --> 00:04:43,179 Ne me pousse pas. Je le ferais. 102 00:04:43,263 --> 00:04:46,266 Carrément, je partirais. 103 00:04:52,188 --> 00:04:55,817 Et donc... vous allez à Akkadian Records ? 104 00:04:55,900 --> 00:04:57,861 Heu, ouais. 105 00:04:57,944 --> 00:04:59,529 Je sais où c'est. 106 00:04:59,612 --> 00:05:01,406 Quand je suis venue pour la première fois avec ma démo, 107 00:05:01,489 --> 00:05:03,825 KROQ passait encore de gros sons. 108 00:05:03,908 --> 00:05:07,120 C'est quoi cette merde ? C'est super soft ! 109 00:05:07,203 --> 00:05:08,580 Je devrais sans doute écouter Sirius. 110 00:05:08,663 --> 00:05:11,207 Et si on écoutait un peu Octane ? 111 00:05:11,291 --> 00:05:13,418 Vous êtes chanteuse ? 112 00:05:13,501 --> 00:05:15,128 -Non. -Oh, vous travaillez là-bas ? 113 00:05:15,211 --> 00:05:17,547 -Non. -Oh. Vous y postulez ? 114 00:05:17,630 --> 00:05:19,340 Non, pas du tout. 115 00:05:19,466 --> 00:05:21,801 Vos amis et votre famille y travaillent ? 116 00:05:22,927 --> 00:05:24,763 Ouais. Quelque chose comme ça. 117 00:05:27,682 --> 00:05:31,019 Emmener votre bébé de l'arrêt du bus à la maison de disques. 118 00:05:32,979 --> 00:05:35,065 C'est une vraie histoire hollywoodienne. 119 00:05:43,156 --> 00:05:44,741 Yo, yo, yo, Quoi de neuf ? 120 00:05:47,994 --> 00:05:50,121 -Ouais. -Et donc... 121 00:05:50,205 --> 00:05:53,792 qu'est-ce que vous allez faire pour m'avoir sur la couverture 122 00:05:53,875 --> 00:05:55,919 de "The Rolling Stone" ? 123 00:05:56,002 --> 00:05:59,964 C'est seulement "Rolling Stone." 124 00:06:02,133 --> 00:06:04,385 Tu penses sérieusement être prêt 125 00:06:04,511 --> 00:06:06,513 à faire la couverture de "Rolling Stone." 126 00:06:06,596 --> 00:06:09,307 Je suis né prêt, femme. La question c'est, 127 00:06:09,390 --> 00:06:11,726 est ce que le big boss présent ici dans la pièce 128 00:06:11,810 --> 00:06:14,437 a ce qu'il faut pour m'amener au sommet ? 129 00:06:14,562 --> 00:06:16,147 Avec tout votre respect il y a pas mal à construire 130 00:06:16,231 --> 00:06:17,941 avant de pouvoir faire une couverture. 131 00:06:18,024 --> 00:06:20,735 Ouais. Peut-être que votre Maya 132 00:06:20,819 --> 00:06:22,362 perd juste mon temps en m'envoyant ici. 133 00:06:22,487 --> 00:06:24,948 -Oh, Maya a perdu ton temps. -Ouais. 134 00:06:25,031 --> 00:06:27,075 -En te faisant venir ici ? -Peut-être. 135 00:06:27,158 --> 00:06:30,120 J'ai besoin d'être chez les grands, et il semblerait 136 00:06:30,203 --> 00:06:32,872 que vous travaillez petit. Vous voyez ce que je veux dire? 137 00:06:37,877 --> 00:06:40,296 C'est Fritz ? 138 00:06:40,380 --> 00:06:43,007 -Ouais, c'est ça. -C'est ça. 139 00:06:43,091 --> 00:06:47,220 Maintenant on voit tous ta magnificence et on l'apprécie, 140 00:06:47,303 --> 00:06:48,847 c'est clair comme de l'eau de roche, 141 00:06:48,930 --> 00:06:51,057 mais peut-être qu'il faut juste qu'on te montre. 142 00:06:51,141 --> 00:06:53,351 -J'écoute. -Peut-être fais... ouais. 143 00:06:55,562 --> 00:06:57,772 "Rolling Stone." 144 00:06:57,856 --> 00:06:59,315 Tiens. 145 00:06:59,399 --> 00:07:02,277 Maintenant attrape-le avec tes deux mains. 146 00:07:02,360 --> 00:07:04,070 Serre fort. 147 00:07:04,154 --> 00:07:08,408 Visualise-toi sur la couverture. 148 00:07:08,533 --> 00:07:10,827 Ouais. Ouais. 149 00:07:10,910 --> 00:07:12,954 D'accord ? 150 00:07:13,037 --> 00:07:15,248 Maintenant jette-le sur le sol. 151 00:07:15,331 --> 00:07:16,916 Jette-le. 152 00:07:17,000 --> 00:07:19,752 Ouais, comme si ça n'avait pas d'importance. 153 00:07:19,836 --> 00:07:21,754 Ça n'a pas d'importance. 154 00:07:21,838 --> 00:07:26,009 Parce que le monde attend un artiste comme toi. 155 00:07:26,092 --> 00:07:29,053 Ouais. Maintenant on est d'accord. 156 00:07:29,137 --> 00:07:30,638 Parce que tu es déjà une star. 157 00:07:30,722 --> 00:07:32,098 Une grande star. 158 00:07:32,182 --> 00:07:33,933 Et t'as juste besoin de nous pour te faire briller. 159 00:07:34,017 --> 00:07:35,393 Ouais, ça me parle ces conneries. 160 00:07:35,476 --> 00:07:38,479 Parce que tu vas briller de tous les feux putain. 161 00:07:38,605 --> 00:07:40,398 J'espère que vous ferez qu'il faut 162 00:07:40,481 --> 00:07:42,692 pour être certains que tout le monde me voit briller. 163 00:07:42,817 --> 00:07:45,236 Ouais. 164 00:07:45,320 --> 00:07:47,071 Et donc maintenant... 165 00:07:47,155 --> 00:07:48,948 lève-toi... 166 00:07:49,032 --> 00:07:51,910 pour qu'on puisse voir la lumière. 167 00:07:51,993 --> 00:07:54,162 -Exactement. -D'accord, recule. 168 00:07:54,245 --> 00:07:57,582 Mets tes deux pieds sur le magazine. 169 00:07:57,665 --> 00:08:00,043 -Comme ça ? -Parfait. 170 00:08:00,126 --> 00:08:01,920 Ferme les yeux. 171 00:08:02,003 --> 00:08:03,963 Respire à fond. 172 00:08:06,007 --> 00:08:10,386 Respire profondément et imagine-toi 173 00:08:10,470 --> 00:08:15,016 -juste là, sur la couverture. -Ouais, ouais, mec. 174 00:08:17,560 --> 00:08:19,062 Félicitations. 175 00:08:19,145 --> 00:08:20,897 Ouais, qu'est-ce que t'as ? 176 00:08:20,980 --> 00:08:24,067 Tu as réussi. Tu es sur la couverture 177 00:08:24,150 --> 00:08:26,486 de "Rolling Stone." 178 00:08:26,611 --> 00:08:28,947 Quoi ? 179 00:08:29,030 --> 00:08:31,783 Sérieusement ? 180 00:08:31,866 --> 00:08:34,035 Tu peux valider ton parking en bas, Fritz. 181 00:08:34,118 --> 00:08:35,703 -Il est sérieux ? -Oui il est sérieux. 182 00:08:35,787 --> 00:08:38,122 Putain, allez vous faire foutre. 183 00:08:38,206 --> 00:08:40,833 -Je vais aller gueuler au Pantheon. -Elias, on a quelqu'un qui a besoin... 184 00:08:40,917 --> 00:08:44,295 Mec, j'emmerde Akkadian Records ! Vous pouvez pas gérer mon niveau. 185 00:08:44,379 --> 00:08:45,421 Quelqu'un a besoin de te voir. 186 00:08:45,505 --> 00:08:47,090 Qui ? Qui a besoin de quelque chose ? 187 00:08:47,173 --> 00:08:48,758 Tout le monde a besoin de quelque chose par ici. 188 00:08:48,841 --> 00:08:50,468 -Vraiment. -Tout le monde a besoin de quelque chose, 189 00:08:50,551 --> 00:08:53,346 c'est genre, Elias, trouve-moi un concert, 190 00:08:53,429 --> 00:08:55,265 j'ai besoin de toi. Elias, j'ai besoin d'une avance, 191 00:08:55,348 --> 00:08:57,725 Elias, j'ai besoin... Génial. 192 00:08:57,809 --> 00:08:59,769 D'accord, qui... Quoi ? Qui ? Qui ? 193 00:09:09,988 --> 00:09:11,030 Vous avez besoin de moi ? 194 00:09:16,452 --> 00:09:18,871 Quoi ? Qu'est-ce que c'est ? 195 00:09:18,955 --> 00:09:20,873 Je suis désolée Monsieur. 196 00:09:20,957 --> 00:09:22,500 S'il vous plaît assurez-vous qu'elle aille chez son père. 197 00:09:22,583 --> 00:09:25,420 De quoi vous parlez ? Qu'est-ce que vous... 198 00:09:25,503 --> 00:09:26,838 Quoi ? 199 00:09:26,921 --> 00:09:29,215 Hé ! Hé, que quelqu'un l'arrête ! 200 00:09:31,467 --> 00:09:36,556 Faith Sarah Faust. 201 00:09:44,981 --> 00:09:46,274 C'est Elias. 202 00:09:46,357 --> 00:09:48,818 Prend-le s'il faut mais reste dans le coin. 203 00:09:50,445 --> 00:09:51,529 Quoi de neuf, mec ? 204 00:09:53,573 --> 00:09:54,615 Ouais, pourquoi ? 205 00:10:09,464 --> 00:10:13,926 Et le certificat de naissance dit Faith Sarah Faust, 206 00:10:14,010 --> 00:10:16,971 Las Vegas, Nevada. 207 00:10:19,140 --> 00:10:20,183 Je n'arrive pas à y croire. 208 00:10:20,266 --> 00:10:22,018 Et qu'est-ce qu'on fait maintenant ? 209 00:10:22,101 --> 00:10:26,647 Je vais l'emmener à la maison. Personne n'a besoin de savoir. 210 00:10:26,773 --> 00:10:29,567 D'accord... 211 00:10:29,650 --> 00:10:32,111 juste évite que ça fuite en interne et finisse en ligne. 212 00:10:32,195 --> 00:10:37,367 Personne dans ce bureau ne sait qui est le père. 213 00:10:37,450 --> 00:10:41,079 Tu peux venir chez moi plus tard si tu veux... 214 00:10:41,162 --> 00:10:44,374 si tu es prêt. 215 00:10:44,457 --> 00:10:47,960 -Elias, merci. -Je t'aime, gamin. 216 00:10:48,044 --> 00:10:49,504 Je t'aime aussi, mec. 217 00:10:56,552 --> 00:10:58,971 -Berce, berce. -Ouais, ouais. 218 00:10:59,055 --> 00:11:02,600 On a plus qu'à imprimer des accords de non divulgation 219 00:11:02,683 --> 00:11:04,185 pour tout le bureau. 220 00:11:04,268 --> 00:11:05,728 Ça ne peut pas sortir d'ici. 221 00:11:05,853 --> 00:11:08,147 Et il faut que tu me trouves la meilleure nounou de la ville. 222 00:11:08,231 --> 00:11:10,233 -Je m'en occupe. -Super. 223 00:11:10,316 --> 00:11:13,444 Je devrais probablement aller acheter quelques couches, aussi. 224 00:11:13,528 --> 00:11:16,030 Tu vas toujours aux Sirius XM studios 225 00:11:16,114 --> 00:11:18,574 ce soir pour la première mondiale de leur nouveau single ? 226 00:11:21,411 --> 00:11:25,623 Ouais... question stupide. 227 00:11:31,838 --> 00:11:33,464 Qu'est-ce qu'Elias raconte ? 228 00:11:33,548 --> 00:11:35,091 Il m'a dit quelque chose qui va affecter ma carrière 229 00:11:35,174 --> 00:11:36,717 sur plein d'aspects. 230 00:11:36,843 --> 00:11:39,679 D'accord, tu peux toujours aller en thérapie juste après ? 231 00:11:39,762 --> 00:11:40,847 Bien sûr. 232 00:11:40,930 --> 00:11:43,391 Qu'est-ce qu'il a dit ? 233 00:11:43,474 --> 00:11:46,602 On peut faire quelque chose de spécial ce soir ? Rien que tous les deux ? 234 00:11:46,686 --> 00:11:50,106 T'as pas la première à la radio pour la nouvelle chanson ? 235 00:11:50,189 --> 00:11:52,024 Les autres mecs peuvent gérer. 236 00:11:52,108 --> 00:11:54,318 Ce soir est à toi et moi, pas au groupe. 237 00:11:56,320 --> 00:11:57,864 C'est parfait. 238 00:12:09,333 --> 00:12:11,836 Putain, mec. 239 00:12:11,919 --> 00:12:13,254 C'est chaud. 240 00:12:13,379 --> 00:12:14,922 Mais, mec... 241 00:12:15,006 --> 00:12:17,508 C'est beau aussi. 242 00:12:18,384 --> 00:12:20,511 Elle est en bonne santé, hein ? 243 00:12:21,596 --> 00:12:23,514 Ouais, je suppose. 244 00:12:25,892 --> 00:12:28,519 Je vais chez Elias la voir pour la première fois. 245 00:12:37,028 --> 00:12:38,279 Quand est-ce que tu le diras à Gretchen ? 246 00:12:39,906 --> 00:12:41,032 Je ne vais pas lui dire. 247 00:12:42,617 --> 00:12:45,036 Pas avant de lui avoir demandé sa main. 248 00:12:45,119 --> 00:12:46,996 Attends. Quoi ? 249 00:12:47,079 --> 00:12:50,208 Si elle découvre que j'ai un enfant 250 00:12:50,291 --> 00:12:51,626 d'un coup d'un soir, 251 00:12:51,709 --> 00:12:53,920 c'est impossible qu'elle dise oui. 252 00:12:54,003 --> 00:12:56,672 Elle dira qu'elle m'aime, 253 00:12:56,756 --> 00:12:58,174 elle pleurera. 254 00:12:59,842 --> 00:13:01,219 Elle ne peut pas gérer. 255 00:13:01,302 --> 00:13:02,678 Ouais, mais mec, tu vas genre, 256 00:13:02,762 --> 00:13:04,013 garder ton enfant secret ? 257 00:13:04,096 --> 00:13:06,349 -Tu vas la faire adopter ? -Non. 258 00:13:08,684 --> 00:13:10,311 Je lui dirai après l'avoir demandée en mariage. 259 00:13:10,394 --> 00:13:13,356 Bon, je ne te comprends pas, là. 260 00:13:13,439 --> 00:13:15,816 J'ai besoin de tranquillité d'esprit. 261 00:13:15,942 --> 00:13:20,071 J'ai besoin de savoir que j'ai pas foutu en l'air 262 00:13:20,154 --> 00:13:21,781 ce qui aurait pu être. 263 00:13:21,906 --> 00:13:25,743 Je me torturerai le reste de ma vie si je ne fais pas comme ça. 264 00:13:28,204 --> 00:13:30,581 D'accord. 265 00:13:30,665 --> 00:13:32,458 Ouais, je sais mec... 266 00:13:32,542 --> 00:13:34,335 Je comprends, je comprends. 267 00:13:35,962 --> 00:13:38,047 Ouais, assure-toi juste de faire un test de paternité, 268 00:13:38,130 --> 00:13:40,675 avant de, tu vois, juste avant. 269 00:13:44,470 --> 00:13:47,473 Je suis là. Tu sais, ça hein ? 270 00:13:50,226 --> 00:13:51,769 Allez, viens, mec. 271 00:13:51,852 --> 00:13:53,437 Je t'aime, mec. Vraiment. 272 00:13:58,317 --> 00:13:59,860 Ça va aller. 273 00:14:05,533 --> 00:14:08,202 Et maintenant c'est Pauly d'Over It All sur la quatre. 274 00:14:08,286 --> 00:14:09,829 Pauly. 275 00:14:13,082 --> 00:14:14,667 -Salut, Pauly. -Salut, Maya. 276 00:14:14,750 --> 00:14:16,002 On est finalement arrivés en Virginie. 277 00:14:16,085 --> 00:14:17,587 Comment ça va ? 278 00:14:17,670 --> 00:14:19,880 -Le promoteur dit 279 00:14:20,006 --> 00:14:21,841 qu'on aura ni bière ni nourriture. 280 00:14:21,924 --> 00:14:24,885 Je suis désolée, Pauly. Il m'a dit n'avoir vendu que sept tickets. 281 00:14:25,011 --> 00:14:27,096 Habituellement on vend tout en avance. 282 00:14:27,179 --> 00:14:30,141 -Je sais. -Qu'est-ce qu'il se passe ? 283 00:14:30,224 --> 00:14:32,101 T'as l'appel avec The Relentless dans une minute. 284 00:14:32,184 --> 00:14:33,269 Pauly, je vais devoir te rappeler. 285 00:14:33,352 --> 00:14:34,854 -D'accord ? -D'accord. 286 00:14:34,937 --> 00:14:36,897 Qu'est-ce qu'il se passe putain ? 287 00:14:37,023 --> 00:14:39,025 Sept préventes, voilà ce qu'il se passe. 288 00:14:39,108 --> 00:14:42,236 T'as avancé les sous pour ce spectacle ? 289 00:14:42,320 --> 00:14:45,656 T'as parlé à Maya des autres concerts qui se donnent au même moment ? 290 00:14:45,740 --> 00:14:47,908 -Est-ce qu'ils ont fait des flyers ? -Me mets pas tout sur le dos. 291 00:14:48,034 --> 00:14:49,577 Me mets pas ça sur le dos. 292 00:14:49,660 --> 00:14:51,829 T'es le manager. T'es supposé manager des trucs. 293 00:14:51,912 --> 00:14:54,415 -Réponds à la putain de question ! -C'est pas ma faute putain ! 294 00:14:54,498 --> 00:14:56,584 D'accord ? Putain de truc. Je ne suis pas dans le groupe. 295 00:14:56,667 --> 00:14:58,586 Vous êtes sur le flyer, Je n'y suis pas ! D'accord, mec ! 296 00:14:58,669 --> 00:15:00,504 C'est mieux que tu n'y sois pas. 297 00:15:00,588 --> 00:15:02,506 Regarde-toi. On dirait un putain de Monchhichi. 298 00:15:02,590 --> 00:15:04,133 -Casse-toi d'ici. -Tu vas arrêter putain ? 299 00:15:04,216 --> 00:15:06,552 Va bosser. 300 00:15:06,636 --> 00:15:08,512 Manage quelque chose. 301 00:15:08,596 --> 00:15:11,307 C'est pas ma faute si t'as pas de vue d'ensemble, mec. 302 00:15:11,390 --> 00:15:12,850 T'as pas de vue d'ensemble ! 303 00:15:12,933 --> 00:15:16,145 Personne n'est là. Il n'y a personne ici ! 304 00:15:22,735 --> 00:15:24,236 Tu devrais tester. 305 00:15:24,320 --> 00:15:25,946 -Voilà, les mecs. -Merci. 306 00:15:26,072 --> 00:15:28,532 Quoi de neuf, les mecs ? 307 00:15:28,616 --> 00:15:29,950 Salut, salut. 308 00:15:30,076 --> 00:15:31,577 Et donc, où est Johnny, mec ? 309 00:15:31,661 --> 00:15:34,330 Il, heu... 310 00:15:35,623 --> 00:15:37,792 Il a dit de parler entre nous de ce qu'on compte faire, 311 00:15:37,875 --> 00:15:40,336 et de lui dire après ce qu'on envisage. 312 00:15:42,129 --> 00:15:46,467 Et donc, c'est quoi son excuse cette fois ? 313 00:15:49,512 --> 00:15:51,347 Est-ce que tu as parlé à Gretchen récemment, ou... 314 00:15:55,601 --> 00:15:56,644 Non. 315 00:15:56,727 --> 00:15:59,480 Ce serait une bonne idée pourtant. 316 00:15:59,563 --> 00:16:01,107 Je veux dire, je pensais que tu aurais voulu lui parler 317 00:16:01,190 --> 00:16:03,484 comme on reprend du service. 318 00:16:03,567 --> 00:16:05,569 Il y a sûrement dû y avoir de la tension hier soir, 319 00:16:05,653 --> 00:16:08,572 de vieilles blessures qui s'ouvrent tu vois ce que je veux dire ? 320 00:16:08,656 --> 00:16:10,116 Ouais, c'est sans doute le cas. 321 00:16:10,199 --> 00:16:11,909 Je devrais l'appeler et fixer un rendez-vous. 322 00:16:11,992 --> 00:16:14,328 Johnny passe toujours à la radio avec nous 323 00:16:14,412 --> 00:16:16,706 pour la première du single, hein ? 324 00:16:16,789 --> 00:16:20,084 Heu... Non. 325 00:16:20,167 --> 00:16:23,170 Non, non, il a m'a dit que Leo et moi on pouvait gérer. 326 00:16:23,254 --> 00:16:25,756 Attends, quoi ? Donc il ne vient pas, 327 00:16:25,840 --> 00:16:28,634 et il a spécifiquement dit qu'il ne voulait pas de moi, en plus ? 328 00:16:28,718 --> 00:16:31,762 Et bien, je veux dire, Dylan, c'est un peu de ta faute, 329 00:16:31,846 --> 00:16:33,139 si on a dû sortir ce titre en vitesse. 330 00:16:42,982 --> 00:16:44,358 Salut, Maya, c'est Jay. 331 00:16:44,442 --> 00:16:46,026 J'ai vendu que sept tickets 332 00:16:46,152 --> 00:16:47,653 pour ce concert de Over It All demain 333 00:16:47,737 --> 00:16:49,822 et je ne vais pas me tuer à la tâche sur cette tournée. 334 00:16:49,905 --> 00:16:52,283 Jay, pourquoi est-ce que tu as coupé dans les dépenses pour demain, 335 00:16:52,366 --> 00:16:54,535 et arrête aussi de me casser les couilles, hein ? 336 00:16:54,618 --> 00:16:57,705 Écoute, tes gars vont juste devoir faire sans la picole et le repas. 337 00:16:57,788 --> 00:17:00,124 Je donnerai des serviettes et de l'eau mais c'est tout. 338 00:17:00,207 --> 00:17:01,876 Ouais, ouais, ouais, je ne sais pas trop quoi en penser 339 00:17:01,959 --> 00:17:03,544 Pourquoi on en parlerait pas demain soir une fois les portes fermées ? 340 00:17:03,627 --> 00:17:06,422 Demain soir ? C'est un concert de matinée. 341 00:17:06,505 --> 00:17:10,426 Tu m'as demandé de faire un concert matinal un soir de semaine. 342 00:17:10,509 --> 00:17:12,636 T'es quelle sorte d'agent putain ? 343 00:17:12,720 --> 00:17:15,973 De la meilleure sorte, Jay. La meilleure. 344 00:17:16,056 --> 00:17:17,433 Au revoir. 345 00:17:21,687 --> 00:17:23,314 Merde. 346 00:17:23,397 --> 00:17:27,651 Papa, calme-toi. C'est juste un concert. 347 00:17:30,154 --> 00:17:32,072 Venez voir The Flux. C'est un concert pour tous les âges, 348 00:17:32,198 --> 00:17:33,616 c'est seulement 10 $. 349 00:17:35,910 --> 00:17:37,745 -Salut. -Tu devrais venir à notre concert. 350 00:17:37,828 --> 00:17:39,997 -Ouais. -Hé, je te reconnais. 351 00:17:40,080 --> 00:17:42,041 Ouais, je suis déjà allée à un de tes concerts. 352 00:17:42,166 --> 00:17:44,001 -Je m'appelle Amanda. -Tosin. Ravi de te rencontrer. 353 00:17:44,084 --> 00:17:45,211 Enchantée. 354 00:17:45,294 --> 00:17:48,547 -Salut, heu, Simon. -Salut. Salut. Amanda. 355 00:17:48,631 --> 00:17:50,633 Ravi de te rencontrer. Tu es bien celle qui s'occupe 356 00:17:50,716 --> 00:17:53,844 de ce super site sur les groupes locaux, 357 00:17:53,928 --> 00:17:55,888 sur la zone de D.C.-Virginie-Maryland ? 358 00:17:55,971 --> 00:17:58,682 Ouais. Mon ami fait la première partie de Over It All 359 00:17:58,766 --> 00:18:01,644 le même jour que votre concert mais j'ai entendu que ça pourrait être annulé. 360 00:18:01,727 --> 00:18:03,312 Vous avez besoin d'aide ? 361 00:18:03,395 --> 00:18:06,524 Ouais, on aimerait beaucoup avoir de l'aide, bien sûr. 362 00:18:06,607 --> 00:18:09,860 Excuse-moi, Jay a annulé le spectacle ou le groupe ? 363 00:18:09,944 --> 00:18:12,863 Il a annulé le concert à cause du peu de tickets vendus 364 00:18:12,947 --> 00:18:15,407 mais peut-être que tu peux les ajouter au tien ? 365 00:18:15,491 --> 00:18:17,576 Heu, ouais. 366 00:18:17,660 --> 00:18:19,954 Je ne pense pas qu'on puisse se les payer mais on peut essayer. 367 00:18:20,037 --> 00:18:21,455 Leur agent ne nous donne pas vraiment le meilleur créneau 368 00:18:21,539 --> 00:18:22,706 parce qu'on est un petit groupe, 369 00:18:22,790 --> 00:18:24,333 mais peut-être qu'elle le fera maintenant, tu vois ? 370 00:18:26,043 --> 00:18:27,878 Hé, on continue à travailler ou quoi ? 371 00:18:27,962 --> 00:18:29,672 -Ouais, on travaille. -Ouais, désolée. 372 00:18:29,755 --> 00:18:32,550 Tu peux en prendre quelques uns 373 00:18:32,633 --> 00:18:33,926 comme tu veux aider ? 374 00:18:34,009 --> 00:18:36,470 -D'accord. -Super. Merci. 375 00:18:38,097 --> 00:18:39,807 Par ici. J'ai une ouverture ! 376 00:18:39,890 --> 00:18:42,142 Allez les filles. On gère. 377 00:18:42,268 --> 00:18:43,644 Si vous voulez aller au niveau supérieur, 378 00:18:43,727 --> 00:18:45,604 on doit profiter de chaque minute sur le terrain 379 00:18:45,688 --> 00:18:47,940 comme si vous y étiez déjà. On y va ! 380 00:18:49,859 --> 00:18:51,777 -Bonjour. -Salut, Gretchen. 381 00:18:51,861 --> 00:18:53,821 C'est Lily, salut. 382 00:18:53,904 --> 00:18:57,449 Salut, comment ça va ? 383 00:18:57,533 --> 00:19:01,662 Je vais bien. Heu... 384 00:19:01,745 --> 00:19:04,957 Écoute. Je veux juste... 385 00:19:05,040 --> 00:19:07,001 Je voulais te parler l'autre soir, 386 00:19:07,084 --> 00:19:08,794 mais je ne savais pas, tu sais, 387 00:19:08,878 --> 00:19:11,714 si c'était le bon endroit et le bon moment et donc j'ai juste... 388 00:19:11,797 --> 00:19:14,133 Je suis désolée je vais devoir y aller, parce que je suis en plein coaching, 389 00:19:14,216 --> 00:19:16,552 mais on pourra discuter plus tard sans doute. 390 00:19:16,635 --> 00:19:18,846 Oh, d'accord, d'accord. 391 00:19:18,929 --> 00:19:21,098 Bien, vraiment très très vite : je voulais juste voir si tu ... 392 00:19:21,181 --> 00:19:23,893 s'il y a un moment plus tard dans la semaine, 393 00:19:23,976 --> 00:19:26,353 où on pourrait enfin avoir une discussion. 394 00:19:26,437 --> 00:19:29,940 Ça serait bien de le faire, tu vois. 395 00:19:30,024 --> 00:19:33,360 Ouais. Bien sûr. Je t'appelle après l'entraînement. 396 00:19:33,444 --> 00:19:35,070 Super. Merci, Gretchen. C'est vraiment... 397 00:19:44,413 --> 00:19:47,499 Hé, chérie. Tu as encore de la lessive ? 398 00:19:49,335 --> 00:19:51,837 Heu... oui. 399 00:19:51,921 --> 00:19:55,090 J'ai une lessive en attente. 400 00:19:55,174 --> 00:19:56,675 Pourquoi ? 401 00:19:56,759 --> 00:19:59,511 Tu es prête à entendre ce que veut ce taré maintenant ? 402 00:19:59,595 --> 00:20:00,846 Quoi ? 403 00:20:00,930 --> 00:20:03,390 5 000 $ pour tes peluches. 404 00:20:05,059 --> 00:20:08,604 Lance-là, pétasse. Ouais ! 405 00:20:08,687 --> 00:20:10,272 Putain, j'aime une bonne tordue. 406 00:20:12,274 --> 00:20:15,736 Live Nation est sur la trois concernant le concert avec The Relentless, 407 00:20:15,819 --> 00:20:17,988 AEG veut aussi faire une offre, 408 00:20:18,072 --> 00:20:19,990 et à peu près tous les promoteurs de la région 409 00:20:20,074 --> 00:20:21,825 essaient de nous joindre à leur sujet. 410 00:20:21,909 --> 00:20:23,327 -D'accord. -Et Jay est sur la une. 411 00:20:23,410 --> 00:20:24,995 Il dit que c'est urgent. 412 00:20:25,079 --> 00:20:27,957 Oh. D'accord, mets en attente Live Nation. 413 00:20:28,040 --> 00:20:29,917 Quoi de neuf, Jay ? 414 00:20:30,000 --> 00:20:32,461 Je vois que The Relentless a fait une date spéciale. 415 00:20:32,544 --> 00:20:34,630 Je suis certain de les avoir sur la Côte Est, n'est-ce pas ? 416 00:20:34,713 --> 00:20:36,423 Comme ça je peux un peu récupérer l'argent que je vais... 417 00:20:36,507 --> 00:20:39,635 -C'est pas prévu, Jay. -Pourquoi ? J'ai pris des risques avec eux 418 00:20:39,718 --> 00:20:41,553 quand ils n'étaient encore personne. Allez, quoi. 419 00:20:41,637 --> 00:20:43,389 Il n'y a pas de bonne façon de dire ça 420 00:20:43,472 --> 00:20:45,265 mais ta salle n'a pas l'allure qu'il faut, mec. 421 00:20:45,391 --> 00:20:47,267 Je vais te dire ce qui n'a pas l'allure qu'il faut, 422 00:20:47,393 --> 00:20:49,520 c'est ce putain de vieux groupe que tu m'as vendu 423 00:20:49,603 --> 00:20:51,814 et qui va me coûter mon putain de prêt ! 424 00:20:51,897 --> 00:20:53,816 C'est bon, j'annule le concert ! 425 00:20:53,899 --> 00:20:56,276 Est-ce que c'est Jay qui crie à propos d'Over It All ? 426 00:20:56,402 --> 00:21:00,239 Pourquoi est-ce que tu continues à faire appel à ce vieux déchet ? 427 00:21:00,364 --> 00:21:02,992 Parce qu'on travaille ensemble depuis 1000 ans, Ross, 428 00:21:03,075 --> 00:21:04,952 et que je suis loyale jusqu'au bout, il faut croire. 429 00:21:05,035 --> 00:21:07,871 C'est quoi cette histoire d'Elias qui se fout de la gueule de Fritz ? 430 00:21:07,955 --> 00:21:09,665 Oui, et quoi ? 431 00:21:09,748 --> 00:21:12,126 Tu as arrangé cette rencontre, tu l'as envoyé là-bas. 432 00:21:12,209 --> 00:21:13,794 Je ne savais pas que ça allait partir en vrille comme ça. 433 00:21:13,877 --> 00:21:15,045 On a un problème, d'accord ? 434 00:21:15,129 --> 00:21:16,880 Ce gamin est en train de crever le plafond. 435 00:21:16,964 --> 00:21:19,258 Il explose, Maya. 436 00:21:19,341 --> 00:21:20,843 On doit rester au goût du jour. 437 00:21:20,926 --> 00:21:23,679 Avec la nouvelle vague du... 438 00:21:23,762 --> 00:21:27,224 -le sound...tu sais, du sound... -Cloud. 439 00:21:27,307 --> 00:21:29,435 Le Sound cloud rap truc machin. 440 00:21:29,518 --> 00:21:33,230 Écoute, tu vas devoir couvrir ce concert d'accord ? 441 00:21:33,313 --> 00:21:34,857 -D'accord, d'accord. -Tu vas le faire et tu vas amener 442 00:21:34,940 --> 00:21:37,067 tous les labels et tous les managers que tu connais. 443 00:21:37,151 --> 00:21:39,528 On va pas perdre ce gamin à cause de ça... 444 00:21:39,611 --> 00:21:41,822 Ross, est-ce que tu connais au moins une chanson de Fritz ? 445 00:21:43,032 --> 00:21:46,243 Heu... 446 00:21:46,326 --> 00:21:47,411 ouais. 447 00:21:50,205 --> 00:21:52,291 "Les dés..." 448 00:21:52,416 --> 00:21:53,500 Ouais, je vais chercher, 449 00:21:53,584 --> 00:21:55,335 mais bosse là-dessus. 450 00:21:57,004 --> 00:21:59,465 Merci. 451 00:22:01,216 --> 00:22:02,968 -Jay. -Allô ? 452 00:22:03,052 --> 00:22:04,470 Tu les paies 50 %. 453 00:22:04,553 --> 00:22:06,305 Le groupe a déjà conduit jusque là. 454 00:22:06,388 --> 00:22:07,890 C'est pas juste, Jay. 455 00:22:07,973 --> 00:22:09,725 50 % contre 100 %. 456 00:22:09,808 --> 00:22:13,020 Ça me semble justifié. 457 00:22:13,103 --> 00:22:15,230 Papa, je ne pense pas que ça va faire bonne pub à la scène locale 458 00:22:15,314 --> 00:22:16,774 si on annule le concert. 459 00:22:18,525 --> 00:22:19,902 Et tu veux bien prendre ton médoc contre l'hypertension ? 460 00:22:19,985 --> 00:22:21,987 Je vais te dire, bordel, 461 00:22:22,071 --> 00:22:24,740 ce business aura ma peau. 462 00:22:24,823 --> 00:22:27,201 Je suis vraiment désolé, mais je promets 463 00:22:27,284 --> 00:22:30,621 que la prochaine fois que je lui parlerai, je lui ferai écouter ta démo. 464 00:22:30,704 --> 00:22:31,997 Je suis désolé. 465 00:22:32,081 --> 00:22:34,708 Je déteste m'énerver comme ça. 466 00:22:37,252 --> 00:22:39,922 Gretchen, avez-vous l'impression que vos insécurités 467 00:22:40,005 --> 00:22:42,591 vous empêchent de faire confiance à Johnny? 468 00:22:44,676 --> 00:22:46,929 J'avais tellement confiance en moi. 469 00:22:47,012 --> 00:22:49,515 Depuis qu'il a couché avec sa bassiste, 470 00:22:49,598 --> 00:22:52,768 je me retrouve à tout le temps tout analyser, 471 00:22:52,851 --> 00:22:54,728 et à me comparer à elle. 472 00:22:54,812 --> 00:22:58,440 C'était pas important, juste du sexe, drogué pendant une tournée. 473 00:22:58,565 --> 00:23:00,109 Tu pourrais venir en tournée avec moi, 474 00:23:00,192 --> 00:23:01,944 et tu n'aurais pas à t'inquiéter de ça. 475 00:23:02,027 --> 00:23:05,030 Gretchen n'a pas a déraciner toute sa vie 476 00:23:05,114 --> 00:23:08,700 pour se sentir stable et en sécurité dans votre relation. 477 00:23:08,784 --> 00:23:10,911 En fait, j'aime voyager avec Johnny parfois, 478 00:23:10,994 --> 00:23:13,705 mais j'aime aussi avoir ma propre carrière 479 00:23:13,789 --> 00:23:16,625 avec l'enseignement et l'équipe. 480 00:23:16,708 --> 00:23:19,169 Alors, qu'est-ce que je peux faire ? 481 00:23:19,253 --> 00:23:23,048 C'est plus par rapport à ce que je pense avoir besoin de faire. 482 00:23:23,132 --> 00:23:25,467 Je n'ai pas des millions de followers, 483 00:23:25,592 --> 00:23:27,094 je ne suis pas dans un groupe de rock, 484 00:23:27,177 --> 00:23:30,722 je n'aurai jamais ce look pseudo gothique. 485 00:23:30,806 --> 00:23:33,976 Bébé, stop. J'en ai rien à foutre de tout ça. 486 00:23:34,059 --> 00:23:36,228 Je t'aime depuis avant même la création du groupe. 487 00:23:36,311 --> 00:23:38,397 Je veux passer ma vie avec toi. 488 00:23:38,480 --> 00:23:39,982 Je veux avoir un enfant avec toi. 489 00:23:40,065 --> 00:23:41,775 Rien de tout ça ne se serait passé 490 00:23:41,859 --> 00:23:44,945 si je n'avais pas pris de drogue. Et je suis clean maintenant. 491 00:23:45,028 --> 00:23:47,906 Et puis, je trouve qu'un prof d'Anglais 492 00:23:47,990 --> 00:23:49,449 c'est beaucoup plus hot qu'une quelconque rockeuse. 493 00:23:59,459 --> 00:24:00,878 Viv, où est le bébé ? 494 00:24:02,880 --> 00:24:04,298 Vivian, je te parle. 495 00:24:05,924 --> 00:24:07,134 Où est le bébé ? 496 00:24:10,846 --> 00:24:12,639 Vivian, où est ma petite fille ? 497 00:24:16,101 --> 00:24:18,312 Où est Faith Sarah Faust ? 498 00:24:18,395 --> 00:24:21,648 Faith est suffisamment loin de sa grand-mère psychotique. 499 00:24:22,774 --> 00:24:23,817 Quoi ? 500 00:24:26,153 --> 00:24:27,613 Non, non, non. 501 00:24:29,364 --> 00:24:33,118 Et donc, quoi, tu l'as juste donnée au père ? 502 00:24:33,202 --> 00:24:36,121 Et bien, où est le chèque ? 503 00:24:36,205 --> 00:24:39,082 Gretchen, est-ce que vous voulez fonder une famille avec Johnny ? 504 00:24:43,212 --> 00:24:46,381 Ouais. Un jour. 505 00:24:48,133 --> 00:24:49,635 Mais il est dans le groupe avec elle. 506 00:24:49,718 --> 00:24:51,303 Et ça ne va pas changer de sitôt. 507 00:24:51,386 --> 00:24:53,931 Et bien il y avait un The Relentless avant elle, 508 00:24:54,014 --> 00:24:55,891 il peut y en avoir après. 509 00:24:56,975 --> 00:24:59,019 Se débarrasser d'elle n'est pas la solution. 510 00:24:59,102 --> 00:25:02,231 Ça signifie beaucoup pour moi que tu veuilles faire ça, 511 00:25:02,314 --> 00:25:05,234 mais ce n'est pas ce que les fans veulent. 512 00:25:05,317 --> 00:25:08,028 Ce n'est pas ce que je veux. 513 00:25:08,111 --> 00:25:10,530 Et, qu'est-ce que tu veux ? 514 00:25:13,116 --> 00:25:15,327 Dis-moi qu'il y a un chèque. 515 00:25:15,410 --> 00:25:17,162 Putain. 516 00:25:17,246 --> 00:25:20,958 Cette petite fille était la porte de sortie 517 00:25:21,041 --> 00:25:22,709 de cette existence minable ! 518 00:25:22,793 --> 00:25:24,294 Tu es folle ? 519 00:25:24,378 --> 00:25:27,130 J'ai fait ce qui était le mieux pour elle, et pour moi. 520 00:25:28,548 --> 00:25:33,178 Je ne vais pas être une groupie chercheuse d'or dans les tabloïds, Maman. 521 00:25:33,262 --> 00:25:35,389 Comment pensez-vous que vous pouvez rendre la relation 522 00:25:35,472 --> 00:25:37,099 plus sécurisante pour Gretchen ? 523 00:25:37,182 --> 00:25:39,059 Je dois regagner sa confiance. 524 00:25:40,686 --> 00:25:43,480 Je dois lui montrer un engagement total... 525 00:25:43,563 --> 00:25:46,149 Cette petite fille stupide. 526 00:25:46,233 --> 00:25:50,070 Tu es stupide, une petite fille stupide ! 527 00:25:50,153 --> 00:25:51,905 Vas-y, retourne à ton boulot 528 00:25:51,989 --> 00:25:54,324 où tu fais des sandwichs pour 10 $ de l'heure. 529 00:25:54,408 --> 00:25:58,036 Tu verras jusqu'où ce petit chapeau stupide t'amèneras. 530 00:25:58,120 --> 00:26:00,914 Tu ne connais rien de la vie ! 531 00:26:00,998 --> 00:26:02,916 Vas te faire foutre, Lizzie. 532 00:26:06,378 --> 00:26:08,964 Putain de merde ! 533 00:26:09,047 --> 00:26:11,842 Pourquoi est-ce que vous ne faites pas quelque chose de spécial ? 534 00:26:11,925 --> 00:26:13,510 Comment était votre premier rendez-vous ? 535 00:26:15,095 --> 00:26:17,597 Et bien, nous étions à la foire locale. 536 00:26:17,723 --> 00:26:20,434 C'était ma première année, je venais juste d'arriver en ville, 537 00:26:20,517 --> 00:26:23,437 et Johnny a soudoyé le mec de la grande roue 538 00:26:23,520 --> 00:26:27,316 pour nous laisser tourner toute la nuit jusqu'à ce qu'il ait son premier baiser. 539 00:26:27,399 --> 00:26:29,776 Ça a seulement pris trois heures 540 00:26:29,860 --> 00:26:32,279 et à peu près 300 regards pesants des personnes qui faisaient la queue. 541 00:26:33,572 --> 00:26:35,782 Là, on avance. 542 00:26:38,076 --> 00:26:41,955 Le gosse de Virginie avec le concert en salle de la légion est sur la trois. 543 00:26:42,039 --> 00:26:44,624 Je donne l'impression d'avoir le temps de prendre des ados au téléphone ? 544 00:26:44,750 --> 00:26:47,544 Il a un concert où il peut placer Over It All pour remplacer Jay. 545 00:26:51,340 --> 00:26:53,925 Salut, mec. 546 00:26:54,009 --> 00:26:56,428 Simon. 547 00:26:56,511 --> 00:26:58,472 Simon, oui. 548 00:26:58,555 --> 00:27:00,766 J'ai entendu que tu as un concert auquel tu peux ajouter Over It All ? 549 00:27:00,849 --> 00:27:03,560 Ouais, c'est ça. Les groupes sont locaux, 550 00:27:03,643 --> 00:27:05,562 mais ça se vendra bien c'est certain. 551 00:27:05,645 --> 00:27:07,647 Tu peux les payer 3 000 $ ? 552 00:27:07,773 --> 00:27:09,691 Hum... 553 00:27:09,816 --> 00:27:12,319 Si j'avais un mois pour faire la promo à la place d'un jour. 554 00:27:12,402 --> 00:27:14,363 Et 1 000, c'est bon pour toi ? 555 00:27:14,446 --> 00:27:16,156 Ça marche. 556 00:27:16,239 --> 00:27:18,950 D'accord, envoie-moi les infos du concert, mon adresse mail est... 557 00:27:19,034 --> 00:27:20,535 Ouais, je sais, j'ai votre email. 558 00:27:20,619 --> 00:27:22,079 Peut-être que maintenant j'aurai une réponse. 559 00:27:22,162 --> 00:27:23,622 Et bien, 560 00:27:23,747 --> 00:27:26,333 maintenant on a trouvé quelque chose à faire ensemble, hein ? 561 00:27:26,416 --> 00:27:27,959 Bien joué, jeune homme. 562 00:27:28,043 --> 00:27:30,629 Merci. Si je peux me permettre de demander, 563 00:27:30,754 --> 00:27:32,464 pourquoi est-ce que Jay a annulé le concert ? 564 00:27:32,547 --> 00:27:34,299 Parce que ça ne s'est pas passé comme il voulait, 565 00:27:34,383 --> 00:27:37,594 et le peu de tickets vendus n'a pas aidé. 566 00:27:37,677 --> 00:27:40,597 Depuis qu'il n'autorise plus le pogo les jeunes ne viennent plus. 567 00:27:44,184 --> 00:27:46,019 Il a fait quoi ? 568 00:27:51,525 --> 00:27:53,068 D'accord, donc si je bats ton plus haut score, 569 00:27:53,151 --> 00:27:54,820 tu fais la vaisselle jusqu'à la fin du mois. 570 00:27:54,903 --> 00:27:57,614 On y va, on y va. 571 00:27:57,697 --> 00:28:02,202 Allez, bébé. Merde ! Ouf ça va. 572 00:28:02,285 --> 00:28:04,246 Oh, en raflant le... 573 00:28:04,329 --> 00:28:05,997 Qui est là ? 574 00:28:06,081 --> 00:28:07,541 Tu ne m'as pas dit que quelqu'un venait... 575 00:28:07,624 --> 00:28:09,292 Je ne t'ai pas dit que Johnny passait ? 576 00:28:09,376 --> 00:28:12,379 Putain ! Je te hais ! 577 00:28:12,462 --> 00:28:15,715 Tu l'as fait exprès. Et tu le sais. 578 00:28:15,841 --> 00:28:18,135 T'es qu'un connard et tu t'occuperas de la vaisselle. 579 00:28:22,097 --> 00:28:24,474 -Salut, Johnny. -Bonsoir, Madame Stone. 580 00:28:24,558 --> 00:28:26,101 Oh, c'est pas vrai. Janis, s'il te plaît. 581 00:28:26,184 --> 00:28:27,436 Dans mes bras. 582 00:28:27,519 --> 00:28:30,021 Bon, de toutes façons Monsieur Stone a dit que 583 00:28:30,105 --> 00:28:31,731 si tu bats son plus haut score au Pinball, 584 00:28:31,857 --> 00:28:33,984 il fait don de ses commissions jusqu'à la fin de l'année. 585 00:28:34,067 --> 00:28:36,194 Merci, hein. Je t'aime aussi. 586 00:28:36,278 --> 00:28:37,821 Oh oui tu m'aimes. 587 00:28:37,904 --> 00:28:39,698 Comment ça va ? 588 00:28:39,823 --> 00:28:40,949 T'as changé d'avis pour ce soir ? 589 00:28:41,032 --> 00:28:42,909 Non, je ne peux toujours pas y aller. 590 00:28:42,993 --> 00:28:44,995 Viens, assieds-toi. 591 00:28:45,078 --> 00:28:47,372 J'ai besoin que tu demandes à Elias qu'il nous donne une avance 592 00:28:47,456 --> 00:28:49,749 pour l'enregistrement de l'album. 593 00:28:49,875 --> 00:28:52,002 Pourquoi ? Qu'est-ce qu'il se passe ? 594 00:28:53,879 --> 00:28:56,173 Je viens de dépenser une fortune dans une bague pour Gretchen, 595 00:28:56,256 --> 00:28:59,676 et j'ai pas mal de gros trucs de merde qui arrivent. 596 00:28:59,759 --> 00:29:02,596 Et je ne pense pas être le seul à en avoir besoin. 597 00:29:08,435 --> 00:29:10,604 Avance totale. 598 00:29:10,687 --> 00:29:12,814 Ça va mettre beaucoup de pression sur Elias. 599 00:29:14,816 --> 00:29:18,445 Est-ce que ça va tous les deux ? Est-ce que c'est Gretchen ? 600 00:29:18,528 --> 00:29:19,905 Est-ce qu'elle et Lily ont parlé ? 601 00:29:19,988 --> 00:29:23,909 Non, mais... je crois qu'elle va bien. 602 00:29:23,992 --> 00:29:26,495 Fiston, je vais te dire. 603 00:29:26,578 --> 00:29:28,872 Si tu penses que les femmes passent au-dessus de ce genre de trucs, 604 00:29:28,955 --> 00:29:30,499 tu vis dans un rêve. 605 00:29:32,876 --> 00:29:37,088 Mais est-ce que tu as travaillé sur de nouvelles chansons, 606 00:29:37,172 --> 00:29:39,174 du nouveau matériel ? 607 00:29:39,257 --> 00:29:41,426 Parce que ça va être la première chose qu'Elias va demander. 608 00:29:41,510 --> 00:29:43,720 Ouais, un peu. 609 00:29:43,803 --> 00:29:47,098 C'est dur pour moi de me concentrer sur ça en ce moment. 610 00:29:47,182 --> 00:29:48,600 Ouais. 611 00:29:52,604 --> 00:29:55,190 On va te trouver quelques millions de dollars. 612 00:29:55,273 --> 00:29:57,776 Et tu peux lui passer la bague au doigt. 613 00:29:57,901 --> 00:30:00,278 On va te remettre sur les rails. 614 00:30:00,362 --> 00:30:02,906 D'accord. Merci, Adam. 615 00:30:03,990 --> 00:30:07,744 On est là-dedans tous ensemble. 616 00:30:12,624 --> 00:30:14,584 Ça commence dans moins de 60 secondes, 617 00:30:14,668 --> 00:30:17,045 la sortie d'un nouveau single de The Relentless, 618 00:30:17,128 --> 00:30:19,798 en exclusivité ici sur Sirius XM Octane. 619 00:30:19,881 --> 00:30:21,424 Oh, tiens. Et si je vous échangeais ces clés 620 00:30:21,508 --> 00:30:25,136 contre ces snacks ? 621 00:30:25,220 --> 00:30:28,306 Ça c'est du bon deal. 622 00:30:28,390 --> 00:30:31,518 Hum. Attends. Tu leur as promis 1 000 $ ? 623 00:30:31,601 --> 00:30:34,813 C'est tous nos bénéfices. Je veux dire, c'est un groupe cool, 624 00:30:34,896 --> 00:30:36,606 mais ils sont finis. 625 00:30:36,690 --> 00:30:38,191 Il ne vont pas nous amener plus de gens. 626 00:30:38,275 --> 00:30:39,609 Ouais, non je sais, mais maintenant j'ai un contact 627 00:30:39,693 --> 00:30:41,319 avec leur agent. 628 00:30:41,403 --> 00:30:43,363 Et, mec, elle représente tous nos groupes favoris. 629 00:30:43,446 --> 00:30:45,240 Elle a The Relentless dans ses fichiers. 630 00:30:46,825 --> 00:30:48,368 C'est pour ça que c'est toi qui gères le business. 631 00:30:48,451 --> 00:30:50,120 C'est clair, mec. On boit à ça, hein ? 632 00:30:50,203 --> 00:30:51,246 C'est parti. 633 00:30:51,329 --> 00:30:53,248 Même moi je connais son agence. 634 00:30:56,501 --> 00:30:58,086 Relax, c'est juste une bière. 635 00:30:58,169 --> 00:30:59,963 Et qui les paie de toutes façons ? 636 00:31:06,511 --> 00:31:09,014 D'accord, laisse-moi te rappeler. Ils reprennent, ils reprennent. 637 00:31:09,097 --> 00:31:11,766 Salut, comment ça va ? C'est Jose Mangin, Sirius XM Octane, 638 00:31:11,850 --> 00:31:15,103 merci d'accueillir sur les ondes Lily, Vic et Leo 639 00:31:15,186 --> 00:31:17,522 -de The Relentless. -Ouais. 640 00:31:17,606 --> 00:31:19,441 Comment ça va ? Ça fait plaisir de vous voir, les amis. 641 00:31:19,524 --> 00:31:21,401 Félicitations pour cet énorme succès 642 00:31:21,484 --> 00:31:25,071 du premier album, de la tournée, la domination mondiale. 643 00:31:25,155 --> 00:31:27,324 On est super fiers de vous, on vous soutiens depuis le début. 644 00:31:27,407 --> 00:31:29,075 -Ouais. -Et tu le sais, mec. 645 00:31:29,159 --> 00:31:31,161 Et Lily, notre fille de 15 ans 646 00:31:31,244 --> 00:31:33,413 a commencé à jouer de la basse grâce à toi. 647 00:31:33,496 --> 00:31:35,832 Tu fais un super travail. Continue d'inspirer, meuf. 648 00:31:35,915 --> 00:31:37,917 Oh, mon Dieu. Merci. 649 00:31:38,043 --> 00:31:39,419 Avec plaisir. 650 00:31:39,502 --> 00:31:40,795 Donc on est là pour le lancement mondial 651 00:31:40,879 --> 00:31:42,339 d'une nouvelle chanson de The Relentless 652 00:31:42,422 --> 00:31:43,715 appelée "Forgive Me, Mother." 653 00:31:43,798 --> 00:31:45,300 Et donc, vous avez écrit et enregistré cette nouvelle chanson 654 00:31:45,383 --> 00:31:47,177 avant de faire une interruption. 655 00:31:47,260 --> 00:31:48,803 Parlez-nous en un peu. 656 00:31:48,887 --> 00:31:51,765 Ça va être ton château, d'accord ? 657 00:31:53,058 --> 00:31:56,269 Mais ça, je ne sais pas à quoi ça sert. 658 00:31:56,353 --> 00:31:58,521 Je pense que c'est un filet anti moustiques. 659 00:32:01,107 --> 00:32:03,818 Allô Mars. 660 00:32:03,902 --> 00:32:07,238 Allô Mars. 661 00:32:09,866 --> 00:32:11,785 C'est comme, quand tu es en tournée, tu vois le monde depuis la route 662 00:32:11,868 --> 00:32:13,244 à travers la fenêtre d'un bus, tu vois ? 663 00:32:13,328 --> 00:32:14,746 Je veux dire, tu n'expérimentes pas vraiment 664 00:32:14,829 --> 00:32:16,331 les villes dans lesquelles tu es, 665 00:32:16,414 --> 00:32:18,750 et donc tu glisses dans cette sorte de cercle vicieux 666 00:32:18,833 --> 00:32:20,543 où tu te lèves, tu montes sur scène, 667 00:32:20,627 --> 00:32:22,212 tu sors de scène et tu te déchaînes 668 00:32:22,295 --> 00:32:24,339 beaucoup plus que n'importe qui d'autre. 669 00:32:24,422 --> 00:32:27,384 Tu te remets, le cycle en quelque sorte se réinitialise de lui-même, 670 00:32:27,467 --> 00:32:29,844 et tout du long, tu ne réalises même pas à quelle vitesse le temps file, 671 00:32:29,928 --> 00:32:31,805 parce que tu es juste là à te demander, 672 00:32:31,888 --> 00:32:32,972 si ces moments vont un jour avoir une fin. Tu vois ? 673 00:32:33,056 --> 00:32:34,182 Ouais. 674 00:32:34,265 --> 00:32:35,642 Mais soyons réalistes. 675 00:32:35,725 --> 00:32:37,519 Le temps que vous aimez gaspiller, 676 00:32:37,602 --> 00:32:40,105 ce n'est pas du temps gâché. 677 00:32:40,188 --> 00:32:42,607 Il devrait y avoir des trous. 678 00:32:42,691 --> 00:32:44,484 Je ne sais pas lire les modes d'emploi. 679 00:32:44,567 --> 00:32:46,236 J'ai jamais su. 680 00:32:46,319 --> 00:32:48,571 C'est... 681 00:32:53,618 --> 00:32:57,706 On doit juste s'éloigner de ce cliché 682 00:32:57,789 --> 00:33:00,208 de rockers dégénérés, tu vois ? 683 00:33:00,291 --> 00:33:02,544 En résumé, on doit grandir un peu 684 00:33:02,627 --> 00:33:04,379 et apprendre à apprécier. Tu vois ? 685 00:33:04,462 --> 00:33:06,715 Ouais. 686 00:33:06,798 --> 00:33:09,300 Je vois ce que tu veux dire. 687 00:33:12,971 --> 00:33:14,848 -Tu as besoin d'être changée ? -Et bien, parfait, 688 00:33:14,931 --> 00:33:17,225 changeons de sujet et parlons des paroles. 689 00:33:17,308 --> 00:33:19,686 Regarde. 690 00:33:19,769 --> 00:33:22,772 Oh, c'est ton doudou ? 691 00:33:22,856 --> 00:33:25,066 Au secours. 692 00:33:25,191 --> 00:33:27,569 ...avec le texte de cette nouvelle chanson que voici. 693 00:33:27,652 --> 00:33:29,529 "Pardonne-moi, Mère, pour mes péchés, 694 00:33:29,612 --> 00:33:32,157 pour être ce que mon père a toujours été " 695 00:33:32,240 --> 00:33:34,492 Est-ce que c'est une métaphore sur le fait 696 00:33:34,576 --> 00:33:36,536 que Johnny ne soit pas présent en ce moment, 697 00:33:36,619 --> 00:33:38,955 ou il y a quelque chose d'autre sous ces paroles ? 698 00:33:43,626 --> 00:33:46,212 Tu sais, je pense que c'est plus une question pour Johnny. 699 00:33:46,296 --> 00:33:47,630 -Ouais. -D'accord, je lui demanderai, 700 00:33:47,714 --> 00:33:48,923 probablement la prochaine fois que je le verrai. 701 00:33:49,007 --> 00:33:50,592 C'est quoi la vraie histoire ? 702 00:33:50,675 --> 00:33:52,886 Johnny Faust ne sait pas qui est son père. 703 00:33:52,969 --> 00:33:55,680 Attends, je ne savais pas qu'il avait été adopté. 704 00:33:55,764 --> 00:33:59,350 Il ne l'est pas. Sa mère vivait en tournée. 705 00:33:59,434 --> 00:34:01,895 Elle n'a juste jamais su qui était le père. 706 00:34:01,978 --> 00:34:03,772 Les filles aiment s'amuser aussi, tu sais ? 707 00:34:03,855 --> 00:34:07,650 Donc, il a vécu toute sa vie sans père ? 708 00:34:07,776 --> 00:34:08,902 Comment est-ce que tu sais tout ça ? 709 00:34:11,154 --> 00:34:13,573 Je lis beaucoup. 710 00:34:13,656 --> 00:34:15,658 Sa mère a fait une interview 711 00:34:15,742 --> 00:34:17,494 dans un vieux numéro de Hit Parade magazine, 712 00:34:17,577 --> 00:34:19,746 au début des années 90 quand elle est tombée enceinte. 713 00:34:19,829 --> 00:34:22,290 Mais le magazine n'a jamais été digitalisé, 714 00:34:22,373 --> 00:34:24,209 et donc peu de personnes sont au courant. 715 00:34:24,292 --> 00:34:26,586 Et maintenant, le moment qu'on attend tous, 716 00:34:26,669 --> 00:34:28,880 -la première mondiale d'une chanson. -Oh, ouais. 717 00:34:29,005 --> 00:34:30,048 Ouais. 718 00:34:30,131 --> 00:34:31,299 Voici The Relentless avec "Forgive Me, Mother." 719 00:34:51,486 --> 00:34:52,987 -Je ne peux pas respirer. 720 00:35:01,329 --> 00:35:03,998 Oh, putain ! 721 00:35:17,637 --> 00:35:19,264 Merci d'appeler les informations. 722 00:35:19,347 --> 00:35:21,724 -Quelle est la ville et l'état ? -Hollywood, Californie. 723 00:35:21,808 --> 00:35:25,061 -Quelle catégorie ? -Adam Stone, manager d'artistes. 724 00:35:25,144 --> 00:35:26,604 Merci. Patientez s'il vous plaît. 725 00:35:44,414 --> 00:35:47,750 Ah ! Ouais ! Je t'ai encore battu ! 726 00:35:47,834 --> 00:35:49,711 -À chaque fois. -Je te bats toujours. 727 00:35:49,794 --> 00:35:53,590 C'est tellement chouette. 728 00:35:53,673 --> 00:35:54,966 Tu es prêt pour la grande finale ? 729 00:35:55,049 --> 00:35:57,176 Ouais, quand est ton prochain match ? 730 00:35:57,302 --> 00:36:00,305 Je veux venir. Je m'en fous des photos et tout. 731 00:36:00,388 --> 00:36:01,973 C'est jeudi soir 732 00:36:02,056 --> 00:36:04,559 contre l'équipe numéro un. 733 00:36:04,642 --> 00:36:06,185 Tu comptes vraiment venir ? 734 00:36:06,311 --> 00:36:08,146 Ouais, J'enlèverai mon t-shirt 735 00:36:08,229 --> 00:36:09,564 et essaierai de le jeter à l'autre équipe ou quelque chose comme ça. 736 00:36:09,647 --> 00:36:11,357 Parfait. Il faut que je passe aux toilettes. 737 00:36:11,441 --> 00:36:13,067 -Je me dépêche. -D'accord. 738 00:36:15,653 --> 00:36:17,155 Salut mec... 739 00:36:17,280 --> 00:36:18,781 J'ai deux tickets pour la roue de Ferris. 740 00:36:18,865 --> 00:36:21,451 D'accord. Mais il vaudrait mieux vous dépêcher. 741 00:36:21,534 --> 00:36:23,328 La prochaine est la dernière de ce soir. 742 00:36:23,411 --> 00:36:25,163 Je pense que ça va le faire. 743 00:36:25,288 --> 00:36:27,624 Livin' on a prayer. C'est mon style. 744 00:36:27,707 --> 00:36:29,876 J'ai la foi. 745 00:36:29,959 --> 00:36:32,837 Fais face à ton futur. Ne le combat pas. 746 00:36:32,921 --> 00:36:34,464 Excusez-moi qu'est-ce que vous avez dit ? 747 00:36:34,589 --> 00:36:38,384 J'ai dit ai foi en le futur. J'adore ça. 748 00:36:39,552 --> 00:36:42,847 Est-ce que ça peut aider un peu ? 749 00:36:42,931 --> 00:36:45,391 J'apprécie la générosité, 750 00:36:45,475 --> 00:36:47,727 mais le temps est la seule devise qu'on ai. 751 00:36:48,353 --> 00:36:50,563 D'accord. Merci. 752 00:36:56,319 --> 00:36:58,780 C'est l'heure ! Le dernier tour de la soirée. 753 00:36:58,863 --> 00:37:02,116 Merci beaucoup. Bonne nuit, tout le monde. 754 00:37:02,200 --> 00:37:04,118 Salut, est-ce qu'on peut en faire encore un ? 755 00:37:04,202 --> 00:37:05,578 Vous allez devoir en discuter avec elle. 756 00:37:05,662 --> 00:37:07,538 C'est elle qui appuie sur le bouton. 757 00:37:07,622 --> 00:37:11,376 D'accord. Mademoiselle ? 758 00:37:11,459 --> 00:37:13,252 Ma copine est aux toilettes. 759 00:37:13,378 --> 00:37:15,755 On pourrait juste faire un tour ? 760 00:37:15,838 --> 00:37:18,299 -Ce soir ? -Ouais. 761 00:37:18,424 --> 00:37:20,802 -Vous voulez dire maintenant ? -Ouais. 762 00:37:20,885 --> 00:37:26,307 Tout ce que vous voulez pour celle-ci. 763 00:37:26,432 --> 00:37:28,267 Désolée. Il n'y avait qu'une seule cabine. 764 00:37:28,393 --> 00:37:32,021 -Je suis prête maintenant. -Salut. 765 00:37:32,105 --> 00:37:34,816 Je vais faire tourner la roue dans le ciel, 766 00:37:34,899 --> 00:37:38,695 mais savez-vous où vous serez demain ? 767 00:37:38,778 --> 00:37:40,863 -Quoi ? -Quoi ? 768 00:37:42,198 --> 00:37:43,366 Je ne sais pas. Allons-y. 769 00:37:43,449 --> 00:37:45,284 Amusez-vous bien. 770 00:37:45,410 --> 00:37:46,661 Cette femme est tellement bizarre. 771 00:37:50,456 --> 00:37:54,711 Oh, mon Dieu. Ça fait une éternité que je ne suis pas montée là-dessus. 772 00:37:54,794 --> 00:37:57,171 Pourquoi est-ce que ça nous a pris tant de temps pour refaire ça ? 773 00:37:58,840 --> 00:38:01,050 Pourquoi est-ce que ça m'a pris tant de temps pour faire ça ? 774 00:38:01,134 --> 00:38:04,554 Bébé, qu'est-ce que tu fais ? 775 00:38:04,637 --> 00:38:05,888 Je t'aime. 776 00:38:07,765 --> 00:38:10,268 Je ne peux imaginer passer le reste de ma vie sur cette terre 777 00:38:10,351 --> 00:38:11,436 avec quelqu'un d'autre que toi. 778 00:38:13,855 --> 00:38:15,273 Je veux qu'on soit ensemble 779 00:38:15,356 --> 00:38:17,066 dans cette aventure pour toujours. 780 00:38:20,319 --> 00:38:22,947 Gretchen Mary Ruth, 781 00:38:23,031 --> 00:38:25,116 veux-tu m'épouser ? 782 00:38:35,543 --> 00:38:37,128 Oh, mer...