1 00:00:02,357 --> 00:00:03,734 ANTERIORMENTE... 2 00:00:03,817 --> 00:00:07,529 Venham ver o The Flux! É um show para todas as idades. 3 00:00:07,612 --> 00:00:09,948 Minha amiga tem uma estreia no mesmo dia, 4 00:00:10,073 --> 00:00:12,367 mas ouvi que talvez seja cancelada. 5 00:00:12,451 --> 00:00:14,786 Essa banda horrível que me vendeu 6 00:00:14,870 --> 00:00:17,080 irá custar a minha hipoteca! 7 00:00:17,164 --> 00:00:18,707 Já era, vou cancelar o show. 8 00:00:18,790 --> 00:00:20,417 -O que está havendo? -Sete ingressos vendidos. 9 00:00:20,500 --> 00:00:22,127 Ouvi que você consegue incluir a Over It All em um show, certo? 10 00:00:22,210 --> 00:00:23,754 Sim, consigo. 11 00:00:23,837 --> 00:00:25,881 Finalmente podemos fazer negócios juntos. 12 00:00:25,964 --> 00:00:27,632 Você tem falado com a Gretchen? 13 00:00:27,716 --> 00:00:29,134 É uma boa ideia falar. 14 00:00:29,217 --> 00:00:31,303 Será que conseguimos um tempo 15 00:00:31,386 --> 00:00:32,971 para conversar? 16 00:00:33,096 --> 00:00:34,473 Ele está em uma banda com ela 17 00:00:34,556 --> 00:00:36,099 e isso não vai mudar. 18 00:00:36,183 --> 00:00:37,476 Existia a banda antes da Lily, 19 00:00:37,559 --> 00:00:39,269 e talvez exista depois dela. 20 00:00:39,352 --> 00:00:41,563 Levando seu bebê do ponto de ônibus para uma gravadora. 21 00:00:41,646 --> 00:00:43,648 Parece uma história de Hollywood. 22 00:00:43,732 --> 00:00:45,776 Desculpe, pode levá-la até o pai. 23 00:00:45,859 --> 00:00:49,362 Aquela garotinha era a chance de sair desta droga de vida! 24 00:00:49,446 --> 00:00:52,324 Precisamos imprimir os NDAs, isso não pode vazar. 25 00:00:52,407 --> 00:00:55,744 Mãe, não vou tentar a fama nos tabloides! 26 00:00:55,827 --> 00:00:57,078 Quando vai falar para a Gretchen? 27 00:00:57,162 --> 00:00:58,914 Não vou falar até pedi-la em casamento. 28 00:00:58,997 --> 00:01:01,416 Gretchen Mary Ruth, aceita se casar comigo? 29 00:01:03,418 --> 00:01:04,753 M... 30 00:01:04,836 --> 00:01:08,173 EPISÓDIO TRÊS DE AMIGO PARA INIMIGO 31 00:01:10,592 --> 00:01:12,594 Que droga, querida, derrubei o anel. 32 00:01:12,677 --> 00:01:15,138 Estamos parados! 33 00:01:15,222 --> 00:01:16,348 Sinto muito. 34 00:01:16,431 --> 00:01:17,599 Tudo bem. 35 00:01:17,682 --> 00:01:19,476 Claro que isso aconteceria, 36 00:01:19,559 --> 00:01:22,521 você derrubaria o anel e a roda gigante pararia. 37 00:01:22,604 --> 00:01:24,731 É um sinal. 38 00:01:24,815 --> 00:01:29,528 A vida se trata do que acontece enquanto fazemos outros planos. 39 00:01:29,611 --> 00:01:31,446 O que mais importa 40 00:01:31,530 --> 00:01:35,158 é como você encara os problemas. 41 00:01:35,242 --> 00:01:36,993 Não me importo com o anel. 42 00:01:37,118 --> 00:01:39,538 E não me importo de ficar parada aqui até amanhã. 43 00:01:39,621 --> 00:01:42,916 Só me importo com o fato de você ter tentado fazer tudo perfeito. 44 00:01:42,999 --> 00:01:45,418 Para mim está perfeito. 45 00:01:45,502 --> 00:01:49,464 Johnny Faust, vamos encarar os problemas juntos. 46 00:01:51,132 --> 00:01:52,384 Eu aceito. 47 00:01:59,015 --> 00:02:00,225 Vamos nos casar! 48 00:02:10,986 --> 00:02:12,696 Veja isso. 49 00:02:12,779 --> 00:02:14,906 Agora, eu vou... 50 00:02:18,618 --> 00:02:20,579 Não sei... Eu nunca... 51 00:02:20,662 --> 00:02:22,080 Nunca fiz isso. 52 00:02:22,205 --> 00:02:23,957 -Oi. -Oi. 53 00:02:24,040 --> 00:02:25,792 Veja só esta gracinha. 54 00:02:25,876 --> 00:02:27,043 Ela não é linda? 55 00:02:27,168 --> 00:02:28,628 Ela precisa de ajuda? 56 00:02:28,712 --> 00:02:32,048 -Quem é você? -A babá. 57 00:02:32,173 --> 00:02:33,258 Ufa. 58 00:02:33,341 --> 00:02:35,302 Sim, preciso de ajuda. 59 00:02:35,385 --> 00:02:37,178 Bem, você chamou a pessoa certa. 60 00:02:37,262 --> 00:02:38,597 Você é o pai? 61 00:02:38,680 --> 00:02:40,056 Não. 62 00:02:40,181 --> 00:02:42,601 Na verdade, não sei... 63 00:02:42,684 --> 00:02:46,021 -Você a adotou? -Não. 64 00:02:46,104 --> 00:02:49,107 Acho que ela me adotou. 65 00:02:49,232 --> 00:02:50,901 -Oh... -Papa! 66 00:02:50,984 --> 00:02:54,821 Ela me chamou de "papa"! 67 00:02:56,990 --> 00:02:58,241 Parabéns! 68 00:02:58,325 --> 00:03:01,036 Qual seu nome? 69 00:03:01,119 --> 00:03:02,454 -Faith. -Faith? 70 00:03:02,537 --> 00:03:03,830 -Faith. -Lindo nome. 71 00:03:03,914 --> 00:03:04,915 Não é? 72 00:03:07,375 --> 00:03:09,961 "O Apanhador no Campo de Centeio", capítulo 17, 73 00:03:10,045 --> 00:03:12,631 por que a Sally não aceita a proposta de Holden 74 00:03:12,714 --> 00:03:14,883 de fugir, morar em uma cabana e se casar? 75 00:03:14,966 --> 00:03:16,676 Sim? 76 00:03:16,760 --> 00:03:18,303 Ela não acha que eles sejam maduros 77 00:03:18,386 --> 00:03:20,305 -porque ainda são muito jovens. -Muito bem. 78 00:03:20,388 --> 00:03:22,557 Você e Johnny Faust são maduros, certo? 79 00:03:25,602 --> 00:03:27,896 Tenham um ótimo almoço. 80 00:03:27,979 --> 00:03:29,689 -Obrigado, você também. -Obrigada. 81 00:03:29,773 --> 00:03:31,232 Tchau. 82 00:03:36,029 --> 00:03:37,697 E aí, bonitão? 83 00:03:37,781 --> 00:03:39,282 Ela aceitou. 84 00:03:40,492 --> 00:03:42,619 Parabéns! 85 00:03:44,037 --> 00:03:46,331 Isso é ótimo! Ela tem sorte. 86 00:03:46,414 --> 00:03:50,168 Use isto nela quando puder. 87 00:03:51,795 --> 00:03:53,797 Você não quer conhecê-la? 88 00:03:53,880 --> 00:03:55,590 Me ajudar a fazer o teste. 89 00:03:55,674 --> 00:03:58,176 Até que eu saiba se ela é minha mesmo, 90 00:03:58,301 --> 00:03:59,844 estou com muita coisa na cabeça. 91 00:03:59,928 --> 00:04:01,972 Tem certeza? 92 00:04:02,055 --> 00:04:04,683 Acho que sim. 93 00:04:04,766 --> 00:04:07,060 Coloquei meus dados no formulário. 94 00:04:07,143 --> 00:04:08,728 É só colocar no correio quando puder. 95 00:04:08,812 --> 00:04:11,272 Quando eu receber a mensagem, te falo. 96 00:04:11,356 --> 00:04:14,484 Uma mensagem? Para descobrir se você é pai ou não? 97 00:04:14,567 --> 00:04:16,111 Você recebe uma mensagem? 98 00:04:16,194 --> 00:04:17,821 Foi isso que escolhi das opções que me deram. 99 00:04:17,904 --> 00:04:19,155 Essa era digital. 100 00:04:19,280 --> 00:04:20,323 Também dá para fazer download do resultado. 101 00:04:20,407 --> 00:04:22,617 Nossa, essa era digital. 102 00:04:23,326 --> 00:04:25,996 Legal! 103 00:04:26,079 --> 00:04:28,331 Vocês decidiram quando vão se apresentar? 104 00:04:28,415 --> 00:04:30,834 Não, vamos ao escritório da Maya mais tarde. 105 00:04:30,917 --> 00:04:33,753 Para falar sobre isso. 106 00:04:33,837 --> 00:04:36,506 Vou para Maui com Faith. 107 00:04:38,425 --> 00:04:39,884 Divirta-se. 108 00:04:39,968 --> 00:04:41,177 Você merece. 109 00:04:41,302 --> 00:04:42,470 Espero que sim. 110 00:04:44,431 --> 00:04:46,474 Meu telefone vai ficar ligado. 111 00:04:46,558 --> 00:04:47,809 Talvez. 112 00:04:47,892 --> 00:04:50,186 -Certo. -Se precisar de algo. 113 00:04:50,311 --> 00:04:54,357 Tem certeza que não quer entrar para conhecê-la? 114 00:04:54,441 --> 00:04:56,067 Sim. 115 00:04:59,446 --> 00:05:01,322 -Até mais. -Até. 116 00:05:32,937 --> 00:05:34,731 Aí está bom. 117 00:05:34,814 --> 00:05:36,649 Eu procurei o integral e eles não... 118 00:05:36,733 --> 00:05:38,234 Nem mesmo os integrais mais baratos, 119 00:05:38,359 --> 00:05:39,736 então tive que pegar estas porcarias que não são integrais, 120 00:05:39,819 --> 00:05:41,488 e sei que disse para não pegar as barras de granola, 121 00:05:41,571 --> 00:05:42,947 mas eu peguei. Sei que são caras, 122 00:05:43,031 --> 00:05:44,532 mas são boas para saúde, 123 00:05:44,616 --> 00:05:46,034 e alguém vai querer comida saudável 124 00:05:46,117 --> 00:05:47,535 para aguentar ficar acordado. 125 00:05:47,619 --> 00:05:49,120 E não quero 126 00:05:49,204 --> 00:05:50,205 que você coma Cheetos! 127 00:05:50,288 --> 00:05:52,457 Terminaram? 128 00:05:52,540 --> 00:05:54,250 Se precisarem de mais alguma coisa, me mandem mensagem. 129 00:05:54,375 --> 00:05:56,878 Vou dar comida para os gatos, boa sorte! 130 00:05:56,961 --> 00:05:59,297 Vejo vocês mais tarde... 131 00:06:00,590 --> 00:06:02,550 -Obrigado. -Então... 132 00:06:02,634 --> 00:06:03,885 Só vou estacionar o carro 133 00:06:03,968 --> 00:06:05,053 e venho te ajudar com a divulgação. 134 00:06:05,136 --> 00:06:06,805 -Por quê? -Sou boa nisso. 135 00:06:06,888 --> 00:06:08,306 -Quero ajudar! -Lorenzo também é. 136 00:06:08,431 --> 00:06:09,808 Querido, ele não é tão bom. 137 00:06:09,891 --> 00:06:11,726 -O que quer dizer? -Ele te deu prejuízo da última vez 138 00:06:11,810 --> 00:06:13,603 -e eu... -Estávamos sem dinheiro. 139 00:06:13,686 --> 00:06:15,021 Não é problema para mim... 140 00:06:15,105 --> 00:06:16,606 Mãe, ele já está cuidando disso, 141 00:06:16,689 --> 00:06:17,857 ele arrumou tudo. 142 00:06:17,941 --> 00:06:19,567 Está tudo bem. 143 00:06:19,651 --> 00:06:21,027 Eu não confio nele. 144 00:06:21,111 --> 00:06:23,530 Mas eu confio, então... 145 00:06:23,613 --> 00:06:25,323 -Mande mensagem. -Está bem. 146 00:06:25,448 --> 00:06:26,950 Se tiver problemas, me mande mensagem e virei. 147 00:06:27,033 --> 00:06:28,743 Certo, mas não teremos... 148 00:06:28,827 --> 00:06:30,078 Sabe que eu adoraria. 149 00:06:30,161 --> 00:06:31,788 -Tenho certeza que dará tudo certo. -Tudo bem. 150 00:06:31,871 --> 00:06:32,872 Já fizemos isso antes. 151 00:06:32,956 --> 00:06:33,957 -Eu quero uma blusa com capuz. -Certo. 152 00:06:34,040 --> 00:06:35,291 Ou um top. 153 00:06:35,416 --> 00:06:36,918 Se sobrar algum... um top? 154 00:06:37,001 --> 00:06:38,795 -Sei lá. -Não vou dar um top à minha mãe. 155 00:06:38,878 --> 00:06:39,879 -Pare com isso. -Não. 156 00:06:39,963 --> 00:06:41,214 Não coma porcaria. 157 00:06:41,297 --> 00:06:42,590 Não vou. Obrigado. 158 00:06:42,674 --> 00:06:44,175 -E aí? -Oi. 159 00:06:44,259 --> 00:06:45,468 -E aí, cara? -Tudo bem? 160 00:06:45,552 --> 00:06:46,845 Onde podemos descarregar? 161 00:06:46,928 --> 00:06:49,806 Lá na frente. 162 00:06:49,889 --> 00:06:50,890 -Ali? -Sim. 163 00:06:50,974 --> 00:06:52,225 Pessoal, vamos para lá. 164 00:06:52,308 --> 00:06:53,810 Vamos carregar por lá. 165 00:06:53,893 --> 00:06:55,603 Vou lá descarregar, valeu. 166 00:06:55,687 --> 00:06:57,188 Vejo você lá. 167 00:07:04,154 --> 00:07:05,530 Você quer alguma coisa? 168 00:07:05,613 --> 00:07:07,949 Vou esperar 169 00:07:08,032 --> 00:07:11,077 Gretchen chegar. 170 00:07:11,161 --> 00:07:12,954 Certo, preciso ir ao banheiro. 171 00:07:17,750 --> 00:07:19,544 Fala sério. 172 00:07:21,462 --> 00:07:22,922 Por favor. 173 00:07:23,006 --> 00:07:24,841 Qual é a senha do banheiro? 174 00:07:24,924 --> 00:07:26,176 Desculpe, é só para clientes. 175 00:07:26,259 --> 00:07:28,052 Eu queria um cafe com leite. 176 00:07:28,136 --> 00:07:29,596 Não posso esperar nesta fila. 177 00:07:29,679 --> 00:07:33,349 Preciso trabalhar. 178 00:07:33,474 --> 00:07:35,226 Posso te dar dez dólares. 179 00:07:35,310 --> 00:07:37,604 Sinto muito, o mundo não gira ao seu redor. 180 00:07:37,687 --> 00:07:40,190 Só me dê a droga da senha! 181 00:07:40,273 --> 00:07:41,983 Que grossa você é! 182 00:07:42,066 --> 00:07:44,235 Por que nós não... 183 00:07:44,319 --> 00:07:45,612 Pare com isso, Jade. 184 00:07:45,695 --> 00:07:47,280 Você acredita nisso? 185 00:07:47,363 --> 00:07:49,991 Eu sei, mas se acalme. 186 00:07:50,074 --> 00:07:51,576 Eu preciso ir. 187 00:07:51,659 --> 00:07:54,621 Gretchen já está chegando. 188 00:07:54,704 --> 00:07:55,997 Quer saber? Acho que gostaria de sentar aqui 189 00:07:56,080 --> 00:07:57,332 para comer. 190 00:07:57,415 --> 00:07:59,000 Sério? 191 00:07:59,083 --> 00:08:01,753 Vocês realmente vão sentar aqui 192 00:08:01,836 --> 00:08:03,254 sem consumir nada? 193 00:08:03,338 --> 00:08:05,215 Só quero comer, beber e ser feliz. 194 00:08:05,298 --> 00:08:06,925 E o que vocês estão fazendo? 195 00:08:07,008 --> 00:08:08,301 Estou escrevendo um e mail de trabalho. 196 00:08:08,384 --> 00:08:09,886 Um e mail. 197 00:08:09,969 --> 00:08:12,847 Você quer sentar no meu lugar? 198 00:08:12,931 --> 00:08:14,933 Lily! 199 00:08:15,016 --> 00:08:16,434 Vou para a fila. 200 00:08:16,559 --> 00:08:18,061 Certo. 201 00:08:19,854 --> 00:08:22,774 Isto está bom. 202 00:08:22,857 --> 00:08:25,109 No que está trabalhando? 203 00:08:25,193 --> 00:08:26,194 Vá se ferrar. 204 00:08:26,277 --> 00:08:28,947 Isso parece legal. 205 00:08:29,030 --> 00:08:30,031 O que mais? 206 00:08:31,616 --> 00:08:33,868 Desculpe o atraso. 207 00:08:33,952 --> 00:08:35,078 -Oi. -Oi. 208 00:08:41,542 --> 00:08:43,002 Meu Deus, isso é... 209 00:08:43,086 --> 00:08:44,254 Isso é lindo. 210 00:08:44,337 --> 00:08:45,964 Obrigada. 211 00:08:46,047 --> 00:08:47,966 -Sim. -Nossa. 212 00:08:48,049 --> 00:08:50,927 Vai mesmo acontecer. 213 00:08:52,553 --> 00:08:54,847 Este lugar é mais lotado do que eu imaginava. 214 00:08:54,931 --> 00:08:58,142 O que acha de pegarmos um café 215 00:08:58,226 --> 00:08:59,852 e darmos uma volta? 216 00:08:59,936 --> 00:09:01,312 Perfeito. Vamos fazer isso. 217 00:09:01,396 --> 00:09:04,607 Eu poderia ter te dado a senha. 218 00:09:04,691 --> 00:09:06,401 Venho sempre aqui. 219 00:09:06,484 --> 00:09:08,403 Mas... 220 00:09:08,486 --> 00:09:10,571 você foi grossa. 221 00:09:10,655 --> 00:09:12,115 Que tipo de idiota você é? 222 00:09:12,198 --> 00:09:14,117 O tipo que poderia 223 00:09:14,200 --> 00:09:15,827 acabar com uma vagabunda como você. 224 00:09:15,910 --> 00:09:17,328 -Quer um pouco? -É isso? 225 00:09:17,412 --> 00:09:19,038 -Está bem. -Faça. 226 00:09:19,122 --> 00:09:20,123 -Que tal isso? -Segurança! 227 00:09:21,833 --> 00:09:24,460 Adoro confusão, idiota. 228 00:09:24,585 --> 00:09:26,713 -Senhora, me acompanhe. -Vá se ferrar. 229 00:09:26,796 --> 00:09:31,009 Tchau, Jade. 230 00:09:31,092 --> 00:09:33,177 Aquela é sua namorada? 231 00:09:33,261 --> 00:09:37,265 Sim, aquela é minha queridinha. 232 00:09:39,392 --> 00:09:42,437 Não sei o que dizer. 233 00:09:42,520 --> 00:09:44,147 Eu tenho um jogo já já, 234 00:09:44,230 --> 00:09:46,482 não posso demorar. 235 00:09:46,607 --> 00:09:48,651 Talvez poderíamos fazer isso, 236 00:09:48,735 --> 00:09:50,903 não exatamente isto, outra hora. 237 00:09:50,987 --> 00:09:54,282 Sim, está bem... 238 00:09:54,365 --> 00:09:55,950 Desculpe, posso... 239 00:09:56,034 --> 00:09:58,286 Posso só dizer uma coisa? 240 00:09:58,369 --> 00:10:01,497 Eu preciso falar. 241 00:10:01,622 --> 00:10:03,082 Eu... 242 00:10:04,876 --> 00:10:06,544 Eu sinto muito. 243 00:10:06,669 --> 00:10:12,050 Eu ferrei com tudo. 244 00:10:12,133 --> 00:10:15,094 E não espero... 245 00:10:15,178 --> 00:10:18,723 que seja minha amiga ou aceite minhas desculpas, 246 00:10:18,806 --> 00:10:22,143 mas quero que saiba que nada irá acontecer, 247 00:10:22,226 --> 00:10:24,896 nunca mais, 248 00:10:24,979 --> 00:10:26,898 entre mim e Johnny. 249 00:10:26,981 --> 00:10:29,525 E estou com muita vergonha. 250 00:10:29,650 --> 00:10:32,070 Não fui legal por um tempo, 251 00:10:32,153 --> 00:10:34,364 e eu... 252 00:10:34,447 --> 00:10:38,409 Eu me interessei por Johnny 253 00:10:38,493 --> 00:10:41,204 e ferrei com tudo. 254 00:10:41,287 --> 00:10:45,249 É o que costumo fazer. 255 00:10:45,333 --> 00:10:49,087 E eu sinto muito. 256 00:10:49,170 --> 00:10:52,048 Sei que deveria ter dito antes, 257 00:10:52,131 --> 00:10:55,385 mas não sabia por onde começar. 258 00:10:55,468 --> 00:10:58,471 É isso. 259 00:10:58,554 --> 00:11:01,557 Só espero que o fato de eu estar na banda do Johnny 260 00:11:01,682 --> 00:11:04,185 não te faça sofrer ainda mais. 261 00:11:06,896 --> 00:11:10,066 É doloroso, não é fácil. 262 00:11:10,149 --> 00:11:14,070 Tem dias que fico atormentada. 263 00:11:14,153 --> 00:11:17,365 Mas sei o quanto batalharam, 264 00:11:17,448 --> 00:11:18,991 e os fãs amam vocês. 265 00:11:19,075 --> 00:11:21,369 Não vou tentar estragar isso. 266 00:11:21,452 --> 00:11:24,539 Vou fazer de tudo para esquecer. 267 00:11:24,622 --> 00:11:27,291 E fico feliz que tenha se desculpado. 268 00:11:27,375 --> 00:11:30,420 Acho que é uma boa hora para um recomeço. 269 00:11:37,051 --> 00:11:38,469 Obrigada. 270 00:11:38,553 --> 00:11:40,221 Boa sorte com sua namorada. 271 00:11:41,389 --> 00:11:42,473 Sim. 272 00:11:48,229 --> 00:11:50,189 Atenda a porta, Kevin. 273 00:11:50,273 --> 00:11:52,608 Entre. 274 00:11:52,733 --> 00:11:54,777 -Tudo bem, pessoal? -Tudo. 275 00:11:54,861 --> 00:11:56,612 É proibido consumir cerveja aqui, 276 00:11:56,737 --> 00:11:58,281 mas eu trouxe refrigerante e água. 277 00:11:58,364 --> 00:11:59,991 Água. 278 00:12:00,074 --> 00:12:02,160 E a programação da noite. 279 00:12:04,078 --> 00:12:06,497 Não vamos tocar por último, isso é bom. 280 00:12:08,124 --> 00:12:11,169 Vamos ver isso. 281 00:12:11,252 --> 00:12:12,837 The Flux. 282 00:12:12,962 --> 00:12:14,213 O que é isso? 283 00:12:14,297 --> 00:12:15,798 A minha banda. 284 00:12:15,882 --> 00:12:17,925 Legal, cara! 285 00:12:18,009 --> 00:12:19,218 Qual seu nome? 286 00:12:19,302 --> 00:12:21,345 -Mijos. -Legal, Mijos. 287 00:12:21,429 --> 00:12:23,890 Somos o Over It All. 288 00:12:23,973 --> 00:12:26,350 Somos melhores que sua banda, 289 00:12:26,434 --> 00:12:28,019 isso inclui a ordem da apresentação... 290 00:12:28,102 --> 00:12:30,021 Aqui está, Dorito. 291 00:12:30,104 --> 00:12:32,356 Kevin, arrume a ordem com o diretor. 292 00:12:32,440 --> 00:12:34,442 Acalme-se, eu cuido disso. 293 00:12:34,525 --> 00:12:37,570 Preciso conhecer esse Simon. 294 00:12:37,653 --> 00:12:38,988 Cara. 295 00:12:39,071 --> 00:12:40,698 Sobrou comida Chinesa? 296 00:12:40,823 --> 00:12:43,451 Combos por cinco dólares. 297 00:12:43,534 --> 00:12:45,620 Batata, bebida, hambúrguer 298 00:12:45,703 --> 00:12:48,414 e você leva um poster. 299 00:12:48,498 --> 00:12:50,666 O que está fazendo por aqui? 300 00:12:50,791 --> 00:12:52,919 Pão na chapa com queijo derretido 301 00:12:53,002 --> 00:12:54,587 -e cheddar? -Sim! 302 00:12:54,754 --> 00:12:56,380 E aí, Paulius? Prazer te conhecer finalmente! 303 00:12:56,464 --> 00:12:59,050 Prazer é meu, você é Simon? 304 00:12:59,133 --> 00:13:00,301 Sim. 305 00:13:00,384 --> 00:13:02,136 O que acontece com a programação? 306 00:13:02,220 --> 00:13:06,182 Os The Flux são como heróis locais. 307 00:13:06,265 --> 00:13:08,518 Então coloquei vocês para tocar primeiro 308 00:13:08,601 --> 00:13:11,395 porque queria uma plateia grande. 309 00:13:11,479 --> 00:13:14,482 Queria lotação, entende? 310 00:13:14,565 --> 00:13:16,567 Não quero me gabar, 311 00:13:16,651 --> 00:13:19,070 mas meu cantor é o máximo, cara. 312 00:13:19,153 --> 00:13:22,281 Ele é mesmo. 313 00:13:22,365 --> 00:13:25,368 Nós podemos mudar, 314 00:13:25,451 --> 00:13:27,370 você quer que eu mude a ordem? 315 00:13:27,453 --> 00:13:29,539 Cara, só quero um hambúrguer. 316 00:13:29,622 --> 00:13:32,166 Isso é fácil. 317 00:13:32,250 --> 00:13:33,501 -Obrigado. -Por conta da casa. 318 00:13:33,584 --> 00:13:35,044 Um hambúrguer para este cara! 319 00:13:35,127 --> 00:13:37,463 Bom apetite. 320 00:13:37,547 --> 00:13:40,341 E faz que favor, mude as ordens. 321 00:13:40,424 --> 00:13:41,968 Nós somos a atração. 322 00:13:42,051 --> 00:13:43,761 -Certo. -Obrigado. 323 00:13:48,891 --> 00:13:51,018 Ele quer a mudança da ordem. 324 00:13:51,102 --> 00:13:53,187 Ele não entende. 325 00:13:53,271 --> 00:13:54,855 Ele vai entender hoje. 326 00:14:03,072 --> 00:14:04,782 Você quer o reembolso do show do Over the Top? 327 00:14:04,907 --> 00:14:07,535 -Do Over It All? -Tanto faz. 328 00:14:09,245 --> 00:14:11,455 Você também? 329 00:14:11,539 --> 00:14:12,915 Eles acabaram de postar no Twitter, 330 00:14:12,999 --> 00:14:14,041 vão tocar em Fredericksburg esta noite. 331 00:14:14,125 --> 00:14:15,543 É meia hora daqui. 332 00:14:15,626 --> 00:14:16,627 -Vamos lá. -Bora. 333 00:14:16,711 --> 00:14:18,796 Fala sério! 334 00:14:18,921 --> 00:14:20,881 O The Garden seria perfeito para um show do The Relentless. 335 00:14:20,965 --> 00:14:22,341 Sim, mas o The Relentless 336 00:14:22,425 --> 00:14:24,093 quer fazer um especial em Nova York também. 337 00:14:24,176 --> 00:14:25,803 Madison Square Garden precisa esperar 338 00:14:25,928 --> 00:14:27,346 até termos a data de lançamento do álbum. 339 00:14:27,430 --> 00:14:28,806 Jay está agitado na linha três. 340 00:14:28,931 --> 00:14:31,475 Nossa, não tenho tempo para isso agora. 341 00:14:31,559 --> 00:14:33,352 Quer saber? Depois te ligo 342 00:14:33,436 --> 00:14:35,771 para falarmos das ideias de festival. 343 00:14:37,607 --> 00:14:39,317 Jay? 344 00:14:39,400 --> 00:14:41,819 Você os colocou com aquele imbecil? 345 00:14:41,944 --> 00:14:43,696 A vida segue, Jay. 346 00:14:43,779 --> 00:14:45,364 O lixo para uns é um tesouro para outros. 347 00:14:45,448 --> 00:14:48,534 Eu te paguei 50% para o cancelamento. 348 00:14:48,618 --> 00:14:50,745 Certo, e eu paguei os outros 50%, 349 00:14:50,828 --> 00:14:52,288 qual o problema? 350 00:14:52,371 --> 00:14:54,206 Não é assim que funciona. 351 00:14:54,290 --> 00:14:57,418 Por que não me diz como funciona, Jay? 352 00:14:57,501 --> 00:15:00,129 Você coloca a banda para tocar em um lugar sem agitação 353 00:15:00,212 --> 00:15:01,756 e daí se pergunta onde os fãs estão! 354 00:15:01,839 --> 00:15:04,508 Não me diga o que devo fazer. 355 00:15:04,592 --> 00:15:07,261 Não quero ser processado por milhões 356 00:15:07,345 --> 00:15:09,764 por pais de crianças que bateram a cabeça no chão. 357 00:15:09,847 --> 00:15:11,599 Não, mas outros promotores 358 00:15:11,682 --> 00:15:13,351 estão dispostos a se arriscar, Jay, 359 00:15:13,434 --> 00:15:14,477 quer saber? Talvez eu não deva mais 360 00:15:14,560 --> 00:15:15,645 fazer negócios com você. 361 00:15:15,728 --> 00:15:17,355 Como se atreve? 362 00:15:17,438 --> 00:15:19,440 É isso, vou retirar todos os seus shows 363 00:15:19,523 --> 00:15:20,858 da minha agenda! 364 00:15:20,983 --> 00:15:22,318 Não quero mais saber de você! 365 00:15:22,401 --> 00:15:24,320 Tire, Jay, 366 00:15:24,403 --> 00:15:27,531 tire e vá se ferrar! 367 00:15:29,450 --> 00:15:31,285 Michelle, segure minhas ligações. 368 00:15:37,958 --> 00:15:39,543 Bem, acho que ela não quer ver minha demonstração agora, 369 00:15:39,627 --> 00:15:41,087 sinto muito. 370 00:15:41,170 --> 00:15:42,838 Deixe comigo. 371 00:15:42,963 --> 00:15:45,633 Juro que vou conseguir alguém em L.A. para te ouvir, 372 00:15:45,716 --> 00:15:46,884 você merece! Deixe comigo. 373 00:15:47,009 --> 00:15:48,552 Sinto muito. 374 00:15:50,179 --> 00:15:51,180 Nossa. 375 00:15:55,601 --> 00:15:57,395 Certo... 376 00:15:57,478 --> 00:15:59,397 pulseiras azuis para membros da banda 377 00:15:59,480 --> 00:16:00,690 e vermelhas para os demais? 378 00:16:00,773 --> 00:16:03,359 E a lista de convidados? 379 00:16:03,442 --> 00:16:04,610 Não faremos isso. 380 00:16:04,694 --> 00:16:06,070 Sério? 381 00:16:06,153 --> 00:16:08,114 Posso cobrar de todos os seus amigos? 382 00:16:08,197 --> 00:16:10,408 Todo mundo conhece alguém. 383 00:16:10,491 --> 00:16:12,660 Cobre de todos. 384 00:16:12,743 --> 00:16:14,745 É trabalho, não é amizade! 385 00:16:14,829 --> 00:16:16,330 Se alguém chegar e disser 386 00:16:16,414 --> 00:16:17,540 que só quer dar um oi, 387 00:16:17,623 --> 00:16:19,250 diga que por volta da uma da manhã 388 00:16:19,333 --> 00:16:21,043 estarei na casa da panqueca. 389 00:16:21,127 --> 00:16:23,379 -Você que manda. -Obrigado. 390 00:16:25,005 --> 00:16:26,590 -Só um. -Oi. 391 00:16:26,674 --> 00:16:28,300 -Obrigada. -Muito obrigada. 392 00:16:28,384 --> 00:16:30,136 -Olá. -Oi. 393 00:16:30,219 --> 00:16:31,721 Um, por favor. 394 00:16:35,433 --> 00:16:37,143 Oi. 395 00:16:37,226 --> 00:16:39,645 Já está a caminho da ilha? 396 00:16:39,729 --> 00:16:41,897 Saindo agora. 397 00:16:42,022 --> 00:16:44,024 Estou feliz que finalmente esteja fazendo isso. 398 00:16:44,108 --> 00:16:46,569 Preciso te agradecer por me motivar 399 00:16:46,652 --> 00:16:48,529 porque eu precisava. 400 00:16:48,612 --> 00:16:51,657 Parece que vai rolar uma pergunta. 401 00:16:53,409 --> 00:16:54,910 Bem, os The Relentless estão em uma situação ruim, 402 00:16:55,035 --> 00:16:56,495 financeiramente, e querem saber 403 00:16:56,579 --> 00:16:58,873 se você pode adiantar três milhões 404 00:16:58,956 --> 00:17:00,916 de uma vez.. 405 00:17:01,041 --> 00:17:02,668 -Quando? -Hoje. 406 00:17:04,503 --> 00:17:07,089 Claro! Que droga. 407 00:17:07,173 --> 00:17:09,133 Desculpa por falar isso agora. 408 00:17:09,216 --> 00:17:11,886 Johnny disse que está com uns problemas. 409 00:17:11,969 --> 00:17:15,181 Ele está falando de você. 410 00:17:15,264 --> 00:17:17,349 -Falando de mim? -Não, não é você. 411 00:17:17,433 --> 00:17:21,562 O quê? 412 00:18:27,002 --> 00:18:29,296 Virginia, esse é o último refrão. 413 00:18:29,380 --> 00:18:31,006 Subam aqui, vamos lá. 414 00:18:31,131 --> 00:18:32,675 Vamos! 415 00:19:12,298 --> 00:19:15,926 Obrigado Virginia. 416 00:19:16,010 --> 00:19:18,387 Somos o The Flux. 417 00:19:18,470 --> 00:19:21,599 Agora com vocês, Over It All. 418 00:19:21,682 --> 00:19:23,809 Até a próxima. 419 00:19:23,893 --> 00:19:24,935 Até mais. 420 00:19:29,023 --> 00:19:31,108 Deixe ver se entendi, 421 00:19:31,233 --> 00:19:33,986 o cantor também promove o show. 422 00:19:34,069 --> 00:19:35,404 Como funciona? 423 00:19:35,487 --> 00:19:37,197 Parece que dá certo. 424 00:19:37,281 --> 00:19:39,825 Bom trabalho, cara. 425 00:19:39,909 --> 00:19:42,453 Que se dane. 426 00:19:42,536 --> 00:19:45,289 Ainda somos os mais importantes da noite, certo Kevin? 427 00:19:47,124 --> 00:19:49,585 Sim, somos os mais importantes. 428 00:19:49,668 --> 00:19:52,338 Elias, se transferirmos três milhões 429 00:19:52,421 --> 00:19:54,089 para a banda, 430 00:19:54,214 --> 00:19:57,801 não conseguiremos pagar os funcionários! 431 00:19:57,885 --> 00:20:01,805 E ainda precisaremos de mais uns quatro milhões 432 00:20:01,889 --> 00:20:03,557 para promover o novo álbum. 433 00:20:03,641 --> 00:20:05,976 Você sabe disso? 434 00:20:06,060 --> 00:20:08,395 Sim, acho que amo essa adrenalina. 435 00:20:08,479 --> 00:20:11,023 Eu gosto disso. 436 00:20:11,106 --> 00:20:12,650 O que há de errado comigo? 437 00:20:12,733 --> 00:20:14,485 Você sabe que se algo estiver errado, 438 00:20:14,568 --> 00:20:17,404 você irá acabar com tudo! 439 00:20:17,488 --> 00:20:18,989 Nada disso, Ned. 440 00:20:19,073 --> 00:20:22,034 Vamos fazer dinheiro. 441 00:20:22,117 --> 00:20:24,411 Vamos lá, Ned. 442 00:20:24,495 --> 00:20:26,246 Vamos, Neddy! 443 00:20:26,330 --> 00:20:28,582 Nossa, cara! 444 00:20:28,666 --> 00:20:30,376 -Você precisa jogar mais. -Jogar? 445 00:20:30,459 --> 00:20:32,670 Eu não jogo nada 446 00:20:32,753 --> 00:20:34,755 há mais de 30 anos. 447 00:20:34,838 --> 00:20:36,674 Preciso ser mais humilde? 448 00:20:36,757 --> 00:20:38,676 Do que está falando, Ned? 449 00:20:38,759 --> 00:20:42,096 Você é um viciado em aposta. 450 00:20:43,305 --> 00:20:44,640 Seu idiota. 451 00:20:49,144 --> 00:20:51,563 Já se divertiu? 452 00:20:51,647 --> 00:20:53,524 Eles devem ter saído para fumar. 453 00:20:53,607 --> 00:20:54,608 Eles vão voltar. 454 00:20:54,692 --> 00:20:55,985 Não dá para sair e entrar. 455 00:20:56,068 --> 00:20:57,486 É noite de dia de semana! 456 00:20:57,569 --> 00:20:59,071 Que se dane, só quero tocar. 457 00:20:59,154 --> 00:21:01,407 -Sim. -Kevin, vamos lá. 458 00:21:01,490 --> 00:21:03,117 E aí, Virgínia, Somos o Over It All. 459 00:21:03,200 --> 00:21:05,411 Vamos lá, Kevin! 460 00:21:05,494 --> 00:21:07,454 -Simon! -Sim? 461 00:21:07,538 --> 00:21:08,831 A polícia está aqui. 462 00:21:14,253 --> 00:21:15,838 Droga. 463 00:21:15,921 --> 00:21:17,381 Olá, oficiais. 464 00:21:17,464 --> 00:21:19,299 Olá. 465 00:21:19,383 --> 00:21:20,843 Quantas pessoas vocês colocaram aqui hoje? 466 00:21:23,804 --> 00:21:25,889 Aqui diz 402. 467 00:21:25,973 --> 00:21:28,600 A capacidade legal do local é de 275. 468 00:21:28,684 --> 00:21:31,937 Vocês têm seguro? 469 00:21:36,316 --> 00:21:38,402 Parece que vocês estão responsáveis por esses caras. 470 00:21:38,485 --> 00:21:41,155 Mas não façam mais shows acima do limite de 275. 471 00:21:45,993 --> 00:21:47,745 Se você não me mostrar os papéis do seguro, 472 00:21:47,828 --> 00:21:50,664 vamos fechar isto daqui. 473 00:21:56,503 --> 00:22:00,049 Earl, veja como eles se mexem. 474 00:22:00,132 --> 00:22:04,094 Vocês chamam isso de dança? 475 00:22:04,178 --> 00:22:05,763 Cara, eu gosto desse estilo. 476 00:22:09,391 --> 00:22:10,601 Pronto, parem de tocar. 477 00:22:10,684 --> 00:22:13,437 -Com quem está falando? -Saiam. 478 00:22:14,521 --> 00:22:17,107 Tire esta banda daqui. 479 00:22:22,154 --> 00:22:23,572 Droga. 480 00:22:28,243 --> 00:22:31,163 Estou tão feliz por estar aqui com você. 481 00:22:31,246 --> 00:22:32,956 Eu também. 482 00:22:33,040 --> 00:22:35,709 Não acredito que estamos só nós dois. 483 00:22:35,793 --> 00:22:36,919 Como assim? 484 00:22:38,003 --> 00:22:39,505 Ops, falei rápido demais. 485 00:22:39,588 --> 00:22:41,757 Não entendi. 486 00:22:41,840 --> 00:22:43,300 Vou desligar isso. 487 00:22:46,804 --> 00:22:48,931 Janis... 488 00:22:49,014 --> 00:22:51,100 a um recomeço. 489 00:22:51,183 --> 00:22:52,684 Amo você. 490 00:22:52,768 --> 00:22:55,604 Não teria chegado até aqui sem você. 491 00:22:55,687 --> 00:22:57,564 Não estaria nem perto de onde estou, 492 00:22:57,648 --> 00:22:58,649 se não fosse por você. 493 00:22:58,732 --> 00:23:00,025 Com certeza! 494 00:23:04,446 --> 00:23:06,698 Escritório do Adam Stone. 495 00:23:06,782 --> 00:23:08,617 Gostaria de falar com o Adam. 496 00:23:08,700 --> 00:23:11,286 Desculpe, ele não volta mais hoje. 497 00:23:11,411 --> 00:23:12,412 Posso pedir para ele te retornar? 498 00:23:12,496 --> 00:23:14,123 Não. 499 00:23:14,206 --> 00:23:17,126 Ele precisa fazer muito mais do que isso. 500 00:23:17,209 --> 00:23:20,337 Coloque-o na linha agora mesmo! 501 00:23:20,420 --> 00:23:22,214 Sinto muito, não é possível. 502 00:23:22,297 --> 00:23:24,424 Ele está comemorando o aniversário de casamento com a esposa. 503 00:23:24,508 --> 00:23:26,760 Posso saber quem é? 504 00:23:26,844 --> 00:23:29,221 Aqui é a avó do filho... 505 00:23:29,304 --> 00:23:31,014 da filha de Johnny Faust. 506 00:23:32,266 --> 00:23:34,059 Certo, Meg, muito engraçado. 507 00:23:34,143 --> 00:23:36,186 Meu nome não é Meg. 508 00:23:36,270 --> 00:23:39,731 Meu nome é Lizzy Thomas e vou cortar a sua garganta 509 00:23:39,815 --> 00:23:41,692 como um réptil, 510 00:23:41,775 --> 00:23:45,863 se não colocar Adam na linha agora! 511 00:23:45,946 --> 00:23:50,159 Antes que todos descubram a verdade sobre Faith. 512 00:23:50,242 --> 00:23:51,577 Las Vegas? 513 00:23:51,660 --> 00:23:52,911 Quem será? 514 00:23:52,995 --> 00:23:54,788 Um momento. 515 00:24:01,712 --> 00:24:04,214 A verdade é que essa vida de trabalho 516 00:24:04,298 --> 00:24:05,924 é por nós. 517 00:24:06,008 --> 00:24:07,551 Para nossa família. 518 00:24:07,634 --> 00:24:09,887 Vou ser sincera, 519 00:24:09,970 --> 00:24:12,931 se você me desse toda a atenção e trabalhasse na cabine de pedágio, 520 00:24:13,015 --> 00:24:15,184 não estaríamos juntos aqui. 521 00:24:15,267 --> 00:24:18,353 Por que está falando isso? 522 00:24:18,478 --> 00:24:20,063 Porque eu ficaria com medo de você me querer 523 00:24:20,147 --> 00:24:21,815 só pelo meu dinheiro. 524 00:24:21,899 --> 00:24:23,692 Entendi. 525 00:24:23,775 --> 00:24:25,736 Homens também têm segredos. 526 00:24:25,819 --> 00:24:27,487 Eu tive um namoradinho antes de você, 527 00:24:27,571 --> 00:24:28,906 e vamos combinar que atores duros de L.A., 528 00:24:28,989 --> 00:24:31,200 procuram por mulheres com dinheiro. 529 00:24:31,283 --> 00:24:33,911 -Obrigado. -Obrigado. 530 00:24:33,994 --> 00:24:35,412 Achei que estivesse falando sobre ele. 531 00:24:35,537 --> 00:24:37,039 Talvez. 532 00:24:37,122 --> 00:24:38,957 Acho que o vi no "CSI" ontem à noite. 533 00:24:39,041 --> 00:24:40,584 Provavelmente. Morto. 534 00:24:40,667 --> 00:24:42,169 Ele era bom. 535 00:24:43,378 --> 00:24:45,589 Mas que saco! 536 00:24:45,672 --> 00:24:47,633 Por que está tocando tanto? 537 00:24:47,716 --> 00:24:50,177 Achei que só eu e sua mãe tivéssemos esse número. 538 00:24:50,260 --> 00:24:52,429 Eu dei ao Ralphie para emergências. 539 00:24:55,098 --> 00:24:56,266 Atenda. 540 00:24:56,350 --> 00:24:58,018 Desculpe. 541 00:24:58,101 --> 00:25:01,230 Você sabe onde estou, certo? Espero que seja muito importante. 542 00:25:01,313 --> 00:25:02,689 Sim, desculpe te atrapalhar, 543 00:25:02,773 --> 00:25:04,233 mas há uma mulher na linha 544 00:25:04,316 --> 00:25:06,401 dizendo ser a avó da criança secreta de Faust. 545 00:25:06,526 --> 00:25:07,986 Droga! 546 00:25:08,070 --> 00:25:09,988 Cara, é verdade. O nome dela é Lizzy Thomas. 547 00:25:10,072 --> 00:25:12,032 Ela é a mãe da virgem 548 00:25:12,115 --> 00:25:13,575 que o Johnny engravidou em Vegas. 549 00:25:13,659 --> 00:25:16,078 Ela está a caminho do TMZ. 550 00:25:16,161 --> 00:25:17,788 Ele estava falando sobre isso na entrevista. 551 00:25:17,871 --> 00:25:18,997 Por que eu inventaria? 552 00:25:23,001 --> 00:25:24,878 Ligo para você depois. 553 00:25:25,837 --> 00:25:27,756 Senhora Thomas? 554 00:25:27,839 --> 00:25:29,800 Desculpe por fazê-la esperar. 555 00:25:37,057 --> 00:25:38,183 Dá para esperar até depois da sobremesa. 556 00:25:38,267 --> 00:25:39,977 Sem problemas. 557 00:25:40,060 --> 00:25:41,061 Onde estávamos? 558 00:25:41,144 --> 00:25:42,229 Vá. 559 00:25:42,312 --> 00:25:44,022 -Que romântico. -Vá. 560 00:25:44,106 --> 00:25:46,817 É legal aqui, não? 561 00:25:46,900 --> 00:25:48,860 Você acha que vou curtir o jantar 562 00:25:48,944 --> 00:25:50,487 enquanto você está aí agitado 563 00:25:50,612 --> 00:25:52,656 tentando lidar com a situação? 564 00:25:52,739 --> 00:25:54,866 Estou bem. 565 00:25:54,950 --> 00:25:56,243 Olhe o que está fazendo! 566 00:25:56,326 --> 00:25:57,911 Está fazendo a mesa tremer. 567 00:25:57,995 --> 00:25:59,830 Vá. 568 00:25:59,913 --> 00:26:01,790 Eu tenho que resolver isso. 569 00:26:01,873 --> 00:26:03,166 Preciso ir, desculpe. 570 00:26:03,250 --> 00:26:05,002 -Obrigado, querida. Amo você. -Só vá. 571 00:26:05,085 --> 00:26:07,087 Você é minha rainha. 572 00:26:07,170 --> 00:26:08,672 Sinto muito. 573 00:26:08,755 --> 00:26:10,257 Vou te recompensar. 574 00:26:10,340 --> 00:26:11,675 Você me ouviu? 575 00:26:19,599 --> 00:26:20,726 Alô? 576 00:26:20,809 --> 00:26:22,060 Oi, Adam, consegue me ouvir? 577 00:26:22,144 --> 00:26:23,520 Sim, tudo bem? 578 00:26:23,645 --> 00:26:26,857 Preciso da sua ajuda. Jade está presa. 579 00:26:26,940 --> 00:26:28,692 Por quê? 580 00:26:28,775 --> 00:26:30,986 Foi uma idiotice, mas basicamente 581 00:26:31,069 --> 00:26:32,946 ela tem algumas contravenções... 582 00:26:33,030 --> 00:26:35,032 -e ela foi provocada... -Oi, você é o empresário? 583 00:26:35,115 --> 00:26:36,908 -E a outra garota... -Desculpe, 584 00:26:36,992 --> 00:26:38,410 Odeio te cortar, mas preciso desligar. 585 00:26:38,493 --> 00:26:39,494 Ligue para Ralphie. 586 00:26:39,578 --> 00:26:41,371 O quê? 587 00:26:41,455 --> 00:26:42,664 Desgraçado! 588 00:26:42,748 --> 00:26:44,374 -Oi, você deve ser... -Lizzie. 589 00:26:44,458 --> 00:26:45,834 Lizzie Thomas. 590 00:26:45,917 --> 00:26:47,294 Lizzie, olá, Adam Stone. 591 00:26:47,377 --> 00:26:49,254 Vamos entrar lá, estou morrendo de fome. 592 00:26:50,213 --> 00:26:51,840 Olá moça, 593 00:26:51,923 --> 00:26:53,717 está procurando um pote de ouro? 594 00:26:53,800 --> 00:26:55,093 Mexendo os pauzinhos? 595 00:26:55,177 --> 00:26:56,845 Fazendo um bom negócio? 596 00:27:02,017 --> 00:27:04,561 Pro aqui, por favor. 597 00:27:04,686 --> 00:27:06,313 Eu sempre quis fazer 598 00:27:06,396 --> 00:27:09,232 uma reunião importante no Rainbow. 599 00:27:13,653 --> 00:27:15,572 Seu garçom logo virá atender. 600 00:27:15,697 --> 00:27:17,324 Obrigada, pode pedir para ele vir logo? 601 00:27:17,407 --> 00:27:18,784 Claro. 602 00:27:18,867 --> 00:27:20,452 Muito obrigada. 603 00:27:22,245 --> 00:27:26,249 Como vou saber que isso é verdade? 604 00:27:26,333 --> 00:27:28,543 Cara, olhe nos meus olhos. 605 00:27:28,668 --> 00:27:30,462 Parece que estou brincando? 606 00:27:30,587 --> 00:27:33,590 Você viu aquele Buick lá? 607 00:27:33,715 --> 00:27:36,176 É meu carro. 608 00:27:36,259 --> 00:27:37,928 Acha que eu iria dirigir 609 00:27:38,011 --> 00:27:40,263 cinco horas pelo deserto, sem ar condicionado 610 00:27:40,347 --> 00:27:43,100 só para sentar e beber whisky 611 00:27:43,183 --> 00:27:46,478 com um estranho? 612 00:27:46,561 --> 00:27:47,979 Olá. 613 00:27:48,063 --> 00:27:50,107 Boa noite, ouvi algo sobre whisky, 614 00:27:50,190 --> 00:27:52,067 posso trazer algo para beberem? 615 00:27:52,150 --> 00:27:54,569 Sim, quero um duplo com gelo, 616 00:27:54,694 --> 00:27:56,154 e uma fatia grande de pizza. 617 00:27:56,238 --> 00:27:58,407 Qual sabor? 618 00:27:58,490 --> 00:28:01,576 Pode pegar qualquer animal morto 619 00:28:01,701 --> 00:28:03,829 e colocar na pizza. 620 00:28:03,912 --> 00:28:06,081 Certo, amante de carne. 621 00:28:06,164 --> 00:28:07,707 Senhor, algo para beber? 622 00:28:07,791 --> 00:28:10,377 Espere, também quero queijo em dobro. 623 00:28:10,460 --> 00:28:12,045 Muçarela. 624 00:28:12,129 --> 00:28:13,880 Terá custo adicional pelo queijo. 625 00:28:13,964 --> 00:28:15,090 Cobramos a parte. 626 00:28:15,173 --> 00:28:16,925 Sem problemas. 627 00:28:23,974 --> 00:28:26,226 Não é verdade, senhor empresário? 628 00:28:26,309 --> 00:28:28,395 Então qual de você é o Guns 629 00:28:28,478 --> 00:28:30,480 e qual é o Roses? 630 00:28:30,564 --> 00:28:33,150 Como pedi uma piza inteira, 631 00:28:33,233 --> 00:28:36,528 diria que sou o guns esta noite. 632 00:28:36,611 --> 00:28:39,197 Eu quero um chá sem açúcar, por favor. 633 00:28:39,281 --> 00:28:40,782 Chá sem açúcar, você que manda. 634 00:28:40,866 --> 00:28:42,909 Certo! 635 00:28:42,993 --> 00:28:45,871 Eu sempre achei que fosse um ótimo nome de banda. 636 00:28:45,954 --> 00:28:48,957 A dicotomia entre a arma e a rosa. 637 00:28:49,040 --> 00:28:51,084 É o contraste da vida. 638 00:28:51,168 --> 00:28:53,378 Você é demais! 639 00:28:53,503 --> 00:28:56,339 Você é um tipo de garçom sábio? 640 00:28:56,423 --> 00:28:57,966 Você é ótimo. Obrigada. 641 00:28:58,049 --> 00:28:59,843 Vou te dizer uma coisa, ninguém me comprou flores, 642 00:28:59,926 --> 00:29:03,638 mas eu tenho uma arma, você me entende? 643 00:29:03,763 --> 00:29:06,183 Bem... 644 00:29:06,266 --> 00:29:08,185 O que te traz ao Rainbow? 645 00:29:08,268 --> 00:29:10,187 Está procurando o pote de ouro? 646 00:29:10,270 --> 00:29:13,565 Você é vidente? Quem te contou? 647 00:29:13,648 --> 00:29:15,317 Isso é fantástico. 648 00:29:15,400 --> 00:29:16,860 Você é demais. 649 00:29:16,943 --> 00:29:19,946 Toda rosa tem seu espinho. 650 00:29:21,448 --> 00:29:22,449 Já volto com as bebidas. 651 00:29:22,532 --> 00:29:23,950 Obrigada. Amei esse cara. 652 00:29:25,535 --> 00:29:28,788 -Como eu dizia... -Acredito em você. 653 00:29:28,872 --> 00:29:30,165 Que bom. 654 00:29:32,209 --> 00:29:34,294 Onde está a mãe da criança? 655 00:29:34,377 --> 00:29:38,173 Ela está em Las Vegas curtindo sanduíche de salami. 656 00:29:38,256 --> 00:29:39,591 Certo. 657 00:29:39,674 --> 00:29:41,635 E a criança está com ela? 658 00:29:41,718 --> 00:29:44,346 Por que está me perguntando onde o bebê está? 659 00:29:47,307 --> 00:29:51,520 É melhor você ligar para o seu cantor agora! 660 00:29:51,603 --> 00:29:53,396 Isso não é legal. 661 00:29:58,985 --> 00:30:04,241 Um brinde aos milhões de dólares conseguidos gravando 662 00:30:04,324 --> 00:30:06,701 e compondo as melhores músicas de nossa carreira. 663 00:30:06,826 --> 00:30:08,578 Saúde! 664 00:30:08,662 --> 00:30:09,955 Saúde! 665 00:30:13,959 --> 00:30:16,127 No que querem trabalhar primeiro? 666 00:30:16,211 --> 00:30:17,671 Johnny, posso falar com você? 667 00:30:17,837 --> 00:30:19,548 Claro. 668 00:30:22,926 --> 00:30:25,470 Podemos tocar? 669 00:30:26,972 --> 00:30:30,225 Eu encontrei Gretchen hoje 670 00:30:30,308 --> 00:30:33,770 para esclarecer as coisas 671 00:30:33,895 --> 00:30:37,941 e deu tudo certo... 672 00:30:38,024 --> 00:30:39,943 Que droga! Por que não me disse nada? 673 00:30:40,026 --> 00:30:42,028 Achei que seria melhor. 674 00:30:42,112 --> 00:30:43,321 Se eu não te falasse. 675 00:30:46,324 --> 00:30:48,243 Acho que é melhor olhar seu celular. 676 00:30:48,326 --> 00:30:50,328 Veja se está tudo... 677 00:30:50,412 --> 00:30:54,457 talvez não esteja em todos os lugares, ou talvez... 678 00:30:54,541 --> 00:30:56,501 CHAMADAS PERDIDAS MENSAGENS NOVAS 679 00:30:56,585 --> 00:30:57,919 O que aconteceu hoje? 680 00:30:58,003 --> 00:31:02,173 Jade foi provocada 681 00:31:02,257 --> 00:31:08,179 por uma pessoa e eu e a Gretchen estávamos conversando. 682 00:31:08,263 --> 00:31:11,975 Eu juro que não imaginava 683 00:31:12,058 --> 00:31:14,644 que isso iria acontecer... 684 00:31:17,439 --> 00:31:20,692 A Jade ficou tão... 685 00:31:20,775 --> 00:31:24,237 irritada que ela... 686 00:31:24,321 --> 00:31:26,781 Ela... 687 00:31:26,906 --> 00:31:30,285 Fez xixi em uma pessoa. 688 00:31:30,368 --> 00:31:31,536 Nossa. 689 00:31:31,620 --> 00:31:33,747 Um minuto. 690 00:31:33,830 --> 00:31:35,665 Oi, Adam. 691 00:31:35,749 --> 00:31:37,334 Você já ficou sabendo sobre o acontecido com a namorada de Lily e a Gretchen? 692 00:31:37,417 --> 00:31:39,002 Johnny, você tem uma filha? 693 00:31:39,085 --> 00:31:41,379 Droga. O quê? 694 00:31:41,504 --> 00:31:44,966 Não vi a história da Lily e da Gretchen. 695 00:31:45,050 --> 00:31:48,178 Responda a minha pergunta, você tem uma filha? 696 00:31:48,261 --> 00:31:50,430 Quem te disse? 697 00:31:50,513 --> 00:31:53,558 A avó da criança está na minha frente 698 00:31:53,642 --> 00:31:56,186 no Rainbow comendo uma fatia de pizza. 699 00:31:56,269 --> 00:31:57,270 Ela está aqui? 700 00:31:57,354 --> 00:31:58,938 Sim. 701 00:31:59,022 --> 00:32:00,523 E ela quer dinheiro. 702 00:32:00,607 --> 00:32:02,067 Ou vai contar para todo mundo. 703 00:32:02,150 --> 00:32:05,487 -Isso mesmo. -Precisamos terminar com isso. 704 00:32:05,570 --> 00:32:08,156 Já vou. 705 00:32:08,239 --> 00:32:10,116 Um minuto. 706 00:32:10,200 --> 00:32:12,160 Já conversamos. 707 00:32:12,243 --> 00:32:13,495 Certo. 708 00:32:13,578 --> 00:32:16,039 Eu deveria ter te contado. 709 00:32:16,122 --> 00:32:17,791 Não devia ter escondido de você. 710 00:32:17,874 --> 00:32:20,377 Eu... 711 00:32:20,460 --> 00:32:21,920 Muita coisa aconteceu nesta semana. 712 00:32:22,003 --> 00:32:23,171 O que faremos? 713 00:32:23,296 --> 00:32:25,674 -Onde está a criança? -Com Elias. 714 00:32:27,300 --> 00:32:29,469 -Elias está com a sua filha? -Sim. 715 00:32:31,429 --> 00:32:32,430 Meu Deus. 716 00:32:32,514 --> 00:32:34,474 Quem mais sabe? 717 00:32:34,557 --> 00:32:35,767 -Vic. -Você já falou com a mãe? 718 00:32:37,519 --> 00:32:39,354 Não! 719 00:32:39,437 --> 00:32:41,106 Nós transamos durante a minha turnê. 720 00:32:41,189 --> 00:32:42,315 Nunca mais nos falamos. 721 00:32:42,399 --> 00:32:44,317 Já te ligo. 722 00:32:47,779 --> 00:32:50,407 Isto está muito bom! 723 00:33:02,502 --> 00:33:03,628 -Olá, senhor. -Como está? 724 00:33:03,753 --> 00:33:04,963 Para onde você está indo? 725 00:33:05,046 --> 00:33:07,507 Nós estamos indo para Maui. 726 00:33:07,590 --> 00:33:09,384 Ela não é linda? Está dormindo. 727 00:33:09,467 --> 00:33:11,219 Linda! 728 00:33:11,302 --> 00:33:13,930 Certo, preciso do seu documento. 729 00:33:14,055 --> 00:33:16,099 Claro, aqui está. 730 00:33:16,182 --> 00:33:18,309 Ótimo. 731 00:33:18,393 --> 00:33:22,605 E quantos anos tem a pequena? 732 00:33:22,689 --> 00:33:26,401 Ela tem... 733 00:33:26,484 --> 00:33:29,362 Estou tão cansado que não lembro. 734 00:33:29,446 --> 00:33:31,823 Ela tem... 735 00:33:31,906 --> 00:33:34,117 É muito cansativo cuidar de uma criança. 736 00:33:34,200 --> 00:33:37,871 Faith Faust e ela tem 18 meses. 737 00:33:39,914 --> 00:33:41,916 Hoje, nós filmamos 738 00:33:42,041 --> 00:33:44,919 a namorada da Lily Mayflower, a baixista do The Relentless, 739 00:33:45,003 --> 00:33:47,005 urinando em uma estranha no Starbucks. 740 00:33:47,130 --> 00:33:50,258 E Gretchen, a namorada de Johnny Faust estava lá. 741 00:33:50,341 --> 00:33:52,802 E não há como mudar os fatos. 742 00:33:52,886 --> 00:33:56,431 E as coisas vão piorar. 743 00:33:56,514 --> 00:33:58,516 Isso deve ser jogada de marketing. 744 00:33:58,600 --> 00:34:00,727 Colocar essas garotas uma contra a outra? 745 00:34:00,810 --> 00:34:02,437 Não é o estilo de Elias. 746 00:34:02,520 --> 00:34:05,565 Qual é a sua relação com a criança? 747 00:34:05,648 --> 00:34:07,400 Eu a amo. 748 00:34:07,484 --> 00:34:09,319 Bom saber. 749 00:34:09,402 --> 00:34:12,489 Mas você é o pai ou o avô? 750 00:34:12,572 --> 00:34:14,949 Sou o padrinho. 751 00:34:15,074 --> 00:34:16,493 Certo... 752 00:34:16,576 --> 00:34:18,453 Você tem alguma documentação, 753 00:34:18,536 --> 00:34:23,625 alguma autorização para viajar com a criança? 754 00:34:23,708 --> 00:34:25,919 Um documento de custódia? 755 00:34:26,002 --> 00:34:27,170 Não. 756 00:34:27,253 --> 00:34:29,214 Eu... 757 00:34:29,297 --> 00:34:32,008 Eu preciso de uma autorização 758 00:34:32,133 --> 00:34:33,510 dos pais ou guardiões legais da criança. 759 00:34:33,593 --> 00:34:35,261 Eu consigo isso aqui no aeroporto? 760 00:34:35,345 --> 00:34:38,348 Não, é algo que você deve ter. 761 00:34:38,431 --> 00:34:40,350 Johnny, ouça o que fizemos para o primeiro refrão. 762 00:34:40,433 --> 00:34:41,935 Querem saber? 763 00:34:42,018 --> 00:34:43,686 Preciso ir, falamos mais tarde. 764 00:34:43,770 --> 00:34:45,563 Fala sério! Não compomos juntos 765 00:34:45,647 --> 00:34:47,357 há mais de um ano. 766 00:34:47,440 --> 00:34:49,984 Vamos fazer uma música nova! 767 00:34:50,109 --> 00:34:52,612 Elias está apostando em nós, 768 00:34:52,695 --> 00:34:54,823 Maya está procurando vários festivais. 769 00:34:54,906 --> 00:34:56,991 E precisamos de músicas novas. 770 00:34:57,116 --> 00:34:58,868 Há sempre algo acontecendo, 771 00:34:58,952 --> 00:35:00,328 mas precisamos compor. 772 00:35:00,411 --> 00:35:02,539 Eu falo com vocês amanhã. 773 00:35:02,622 --> 00:35:04,415 Não se atreva a ir embora. 774 00:35:04,499 --> 00:35:06,543 Leo, eu disse que estou com um problema. 775 00:35:06,626 --> 00:35:09,337 Você precisa agir como vocalista da banda. 776 00:35:09,420 --> 00:35:12,549 Todos temos problemas pessoais. 777 00:35:12,632 --> 00:35:15,718 Isso não nos dá o direito de deixar a banda para trás 778 00:35:15,802 --> 00:35:18,680 toda hora que algo ruim acontece. 779 00:35:18,763 --> 00:35:22,642 Nós ficamos falidos, nervosos 780 00:35:22,725 --> 00:35:25,478 esperando você resolver suas coisas. 781 00:35:25,562 --> 00:35:27,522 E agora? 782 00:35:27,605 --> 00:35:29,065 Vai nos deixar na mão 783 00:35:29,190 --> 00:35:31,609 antes mesmo de cantar uma música? 784 00:35:31,693 --> 00:35:33,695 Isso não funciona para mim, Johnny. 785 00:35:33,778 --> 00:35:35,822 Se você soubesse o que estou passando... 786 00:35:35,905 --> 00:35:37,657 Talvez entenderíamos. 787 00:35:37,740 --> 00:35:40,201 Mas não queremos entender agora. 788 00:35:40,285 --> 00:35:43,580 Precisamos que você use o caos que está passando 789 00:35:43,663 --> 00:35:45,915 e canalize no The Relentless. 790 00:35:45,999 --> 00:35:47,584 Foi isso que nos trouxe para onde estamos. 791 00:35:47,667 --> 00:35:49,627 É hora de você ficar aqui 792 00:35:49,711 --> 00:35:51,170 e cantar com emoção naquele microfone, 793 00:35:51,254 --> 00:35:54,674 com palavras que nunca ouvimos. 794 00:35:54,757 --> 00:35:56,634 Toque a droga da música. 795 00:36:02,056 --> 00:36:03,975 Essa banda chegou em algum lugar? 796 00:36:04,058 --> 00:36:05,059 Não. 797 00:36:05,184 --> 00:36:06,686 A Maya não está conseguindo nada 798 00:36:06,769 --> 00:36:10,523 e o empresário faz tudo o que o Elias manda. 799 00:36:10,607 --> 00:36:12,317 Ligue para eles. 800 00:36:14,110 --> 00:36:15,820 -Certo, que se dane. -Que se dane. 801 00:36:50,063 --> 00:36:52,065 Pode me dar as passagens 802 00:36:52,148 --> 00:36:53,691 e meu documento? 803 00:36:53,775 --> 00:36:55,276 Se você não tem a documentação adequada 804 00:36:55,360 --> 00:36:57,570 dos pais da criança, 805 00:36:57,654 --> 00:36:59,155 não posso emitir as passagens. 806 00:36:59,280 --> 00:37:00,615 Vamos cuidar disso na área de embarque. 807 00:37:00,698 --> 00:37:02,283 Não podemos fazer isso. 808 00:37:02,367 --> 00:37:03,785 -Nós só vamos para Maui. -Eu entendo. 809 00:37:03,868 --> 00:37:05,370 Não é um voo internacional. 810 00:37:05,453 --> 00:37:06,996 Mas se não tiver a documentação 811 00:37:07,080 --> 00:37:08,373 -para verificarmos sua relação... -Pode me dar meu documento? 812 00:37:08,456 --> 00:37:10,124 Se você se acalmar. 813 00:37:28,142 --> 00:37:29,560 Onde estão as passagens? 814 00:37:29,644 --> 00:37:32,647 Eu paguei duas para a primeira classe 815 00:37:36,150 --> 00:37:38,111 -Quero meu documento. -Alerta! 816 00:37:50,790 --> 00:37:52,166 Alerta! 817 00:37:52,291 --> 00:37:54,794 -Senhor, posso falar com você? -O quê? 818 00:37:57,588 --> 00:37:59,090 -O bebê. -Senhor. 819 00:37:59,173 --> 00:38:01,509 Não pode levar o bebê. 820 00:38:04,971 --> 00:38:06,305 -Acalme-se, senhor. -O que está fazendo? 821 00:38:06,389 --> 00:38:07,765 Um oficial vai levar o bebê. 822 00:38:07,849 --> 00:38:10,226 Se você não cooperar, será preso. 823 00:38:17,316 --> 00:38:19,694 Senhor, você precisa se acalmar. 824 00:38:19,777 --> 00:38:20,778 O que você fez?