1 00:00:02,149 --> 00:00:04,693 PRÉCÉDEMMENT DANS PARADISE CITY 2 00:00:06,194 --> 00:00:08,488 Et bien, le voilà, l'homme du moment. 3 00:00:08,572 --> 00:00:09,573 L'enfant a besoin d'une maison. 4 00:00:09,656 --> 00:00:11,116 Mais je pense qu'on devrait négocier avec ces gens. 5 00:00:11,199 --> 00:00:12,784 C'est un sacré paquet de fric. 6 00:00:12,868 --> 00:00:15,370 Je pense que ce qu'on demande est juste. 7 00:00:15,454 --> 00:00:16,872 Elle a la gâchette facile. 8 00:00:16,955 --> 00:00:18,165 Elle est prête à aller directement voir les tabloïds. 9 00:00:18,248 --> 00:00:19,541 Je ne lui fais pas confiance. 10 00:00:19,624 --> 00:00:21,501 J'ai envie de prendre soin de Vivian, 11 00:00:21,585 --> 00:00:23,170 et si ça veut dire que ça coûtera cher, et bien c'est comme ça. 12 00:00:23,295 --> 00:00:25,589 N'importe quel producteur de niveau A 13 00:00:25,672 --> 00:00:27,591 ça sera encore un demi à un million. 14 00:00:27,674 --> 00:00:30,510 Je suis le seul trou du cul qui en ai jamais eu à faire de ce groupe. 15 00:00:30,594 --> 00:00:33,013 Les seules choses auxquelles tu penses c'est l'alcool et les meufs. 16 00:00:33,096 --> 00:00:36,933 C'est quoi cette histoire d'Elias qui se fout de la gueule de Fritz ? 17 00:00:37,017 --> 00:00:39,728 Tu vas devoir proposer tous les labels et tous les producteurs que tu connais. 18 00:00:39,811 --> 00:00:42,898 Il y a un producteur qui refuse le paiement d'avance. 19 00:00:42,981 --> 00:00:45,692 -Levi Svengali ? -Oh, je t'ai blessée ? 20 00:00:45,776 --> 00:00:47,444 -Ouais. -Quand tu quittes le club, 21 00:00:47,527 --> 00:00:49,863 défoncée à 5 h du mat', et que la première chose que tu vois 22 00:00:49,946 --> 00:00:52,574 c'est la nouvelle photo que ton ex a posté avec sa nouvelle meuf, 23 00:00:52,657 --> 00:00:54,284 un peu plus jeune, un peu plus serrée. 24 00:00:54,367 --> 00:00:56,578 Je parie qu'elle a une putain de chanson joyeuse à chanter. 25 00:00:56,661 --> 00:00:57,913 Pourquoi est-ce que je ne l'amènerais pas ici pour l'enregistrer ? 26 00:00:57,996 --> 00:00:59,748 Jouez ce putain de morceau. 27 00:00:59,831 --> 00:01:01,708 Le chanteur préféré de Johnny s'est suicidé après que... 28 00:01:01,792 --> 00:01:05,003 Après avoir fait un des albums les plus mémorables depuis longtemps. 29 00:01:05,086 --> 00:01:07,506 Ce groupe est important pour moi, 30 00:01:07,589 --> 00:01:10,550 et Johnny me hait de nouveau. 31 00:01:10,634 --> 00:01:13,512 Autre chose. Lily dégage. 32 00:01:13,595 --> 00:01:17,015 ÉPISODE 5 "DEUX SHIRLEY TEMPLE" 33 00:01:25,232 --> 00:01:28,151 -Bonjour. -Bonjour. 34 00:01:28,235 --> 00:01:30,195 J'ai du café, des céréales. Tu en veux ? 35 00:01:30,278 --> 00:01:32,531 -Oui, je veux bien, merci. -D'accord. 36 00:01:32,614 --> 00:01:34,991 Salut, Tiger. 37 00:01:35,075 --> 00:01:37,202 Tu veux sortir te promener ? Je peux sortir le promener ? 38 00:01:37,285 --> 00:01:39,579 Il tire fort. 39 00:01:40,872 --> 00:01:43,542 -Faith dort encore ? -Ouais. 40 00:01:43,625 --> 00:01:45,919 Je n'en reviens pas à quel point elle est belle. 41 00:01:46,002 --> 00:01:49,256 J'ai juste envie de l'entendre. Elle est comme un petit bout de paradis. 42 00:01:49,339 --> 00:01:51,883 Je pense que Tiger a une petite irritation sur son ventre. 43 00:01:51,967 --> 00:01:54,427 Ah bon ? Je pensais que c'était parti. 44 00:01:54,511 --> 00:01:56,471 Ça ressemble à une infection de la peau. 45 00:01:56,555 --> 00:01:58,056 Il y a un super médicament que je peux utiliser 46 00:01:58,139 --> 00:01:59,140 pour le soigner si vous voulez. 47 00:01:59,224 --> 00:02:00,392 J'irai en chercher. 48 00:02:00,475 --> 00:02:01,810 Tu peux juste me l'écrire. 49 00:02:01,893 --> 00:02:03,854 Non. Ne vous inquiétez pas pour ça. Je m'en charge. 50 00:02:03,937 --> 00:02:05,981 C'est super. Merci. 51 00:02:06,064 --> 00:02:08,191 Vous avez été un hôte si accueillant. 52 00:02:12,153 --> 00:02:15,574 -Bonjour. -Le rayon de soleil ! 53 00:02:15,657 --> 00:02:18,910 Oh. On a changé d'avis 54 00:02:18,994 --> 00:02:22,664 sur le fait de donner notre petit ange ? 55 00:02:26,960 --> 00:02:29,462 -Quoi ? -Du café ? 56 00:02:29,546 --> 00:02:31,548 Noir ? 57 00:02:31,631 --> 00:02:33,884 Comme votre cœur ? 58 00:02:33,967 --> 00:02:37,929 Ouais, c'est trop tôt le matin. 59 00:03:12,088 --> 00:03:14,424 -Cool, hein ? -Mec. 60 00:03:14,507 --> 00:03:16,092 -C'était bien. Super. -Bien joué. 61 00:03:16,176 --> 00:03:17,177 Top. 62 00:03:17,260 --> 00:03:19,220 Prêts pour une autre ? 63 00:03:19,304 --> 00:03:21,723 Salut Simon, il faut qu'on parle de ce concert... 64 00:03:21,806 --> 00:03:23,642 - Hé... - Allô ? 65 00:03:23,725 --> 00:03:26,269 Désolé, les mecs. Il faut que je m'occupe de ce truc. 66 00:03:26,353 --> 00:03:28,980 Ouais, mais il va falloir qu'on répète encore genre quelques heures. 67 00:03:29,064 --> 00:03:32,150 Je sais, mais si je ne m'occupe pas de ça, Maya ne me parlera plus jamais. 68 00:03:32,233 --> 00:03:34,527 Je ne veux juste pas prendre le risque, d'accord ? 69 00:03:34,611 --> 00:03:36,780 -Ça marche, mec. -Désolé, je reviens vite, d'accord ? 70 00:03:36,863 --> 00:03:38,406 D'accord, mec. 71 00:03:39,532 --> 00:03:41,868 -Salut. Et donc... -Salut. 72 00:03:41,952 --> 00:03:44,704 Littéralement aucun club ne me rappelle, 73 00:03:44,788 --> 00:03:47,248 ou ils ont toutes leurs dates réservées, 74 00:03:47,332 --> 00:03:48,833 ou il faut avoir 21 ans ou plus. 75 00:03:48,917 --> 00:03:51,294 Ouais, on aura aucune chance 76 00:03:51,378 --> 00:03:52,837 si ces concerts ne sont pas tous publics. 77 00:03:52,921 --> 00:03:54,381 Ouais. C'est genre, l'intégralité de nos fans. 78 00:03:54,464 --> 00:03:56,299 Tu sais, je ne me porte pas garante pour cet endroit, 79 00:03:56,383 --> 00:03:59,010 mais le Spotlight est tous publics. 80 00:03:59,094 --> 00:04:01,596 Oh ouais, c'est le truc sur la route Jefferson Davis ? 81 00:04:01,680 --> 00:04:03,306 Ouais. Ma mère va là-bas tout le temps 82 00:04:03,390 --> 00:04:05,058 avec son connard de copain pour boire des coups. 83 00:04:05,141 --> 00:04:07,435 -Oh, vraiment ? Super. -Ouais. Super fun. 84 00:04:07,519 --> 00:04:09,479 -Je connais ça. -Vraiment ? 85 00:04:09,562 --> 00:04:13,358 -Ouais la boisson, pas le copain. -Le copain. 86 00:04:13,441 --> 00:04:15,193 -Ouais. -Je vois. 87 00:04:15,276 --> 00:04:16,736 -Ouais, elle est célibataire. -Certainement. Ouais. 88 00:04:16,820 --> 00:04:19,823 Est-ce qu'ils... 89 00:04:19,906 --> 00:04:21,116 -Bref. -Ouais. 90 00:04:21,199 --> 00:04:22,826 J'ai aussi eu une autre idée. 91 00:04:22,909 --> 00:04:24,911 -Je faisais des recherches en ligne. -Ouais. 92 00:04:24,995 --> 00:04:26,705 Et tu sais ce petit bar de blues pas loin de la ville ? 93 00:04:26,788 --> 00:04:29,332 -Ouais. -Ils viennent de perdre la licence alcool, 94 00:04:29,416 --> 00:04:31,751 donc il ne vont pas réussir à accueillir des plus de 21 ans. 95 00:04:31,835 --> 00:04:34,421 Ouais, c'est pas vraiment dans notre domaine, 96 00:04:34,504 --> 00:04:37,632 mais il y a plein d'adolescents qui sont prêts à payer 10 dollars... 97 00:04:37,716 --> 00:04:39,300 -et donc ça peut marcher. -Ouais. 98 00:04:39,384 --> 00:04:40,385 Super. On va faire du repérage ? 99 00:04:40,468 --> 00:04:41,720 Ouais. Ouais, allons-y. 100 00:04:41,803 --> 00:04:42,887 C'est parti. 101 00:04:48,476 --> 00:04:51,104 Hé, Johnny, ne sois pas égoïste 102 00:04:51,187 --> 00:04:52,981 et stupide à propos de ça. 103 00:04:53,064 --> 00:04:56,484 Lily participe grandement à la culture de ce groupe. 104 00:04:56,568 --> 00:04:58,445 Vraiment beaucoup. 105 00:04:58,528 --> 00:05:01,531 Et virer la seule femme du groupe 106 00:05:01,614 --> 00:05:03,199 avec le mouvement "Me Too" ? 107 00:05:03,283 --> 00:05:05,035 Tu sais que tu vas te le prendre dans le cul. 108 00:05:05,118 --> 00:05:07,328 Putain, si vous voulez parler de ça, elle m'a séduit. 109 00:05:07,412 --> 00:05:08,997 -Oh... -Bon, laisse-moi... 110 00:05:09,080 --> 00:05:11,499 Je vais juste ajouter ça, comme il vient de le dire 111 00:05:11,583 --> 00:05:13,209 ça ne concerne pas que toi. 112 00:05:13,293 --> 00:05:15,128 Les trois mecs derrière cette vitre, 113 00:05:15,211 --> 00:05:16,963 ça les concerne tout autant. 114 00:05:17,047 --> 00:05:19,049 Tu dois mettre ça derrière toi. 115 00:05:19,132 --> 00:05:21,092 Écoute, ces choses arrivent. 116 00:05:21,176 --> 00:05:22,510 Par exemple Lindsey Buckingham et Stevie Nicks. 117 00:05:22,594 --> 00:05:23,595 Oh, ouais. 118 00:05:23,678 --> 00:05:26,765 Il ont tout foutu en l'air, 119 00:05:26,848 --> 00:05:30,393 et ils continuent de gérer quand il s'agit de monter sur scène. 120 00:05:30,477 --> 00:05:33,605 Tu dois arrêter de vivre dans le passé, c'est ce que je veux dire. 121 00:05:33,688 --> 00:05:35,815 Je dois arrêter de vivre dans un putain de pays des rêves. 122 00:05:35,899 --> 00:05:39,277 Tu te rappelles ? Vous voulez que je sois sobre 123 00:05:39,360 --> 00:05:41,529 et en bonne santé, et que je fasse des disques 124 00:05:41,613 --> 00:05:43,740 et que j'accomplisse ma destinée, quel que soient vos mots... 125 00:05:43,823 --> 00:05:46,868 -Bien sûr. -Il n'y a qu'un moyen pour que ça arrive, 126 00:05:46,951 --> 00:05:49,704 c'est si les choses entre moi et Gretchen restent comme elles sont. 127 00:05:49,788 --> 00:05:51,664 Et la seule possibilité pour que ça soit le cas, 128 00:05:51,748 --> 00:05:53,166 c'est qu'elle ne repense pas à la décision qu'elle a prise 129 00:05:53,249 --> 00:05:55,168 d'être avec moi, à cause de Lily et Faith. 130 00:05:55,251 --> 00:05:58,088 Je sais que c'est égoïste, 131 00:05:58,171 --> 00:06:01,633 et je sais que Gretchen peut avoir tous les mecs qu'elle veut, 132 00:06:01,716 --> 00:06:04,177 mais je sais aussi que je suis un putain de désastre. 133 00:06:04,260 --> 00:06:06,304 Allez. Si elle doit reconsidérer tout ça, 134 00:06:06,387 --> 00:06:07,722 c'est que ça n'était pas ton destin. 135 00:06:12,769 --> 00:06:14,813 Aïe. 136 00:06:14,896 --> 00:06:16,397 On doit faire attention avec lui. 137 00:06:18,399 --> 00:06:20,527 Il marche sur la corde raide. 138 00:06:35,667 --> 00:06:39,045 -Sympa cet endroit. -Vous avez vos pièces d'identité ? 139 00:06:39,129 --> 00:06:41,840 -Ça n'a plus d'importance, patron. -Oh, merde. 140 00:06:41,923 --> 00:06:44,217 Allez, venez. 141 00:06:54,811 --> 00:06:58,022 Je sais que c'est probablement un peu en marge de vos habitudes, 142 00:06:58,106 --> 00:06:59,941 mais vous le savez mieux que tout le monde, 143 00:07:00,024 --> 00:07:01,943 le blues a donné naissance au rock and roll. 144 00:07:03,444 --> 00:07:05,446 Laissez-nous vous aider à garder cet endroit ouvert. 145 00:07:06,906 --> 00:07:09,534 Vous servez de la bonne bouffe ici. 146 00:07:09,617 --> 00:07:10,910 -Ouais. -Est-ce que c'est... 147 00:07:10,994 --> 00:07:12,662 Ouais, et ces gamins adorent manger. 148 00:07:12,745 --> 00:07:14,998 -Ils vont tout manger. -Genre, littéralement tout. 149 00:07:17,417 --> 00:07:20,837 Qui était la plus grande influence des Rolling Stones quand ils ont débuté ? 150 00:07:23,298 --> 00:07:24,382 Muddy Waters. 151 00:07:24,465 --> 00:07:26,342 Ils en font des reprises en ce moment, non ? 152 00:07:26,426 --> 00:07:28,386 Et, heu, ils aimaient Howlin' Wolf aussi. 153 00:07:28,469 --> 00:07:30,930 -Et Chuck Berry. -Chuck Berry. 154 00:07:37,228 --> 00:07:38,688 Voyons ce qu'il peut faire. 155 00:07:41,107 --> 00:07:43,276 C'est bon, gamin. On fait affaire. 156 00:07:43,359 --> 00:07:45,653 -Merci beaucoup. -Merci beaucoup. 157 00:07:45,737 --> 00:07:47,030 -Merci beaucoup, les mecs. -Vous n'allez pas le regretter. 158 00:07:47,113 --> 00:07:49,032 Heu, tant que j'y pense. 159 00:07:49,115 --> 00:07:52,243 Est-ce que vous êtes cool avec les gamins qui pogotent ? 160 00:07:52,327 --> 00:07:54,412 Pogotent ? C'est quoi ? 161 00:07:54,495 --> 00:07:57,540 -Le pogo c'est comme... -C'est comme une danse. 162 00:07:57,624 --> 00:07:58,875 -Ouais, c'est une danse. -Ouais. 163 00:07:58,958 --> 00:08:00,251 Les gens deviennent un peu, genre, tactiles. 164 00:08:00,335 --> 00:08:01,753 -Ils se rentrent dedans. -Genre dans un cercle. 165 00:08:01,836 --> 00:08:03,546 -Un peu en profitant tous ensemble. -Ouais. 166 00:08:03,630 --> 00:08:06,466 -Vous voulez dire comme dans une fosse ? -Ouais, ouais. 167 00:08:06,549 --> 00:08:08,092 Dans le Macambo Lounge ? 168 00:08:08,176 --> 00:08:09,677 Merde. 169 00:08:09,761 --> 00:08:12,972 Je vais vous dire, 170 00:08:13,056 --> 00:08:16,184 s'ils cassent quoi que ce soit on vous le déduira. 171 00:08:16,267 --> 00:08:18,311 -Oh, bien sûr. -Bien sûr. 172 00:08:18,394 --> 00:08:20,271 -Parfait. -Sans aucun doute. 173 00:08:20,355 --> 00:08:21,940 Parfait. 174 00:08:22,023 --> 00:08:23,608 -C'est parti. -Bien. 175 00:08:23,691 --> 00:08:27,278 Qui t'as donné le droit ? 176 00:08:27,362 --> 00:08:29,822 C'est juste une mauvaise stratégie, d'accord ? 177 00:08:29,906 --> 00:08:31,658 On est finalement de retour, et maintenant c'est comme si 178 00:08:31,741 --> 00:08:33,660 on demandait à nos fans de nous tourner le dos. 179 00:08:33,743 --> 00:08:36,037 C'est vraiment la chose la plus stupide à faire en ce moment. 180 00:08:36,120 --> 00:08:39,582 Comment est-ce que tu as pu penser que ça serait bon pour nous ? 181 00:08:41,167 --> 00:08:43,253 -Dis-lui, Johnny. -Quoi ? 182 00:08:43,336 --> 00:08:45,088 Vous avez déjà répété ce que vous allez dire ? 183 00:08:45,171 --> 00:08:47,840 -Non. -Bien sûr qu'ils sont préparés. 184 00:08:47,924 --> 00:08:49,217 C'est le spectacle de Johnny. 185 00:08:49,300 --> 00:08:51,594 C'est toujours écrit d'avance, hein ? 186 00:08:51,678 --> 00:08:53,930 Dylan, tu es dans combien d'autres groupes ? 187 00:08:54,013 --> 00:08:56,099 Calme-toi et écoute, d'accord ? 188 00:08:56,182 --> 00:08:58,476 Ou tu veux rester assis sur ton cul encore un an ? 189 00:08:58,559 --> 00:09:03,064 Vous faites ça les mecs, et c'est la dernière chose que je demande. 190 00:09:03,147 --> 00:09:06,067 À partir de maintenant, vous décidez de tout. 191 00:09:06,150 --> 00:09:09,737 Arrête tes conneries, Johnny. 192 00:09:09,821 --> 00:09:11,364 Tu appelles ça une réponse ? 193 00:09:11,447 --> 00:09:13,825 Respire un grand coup. 194 00:09:13,908 --> 00:09:18,204 A quoi ça ressemblerait avec vous qui décidez ? 195 00:09:18,288 --> 00:09:21,165 -Tu te fous de ma gueule. -Quoi ? 196 00:09:21,249 --> 00:09:24,836 Ouais, il a jamais aimé avoir des responsabilités. 197 00:09:36,597 --> 00:09:39,392 -Bon. -D'accord. 198 00:09:39,475 --> 00:09:42,812 Pour commencer, on annonce le festival Hit Parade 199 00:09:42,895 --> 00:09:44,856 comme l'adieu de Lily, 200 00:09:44,939 --> 00:09:47,650 sa dernière performance avec The Relentless. 201 00:09:47,734 --> 00:09:51,654 -Non. Elle part maintenant. -Non elle ne part pas maintenant, Johnny. 202 00:09:51,738 --> 00:09:54,073 Ça donnera plus d'ampleur au festival, 203 00:09:54,157 --> 00:09:57,535 et c'est, putain, c'est la façon la plus juste de gérer tout ça. 204 00:09:57,618 --> 00:10:01,539 Et entre ce moment et maintenant, en studio, on focalise sur l'album. 205 00:10:01,622 --> 00:10:02,790 Pas d'exception, mec. 206 00:10:02,874 --> 00:10:03,958 D'accord. 207 00:10:06,127 --> 00:10:08,629 D'accord. Quoi d'autre ? 208 00:10:08,713 --> 00:10:10,548 Le nouveau bassiste doit être une femme. 209 00:10:10,631 --> 00:10:12,383 C'est une super idée. 210 00:10:12,467 --> 00:10:14,927 Et heu... 211 00:10:15,011 --> 00:10:16,888 on fait le nouvel album avec Svengali. 212 00:10:16,971 --> 00:10:19,974 Svengali ? Tu te fous de ma gueule, Vic ? 213 00:10:20,058 --> 00:10:21,768 Je me fous de ta gueule ? 214 00:10:21,851 --> 00:10:24,437 Mec, depuis combien de temps t'es assis ici ? 215 00:10:24,520 --> 00:10:26,898 Qu'est-ce qu'on a à proposer ? Rien ? 216 00:10:26,981 --> 00:10:28,983 Me tourne pas le dos, mec. 217 00:10:29,067 --> 00:10:31,652 On part en Louisiane. D'accord ? Tu es sobre maintenant. 218 00:10:31,736 --> 00:10:33,988 On sera avec toi. Tout ira bien, mec. 219 00:10:35,073 --> 00:10:36,574 Bon, d'accord. 220 00:10:36,657 --> 00:10:37,992 Oh, non, on n'a pas fini. 221 00:10:40,036 --> 00:10:41,913 On va continuer de donner à Lily plus d'argent 222 00:10:41,996 --> 00:10:44,582 jusqu'à ce qu'elle accepter d'annoncer qu'elle quitte le groupe, 223 00:10:44,665 --> 00:10:46,584 pas qu'on l'a évincée. 224 00:10:46,667 --> 00:10:49,837 Et tu vas lui dire en face-à-face, 225 00:10:49,921 --> 00:10:52,465 c'était ta décision. 226 00:10:54,217 --> 00:10:56,469 Et le clou final, Messieurs, 227 00:10:56,552 --> 00:10:58,638 vous allez me dire maintenant, bordel. 228 00:11:00,723 --> 00:11:02,850 Est-ce qu'il y d'autres secrets que je devrais connaître ? 229 00:11:13,277 --> 00:11:17,156 Tu vois, ce Mr. Elias, il semble vraiment vous apprécier Faith et toi. 230 00:11:17,240 --> 00:11:21,411 Ouais, on dirait bien. Un homme très gentil. 231 00:11:21,494 --> 00:11:23,871 Non, je pense qu'il peut être en train de tomber amoureux 232 00:11:23,955 --> 00:11:27,708 de toi et de la petite Faith Sara Faust. 233 00:11:27,792 --> 00:11:30,628 Je te parie qu'il adorerais être son vrai grand-père. 234 00:11:30,711 --> 00:11:32,755 La regarder grandir, 235 00:11:32,839 --> 00:11:34,382 la faire rentrer à l'école. 236 00:11:34,465 --> 00:11:37,385 -Oh, Maman. -Quoi, "Oh, Maman" ? 237 00:11:37,468 --> 00:11:39,679 Tu es à Hollywood, meuf. 238 00:11:39,762 --> 00:11:42,598 C'est ici que ce genre de trucs arrive. 239 00:11:42,682 --> 00:11:44,434 Rappelle-toi ce que disait ta grand-mère. 240 00:11:44,517 --> 00:11:47,562 Tu dois viser les étoiles, pas les perdants et les bars. 241 00:11:49,939 --> 00:11:51,607 Il a dit que tu pouvais fumer ici ? 242 00:11:54,652 --> 00:11:55,903 Meuf, arrête. 243 00:12:24,390 --> 00:12:26,976 -Salut. -Salut. 244 00:12:27,059 --> 00:12:30,938 Félicitations pour les fiançailles. 245 00:12:31,022 --> 00:12:34,400 Ouais, merci. Heu, comment ça va avec Jade ? 246 00:12:34,484 --> 00:12:37,778 Bien. Bien. On profite de la vie en étant sobre. 247 00:12:37,862 --> 00:12:38,905 Tu vois ? 248 00:12:38,988 --> 00:12:40,865 Ouais, je vois. 249 00:12:40,948 --> 00:12:42,700 Comment tu remplaces ça ? 250 00:12:42,783 --> 00:12:44,535 Je n'arrive pas à trouver comment. 251 00:12:44,619 --> 00:12:49,457 Beaucoup de sexe et de cigarettes et de sucre. 252 00:12:49,540 --> 00:12:53,211 Comment ça va ? Est-ce que je peux vous proposer quelque chose à boire ? 253 00:12:53,294 --> 00:12:56,923 -Un Shirley Temple, s'il vous plaît -D'accord. 254 00:12:57,006 --> 00:12:59,634 -Ouais, moi aussi. -D'accord. 255 00:13:05,348 --> 00:13:07,767 Je voulais te remercier 256 00:13:07,850 --> 00:13:13,105 de m'avoir amenée ici pour un face-à-face. 257 00:13:14,148 --> 00:13:15,816 Qu'est-ce que tu veux dire ? 258 00:13:15,900 --> 00:13:18,319 Arrête, Johnny, je sais pourquoi je suis là. 259 00:13:19,612 --> 00:13:21,781 Et je comprends, vraiment. 260 00:13:23,741 --> 00:13:25,493 Je suis si reconnaissante 261 00:13:25,576 --> 00:13:29,497 qu'on ait ces merveilleux souvenirs tous ensemble 262 00:13:29,580 --> 00:13:32,959 et que tu m'ait même fait rentrer dans le groupe au départ. 263 00:13:34,210 --> 00:13:35,920 Et je... 264 00:13:38,256 --> 00:13:40,383 Je ne t'en veux pas 265 00:13:40,466 --> 00:13:42,301 de vouloir me faire partir. 266 00:13:42,385 --> 00:13:43,678 Vraiment. 267 00:13:46,055 --> 00:13:47,974 -Vraiment ? -Oui. 268 00:13:48,057 --> 00:13:49,976 Oui, bien sûr, et... 269 00:13:50,059 --> 00:13:52,436 Et puis, tu vois, je suis dans la vingtaine. 270 00:13:52,520 --> 00:13:54,313 J'ai une bonne santé. Je suis jeune. 271 00:13:54,397 --> 00:13:56,524 Je trouverai juste un nouveau projet 272 00:13:56,607 --> 00:14:00,152 et peut-être même choisirai ma propre guitare. 273 00:14:00,236 --> 00:14:01,279 Ouais. 274 00:14:02,905 --> 00:14:05,783 Je veux que tu saches 275 00:14:05,866 --> 00:14:08,786 que je te suis très reconnaissant aussi, 276 00:14:08,869 --> 00:14:11,872 et pour tout ce que tu as fait pour The Relentless. 277 00:14:11,956 --> 00:14:14,959 Et j'ai conscience de tout ce que tu as fait pour notre carrière, 278 00:14:15,042 --> 00:14:18,212 et notre musique, et pour tout en fait. 279 00:14:19,547 --> 00:14:20,923 Ne te sens pas obligé de dire ça. 280 00:14:22,216 --> 00:14:24,093 Et voilà. 281 00:14:24,176 --> 00:14:26,512 -Est-ce que vous voulez manger ? -Non merci. 282 00:14:26,596 --> 00:14:28,180 Non, non, ça va. 283 00:14:33,311 --> 00:14:37,273 Il n'y a pas de bonne manière de te demander ça, 284 00:14:37,356 --> 00:14:39,483 mais on voudrait 285 00:14:39,567 --> 00:14:42,820 pourvoir dire que tu t'en vas 286 00:14:42,903 --> 00:14:44,614 plutôt que dire que tu as été mise dehors. 287 00:14:50,036 --> 00:14:53,289 Et bien, ça c'est un bon changement de scénario. 288 00:14:53,372 --> 00:14:54,624 Ouais, on sait. 289 00:14:54,707 --> 00:14:56,584 Et c'est ce que tu veux ? 290 00:14:56,667 --> 00:14:59,503 Ce que je veux c'est faire de la musique 291 00:14:59,587 --> 00:15:01,672 et fonder une famille avec Gretchen. 292 00:15:01,756 --> 00:15:04,634 Je comprends ça, mais s'il te plaît 293 00:15:04,717 --> 00:15:06,135 tu peux m'épargner ce genre de banalités ? 294 00:15:06,218 --> 00:15:07,637 Pourquoi ? 295 00:15:07,720 --> 00:15:10,890 J'ai vraiment conscience... 296 00:15:10,973 --> 00:15:12,808 de comment sera perçu The Relentless 297 00:15:12,892 --> 00:15:15,519 si on dit que tu pars plutôt que tu es mise dehors. 298 00:15:15,603 --> 00:15:17,980 J'en ai conscience aussi. 299 00:15:18,064 --> 00:15:19,899 D'accord, alors qu'est-ce qu'on fait ? 300 00:15:23,944 --> 00:15:26,989 Envoie une offre à mon avocat et à mon manager. 301 00:15:27,073 --> 00:15:29,575 Tu as un manager et un avocat maintenant ? 302 00:15:29,659 --> 00:15:32,286 J'en aurai après ce Shirley Temple. 303 00:15:35,414 --> 00:15:37,500 Hé. Hé. 304 00:15:37,583 --> 00:15:40,086 J'ai entendu que The Relentless est là ce soir. 305 00:15:40,169 --> 00:15:42,797 Vous les avez vus ? 306 00:15:42,880 --> 00:15:44,548 -Non ? -Non. 307 00:15:44,632 --> 00:15:46,884 Qu'est-ce qu'on attend, putain ! Allez les gens ! 308 00:15:46,967 --> 00:15:49,887 Allez ! J'ai entendu qu'ils prennent des photos avec leurs fans. 309 00:15:49,970 --> 00:15:52,473 Ouais sans déconner. Vous imaginez combien de likes vous aurez 310 00:15:52,556 --> 00:15:53,891 si vous avez un super selfie de groupe ? 311 00:15:53,974 --> 00:15:56,477 Genre, un petit boost de confiance en soi instantané 312 00:15:56,560 --> 00:15:59,397 grâce à une petite tape sur l'écran, hein ? 313 00:15:59,480 --> 00:16:02,483 Vous déconnez ? 314 00:16:02,566 --> 00:16:05,486 Qu'est-ce qu'on attend ? Allez bande de troglodytes ! 315 00:16:05,569 --> 00:16:10,032 Je pensais que ce jour n'arriverait jamais. 316 00:16:14,120 --> 00:16:16,580 Ça t'as jamais manqué ? 317 00:16:16,664 --> 00:16:18,541 Quoi, la drogue ? 318 00:16:20,292 --> 00:16:21,335 Non. 319 00:16:26,507 --> 00:16:28,467 Et bien, je pense que c'est mon signal de départ. 320 00:16:32,722 --> 00:16:34,557 Sois bon, Johnny. 321 00:16:36,434 --> 00:16:38,561 J'aurai toujours de l'amour pour toi. 322 00:16:49,321 --> 00:16:51,031 J'aime cette veste. 323 00:17:02,168 --> 00:17:03,502 Je t'aime ! 324 00:17:19,977 --> 00:17:23,856 -Est-ce que vous allez adopter des chats ? -Pas vraiment. 325 00:17:23,939 --> 00:17:25,649 Mais je les place dans de gentilles familles. 326 00:17:25,733 --> 00:17:28,611 Oh, c'est mignon. Vous faites ça comment ? 327 00:17:28,694 --> 00:17:30,905 Tu vois, certaines personnes veulent acheter leur animal. 328 00:17:32,948 --> 00:17:35,659 Vous vendez des chats ? 329 00:17:35,743 --> 00:17:41,207 Bon, disons qu'une bonne famille veut payer 250 dollars 330 00:17:41,290 --> 00:17:43,584 -pour des cheveux longs exotiques. -D'accord. 331 00:17:43,667 --> 00:17:46,837 Je les aide juste à réaliser leurs rêves. 332 00:17:46,921 --> 00:17:49,340 Donc vous prenez des chatons gratuits et les vendez à des familles. 333 00:17:49,423 --> 00:17:52,051 C'est super malin. 334 00:17:52,134 --> 00:17:54,887 Et bien, l'acompte pour les concerts que vous avez réservés 335 00:17:54,970 --> 00:17:57,515 ne va pas de payer de lui-même, si ? 336 00:17:59,558 --> 00:18:01,060 Qu'est-ce que vous trafiquez les mecs ? 337 00:18:05,314 --> 00:18:08,818 Parfait, bébé. 338 00:18:08,901 --> 00:18:10,861 Salut, bébé. 339 00:18:10,945 --> 00:18:13,113 Putain de restaurant méditerranéen. 340 00:18:14,532 --> 00:18:17,326 Truc de fou. 341 00:18:17,409 --> 00:18:19,411 Comment tu le sens cette fois, mon pote ? 342 00:18:19,495 --> 00:18:22,581 Je le sens bien. Je vais faire un concert ce soir. 343 00:18:22,665 --> 00:18:24,208 Je vais vite trouver une douche. 344 00:18:26,418 --> 00:18:29,004 Bonjour, comment ça va ? 345 00:18:29,088 --> 00:18:31,090 Maya, on doit toujours parler du budget pub. 346 00:18:31,173 --> 00:18:33,092 Pour ton concert ce soir. 347 00:18:33,175 --> 00:18:35,427 Allez. Le concert s'est vendu en 90 secondes sur un post. 348 00:18:35,511 --> 00:18:37,346 Ne fais pas comme si tu dépensais de l'argent en pubs. 349 00:18:37,429 --> 00:18:40,015 On a vraiment besoin de toute cette sécurité en plus 350 00:18:40,099 --> 00:18:41,350 et de ces manutentionnaires ? 351 00:18:41,433 --> 00:18:42,977 Ouais, et de ton aide aussi. 352 00:18:43,060 --> 00:18:45,688 Maya, je veux garder les pieds sur terre, d'accord ? 353 00:18:45,771 --> 00:18:48,232 Mais parfois garder les pieds sur terre n'amène rien de bon, 354 00:18:48,315 --> 00:18:49,567 tu vois de quoi je veux parler ? 355 00:18:49,650 --> 00:18:50,818 Mec, j'entre dans un garage. 356 00:18:50,901 --> 00:18:52,444 Attends. Tu m'entends ? 357 00:18:52,528 --> 00:18:55,072 Tu m'entends ? 358 00:18:55,155 --> 00:18:58,367 Regarde ça. Un peu de ça, un peu de ça ... 359 00:18:58,450 --> 00:19:00,536 un peu de ceux-ci. 360 00:19:00,619 --> 00:19:02,496 Ça tombe à pic, mec. 361 00:19:02,580 --> 00:19:04,415 C'est comme ça qu'on doit toujours être traités. 362 00:19:04,498 --> 00:19:06,166 La seule raison pour laquelle on bénéficie de cette hospitalité 363 00:19:06,250 --> 00:19:08,669 c'est parce qu'ils essaient d'impressionner Maya. 364 00:19:08,752 --> 00:19:11,005 Les mecs, les portes s'ouvrent. 365 00:19:11,088 --> 00:19:12,756 On charge le matériel sur scène. 366 00:19:12,840 --> 00:19:16,051 -Fais-toi plaisir -Merci, Dom. Toujours un plaisir. 367 00:19:16,135 --> 00:19:18,220 Je vais faire un tour avant que je ne te fasse avaler tes dents 368 00:19:18,304 --> 00:19:20,097 petite merde pleine d'illusions. 369 00:19:20,180 --> 00:19:22,808 On dirait que quelqu'un est de mauvaise humeur. 370 00:19:22,892 --> 00:19:24,602 Coupe le brouillard ! 371 00:19:24,685 --> 00:19:27,646 Putain ! Coupe ce putain de brouillard ! 372 00:19:31,859 --> 00:19:34,486 Écoute, Oliver, Maya s'est complètement investie 373 00:19:34,570 --> 00:19:36,322 avec Fritz, d'accord ? 374 00:19:36,405 --> 00:19:37,740 Alors tu nous suis toujours ? 375 00:19:37,823 --> 00:19:39,450 Bones UK va faire sa première partie, 376 00:19:39,533 --> 00:19:40,784 et si le concert se passe bien, on signe. 377 00:19:40,868 --> 00:19:43,412 D'accord, d'accord. C'est énorme. C'est... 378 00:19:43,495 --> 00:19:45,331 Vraiment énorme ! 379 00:19:51,086 --> 00:19:53,964 Il y a ce truc qui se passe dans la société en ce moment 380 00:19:54,048 --> 00:19:56,800 que les petits enfants apprennent, et que les grands enfants apprennent aussi, 381 00:19:56,884 --> 00:20:01,263 c'est que si on est pas parfaits on n'est pas beaux. 382 00:20:01,347 --> 00:20:03,766 Que si on a des boutons et des grosseurs on va rester coincés avec, 383 00:20:03,849 --> 00:20:05,809 si on a des cicatrices, on va les cacher, 384 00:20:05,893 --> 00:20:08,729 parce que si on est pas parfait, on n'est pas beau, tu vois. 385 00:20:08,812 --> 00:20:13,025 Mais vous savez quoi ? On emmerde tout ça. 386 00:20:14,902 --> 00:20:16,695 On aime plutôt ça. 387 00:20:16,779 --> 00:20:20,240 Ce sont les imperfections des gens qui les rendent beaux. 388 00:20:20,324 --> 00:20:23,160 Et si tu n'as pas de cicatrice, et bien tu n'as rien à raconter. 389 00:20:23,243 --> 00:20:24,995 Et c'est ça qui est beau, tu vois, 390 00:20:25,079 --> 00:20:26,455 ne pas être sans défaut et parfait. 391 00:20:27,998 --> 00:20:30,042 Du coup on veut dédicacer cette chanson 392 00:20:30,125 --> 00:20:33,253 à tous ceux d'entre vous qui sont imparfaits. 393 00:20:33,337 --> 00:20:38,467 -Ouais ! -Parce que la beauté est barbante. 394 00:20:47,142 --> 00:20:48,727 Avec Pantheon Music ? 395 00:20:48,811 --> 00:20:50,145 C'est... 396 00:20:50,229 --> 00:20:51,939 C'est un changement de tactique, d'accord ? 397 00:20:52,022 --> 00:20:53,440 C'est un changement de tactique. 398 00:20:53,524 --> 00:20:55,317 Ouais, ça sera super, Ross. 399 00:20:55,401 --> 00:20:56,485 -Il est tard. Je vais y aller. -Ouais, c'est vrai. 400 00:21:18,590 --> 00:21:20,217 Nous deux à nouveau ensemble, 401 00:21:20,300 --> 00:21:21,844 Oliver, on va faire de grandes choses. 402 00:21:21,927 --> 00:21:23,804 Ouais, je suis impatient de travailler avec Maya. 403 00:21:39,528 --> 00:21:41,822 On a de grandes choses qui se passent en ce moment, n'est-ce pas ? 404 00:21:41,905 --> 00:21:43,699 Oliver. Oliver ? 405 00:21:46,660 --> 00:21:48,454 Ross est de retour ! 406 00:22:10,350 --> 00:22:12,728 Fritz, tout va bien ? Je peux t'amener quelque chose ? 407 00:22:12,811 --> 00:22:14,980 -Ouais, où est Maya, putain ? -Maya n'est pas encore là. 408 00:22:15,064 --> 00:22:16,815 -J'ai besoin de mon agent tout de suite ! -Je peux... 409 00:22:16,899 --> 00:22:18,567 Dis ce dont tu as besoin, et tu l'auras. 410 00:22:18,650 --> 00:22:20,402 -J'ai besoin de thé au citron. -D'accord. 411 00:22:20,486 --> 00:22:22,279 -Avec du miel. -D'accord. Je m'en charge. 412 00:22:22,362 --> 00:22:24,073 -Du miel de Manuka. -D'accord. 413 00:22:24,156 --> 00:22:26,283 Et une banane fraîche. 414 00:22:37,086 --> 00:22:38,754 J'espère que c'est leur dernière chanson. 415 00:22:38,837 --> 00:22:40,547 Mon estomac est en train de bugger. 416 00:22:50,682 --> 00:22:53,143 -Où elle est ? -Voilà, ton thé chaud Fritz. 417 00:22:56,230 --> 00:22:58,023 Et ta banane. 418 00:22:58,107 --> 00:23:00,567 Épluche cette merde. Ouvre-là. 419 00:23:00,651 --> 00:23:02,945 Et juste pour que tu saches, Maya est sur le point d'arriver. 420 00:23:03,028 --> 00:23:05,280 Et voilà. 421 00:23:05,364 --> 00:23:06,490 Tout va bien ? 422 00:23:06,573 --> 00:23:09,326 Ouais. 423 00:23:15,415 --> 00:23:19,002 On est Bones UK ! Restez dans le coin, Fritz arrive ensuite ! 424 00:23:19,086 --> 00:23:20,045 Merci beaucoup ! 425 00:23:27,469 --> 00:23:30,055 J'apprécie vraiment que tu donnes à Vic et Leo 426 00:23:30,139 --> 00:23:33,392 les rênes pour un moment. Ça veut dire beaucoup. 427 00:23:33,475 --> 00:23:36,061 Je focalise surtout sur toi et moi, Gretchen. 428 00:23:36,145 --> 00:23:38,313 Je veux faire la meilleure musique possible avec le groupe. 429 00:23:38,397 --> 00:23:41,400 Mais ma vie loin de tout ça ? C'est ce qui m'importe. 430 00:23:41,483 --> 00:23:43,110 Maintenant et à jamais. 431 00:23:43,193 --> 00:23:45,320 Je sais mais je... Je me sens mal à propos de Lily. 432 00:23:45,404 --> 00:23:47,364 J'espère juste que ça ne vous fait pas souffrir. 433 00:23:47,447 --> 00:23:48,991 Je sais que les fans sont vraiment impactés, 434 00:23:49,074 --> 00:23:50,993 et je ne peux rien y faire à part me sentir coupable. 435 00:23:51,076 --> 00:23:53,120 Ne te sens pas coupable. 436 00:23:53,203 --> 00:23:55,622 Tu vas te préserver, quand je serai parti ? 437 00:23:55,706 --> 00:23:58,125 Moi ? Ouais. 438 00:23:58,208 --> 00:23:59,751 Je n'ai pas d'antécédents. 439 00:23:59,835 --> 00:24:01,170 Je sais toujours me tenir. 440 00:24:01,253 --> 00:24:03,839 Non, je sais. Je veux dire ici. 441 00:24:03,922 --> 00:24:07,384 Les fans de base de The Relentless ne sont pas les gamins les plus cool, 442 00:24:07,467 --> 00:24:09,261 et je m'inquiète juste pour toi. 443 00:24:09,344 --> 00:24:11,138 Ça ira. 444 00:24:11,221 --> 00:24:14,141 Maintenant, vas-y pars et fait quelques hits numéro un. 445 00:24:14,224 --> 00:24:16,310 Si mon équipe de foot finit la première de l'état, 446 00:24:16,393 --> 00:24:18,103 vous devez au moins tenir le cap. 447 00:24:18,187 --> 00:24:19,897 Et si vous ne finissez pas premiers, Johnny Faust, 448 00:24:19,980 --> 00:24:21,523 vous êtes les derniers. 449 00:24:25,777 --> 00:24:28,322 Je viens juste de laver mes cheveux, connard ! 450 00:24:28,405 --> 00:24:31,450 Putain ! Tu sais quoi ? On a plein de serviettes, bébé. 451 00:24:31,533 --> 00:24:34,328 Oh, merde ! 452 00:24:34,411 --> 00:24:36,496 C'est ce que j'aime appeler le karma, Johnny Faust. 453 00:24:36,580 --> 00:24:37,956 -Putain de merde. -Qu'est-ce que ça fait ? 454 00:24:39,958 --> 00:24:41,210 Et merde. 455 00:24:56,141 --> 00:24:59,019 Fritz, on doit y aller. Tous les A&R de la ville sont là. 456 00:24:59,102 --> 00:25:00,562 Il s'impatientent, mec. 457 00:25:02,314 --> 00:25:04,691 J'ai besoin de plus de temps. 458 00:25:04,775 --> 00:25:07,736 Je continue à le sentir dans ma gorge, tu vois ce que je veux dire ? 459 00:25:07,819 --> 00:25:10,405 Maya, il fait quoi ce mec ? 460 00:25:10,489 --> 00:25:12,741 Il attend que l'air se renouvelle. 461 00:25:12,824 --> 00:25:14,701 Ça veut dire quoi ça ? 462 00:25:14,785 --> 00:25:17,579 Ça fait genre deux heures que Bones UK a terminé son concert. 463 00:25:17,663 --> 00:25:19,289 J'ai arrêté la clim pour lui. 464 00:25:19,373 --> 00:25:20,999 Il fait genre, 100 degrés ici. 465 00:25:21,083 --> 00:25:22,834 Vous voilà, Mr. Promoteur. 466 00:25:22,918 --> 00:25:26,296 C'est le mucus qui remonte dans ma trachée. 467 00:25:26,380 --> 00:25:28,840 Vous avez de la clim qui caille les miches ici. 468 00:25:28,924 --> 00:25:30,926 Ça assèche tout. 469 00:25:31,009 --> 00:25:35,264 Si vous ne pouvez pas régler le problème d'humidité dans l'air, 470 00:25:35,347 --> 00:25:36,807 Je ne sais pas si je peux faire avec. 471 00:25:38,892 --> 00:25:42,020 Merci. Merci. 472 00:25:42,104 --> 00:25:44,439 Merci beaucoup d'être venus, Chattanooga. 473 00:25:44,523 --> 00:25:47,776 C'est notre dernière chanson. Ça s'appelle "Rescue Me". 474 00:25:47,859 --> 00:25:49,528 Kevin, lance le brouillard. 475 00:25:49,611 --> 00:25:51,154 Lance le putain de brouillard ! 476 00:26:17,347 --> 00:26:19,391 Maya, c'est un sérieux problème de responsabilité. 477 00:26:19,474 --> 00:26:23,353 Au premier coup de chaud, le concert est annulé. 478 00:26:48,587 --> 00:26:50,756 Tu y vas maintenant. 479 00:26:50,839 --> 00:26:52,758 Pas encore. Pas encore. 480 00:26:52,841 --> 00:26:54,634 Qu'est-ce qu'il y a, mec ? Tu es nerveux ? 481 00:26:54,718 --> 00:26:56,303 C'est à cause de Bones UK? 482 00:26:56,386 --> 00:26:58,096 Tu n'as pas envie de prendre la suite ? Qu'est-ce qu'il y a ? 483 00:26:58,180 --> 00:27:00,223 Merde. Tu ne travailles pas pour moi ? 484 00:27:00,307 --> 00:27:02,934 Je te ferai savoir quand je serai prêt. 485 00:27:10,817 --> 00:27:12,736 Tu vas ramener ton cul en bas de ces escaliers 486 00:27:12,819 --> 00:27:14,738 tout de suite et monter sur scène, 487 00:27:14,821 --> 00:27:18,075 ou je descends, et j'annule le concert. 488 00:27:18,158 --> 00:27:19,951 -Ouais ? -Ouais. 489 00:27:30,670 --> 00:27:33,382 Je ne vais pas compromettre un tas de fans là-en bas 490 00:27:33,465 --> 00:27:35,008 parce que tu veux faire ta diva. 491 00:27:35,092 --> 00:27:37,219 Donc tu amènes tes fesses sur scène maintenant. 492 00:27:37,302 --> 00:27:38,595 D'accord, d'accord. 493 00:28:05,539 --> 00:28:08,333 Bien, bien. 494 00:28:08,417 --> 00:28:11,253 Qui veut se faire éclairer par Fritz ? 495 00:28:19,302 --> 00:28:22,973 Cinquante-sept tickets ici à Chattanooga. 496 00:28:23,056 --> 00:28:24,724 Le pauvre mec y laisse des plumes. 497 00:28:24,808 --> 00:28:27,060 Ouais, Maya doit beaucoup plus faire attention 498 00:28:27,144 --> 00:28:29,479 à ce qu'elle fait avec nous. 499 00:28:29,563 --> 00:28:31,189 Je vais l'appeler tout de suite. 500 00:28:31,273 --> 00:28:34,109 Ne l'appelle pas. 501 00:28:34,192 --> 00:28:36,194 Ce putain de garage qu'on utilise pour la boîte 502 00:28:36,278 --> 00:28:38,613 ne prend que les espèces. Je ne peux pas utiliser ma carte. 503 00:28:38,697 --> 00:28:41,116 Fais sortir ces voitures du garage maintenant ! 504 00:28:41,199 --> 00:28:42,909 J'ai dix dollars sur moi, Ross. 505 00:28:42,993 --> 00:28:45,203 Le temps que j'aille à un distributeur et que je revienne, 506 00:28:45,287 --> 00:28:46,913 ces gens vont grave péter les plombs. 507 00:28:46,997 --> 00:28:49,416 Trouve un autre moyen ! 508 00:28:52,419 --> 00:28:55,088 Hé, mec, je dois sortir ces voitures de là, tout de suite. 509 00:28:55,172 --> 00:28:56,423 Dis-moi combien je te dois. 510 00:28:56,506 --> 00:28:58,133 Je te laisserai mon permis et ma voiture, 511 00:28:58,216 --> 00:29:00,343 et je vais chercher les espèces et te les ramène. 512 00:29:00,427 --> 00:29:02,679 Ce n'est pas un forfait par voiture. On facture toutes les 15 minutes. 513 00:29:02,762 --> 00:29:04,723 Je vais devoir vérifier le ticket de tout le monde 514 00:29:04,806 --> 00:29:06,766 individuellement et calculer. 515 00:29:06,850 --> 00:29:09,144 Oh, mec, je vais payer le max pour chaque voiture. 516 00:29:09,227 --> 00:29:10,812 Je dois les sortir d'ici maintenant. 517 00:29:10,896 --> 00:29:12,647 Je suis désolé. C'est contre la politique de l'entreprise. 518 00:29:12,731 --> 00:29:14,316 Je ne peux pas les faire sortir tant que vous n'avez pas l'argent. 519 00:29:16,359 --> 00:29:19,654 Maya ! Tu es le meilleur des agents, 520 00:29:19,738 --> 00:29:21,531 mais c'est quoi ce bordel ? 521 00:29:21,615 --> 00:29:24,201 Mon chien va pisser dans toute ma baraque ! 522 00:29:24,284 --> 00:29:25,911 Va chier, Gil. 523 00:29:25,994 --> 00:29:27,913 Et je préférerais baiser Fritz. 524 00:29:29,748 --> 00:29:31,917 Il n'est pas marqué Maya sur le dessus du ticket. 525 00:29:32,000 --> 00:29:34,461 Il est marqué "Over It All". Ne l'ennuie pas. 526 00:29:34,544 --> 00:29:36,713 Merci pour ton opinion, Pauly. 527 00:29:36,796 --> 00:29:41,968 Maintenant, si ça ne te dérange pas, je vais appeler mon agent. 528 00:29:42,052 --> 00:29:44,095 Si tu l'appelles pour te plaindre, 529 00:29:44,179 --> 00:29:45,764 Je me casse direct de ce concert de merde. 530 00:29:45,847 --> 00:29:48,141 Ouais, comme si tu avais mieux à faire. 531 00:29:50,310 --> 00:29:52,854 Je préférais être un manutentionnaire 532 00:29:52,938 --> 00:29:54,648 et charger le matériel pour un autre 533 00:29:54,731 --> 00:29:57,400 qu'avoir à te porter sur mon dos encore une journée. 534 00:29:57,484 --> 00:30:00,153 Peut-être que tu peux aller travailler pour ce groupe 535 00:30:00,237 --> 00:30:01,863 avec ton petit pote Simon. 536 00:30:01,947 --> 00:30:04,616 Mon petit pote ? Mon petit pote ? 537 00:30:04,699 --> 00:30:06,284 Pourquoi, parce que quelques adolescents 538 00:30:06,368 --> 00:30:07,786 on renvoyé ton pauvre cul dans les coulisses ? 539 00:30:07,869 --> 00:30:10,288 Mon putain de petit pote ? Attends bordel ! 540 00:30:10,372 --> 00:30:11,706 C'est pour ça que c'est mon putain de petit pote ? 541 00:30:11,790 --> 00:30:13,291 -On s'en fout. -Putain de hater ! 542 00:30:14,709 --> 00:30:16,294 L'appelle pas, mec ! 543 00:30:22,092 --> 00:30:25,804 Oh, putain de merde. 544 00:30:25,887 --> 00:30:28,223 Dom, je ne peux pas parler maintenant, d'accord ? 545 00:30:28,306 --> 00:30:30,767 Maya, ce soir c'était terrible. 546 00:30:30,850 --> 00:30:32,769 Pourquoi est-ce que tu nous as mis là-bas ? 547 00:30:32,852 --> 00:30:35,021 C'est une décharge. C'est quoi cette histoire ? 548 00:30:35,105 --> 00:30:37,691 Parce que le mec qui réserve les concerts était le seul con en ville 549 00:30:37,774 --> 00:30:39,859 qui voulait bien payer ce que vous croyez que vous valez, d'accord ? 550 00:30:39,943 --> 00:30:42,654 Oh, alors c'est ma faute si il a perdu de l'argent maintenant ? 551 00:30:42,737 --> 00:30:45,282 Peut-être que si tu passais un peu plus de temps sur la stratégie... 552 00:30:45,365 --> 00:30:47,325 Peut-être que tu devrais penser à la stratégie 553 00:30:47,409 --> 00:30:49,035 d'embaucher ce gamin en Virginie 554 00:30:49,119 --> 00:30:50,328 pour être ton nouvel agent de réservation, 555 00:30:50,412 --> 00:30:51,997 parce qu'il semble être le seul trou du cul 556 00:30:52,080 --> 00:30:54,207 en Amérique qui a pu rassembler une foule autour de toi, d'accord ? 557 00:30:54,291 --> 00:30:55,834 -On a fini. -Non, Maya, 558 00:30:55,917 --> 00:30:57,294 Je pense que les choses ont besoin... 559 00:30:57,377 --> 00:30:59,921 Maya ? Maya. 560 00:31:00,046 --> 00:31:01,840 Ça valait le coup tout ça ? 561 00:31:01,923 --> 00:31:03,675 Le mec que vous les avez envoyés voir ce soir ? 562 00:31:03,758 --> 00:31:05,594 Le mec avec qui vous étiez au téléphone ? 563 00:31:05,677 --> 00:31:07,637 C'est vraiment comme ça que vous imaginez votre vie ? 564 00:31:07,721 --> 00:31:09,264 Vous savez quoi ? 565 00:31:09,347 --> 00:31:10,932 C'est pas si difficile, mec ! 566 00:31:11,016 --> 00:31:12,183 Appuie sur le bouton et la barrière se lève ! 567 00:31:12,267 --> 00:31:13,977 On y va ! 568 00:31:14,060 --> 00:31:17,314 Oui ! Oui ! 569 00:31:17,397 --> 00:31:19,316 Vous faites en fonction de vous la plupart du temps, hein ? 570 00:31:19,399 --> 00:31:21,651 Vous faites juste ce que vous voulez parce que vous travaillez à Hollywood. 571 00:31:21,735 --> 00:31:22,819 Quelque chose comme ça. 572 00:31:28,241 --> 00:31:30,952 -Ouais. -Maya, ne sois pas en retard demain matin. 573 00:31:31,036 --> 00:31:33,872 On a une grosse journée. J'amène un nouveau partenaire stratégique 574 00:31:33,955 --> 00:31:35,165 que tu vas rencontrer demain. 575 00:31:35,248 --> 00:31:36,750 D'accord. 576 00:31:39,294 --> 00:31:42,255 Le business culturel n'est pas au dessus de la loi chez moi. 577 00:31:42,339 --> 00:31:44,007 Je ne suis pas en service, mais vous êtes en arrestation 578 00:31:44,090 --> 00:31:45,759 pour vandalisme et destruction de propriété. 579 00:31:45,842 --> 00:31:47,719 Fous-moi la paix, mec. Tu es un employé de parking. 580 00:31:47,802 --> 00:31:50,096 Ouais, quelque chose comme ça. 581 00:31:51,473 --> 00:31:52,682 Venez. 582 00:32:11,743 --> 00:32:13,662 Merci. 583 00:32:13,745 --> 00:32:15,872 Je veux aller avec toi en Louisiane. 584 00:32:15,955 --> 00:32:17,749 Tu sais qu'on ne peut pas faire ça. 585 00:32:17,832 --> 00:32:19,542 Aucun des autres mecs n'amène sa copine, 586 00:32:19,626 --> 00:32:21,211 et la raison pour laquelle on va jusque là 587 00:32:21,294 --> 00:32:23,505 c'est pour être totalement isolés avec Svengali. 588 00:32:23,630 --> 00:32:26,549 Et en ce qui concerne le festival ? 589 00:32:28,093 --> 00:32:29,386 Je ne sais pas encore. 590 00:32:35,809 --> 00:32:37,519 Leo ? 591 00:32:37,602 --> 00:32:40,897 Tu espères juste que je reste assise dans cette maison violette à pourrir, 592 00:32:40,980 --> 00:32:43,400 alors que tu es dehors à vadrouiller autour du monde ? 593 00:32:43,483 --> 00:32:45,985 Non, Jackie, pas du tout. Viens. 594 00:32:46,069 --> 00:32:48,405 Et bien, ça ressemble à ça. 595 00:32:48,488 --> 00:32:49,739 Tu vois, je ne veux pas me sentir coupable 596 00:32:49,823 --> 00:32:51,074 pour avoir à demander d'être inclue. 597 00:32:51,157 --> 00:32:52,992 Tu ne devrais jamais te sentir coupable. 598 00:32:53,076 --> 00:32:55,328 J'ai juste pas envie d'avoir l'impression d'être la copine relou. 599 00:32:56,871 --> 00:32:59,165 Tu as raison. 600 00:32:59,249 --> 00:33:01,459 Je suis désolé. 601 00:33:01,543 --> 00:33:03,878 Je ne veux pas que tu te sentes comme ça. 602 00:33:03,962 --> 00:33:05,547 Tu sais à quel point je t'aime. 603 00:33:09,134 --> 00:33:12,137 Et bien, bonne chance avec l'enregistrement. 604 00:33:12,220 --> 00:33:14,013 Peut-être que j'écrirai une chanson sur toi. 605 00:33:21,438 --> 00:33:22,605 NOUVELLE-ORLÉANS 606 00:33:39,164 --> 00:33:40,749 -Leo Donovan. -Comment ça va, mec ? 607 00:33:40,832 --> 00:33:43,126 -Vic Lakota. -Enchanté de te rencontrer. 608 00:33:43,209 --> 00:33:44,919 Absolument. Un plaisir, gentleman. 609 00:33:45,003 --> 00:33:46,629 Merci de venir jusqu'ici. 610 00:33:46,713 --> 00:33:48,673 Avant que vous ne vous mettiez plus confortables, 611 00:33:48,757 --> 00:33:49,966 on va prendre un moment, s'il vous plaît. 612 00:33:50,049 --> 00:33:52,594 -Bien sûr. -Ouais. 613 00:33:52,677 --> 00:33:55,305 Comme vous le savez, la plupart des producteurs demandent 614 00:33:55,388 --> 00:33:57,974 un gros paquet de fric juste pour entrer dans un immeuble. 615 00:33:59,684 --> 00:34:01,853 Je pense que c'est n'importe quoi. 616 00:34:01,936 --> 00:34:05,315 Je ne prends pas un penny avant la réalisation d'un album. 617 00:34:05,398 --> 00:34:07,484 Seulement des points, bien qu'il y en ait beaucoup. 618 00:34:07,567 --> 00:34:09,527 Mais c'est la seule façon dont je procède. 619 00:34:10,904 --> 00:34:14,365 Si je ne vous délivre pas un hit, je mérite que dalle. 620 00:34:14,449 --> 00:34:18,036 Je conclurai un business uniquement les yeux dans les yeux. 621 00:34:18,119 --> 00:34:20,663 Alors vous pouvez dire à vos agents, managers, labels, 622 00:34:20,747 --> 00:34:23,500 à tous ceux qui pensent qu'ils peuvent avoir besoin d'interférer, 623 00:34:23,583 --> 00:34:25,210 que s'ils veulent le faire, 624 00:34:25,293 --> 00:34:26,920 ils vont devoir venir ici. 625 00:34:27,003 --> 00:34:29,172 Quant à vos propres interférences, 626 00:34:29,255 --> 00:34:30,924 une fois qu'on commence notre session ensemble, 627 00:34:31,007 --> 00:34:33,593 il n'y aura pas de portables autorisés à l'intérieur. 628 00:34:35,637 --> 00:34:38,014 Et maintenant, la partie la plus importante. 629 00:34:38,097 --> 00:34:40,767 Les sentiments ne sont pas des faits... 630 00:34:40,850 --> 00:34:43,144 et les faits ne sont pas des sentiments. 631 00:34:43,228 --> 00:34:46,272 Je ne vais pas me retenir quand on fera de la musique ensemble. 632 00:34:46,356 --> 00:34:49,317 Je ne vais pas compromettre mon approche entre ces murs. 633 00:34:51,319 --> 00:34:53,154 Vous comprenez bien ça ? 634 00:34:54,656 --> 00:34:57,992 -Ouais. -Ouais. 635 00:34:58,076 --> 00:35:00,245 C'est pour ça qu'on est là. 636 00:35:00,328 --> 00:35:01,746 Et bien, c'est parfait, alors. 637 00:35:01,830 --> 00:35:03,248 Si vous pouvez, s'il vous plaît, signer ce document. 638 00:35:03,331 --> 00:35:05,416 C'est un contrat ? 639 00:35:05,500 --> 00:35:07,794 Non, c'est une décharge. 640 00:35:09,045 --> 00:35:11,339 Qui dit que je n'ai aucune responsabilité d'aucune sorte 641 00:35:11,422 --> 00:35:13,341 pour quelque chose qui vous arrive durant, 642 00:35:13,424 --> 00:35:16,511 ou après, nos sessions ensemble... 643 00:35:16,594 --> 00:35:20,223 des dommages psychologiques, des choses de cette nature. 644 00:35:20,306 --> 00:35:23,268 Je sais que c'est un peu étrange, mais vous connaissez mon histoire. 645 00:35:23,351 --> 00:35:25,144 C'est la seule possibilité pour travailler avec des artistes. 646 00:35:48,251 --> 00:35:50,795 Parfait. Merci. 647 00:35:50,920 --> 00:35:53,798 J'espère que Johnny est d'accord avec ça. 648 00:35:53,882 --> 00:35:55,675 Oh, il est plus que d'accord avec ça. 649 00:35:55,758 --> 00:35:58,136 Il a déjà signé. Il ne vous en a pas parlé ? 650 00:35:58,219 --> 00:36:00,805 Non, en fait. 651 00:36:02,056 --> 00:36:03,516 Et bien, maintenant c'est votre tour. 652 00:36:06,769 --> 00:36:08,146 C'est la partie où vous me dites tout 653 00:36:08,229 --> 00:36:11,316 ce que je ne suis pas supposé savoir sur Johnny Faust. 654 00:36:14,903 --> 00:36:18,114 Et ensuite voyez quelle magie on crée avec cette information. 655 00:36:20,158 --> 00:36:22,577 Bienvenue en Louisiane.