1 00:00:01,231 --> 00:00:02,566 ANTERIORMENTE EN PARADISE CITY 2 00:00:02,649 --> 00:00:04,401 ¿Qué te parece esto, Johnny? 3 00:00:04,484 --> 00:00:05,736 Lily se queda en la banda, 4 00:00:05,819 --> 00:00:07,571 o llamo a Gretchen, 5 00:00:07,654 --> 00:00:09,197 y le digo todo 6 00:00:09,281 --> 00:00:10,407 lo que está sucediendo. 7 00:00:10,490 --> 00:00:12,534 Entonces, ¿por qué es que te vas, Lily? 8 00:00:12,617 --> 00:00:14,786 Yo soy mucho más que cuatro cuerdas 9 00:00:14,870 --> 00:00:16,705 y voy a asegurarme de que el mundo lo sepa. 10 00:00:20,083 --> 00:00:21,543 Johnny no te botó de la banda, 11 00:00:21,626 --> 00:00:23,378 te emancipó. 12 00:00:23,462 --> 00:00:24,463 Están ganando ímpetu 13 00:00:24,546 --> 00:00:25,922 con estos eventos populares. 14 00:00:26,006 --> 00:00:27,466 ¿Tu padre te metió en este negocio? 15 00:00:27,549 --> 00:00:29,342 Nunca lo conocí. 16 00:00:29,426 --> 00:00:31,511 ¿Quieres tu propia agencia, un inversionista? 17 00:00:31,595 --> 00:00:33,430 ¿Quieres todos mis espectáculos en tu agenda? 18 00:00:33,513 --> 00:00:36,933 Sé que conmigo, tú eres el futuro. 19 00:00:37,017 --> 00:00:39,019 Pues, yo soy leal a las personas que amo. 20 00:00:39,102 --> 00:00:41,480 ¿Trabajarás conmigo en ritmo 21 00:00:41,563 --> 00:00:43,064 o en discordancia? 22 00:00:43,148 --> 00:00:44,316 Es bastante malo el tener que lidiar con el estigma 23 00:00:44,399 --> 00:00:45,984 de ser un hijo bastardo. 24 00:00:46,067 --> 00:00:47,360 ¿Por qué llamarlo? 25 00:00:47,444 --> 00:00:48,904 Quería asegurarme 26 00:00:48,987 --> 00:00:50,697 de que supiera lo brillante que eres. 27 00:00:50,781 --> 00:00:53,825 Quería que viera que se está perdiendo 28 00:00:53,909 --> 00:00:56,286 de la mejor cosa que ha creado. 29 00:00:56,369 --> 00:00:58,914 ¿Estás listo para que The Relentless sean las estrellas 30 00:00:58,997 --> 00:01:01,708 del primer festival de Hit Parader? 31 00:01:01,792 --> 00:01:04,503 The Relentless invaden la capital de la nación. 32 00:01:04,586 --> 00:01:06,254 Bien, acepto. 33 00:01:06,338 --> 00:01:09,508 Quiero que me paguen doble, y control en el festival. 34 00:01:09,591 --> 00:01:11,635 ¿Y de dónde vendrá eso? 35 00:01:11,718 --> 00:01:13,303 De esos tres adorables chicos que estuvieron de acuerdo 36 00:01:13,386 --> 00:01:14,679 en que me botaran de la banda. 37 00:01:14,763 --> 00:01:17,390 EPISODIO OCHO "¿CUÁL ES TU APELLIDO?" 38 00:01:26,358 --> 00:01:28,527 -Hola. -Hola. 39 00:01:30,028 --> 00:01:31,738 Lily Mayflower. 40 00:01:31,822 --> 00:01:34,491 Bienvenida a la intersección. 41 00:01:34,574 --> 00:01:35,742 Gracias por la invitación. 42 00:01:35,826 --> 00:01:37,786 Por favor. 43 00:01:37,869 --> 00:01:40,163 Estoy seguro de que sabes, 44 00:01:40,247 --> 00:01:42,123 que no hay mejor lugar para ti que Pantheon. 45 00:01:42,207 --> 00:01:43,834 Por eso estoy aquí. 46 00:01:43,917 --> 00:01:46,586 Nuestra regla número uno es no ser número dos. 47 00:01:48,338 --> 00:01:50,215 Y sabes mi historia con Elias. 48 00:01:50,298 --> 00:01:53,176 Me interesa más el futuro. 49 00:01:53,260 --> 00:01:55,387 Eso es bueno. 50 00:01:55,470 --> 00:01:58,139 Pero antes de comenzar a hacer éxitos juntos, 51 00:01:58,223 --> 00:02:00,976 discutamos la estructura y cómo prepararse para la radio. 52 00:02:01,059 --> 00:02:02,561 ¿Te parece bien? 53 00:02:04,563 --> 00:02:07,607 Lo siento, yo... 54 00:02:07,691 --> 00:02:10,986 yo no voy a crear para ponerle dinero a tu maquinaria. 55 00:02:11,069 --> 00:02:13,363 Con todo respeto, Oliver, 56 00:02:13,446 --> 00:02:16,575 tú pones tu dinero y tu maquinaria en lo que yo voy a crear. 57 00:02:16,658 --> 00:02:18,785 Bien. 58 00:02:18,869 --> 00:02:22,455 Soy dueño del departamento radial más poderoso del planeta. 59 00:02:22,539 --> 00:02:25,000 Si voy a poner todo lo que tengo para apoyarte, 60 00:02:25,083 --> 00:02:27,043 necesito saber que estás dispuesta a jugar este juego. 61 00:02:27,127 --> 00:02:29,921 Escribo para incitar. 62 00:02:30,005 --> 00:02:32,340 Para cambiar la cultura, influenciar a la juventud. 63 00:02:32,424 --> 00:02:34,593 Si las estaciones de radio quieren ser parte de eso, 64 00:02:34,676 --> 00:02:36,887 entonces aleluya, genial. 65 00:02:36,970 --> 00:02:38,513 Eso es algo muy especial, 66 00:02:38,597 --> 00:02:40,140 pero no quiero que pienses ni por un segundo 67 00:02:40,223 --> 00:02:42,726 que me importa un rábano apaciguar a ninguno de ellos. 68 00:02:42,809 --> 00:02:44,644 Porque no es así. 69 00:02:44,728 --> 00:02:48,148 Y eso va también con los VMAs y cualquier otra 70 00:02:48,231 --> 00:02:51,151 atracción anticuada que trata de ser relevante esta semana. 71 00:02:51,234 --> 00:02:52,402 Genial. 72 00:02:54,446 --> 00:02:57,782 Sabes que no te necesitamos, ¿cierto? 73 00:03:01,161 --> 00:03:03,246 Prefiero ser deseada que necesitada. 74 00:03:06,541 --> 00:03:08,752 ¿Has pensado en lo que un disco exitoso 75 00:03:08,835 --> 00:03:10,670 podría hacer con tu vida? 76 00:03:10,754 --> 00:03:13,882 No ser la bajista de The Relentless, 77 00:03:13,965 --> 00:03:15,717 sino Lily Mayflower. 78 00:03:15,800 --> 00:03:18,887 ¿Cómo un disco exitoso cambiaría su vida? 79 00:03:20,430 --> 00:03:24,142 Pues, eso suena bien saliendo de tu boca. 80 00:03:24,225 --> 00:03:27,562 Pero haré lo que tenga que hacer para poder expresarme 81 00:03:27,646 --> 00:03:29,814 de la manera más real y cruda que pueda. 82 00:03:29,898 --> 00:03:35,153 Y, Oliver, te respeto tus opiniones, pero... 83 00:03:35,236 --> 00:03:38,073 aun así, haré lo que me dé la gana. 84 00:03:39,950 --> 00:03:42,202 Ya veo. 85 00:03:43,453 --> 00:03:45,830 ¿Sabes qué, chiquilla? 86 00:03:45,914 --> 00:03:48,458 Hay una cosa que aprendí en este negocio, 87 00:03:48,541 --> 00:03:52,212 y es que no te ahogas por caer en el pozo. 88 00:03:52,295 --> 00:03:54,422 Te ahogas si te quedas ahí. 89 00:03:54,506 --> 00:03:56,508 Mucha suerte para ti. 90 00:04:03,431 --> 00:04:08,603 Los artistas crecen en árboles y tú tienes a muchos talentosos. 91 00:04:09,562 --> 00:04:13,817 Pero Lily Mayflower solo crece como el loto. 92 00:04:15,318 --> 00:04:18,196 Lily Mayflower crece como el loto. 93 00:04:20,615 --> 00:04:23,118 Los pétalos del loto abren uno por uno. 94 00:04:23,201 --> 00:04:26,997 Es considerada la flor más hermosa que existe. 95 00:04:27,080 --> 00:04:28,915 ¿Y dices que esa eres tú? 96 00:04:28,999 --> 00:04:32,293 Y solo crecen en el lodo. 97 00:04:34,170 --> 00:04:37,924 Soy una chica sucia en una tempestad. 98 00:04:38,008 --> 00:04:39,968 Arriésgate. 99 00:04:40,051 --> 00:04:42,137 Derrama azúcar sobre mí. 100 00:04:47,851 --> 00:04:49,602 Bienvenida a Pantheon. 101 00:04:56,026 --> 00:04:57,610 Ya es oficial. 102 00:04:57,694 --> 00:04:59,612 Lily Mayflower tocará su último show 103 00:04:59,696 --> 00:05:01,281 con The Relentless 104 00:05:01,364 --> 00:05:04,325 en el próximo festival de arte y música de Hit Parader. 105 00:05:04,409 --> 00:05:05,660 Amor, ven aquí, están hablando 106 00:05:05,744 --> 00:05:07,495 sobre Lily en Hit Parader. 107 00:05:07,579 --> 00:05:09,622 ...dijo que la decisión de irse de la banda fue suya. 108 00:05:09,706 --> 00:05:12,459 Hay una legión de fanáticos enojados 109 00:05:12,542 --> 00:05:15,628 quienes culpan a la prometida de Johnny Faust, 110 00:05:15,712 --> 00:05:17,380 Gretchen Ruth. 111 00:05:17,464 --> 00:05:19,132 Es muy desafortunado que haya 112 00:05:19,215 --> 00:05:23,011 tanta animosidad mal dirigida cuando la banda confirmó 113 00:05:23,094 --> 00:05:25,889 que rompieron de manera amistosa. 114 00:05:25,972 --> 00:05:29,267 En realidad, no renunció a la banda, ¿o sí? 115 00:05:29,350 --> 00:05:31,686 ¿Renunciar? Nadie renuncia a la banda más popular que hay. 116 00:05:31,770 --> 00:05:33,646 Se le pagó un millón de dólares 117 00:05:33,730 --> 00:05:36,232 que no sé de dónde saldrá. 118 00:05:36,316 --> 00:05:38,401 Oye, ya, no te preocupes, es el festival. 119 00:05:38,485 --> 00:05:40,445 -Esta cremallera no sube. -Amor. 120 00:05:40,528 --> 00:05:42,489 Solo diviértete, ¿de acuerdo? Relájate. 121 00:05:42,572 --> 00:05:44,240 Va a ser divertido. Asegúrate de que... 122 00:05:44,324 --> 00:05:46,409 Ralphie, o que alguien grabe tu discurso, ¿sí? 123 00:05:46,493 --> 00:05:48,078 -Seguro. -Tengo que irme. 124 00:05:48,161 --> 00:05:50,038 ¿Qué harás, cuáles son tus planes? 125 00:05:50,121 --> 00:05:51,831 Probablemente saldré con Gretchen. 126 00:05:51,915 --> 00:05:53,917 Tiene un juego importante pronto... 127 00:05:54,000 --> 00:05:55,585 Es la noche del festival, ¿no es así? 128 00:05:55,668 --> 00:05:58,338 Amor... 129 00:05:58,421 --> 00:06:00,924 Prométeme que no le dirás nada. ¿De acuerdo? 130 00:06:01,007 --> 00:06:02,550 Ven acá. 131 00:06:02,634 --> 00:06:04,385 Mis labios están sellados. 132 00:06:04,469 --> 00:06:05,929 Eso es hasta que salga en el internet 133 00:06:06,012 --> 00:06:08,056 y todos se vuelvan locos. 134 00:06:08,139 --> 00:06:09,641 Eso no sucederá. 135 00:06:09,724 --> 00:06:10,725 Estoy bromeando. Vete. 136 00:06:10,809 --> 00:06:12,435 -Está bien. Te amo. -Te amo. 137 00:06:25,406 --> 00:06:28,201 Lily acaba de anunciar que hará su propia banda. 138 00:06:32,831 --> 00:06:34,874 Oh, cielos. 139 00:06:34,958 --> 00:06:36,918 ¿Sabías que haría eso? 140 00:06:37,001 --> 00:06:39,921 Digo, sabía que lo haría eventualmente, pero... 141 00:06:40,004 --> 00:06:41,005 no así. 142 00:06:41,089 --> 00:06:43,007 Sí. Escucha, amor... 143 00:06:43,091 --> 00:06:45,969 quiero por fin poder ver tu show. 144 00:06:46,052 --> 00:06:47,512 Llévame al festival contigo. 145 00:06:47,595 --> 00:06:50,348 Cariño, ya sabes. 146 00:06:50,431 --> 00:06:52,725 No estoy listo para eso. 147 00:06:52,809 --> 00:06:54,686 Sí, pero... 148 00:06:54,769 --> 00:06:56,688 puedo estar en la audiencia, nadie sabrá que estoy contigo. 149 00:06:56,771 --> 00:06:57,939 Lo siento, Jackie. 150 00:06:59,691 --> 00:07:01,151 Esto no es justo. 151 00:07:03,987 --> 00:07:05,405 Sé que no lo es. 152 00:07:12,704 --> 00:07:15,456 Gracias por todos esos comentarios esclarecedores. 153 00:07:15,540 --> 00:07:17,458 Aceptaremos algunas preguntas de la audiencia. 154 00:07:17,542 --> 00:07:19,169 ¿Alguien? Sí. 155 00:07:19,252 --> 00:07:21,337 Hola, sí, antes que nada, soy fanático de ambos. 156 00:07:21,421 --> 00:07:24,424 ¿Qué creen que es lo más poderoso de la música en vivo? 157 00:07:24,507 --> 00:07:26,217 Tienes a toda esta gente diferente, 158 00:07:26,301 --> 00:07:27,802 con vidas diferentes, 159 00:07:27,886 --> 00:07:30,638 y vas de un club a una arena a un estadio. 160 00:07:30,722 --> 00:07:32,640 No importa cuánta gente, 161 00:07:32,724 --> 00:07:34,517 pero toda esa gente tiene distintos puntos de vista 162 00:07:34,601 --> 00:07:36,019 respecto a todo. 163 00:07:36,102 --> 00:07:38,104 Puedes ver una pintura abstracta, 164 00:07:38,188 --> 00:07:39,355 y mucha gente tendrá distintas 165 00:07:39,439 --> 00:07:40,857 interpretaciones de ella. 166 00:07:40,940 --> 00:07:42,734 Heterosexual o gay, el único lugar 167 00:07:42,817 --> 00:07:44,819 donde esa oposición no existe 168 00:07:44,903 --> 00:07:46,988 es cuando un grupo de personas se une 169 00:07:47,071 --> 00:07:48,865 para venir a escuchar un sonido común, 170 00:07:48,948 --> 00:07:53,286 y eso es como una meditación en masa, ¿sabes? 171 00:07:53,369 --> 00:07:56,247 Y después todos se van por caminos separados. 172 00:07:56,331 --> 00:07:58,875 Pero por un minuto, todos se unieron, hombre. 173 00:07:58,958 --> 00:08:00,293 Creo que eso es hermoso. 174 00:08:00,376 --> 00:08:01,711 Buena pregunta. 175 00:08:01,794 --> 00:08:04,589 ¿Alguna otra pregunta? 176 00:08:04,672 --> 00:08:06,549 Si hubiese un consejo que le darían 177 00:08:06,633 --> 00:08:09,219 a un artista nuevo o a una banda nueva, 178 00:08:09,302 --> 00:08:11,387 ¿cuál sería? 179 00:08:11,471 --> 00:08:14,974 Le diría a cualquier banda, 180 00:08:15,058 --> 00:08:18,019 que hagan la música que aman. 181 00:08:18,102 --> 00:08:19,729 Que aman. 182 00:08:19,812 --> 00:08:22,065 El resto se resolverá por sí solo. 183 00:08:36,537 --> 00:08:39,165 El Festival de The Hit Parader ha empezado. 184 00:08:39,249 --> 00:08:41,125 Muchas sorpresas sucediendo ya, 185 00:08:41,209 --> 00:08:44,045 con Johnny Faust y Leo Donovan haciendo apariciones en el escenario 186 00:08:44,128 --> 00:08:46,130 en algunos de los espectáculos de apertura. 187 00:08:46,214 --> 00:08:49,634 Todo el fin de semana se vendió por adelantado, 188 00:08:49,717 --> 00:08:52,553 con fanáticos de todo el mundo que han viajado hasta aquí 189 00:08:52,637 --> 00:08:55,974 para ver la última presentación de Lily Mayflower con The Relentless. 190 00:09:04,482 --> 00:09:07,443 Creo que estaremos hablando de este festival épico 191 00:09:07,527 --> 00:09:09,612 durante muchos años. 192 00:10:25,938 --> 00:10:27,899 ESCENARIO PRINCIPAL DEL FESTIVAL 193 00:10:28,483 --> 00:10:30,151 Esa audiencia es grande. 194 00:10:30,234 --> 00:10:32,945 Bien, chicos, estamos oficialmente vendidos. 195 00:10:33,029 --> 00:10:36,115 De hecho, esta noche hemos roto el récord de asistencia local. 196 00:10:36,199 --> 00:10:38,034 No hay lesiones serias, ni muertes. 197 00:10:38,117 --> 00:10:39,410 Creo que vamos bien. 198 00:10:39,494 --> 00:10:42,038 Muchas gracias, Maya, 199 00:10:42,121 --> 00:10:43,247 por hacer esto una realidad. 200 00:10:43,331 --> 00:10:44,957 Sabemos que no fue fácil. 201 00:10:45,041 --> 00:10:46,250 Todos jugaron sus posiciones. 202 00:10:46,334 --> 00:10:47,460 Fue un trabajo en equipo. 203 00:10:47,543 --> 00:10:48,961 Sí, eso incluye a Lily. 204 00:10:51,172 --> 00:10:53,466 Vamos a hacer esta cosa, ¿sí? 205 00:10:53,549 --> 00:10:55,718 Bien, espera. 206 00:10:55,802 --> 00:10:58,805 Esta es una oportunidad para hacer algo grandioso. 207 00:10:58,888 --> 00:11:01,140 De dejar una marca 208 00:11:01,224 --> 00:11:03,518 y hacer algo que ustedes jamás olvidarán. 209 00:11:03,601 --> 00:11:06,521 Así que háganlo por ustedes mismos, y... 210 00:11:06,604 --> 00:11:08,564 Lily, gracias. 211 00:11:10,900 --> 00:11:12,485 Bien, chicos, vamos. 212 00:11:12,568 --> 00:11:13,986 -Vamos, chicos. -Hagámoslo. 213 00:11:14,070 --> 00:11:15,405 ¿Dónde está Dylan? ¿Dylan? 214 00:11:15,488 --> 00:11:17,073 -Dylan. -Dylan, Dylan. 215 00:11:17,156 --> 00:11:19,325 Se supone que estés en la batería. 216 00:11:19,409 --> 00:11:21,536 Vete. 217 00:14:02,405 --> 00:14:03,990 Gracias. 218 00:14:06,576 --> 00:14:09,036 Veo tanta dificultad. 219 00:14:09,120 --> 00:14:11,038 Rojo versus azul. 220 00:14:11,122 --> 00:14:14,292 Tantas asociaciones y negocios y amistades 221 00:14:14,375 --> 00:14:16,544 son destruidos por el deseo de control. 222 00:14:16,627 --> 00:14:20,089 Creo que es posible seguir deseando 223 00:14:20,172 --> 00:14:22,550 y sentir pasión por las cosas en que crees 224 00:14:22,633 --> 00:14:25,136 sin destruir a los demás. 225 00:14:25,219 --> 00:14:27,013 Siento la manera que yo... 226 00:14:27,096 --> 00:14:29,015 ya sabes, 227 00:14:29,098 --> 00:14:30,725 en que te grité... 228 00:14:30,808 --> 00:14:32,643 por llamar a Oliver. 229 00:14:32,727 --> 00:14:36,063 Debí reaccionar totalmente diferente. 230 00:14:36,147 --> 00:14:38,190 Está bien, cariño. 231 00:14:38,274 --> 00:14:42,737 Ahora estamos aquí, juntos. 232 00:14:42,820 --> 00:14:44,947 Eso es lo que importa. 233 00:14:45,031 --> 00:14:48,242 -Sí, lo sé 234 00:14:48,326 --> 00:14:51,287 -Te amo. -Yo también te amo. 235 00:14:51,370 --> 00:14:52,538 Te amo mucho. 236 00:14:52,622 --> 00:14:54,790 Estoy orgullosa de ti. 237 00:14:54,874 --> 00:14:56,375 Esta canción es para todos en esta banda, 238 00:14:56,459 --> 00:14:57,877 todos en este escenario, 239 00:14:57,960 --> 00:15:00,713 por todo lo que les he hecho pasar, 240 00:15:00,796 --> 00:15:02,632 y se llama "Lost in Control", y dice así. 241 00:18:25,042 --> 00:18:26,877 Los veo en el "after-party", ¿bien? 242 00:18:28,671 --> 00:18:30,297 Te veo en un ratito. 243 00:18:30,381 --> 00:18:31,632 Tipo, ¿qué? 244 00:18:31,715 --> 00:18:33,592 -Esto es una locura. -¿Es en serio? 245 00:18:33,676 --> 00:18:35,594 -Hermano... -No, vas a entrar. 246 00:18:35,678 --> 00:18:38,013 Entrarás conmigo, hermano. 247 00:18:38,097 --> 00:18:42,434 Y las Devils tienen oportunidad de empatarlo. 248 00:18:42,518 --> 00:18:44,687 Número siete... 249 00:18:44,770 --> 00:18:48,440 Buen trabajo de la portería. Las Unicornios retoman el control, 250 00:18:48,524 --> 00:18:51,193 y la saca de vuelta... 251 00:18:59,869 --> 00:19:02,162 Sr. Encanto en crecimiento. 252 00:19:02,246 --> 00:19:03,914 ¿Qué dijiste? 253 00:19:03,998 --> 00:19:07,751 Encanto, es un sustantivo. Un hechizo, embrujo. Encantamiento. 254 00:19:07,835 --> 00:19:09,837 De acuerdo. 255 00:19:10,421 --> 00:19:12,381 Oh... 256 00:19:12,464 --> 00:19:15,175 Sr. Faust, sabemos quién eres. 257 00:19:15,259 --> 00:19:17,261 Rompió todos los récords de la ciudad esta noche. 258 00:19:18,178 --> 00:19:19,471 ¿Puedo registrarme? 259 00:19:19,555 --> 00:19:23,100 Sí. Lo tenemos en el piso del penthouse. 260 00:19:23,183 --> 00:19:25,895 Habitación BB, de buen bandido. 261 00:19:28,063 --> 00:19:30,316 Sacaron todo el alcohol de la habitación, ¿verdad? 262 00:19:30,399 --> 00:19:33,611 Oh, no dejes que destruyan las decisiones casuales. 263 00:19:33,694 --> 00:19:34,737 ¿Perdona? 264 00:19:35,571 --> 00:19:38,532 Sí, la habitación está seca, como la luna. 265 00:19:39,992 --> 00:19:41,452 Gracias. 266 00:19:41,535 --> 00:19:43,370 Un placer. 267 00:20:00,054 --> 00:20:02,389 Hola. 268 00:20:02,473 --> 00:20:03,557 Oh, rayos, lo siento. 269 00:20:05,434 --> 00:20:06,518 Esto es un reguero. 270 00:20:07,645 --> 00:20:09,063 Me gusta así. 271 00:20:09,146 --> 00:20:10,522 ¿A dónde vas? 272 00:20:10,606 --> 00:20:12,149 A mi habitación. 273 00:20:15,194 --> 00:20:16,654 Vamos, Johnny. 274 00:20:16,737 --> 00:20:19,323 Quédate un rato y observa. 275 00:20:20,658 --> 00:20:22,952 Recordemos viejos tiempos. 276 00:20:23,035 --> 00:20:26,288 Además, sé que no puedes irte a dormir sobrio 277 00:20:26,372 --> 00:20:29,166 sin tener un orgasmo. 278 00:20:29,249 --> 00:20:31,669 Nadie te está tocando, ¿cuál es el problema? 279 00:20:33,170 --> 00:20:34,713 Para eso está el internet. 280 00:20:34,797 --> 00:20:37,216 Además, escuché que aquí hay buen Wi-Fi. 281 00:20:37,299 --> 00:20:39,301 ¿Prefieres verlo en tu computadora 282 00:20:39,385 --> 00:20:43,138 que verlo aquí y ahora, en persona? 283 00:20:43,222 --> 00:20:46,892 Mientras no toques, no es infidelidad. 284 00:20:46,976 --> 00:20:49,311 Relájate, chico. 285 00:20:50,270 --> 00:20:53,482 Además, Johnny, fue nuestra última vez tocando 286 00:20:53,565 --> 00:20:56,652 en la banda juntos, en un show, 287 00:20:56,735 --> 00:20:57,945 y fue un éxito. 288 00:20:59,822 --> 00:21:01,323 Pero... 289 00:21:01,407 --> 00:21:03,659 ¿Y qué mejor manera de terminar algo 290 00:21:03,742 --> 00:21:05,828 tan explosivo que con un estallido? 291 00:21:08,956 --> 00:21:12,084 Además, hice todo lo que me pediste que hiciera. 292 00:21:15,212 --> 00:21:16,255 Lo sé, Lily, y... 293 00:21:16,338 --> 00:21:17,881 lo aprecio, pero... 294 00:21:17,965 --> 00:21:22,094 Solo aprecia esto por lo que es y relájate. 295 00:21:24,680 --> 00:21:26,515 No, no puedo. 296 00:21:26,598 --> 00:21:27,766 Perdón, chicas, tengo que irme. 297 00:21:27,850 --> 00:21:31,145 -Vamos, Johnny. -Johnny... 298 00:21:31,228 --> 00:21:33,188 Todos somos adultos aquí, ¿no es así, chicas? 299 00:21:33,272 --> 00:21:35,357 Así es. 300 00:21:35,441 --> 00:21:37,234 Nos excitamos viéndote, 301 00:21:37,317 --> 00:21:39,278 y tú te excitas viéndonos. 302 00:21:39,361 --> 00:21:42,865 Nadie toca a nadie. 303 00:21:42,948 --> 00:21:46,535 Y puedes disfrutar nuestro último momento inolvidable juntos. 304 00:21:46,618 --> 00:21:49,705 Además, si tanto te preocupa... 305 00:21:49,788 --> 00:21:51,457 Protección. 306 00:21:51,540 --> 00:21:53,917 No contacto piel con piel. 307 00:21:56,170 --> 00:21:58,130 Nadie lo sabrá. 308 00:21:59,423 --> 00:22:01,175 Todo para ti, Johnny. 309 00:22:22,696 --> 00:22:23,947 -La mamá de mi amigo es la directora. -¿De verdad? 310 00:22:24,031 --> 00:22:25,491 Sí. 311 00:22:25,574 --> 00:22:27,409 Ves, ahora van a la mujer directora. 312 00:22:27,493 --> 00:22:28,494 Exactamente. 313 00:22:28,577 --> 00:22:29,578 -Hola. -Hola. 314 00:22:29,661 --> 00:22:31,246 -Gracias por invitarnos. -De nada. 315 00:22:31,330 --> 00:22:33,707 Quiero que conozcan a alguien muy especial. 316 00:22:33,791 --> 00:22:35,209 Este es Simon, ha sido el responsable 317 00:22:35,292 --> 00:22:36,919 de todo el mercadeo callejero del festival, 318 00:22:37,002 --> 00:22:39,713 y además ayudó a mejorar algunas de las presentaciones regionales 319 00:22:39,797 --> 00:22:41,215 en la segunda tarima. 320 00:22:41,298 --> 00:22:42,382 ¿En serio? 321 00:22:42,466 --> 00:22:44,384 Muy bien hecho, jovencito. 322 00:22:44,468 --> 00:22:45,844 Mucho gusto de conocerte. 323 00:22:45,928 --> 00:22:47,221 Sí, igual. Un placer conocerlo. 324 00:22:47,304 --> 00:22:48,931 -Felicidades. -Gracias. 325 00:22:49,014 --> 00:22:50,808 Se la pasa hablando de ti, todo el tiempo. 326 00:22:50,891 --> 00:22:53,018 -Genial. -Muy inusual. 327 00:22:53,102 --> 00:22:56,271 Ella es Amanda, fue crucial en todo esto también. 328 00:22:56,355 --> 00:22:57,898 -Hola. -No he escuchado sobre ti. 329 00:22:57,981 --> 00:22:59,108 Encantada de conocerle. 330 00:22:59,191 --> 00:23:00,692 -¿Amanda? -Sí. 331 00:23:00,776 --> 00:23:02,736 -Hola, soy Maya. -¿Quién es la hermosa dama? 332 00:23:02,820 --> 00:23:05,447 Ella es Natalie, la maravillosa mujer 333 00:23:05,531 --> 00:23:07,282 responsable de traer a esta súper estrella al mundo. 334 00:23:07,366 --> 00:23:09,409 -¿Es tu mamá? -Sí. 335 00:23:09,493 --> 00:23:11,578 Voy por Vic y Leo, ustedes conversen. 336 00:23:11,662 --> 00:23:13,247 Un placer. 337 00:23:13,330 --> 00:23:14,331 CASA 03 / VISITANTE 02 338 00:23:14,414 --> 00:23:15,999 Y las Devils corren por el terreno. 339 00:23:16,083 --> 00:23:18,627 Buscan anotar, y... 340 00:23:18,710 --> 00:23:20,337 Las Unicornios rompen la jugada. 341 00:23:20,420 --> 00:23:21,797 Qué jugada. 342 00:23:21,880 --> 00:23:24,758 ¿Qué? Esa derribada fue limpia. 343 00:23:24,842 --> 00:23:25,843 ¿Estás bromeando? 344 00:23:25,926 --> 00:23:28,095 Rayos, vamos. 345 00:23:28,178 --> 00:23:30,889 Vas a arruinar el juego más importante de todo el año 346 00:23:30,973 --> 00:23:32,224 con una cantada absurda. 347 00:23:32,307 --> 00:23:34,101 ¿En serio? 348 00:23:34,184 --> 00:23:35,769 Admiro su pasión por este deporte, 349 00:23:35,853 --> 00:23:37,062 pero no su comportamiento imprudente. 350 00:23:37,146 --> 00:23:38,689 ¿Se apellida Faust? 351 00:23:38,772 --> 00:23:40,607 ¿Disculpe? 352 00:23:40,691 --> 00:23:44,570 Esos acuerdos con los demonios siempre te perseguirán. 353 00:23:45,904 --> 00:23:47,698 Yo soy lo que crees que soy. 354 00:23:47,781 --> 00:23:52,619 Puedes salvarlo, pero primero debes salvarte a ti misma. 355 00:23:52,703 --> 00:23:55,080 El dolor que vas a experimentar, 356 00:23:55,164 --> 00:23:57,499 no es tu culpa. 357 00:23:57,583 --> 00:23:59,710 Sé fuerte. 358 00:23:59,793 --> 00:24:01,837 Porque tú también, Gretchen, eres un ángel 359 00:24:01,920 --> 00:24:03,213 en medio de un mar de oscuridad. 360 00:24:55,057 --> 00:24:58,852 Las Devils se alistan para el tiro libre. 361 00:24:58,936 --> 00:25:01,730 Este juego debe estar por acabarse, amigos. 362 00:25:01,813 --> 00:25:04,483 Ahora, si anotan aquí, 363 00:25:04,566 --> 00:25:06,568 las Devils podrían ser nuestras campeonas. 364 00:25:06,652 --> 00:25:08,278 Esto dictará el resultado. 365 00:25:14,785 --> 00:25:17,412 Y bloquean la patada. 366 00:25:21,041 --> 00:25:23,418 Y ese es el silbatazo final del juego. 367 00:25:26,171 --> 00:25:28,799 Oh, cielos. Lo lograste. 368 00:25:28,882 --> 00:25:32,344 Las Unicornios son las campeonas. 369 00:26:55,761 --> 00:26:57,679 ¿Lily, Jade, qué demonios? 370 00:26:57,763 --> 00:26:59,723 Creí que iríamos de fiesta hoy. 371 00:27:04,019 --> 00:27:05,687 Oye. 372 00:27:05,771 --> 00:27:08,940 No he terminado contigo. Oye. 373 00:27:09,024 --> 00:27:12,277 Al diablo. 374 00:27:12,361 --> 00:27:15,238 Bien. Al diablo. 375 00:27:15,322 --> 00:27:17,991 Soy una banda de un solo hombre. 376 00:27:18,075 --> 00:27:19,785 Puedo divertirme solo. 377 00:27:24,122 --> 00:27:25,874 ¿Sabes qué? Dame tu número. 378 00:27:25,957 --> 00:27:27,417 Pareces saber lo que estás haciendo. 379 00:27:27,501 --> 00:27:28,668 Sabes, tipos como nosotros necesitamos a tipos como tú 380 00:27:28,752 --> 00:27:30,462 que saben lo que está pasando. 381 00:27:30,545 --> 00:27:32,047 -¿En serio? -Sí. En serio. 382 00:27:32,130 --> 00:27:33,590 ¿Sabes cuántos grandes artistas han sido descubiertos 383 00:27:33,673 --> 00:27:36,093 por algún asistente administrativo o un pasante? 384 00:27:36,176 --> 00:27:38,887 Es cierto, odio admitirlo. 385 00:27:38,970 --> 00:27:40,764 -Simon, ¿cierto? -Sí, Simon. 386 00:27:40,847 --> 00:27:42,682 ¿Cuál es tu apellido? 387 00:27:45,102 --> 00:27:46,895 Dilo con orgullo, bebé. 388 00:27:46,978 --> 00:27:48,438 Mamá, ya estuvo bien. 389 00:27:49,773 --> 00:27:51,566 ¿Se te olvidó tu apellido? 390 00:27:51,650 --> 00:27:54,361 Artista de un solo nombre. Como Cher. 391 00:27:58,657 --> 00:28:00,826 Es... Ostergaard. 392 00:28:02,702 --> 00:28:05,288 Ostergaard, no es un apellido común. 393 00:28:05,372 --> 00:28:07,290 He conocido a uno. 394 00:28:07,374 --> 00:28:09,543 Algo como un exsocio mío. 395 00:28:10,752 --> 00:28:12,254 Oliver es el padre de Simon. 396 00:28:14,131 --> 00:28:16,049 ¿Oliver Ostergaard? 397 00:28:17,759 --> 00:28:19,261 ¿Mi exsocio? 398 00:28:27,519 --> 00:28:29,604 No te preocupes. Yo lo boto. 399 00:28:49,875 --> 00:28:50,876 Rayos. 400 00:28:50,959 --> 00:28:52,377 Necesito un encendedor. 401 00:29:04,389 --> 00:29:06,558 Qué lujo verte aquí. 402 00:29:06,641 --> 00:29:09,811 Aunque es una noche maravillosa para un baile de luna. 403 00:29:15,650 --> 00:29:18,069 ¿Disfrutaste en exceso? 404 00:29:18,153 --> 00:29:20,906 Creo que te dieron la llave equivocada. 405 00:29:25,035 --> 00:29:27,037 Mantente lejos de mí. 406 00:29:29,498 --> 00:29:31,791 Cielos. 407 00:29:31,875 --> 00:29:35,295 La historia se repite entre las sábanas. 408 00:29:35,378 --> 00:29:36,588 ¿Qué? 409 00:29:36,671 --> 00:29:39,257 ¿Chicas, es siempre tan grosero? 410 00:29:39,341 --> 00:29:41,927 Disculpa, ¿qué diablos dijiste? 411 00:29:42,010 --> 00:29:43,720 ¿Café caliente? 412 00:29:50,727 --> 00:29:52,938 De todas maneras, vine a decirles 413 00:29:53,021 --> 00:29:54,898 que las esperan en el salón de bailes. 414 00:29:54,981 --> 00:29:57,025 La cena se enfría. 415 00:30:00,320 --> 00:30:02,197 Oye, chicos. 416 00:30:02,280 --> 00:30:03,448 Este es el chico que quería presentarles. 417 00:30:03,532 --> 00:30:05,075 Un gran fanático de Relentless, 418 00:30:05,158 --> 00:30:06,910 y eso no le hace justicia considerando 419 00:30:06,993 --> 00:30:09,287 toda la pasión que puso promoviendo el festival. 420 00:30:09,371 --> 00:30:11,248 Encantados de finalmente conocerte, amigo. 421 00:30:11,331 --> 00:30:12,999 Gracias por el esfuerzo. Eres una leyenda. 422 00:30:13,083 --> 00:30:14,668 No, amigo, tú eres la leyenda. 423 00:30:14,751 --> 00:30:16,586 En serio, muchas gracias, hombre. 424 00:30:16,670 --> 00:30:18,004 Oye, Adam, ¿contratarás al chico 425 00:30:18,088 --> 00:30:19,464 para que nos mantenga relevantes, o qué? 426 00:30:19,548 --> 00:30:20,715 Sí, trabajo en eso. 427 00:30:20,799 --> 00:30:22,133 Cuidado. 428 00:30:22,217 --> 00:30:24,511 Yo lo vi primero, malditos. 429 00:30:24,594 --> 00:30:26,429 Y creo que le gusta más eso de los contratos que representar. 430 00:30:26,513 --> 00:30:28,932 Oh, no, no, no tienes idea de cuán lejos un hijo 431 00:30:29,015 --> 00:30:31,560 de Oliver Ostergaard puede llegar. 432 00:30:33,144 --> 00:30:35,605 -¿Correcto? -Eso es correcto. 433 00:30:35,689 --> 00:30:37,023 ¿Sabe que estás aquí? 434 00:30:39,484 --> 00:30:41,069 Probablemente, no. 435 00:30:41,152 --> 00:30:42,529 Probablemente, no. 436 00:30:45,156 --> 00:30:46,783 ¿Alguien necesita un trago? 437 00:30:46,866 --> 00:30:49,160 Pues, me gustaría otro martini. 438 00:30:49,244 --> 00:30:51,079 Natalie, es suficiente. 439 00:30:51,162 --> 00:30:54,666 Y búscale una cerveza a este malcriado también. 440 00:30:54,749 --> 00:30:56,543 Oye, Adam, ¿has visto a Johnny? 441 00:30:56,626 --> 00:30:58,086 No ha bajado todavía. 442 00:30:58,169 --> 00:30:59,504 ¿No? 443 00:31:04,342 --> 00:31:05,677 -Jade. -Hola, Oliver. 444 00:31:05,760 --> 00:31:07,220 ¿Cómo estás? 445 00:31:07,304 --> 00:31:08,638 De camino a encontrarme con la ganga. 446 00:31:08,722 --> 00:31:10,599 ¿Puedes hacerme un favorcito? 447 00:31:10,682 --> 00:31:12,559 Envíame un video de la fiesta después del show. 448 00:31:12,642 --> 00:31:15,312 Tengo curiosidad de saber quién está en la reunión. 449 00:31:15,395 --> 00:31:17,939 Por supuesto. Tomaré un video secreto. 450 00:31:18,023 --> 00:31:19,107 Gracias. 451 00:31:21,985 --> 00:31:24,154 Sí, me haría bien un trago. 452 00:31:43,298 --> 00:31:44,507 ¿Estás bien? ¿Qué está pasando? 453 00:31:44,591 --> 00:31:46,343 Oiga, entrenadora Faust. 454 00:31:46,426 --> 00:31:48,303 Siento molestarla así, 455 00:31:48,386 --> 00:31:51,306 pero en verdad tengo que hablar con usted unos minutos. 456 00:31:51,389 --> 00:31:52,807 Hay algo que tiene que saber. 457 00:31:52,891 --> 00:31:54,142 Soy Lizzy Thomas. 458 00:31:54,225 --> 00:31:56,353 Es entrenadora Ruth, por cierto. 459 00:31:56,436 --> 00:31:58,063 Oh, lo siento, cariño. 460 00:31:58,146 --> 00:32:00,565 Todavía no eres Faust, lo entiendo. 461 00:32:00,649 --> 00:32:03,026 Pero es solo cuestión de tiempo. 462 00:32:03,109 --> 00:32:04,527 ¿No es eso lo normal? 463 00:32:04,611 --> 00:32:06,279 Es solo cuestión de tiempo, más que nada. 464 00:32:06,363 --> 00:32:08,198 Disculpe, ¿cómo puedo ayudarla? 465 00:32:08,281 --> 00:32:11,117 Oh, cielos, niña, déjame contarte las maneras. 466 00:32:11,201 --> 00:32:13,286 ¿Gretch, estás bien? 467 00:32:13,370 --> 00:32:15,372 No, no lo creo. 468 00:32:15,455 --> 00:32:17,540 -Tengo que irme. -Oh cielos, ¿Gretch? 469 00:32:19,959 --> 00:32:21,836 Lo siento, disculpe. 470 00:32:25,006 --> 00:32:26,800 Se le cayó su gorra. 471 00:32:29,010 --> 00:32:30,845 Se te cayó tu gorra. 472 00:32:30,929 --> 00:32:32,847 Entonces... oh, cielos. 473 00:32:36,559 --> 00:32:40,230 No, no. Lo siento. 474 00:32:40,313 --> 00:32:44,317 Simon ha idolatrado a Johnny desde hace... no sé cuánto. 475 00:32:44,401 --> 00:32:46,319 Desde hace mucho tiempo, 476 00:32:46,403 --> 00:32:49,948 y sería genial si pudiéramos 477 00:32:50,031 --> 00:32:51,825 juntarlos para una foto. 478 00:32:51,908 --> 00:32:53,952 ¿Quién es Simon? 479 00:32:57,831 --> 00:33:00,875 Lo que tú quieras. Lo que sea. 480 00:33:00,959 --> 00:33:03,044 Pauly sigue llamando una y otra vez. 481 00:33:03,128 --> 00:33:04,504 -Me siento mal. -Oh, sí. 482 00:33:04,587 --> 00:33:07,257 También me llamó. Lo sé. 483 00:33:07,340 --> 00:33:10,051 Digo, puedo llamarlo. 484 00:33:10,135 --> 00:33:11,761 Ponme a trabajar, lo llamo ahora mismo. 485 00:33:11,845 --> 00:33:13,847 Te dije que era muy trabajador. 486 00:33:13,930 --> 00:33:15,056 Me quedo con tu hijo. 487 00:33:16,599 --> 00:33:19,144 Te lo presto. No puedes quedártelo. 488 00:33:19,227 --> 00:33:21,062 Exactamente, cuidado con ella. 489 00:33:21,146 --> 00:33:22,689 Me quedo contigo, también. 490 00:33:25,150 --> 00:33:27,110 Entonces la mejor canción en este nuevo disco de The Relentless 491 00:33:27,193 --> 00:33:28,778 tiene tu voz por todos lados 492 00:33:28,862 --> 00:33:30,905 y ni siquiera estás en la maldita banda ya. 493 00:33:30,989 --> 00:33:32,866 Buena jugada, Lily. 494 00:33:32,949 --> 00:33:35,744 Me imagino que no se la has enviado a Adam y a Elias todavía. 495 00:33:35,827 --> 00:33:37,996 Oh, pensé que debíamos esperar a que toda esta celebración 496 00:33:38,079 --> 00:33:39,831 se termine antes de hacerlo. 497 00:33:39,914 --> 00:33:42,625 Van a tener que ajustarse a mi contrato con Oliver. 498 00:33:42,709 --> 00:33:45,795 El trato está cerrado. 499 00:33:45,879 --> 00:33:48,256 Los artistas atormentados escriben las mejores canciones. 500 00:33:51,134 --> 00:33:52,510 Completamente cerrado. 501 00:33:52,594 --> 00:33:55,722 Ejecutivos atormentados cerrando tratos, eso es una historia totalmente diferente. 502 00:33:58,808 --> 00:34:00,977 Sabes que nací en el caos, 503 00:34:01,060 --> 00:34:03,480 pero no estoy aquí para hacer guerra. 504 00:34:03,563 --> 00:34:06,316 Solo seguiré creando lo que quiero, 505 00:34:06,399 --> 00:34:09,235 y la única persona que puede quitarme eso soy yo misma. 506 00:34:09,319 --> 00:34:11,321 Y cualquiera que intente hacerlo 507 00:34:11,404 --> 00:34:14,657 puede quemarse. 508 00:34:17,035 --> 00:34:19,037 Suenas como un auténtico maestro. 509 00:34:19,120 --> 00:34:20,246 Mis respetos. 510 00:34:25,752 --> 00:34:27,045 Gracias. 511 00:34:42,727 --> 00:34:44,979 Hola, es Johnny. Sabes lo que tienes que hacer. 512 00:34:46,439 --> 00:34:50,109 Johnny, necesito que me llames. Algo anda muy mal. 513 00:34:50,193 --> 00:34:51,194 Yo... 514 00:34:56,282 --> 00:34:58,618 De todos modos, a nadie le importo. 515 00:35:03,665 --> 00:35:05,750 ¿No es esa la maldita verdad? 516 00:35:38,366 --> 00:35:41,119 Oh, hola. ¿Dónde estabas? 517 00:35:41,202 --> 00:35:42,579 En... 518 00:35:42,662 --> 00:35:45,582 Te perdiste toda la diversión. 519 00:35:45,665 --> 00:35:47,292 -Ella es Natalie. -Mucho gusto. 520 00:35:47,375 --> 00:35:50,920 Quiero presentarte a su hijo. 521 00:35:51,004 --> 00:35:52,463 Simon. 522 00:35:54,591 --> 00:35:56,885 Oye, es increíble conocerte. 523 00:35:56,968 --> 00:35:58,761 Igual, amigo. 524 00:36:30,043 --> 00:36:31,711 Oye, ven, saca una foto con tu teléfono 525 00:36:31,794 --> 00:36:33,171 -Buena idea. -Todos. 526 00:36:33,254 --> 00:36:34,714 Todos. 527 00:36:34,797 --> 00:36:36,507 Perdón, disculpa. 528 00:36:36,591 --> 00:36:38,718 ¿Podría tomar una foto del grupo con mi teléfono? 529 00:36:38,801 --> 00:36:42,096 Oh. Yo tengo una de verdad. 530 00:36:42,180 --> 00:36:45,350 ¿Sabes dónde estás? 531 00:36:45,433 --> 00:36:46,768 Estoy en la jungla, bebé. 532 00:36:46,851 --> 00:36:48,186 Pero no voy a morir, voy a vivir. 533 00:36:48,269 --> 00:36:51,439 Y puedes tener todo lo que tú quieras. 534 00:36:51,522 --> 00:36:53,441 Incluyendo una foto. 535 00:36:53,524 --> 00:36:55,068 Gracias. 536 00:36:58,112 --> 00:37:00,740 ¿Todos listos? 537 00:37:03,701 --> 00:37:06,037 Muy bien, bastardos, miren a su alrededor, 538 00:37:06,120 --> 00:37:09,082 vean en qué dirección sopla el viento y júntense. 539 00:37:09,165 --> 00:37:12,710 Vamos a cambiar ese ánimo de triste a contento. 540 00:37:12,794 --> 00:37:14,212 Sonrían, es bueno para el alma. 541 00:37:29,185 --> 00:37:35,191 En memoria de Cameron Boyce 1999 - 2019