1 00:02:16,181 --> 00:02:19,821 ‫”القصص والشخصيات المذكورة هنا ‫مُستوحاة من تاريخنا 2 00:02:20,301 --> 00:02:23,221 ‫لم يتعرض أيّ حيوان للأذى ‫في تصوير هذا العمل.“ 3 00:02:54,221 --> 00:02:56,901 .‫"أوغز"، اهتم بالمصابين 4 00:02:57,101 --> 00:02:58,541 .‫بأمرك يا بك 5 00:03:40,661 --> 00:03:42,101 ‫ماذا يجري يا أمي؟ 6 00:03:43,261 --> 00:03:44,861 ‫من هؤلاء الناس؟ 7 00:03:45,501 --> 00:03:46,941 .‫سنعرف قريباً يا فتاتي 8 00:04:08,461 --> 00:04:09,821 .‫"إلبيغا" خاتون 9 00:04:10,901 --> 00:04:13,741 .‫أتت "إلبيغا" خاتون 10 00:04:13,941 --> 00:04:16,581 !‫"إلبيغا" خاتون 11 00:04:33,741 --> 00:04:35,301 .‫أهلاً يا "إلبيغا" خاتون 12 00:04:39,181 --> 00:04:40,421 .‫"إلبيغا" خاتون 13 00:04:44,861 --> 00:04:46,621 .‫أهلاً يا "إلبيغا" خاتون 14 00:04:56,741 --> 00:04:59,101 ..‫جدتي، أتت "إلبيغا" خاتون 15 00:05:03,461 --> 00:05:05,421 .‫أهلاً يا "إلبيغا" خاتون 16 00:05:16,021 --> 00:05:19,701 .‫أهلاً يا "إلبيغا" خاتون 17 00:05:24,101 --> 00:05:27,141 .‫أهلاً يا "إلبيغا" خاتون 18 00:05:37,861 --> 00:05:39,421 .‫أهلاً يا فتاتي 19 00:05:40,741 --> 00:05:43,101 .‫هذه المرة، أتيت مع أبي يا "هيماه" خاتون 20 00:05:44,541 --> 00:05:46,021 .‫أهلاً 21 00:05:46,981 --> 00:05:50,701 .‫نحن نرحب بضيوفك أيضاً أعز ترحيب 22 00:05:52,701 --> 00:05:54,581 .‫ادخلوا من فضلكم 23 00:05:55,981 --> 00:06:00,581 ‫لم آت إلى هنا كضيف، بل لأجبي الضرائب .‫نيابةً عن الدولة 24 00:06:06,861 --> 00:06:08,421 .‫أنا "أومور" بك 25 00:06:08,821 --> 00:06:11,301 ."‫أنا قائد قبيلة سلالة "أومورولار 26 00:06:52,101 --> 00:06:53,621 .‫هذا قائد المغول 27 00:06:56,341 --> 00:06:58,981 ‫يا أخي، لم تكن مع "أرطغرل" بك ‫أيّ سهام، من أطلق عليه؟ 28 00:07:10,421 --> 00:07:13,581 .‫قل شيئاً يا أخي ‫إن كان هو ميتاً، فأين قائدنا؟ 29 00:07:13,661 --> 00:07:15,301 ‫أسهم من هذه يا أخي؟ 30 00:07:17,501 --> 00:07:18,981 ‫"أومورولار"؟ 31 00:07:19,901 --> 00:07:21,061 ‫يا فتاتي "إلبيغا"؟ 32 00:07:22,181 --> 00:07:23,301 ...‫لكن 33 00:07:24,661 --> 00:07:27,701 ."‫قلت إنك فرد من سلالة "شيان 34 00:07:28,941 --> 00:07:30,501 ‫ألا تفهمين يا جدتي؟ 35 00:07:32,061 --> 00:07:34,141 ...‫أبوها الذي يعتبر نفسه قائداً 36 00:07:35,181 --> 00:07:38,981 .‫أرسل ابنته إلى هنا لجمع معلومات عنا 37 00:07:51,221 --> 00:07:52,621 ‫ما وضع الأسهم يا أخي؟ 38 00:07:54,261 --> 00:07:56,901 ...‫لا أعرف لمن هذه الأسهم، لكن 39 00:08:01,341 --> 00:08:04,061 ،‫لن نعود إلى أن نجد قائدنا ‫هل هذا مفهوم؟ 40 00:08:06,581 --> 00:08:09,101 !‫هيا يا محاربون، هيا 41 00:10:56,221 --> 00:10:59,701 ‫الآن، سنجلس في خيمتكم ونقوم بالعدّ 42 00:10:59,901 --> 00:11:02,581 .‫لتحديد كمية الضرائب التي يجب أن تدفعوها 43 00:11:07,901 --> 00:11:10,221 .‫لندخل 44 00:11:24,501 --> 00:11:27,901 ‫لا يُسمح سوى لمن يحترمون القائد .‫بدخول خيمته 45 00:11:30,141 --> 00:11:32,141 .‫لا نرحب بالكذبة 46 00:11:35,341 --> 00:11:40,421 ،‫أما بالنسبة إلى الضرائب .‫فهذا واجب "أرطغرل" بك 47 00:11:42,221 --> 00:11:45,101 .‫في غيابه، لا يمكنك فعل شيء 48 00:11:48,581 --> 00:11:52,621 .‫وقائدنا يؤدي واجبه بنجاح منذ سنوات 49 00:11:56,301 --> 00:11:59,021 .‫هذا كل ما سنقوله. يمكنكم الانصراف الآن 50 00:11:59,581 --> 00:12:01,341 .‫ستنتظرون خبراً منا 51 00:12:05,861 --> 00:12:09,061 .‫سيفعل "أرطغرل" بك الضروري عندما يعود 52 00:12:13,381 --> 00:12:16,861 ...‫آنذاك يمكنك أن تتمم واجبك 53 00:12:19,101 --> 00:12:21,061 ."‫وتعود إلى "قونية 54 00:12:21,741 --> 00:12:26,061 ‫أتيت إلى هنا لأستقر مع قبيلتي .‫وأجعل من هذه الأرض موطننا 55 00:13:05,421 --> 00:13:06,581 ‫من أنتم؟ 56 00:13:07,061 --> 00:13:08,221 ‫إلى أين يقود الطريق؟ 57 00:13:12,141 --> 00:13:13,341 .‫إلى التفاحة الحمراء 58 00:13:28,181 --> 00:13:31,981 ...‫هذه المرة، لم نحضرك إلى هنا كضيف 59 00:13:33,101 --> 00:13:35,821 .‫بل كفرد منا يا "أرطغرل" بك 60 00:13:38,861 --> 00:13:42,741 .‫منذ الآن، لك المقعد التاسع 61 00:14:16,781 --> 00:14:21,181 ‫أيتها الأم "هيماه"، يجب أن تعرفي .‫أن هذه ستكون أرضنا نحن أيضاً الآن 62 00:14:25,981 --> 00:14:27,901 .‫لا تقلق يا "أومور" بك 63 00:14:28,901 --> 00:14:33,341 ‫سيريك "أرطغرل" بك أيضاً .‫مكاناً تستقر فيه مع قبيلتك 64 00:14:35,421 --> 00:14:39,181 .‫لكن يجب أن تنتظره 65 00:14:39,981 --> 00:14:45,221 ‫من هو "أرطغرل" بك؟ قلت إنني هنا .‫نيابةً عن الدولة يا امرأة 66 00:14:45,621 --> 00:14:47,301 ‫ألا تفهمين؟ 67 00:14:50,781 --> 00:14:51,701 !"‫أيها المحارب "غوندوز 68 00:14:52,661 --> 00:14:54,101 !"‫- "غوندوز !‫- أخي 69 00:15:06,181 --> 00:15:07,581 !‫الزم مكانك أيها المسن 70 00:15:09,341 --> 00:15:14,141 ‫وإلا فلن تغادر أنت وابنتك الخائنة .‫هذه القبيلة حيين 71 00:15:14,221 --> 00:15:15,341 !‫يا أخي 72 00:15:38,981 --> 00:15:40,341 .‫أحسنتم 73 00:15:41,221 --> 00:15:43,941 ،"‫أحسنتم فعلاً بتوريط "غوندوز ."‫ابن "أرطغرل 74 00:15:44,021 --> 00:15:47,341 .‫أفعال ابن "أرطغرل" أفسدت سمعة هذا الأخير 75 00:15:48,181 --> 00:15:49,741 .‫تبدأ اللعبة الفعلية الآن 76 00:15:50,701 --> 00:15:55,381 .‫الآن، ستضر أفعال "غوندوز" الطائشة بأبيه 77 00:16:02,861 --> 00:16:05,501 .‫عانيتم الكثير كي تخدموا بوفاء 78 00:16:05,701 --> 00:16:07,781 ‫نحن مستعدون للموت لأجلك ."‫أيها القائد "دراغوس 79 00:16:08,781 --> 00:16:09,661 .‫ممتاز 80 00:16:10,741 --> 00:16:13,541 "‫اذهبوا إلى "نيقية" و"القسطنطينية ‫وأخبروا الجميع 81 00:16:13,861 --> 00:16:16,541 ،‫عن قسوة "أرطغرل" تجاه التجار 82 00:16:17,861 --> 00:16:19,301 .‫وأن التجارة هنا شبه مستحيلة 83 00:16:19,541 --> 00:16:21,661 .‫وابقوا متسترين لبعض الوقت 84 00:16:22,021 --> 00:16:23,141 .‫نعم يا سيدي 85 00:16:38,181 --> 00:16:39,221 ."‫"قارابيلا 86 00:16:39,541 --> 00:16:40,461 .‫تعال 87 00:16:44,181 --> 00:16:45,061 .‫انهض 88 00:16:46,141 --> 00:16:48,341 ‫هل ذهب "تيو" إلى قبيلة "قايي"؟ 89 00:16:48,421 --> 00:16:52,581 ."‫نعم، كما أمرت. سيتخلص من "تيوكلاس 90 00:16:54,061 --> 00:16:55,901 ...‫السر الذي قد يكشف أمرنا 91 00:16:56,381 --> 00:16:59,981 ‫سيُدفن في ضريح مع ذلك الجاسوس .‫"تيوكلاس" بذاته 92 00:17:13,741 --> 00:17:18,541 ،‫نحن نرحب بك بيننا .‫في المكان الذي تنتمي إليه 93 00:17:19,381 --> 00:17:20,261 .‫شكراً 94 00:17:21,141 --> 00:17:26,741 .‫وجودك بيننا سيقوينا أكثر الآن 95 00:17:27,581 --> 00:17:31,141 ...‫هذا المكان للذين كافحوا لوقت طويل 96 00:17:31,581 --> 00:17:34,421 .‫من أجل نظام عالمي مناسب 97 00:17:36,341 --> 00:17:39,981 .‫أنا ممتن لله الذي قادني إلى هذا المكان 98 00:17:41,701 --> 00:17:44,661 ‫أصلّي أن يعطيني الله القوة .‫لأكون جديراً بهذا المكان 99 00:17:45,301 --> 00:17:46,501 .‫آمين 100 00:18:06,981 --> 00:18:11,101 ‫هذا القوس الذهبي والأسهم الفضية الـ3 101 00:18:11,461 --> 00:18:15,021 ."‫ذخائر من أجداد قبيلة "أوغز 102 00:18:16,621 --> 00:18:21,901 .‫أنت والمتحدرون منك جديرون بها 103 00:18:25,381 --> 00:18:30,781 ‫عسى أن يمنحك الله والمتحدرين منك .‫الكثير من الظفر 104 00:18:33,341 --> 00:18:36,861 .‫هذه الذخائر لك الآن يا "أرطغرل" بك 105 00:18:50,781 --> 00:18:56,741 ‫لنا الحق بالكفاح .‫لنشر عدالة الله حول العالم 106 00:18:59,941 --> 00:19:04,221 .‫والله هو الظافر المطلق الوحيد 107 00:19:04,421 --> 00:19:09,461 ...‫تماماً كهذه الأسهم، هدفنا 108 00:19:10,181 --> 00:19:15,941 ‫أن نسير أكثر فأكثر .‫ونبلغ المحيطات والصحاري 109 00:19:17,461 --> 00:19:21,221 .‫إلى أن نكسب التفاحة الحمراء 110 00:19:38,141 --> 00:19:43,421 ‫في الماضي، وضع السلطان "علاء الدين" نظاماً 111 00:19:43,781 --> 00:19:46,021 .‫لأجل تفادي غزو المغول 112 00:19:47,021 --> 00:19:52,661 ،‫كل المعلومات عن هذا النظام ‫بما فيها أسماء الأشخاص 113 00:19:53,261 --> 00:19:59,421 ‫وأمكنة الاجتماعات السرية ...‫وحتى أسماء رجالنا الذين تمكنوا من 114 00:19:59,901 --> 00:20:04,541 ‫التسلل إلى دولة المغول .‫كانت مكتوبةً في مستند 115 00:20:05,421 --> 00:20:10,821 ‫وُضع في صندوق وخُبئ في مكان سري .‫داخل السراي 116 00:20:11,941 --> 00:20:14,421 ‫داخل الصندوق، ثمة الأسماء 117 00:20:15,101 --> 00:20:18,981 ‫وواجبات الأشخاص الذين أوكِلوا 118 00:20:19,181 --> 00:20:23,621 ‫بالحفاظ على مُثُل الأتراك ‫والدولة التركية حيةً 119 00:20:23,821 --> 00:20:26,861 .‫لأجيال 120 00:20:28,621 --> 00:20:32,461 ‫لسوء الحظ أن المغول اكتشفوا مكان 121 00:20:33,061 --> 00:20:36,301 .‫الصندوق السري 122 00:20:37,701 --> 00:20:43,341 .‫قتلوا الرجل المسؤول عن الغرفة والصندوق 123 00:20:43,741 --> 00:20:47,101 .‫- هذه كارثة .‫- يجب وقف هذا 124 00:20:47,301 --> 00:20:49,061 .‫يجب أن نعيق هذا حالاً 125 00:21:14,621 --> 00:21:15,861 ."‫أيها المحارب "غوندوز 126 00:21:17,141 --> 00:21:18,381 !‫أفلت أبي 127 00:21:18,821 --> 00:21:20,501 .‫لا تتفوهي بكلمة يا امرأة 128 00:21:21,981 --> 00:21:25,741 ‫سأجعلك تدفعين ثمن الأكاذيب .‫التي لفّقتها عندما يحين الوقت 129 00:21:26,461 --> 00:21:27,621 !"‫أيها المحارب "غوندوز 130 00:21:30,621 --> 00:21:36,181 ‫من الواضح أن أباك لم يربّك .‫كمحارب وفيّ للدولة 131 00:21:40,701 --> 00:21:45,901 ‫أنت متهور لدرجة أن تستل خنجراً .‫على بك يؤدي واجبه 132 00:21:47,141 --> 00:21:49,981 ‫ما الذي تعرفه عن الوفاء للدولة ‫أيها العجوز؟ 133 00:21:52,461 --> 00:21:55,221 .‫كل ما بوسعك فعله هو التملق للمغول 134 00:21:55,461 --> 00:21:56,661 !"‫"غوندوز 135 00:21:57,981 --> 00:21:59,061 !‫يا أخي 136 00:22:02,341 --> 00:22:05,981 ‫لن أسمح لك بجبي الضرائب 137 00:22:06,301 --> 00:22:09,901 ‫من هذه القبيلة أو من غيرها .‫إلى أن يصل "أرطغرل" بك 138 00:22:13,061 --> 00:22:15,581 .‫الزم حدك أيها الشاب 139 00:22:15,741 --> 00:22:17,501 !"‫كفى أيها المحارب "غوندوز 140 00:22:19,701 --> 00:22:22,541 ‫أما زلت لا تفهمين سبب قدومهم ‫إلى قبيلتنا؟ 141 00:22:26,821 --> 00:22:30,421 ‫سيسببون المتاعب هنا .‫وسيستفيد المغول من هذا 142 00:22:30,741 --> 00:22:32,181 !‫الزم حدك أيها الشاب 143 00:22:33,821 --> 00:22:35,501 .‫وإلا لسفكت دمك 144 00:22:40,261 --> 00:22:41,301 !‫أبي 145 00:22:43,501 --> 00:22:44,541 !"‫أيها المحارب "غوندوز 146 00:22:45,901 --> 00:22:47,261 ‫هل أنت بخير يا أبي؟ 147 00:22:48,701 --> 00:22:51,181 ."‫ضع خنجرك جانباً يا "غوندوز 148 00:22:53,261 --> 00:22:54,301 !"‫"غوندوز 149 00:23:02,621 --> 00:23:04,021 !‫ضعه جانباً 150 00:23:07,621 --> 00:23:09,741 !‫أبي 151 00:23:19,861 --> 00:23:21,221 !‫يا محاربون 152 00:23:26,101 --> 00:23:30,421 .‫سأجعل هذا الفتى يدفع ثمن سحبه خنجراً عليّ 153 00:23:37,421 --> 00:23:42,341 ‫قال لنا جاسوسنا في السراي ‫إنّ قائداً مغولياً 154 00:23:42,541 --> 00:23:48,301 ‫يدعى "الذئب الأسود" سيذهب إلى السراي .‫لأخذ المستندات السرية 155 00:23:54,101 --> 00:23:57,781 ‫غداً، سأذهب إلى السراي .‫لمناقشة مسألة الضرائب 156 00:23:59,741 --> 00:24:04,901 ‫سآخذ ذلك الصندوق وأغادر .‫قبل أن يصادره المغول 157 00:24:05,661 --> 00:24:07,661 .‫وإلا فسيكون الأوان قد فات 158 00:24:08,141 --> 00:24:13,141 ‫لا يجب أن تتولى مهمةً من هذا النوع الآن .‫يا "أرطغرل" بك 159 00:24:14,181 --> 00:24:17,301 .‫أنت فرد قيّم من مجلسنا 160 00:24:17,861 --> 00:24:22,021 .‫لم نعد نريد المخاطرة بحياتك 161 00:24:24,261 --> 00:24:28,661 .‫دولة السلاجقة محتلة عملياً 162 00:24:30,141 --> 00:24:32,701 ...‫مهما بلغ الوضع حدةً 163 00:24:33,621 --> 00:24:39,021 .‫فدولة الأتراك خالدة وستبقى كذلك 164 00:24:42,221 --> 00:24:48,821 ‫من الواضح أن دولةً تركيةً .‫جديدةً وقويةً ستُقام عاجلاً أم آجلاً 165 00:24:50,501 --> 00:24:54,901 ‫لذا لا نستطيع المخاطرة بحياة الرجال 166 00:24:55,021 --> 00:24:57,261 .‫الذين كُتبت أسماؤهم في تلك المستندات 167 00:24:58,181 --> 00:25:02,261 ...‫باختصار، ليست حياتي مهمةً 168 00:25:04,221 --> 00:25:05,581 .‫لكن ذلك الصندوق مهم 169 00:25:13,541 --> 00:25:15,541 ‫من هو جاسوسكم في السراي؟ 170 00:25:15,981 --> 00:25:20,501 ‫كان سابقاً أحد ألد أعدائك .‫يا "أرطغرل" بك 171 00:25:32,501 --> 00:25:36,901 .‫"أومور" بك، أصغ إليّ الآن. يجب أن ترحل 172 00:25:37,381 --> 00:25:39,221 .‫اذهب وارتح في النُزل 173 00:25:39,701 --> 00:25:43,741 ،‫سأزورك غداً .‫حينئذ يمكننا الكلام على ما يجب فعله 174 00:25:44,861 --> 00:25:48,661 ،‫بما أن الدولة أوكلت لك واجباً مهماً 175 00:25:49,421 --> 00:25:53,061 ‫سأبذل قصارى جهدي لمساعدتك ‫على تأدية واجبك 176 00:25:53,141 --> 00:25:55,941 .‫بكل ما أوتي من قوة 177 00:25:58,501 --> 00:26:02,381 ...‫لكن إن تجاوزت حدودك 178 00:26:03,661 --> 00:26:05,461 .‫فستدفع ثمن هذا 179 00:26:14,741 --> 00:26:16,061 !‫يا محاربون 180 00:26:17,701 --> 00:26:20,181 .‫رافقوا "أومور" بك إلى النُزل 181 00:26:21,461 --> 00:26:23,701 .‫و"إلبيغا" خاتون أيضاً 182 00:26:25,061 --> 00:26:26,781 .‫أو مهما كان اسمها 183 00:26:29,261 --> 00:26:30,861 .‫إذاً أنت كاذبة 184 00:26:32,661 --> 00:26:33,901 !‫يا للأسى 185 00:27:20,861 --> 00:27:22,981 ."‫اذهب إلى الخيمة يا "غوندوز 186 00:28:18,261 --> 00:28:19,541 !‫يا محاربون 187 00:28:39,541 --> 00:28:42,061 !‫- يا بك ‫- ماذا يجري يا "أوغز"؟ 188 00:28:42,141 --> 00:28:44,621 ‫أتى المحاربون من القبيلة .‫وأعادوا المصابين 189 00:28:45,461 --> 00:28:46,941 .‫لنتابع البحث 190 00:28:55,061 --> 00:28:57,981 .‫ذهبوا بهذا الاتجاه يا أخي 191 00:29:00,101 --> 00:29:02,101 ."‫يؤدي هذا الطريق إلى "الوادي الأعمى 192 00:29:02,661 --> 00:29:05,781 ‫يا أخي، ماذا لو آذوا قائدنا؟ 193 00:29:07,181 --> 00:29:11,381 .‫يجب أن نبقى متفائلين، هيا بنا !‫اركبوا أحصنتكم 194 00:29:15,221 --> 00:29:16,901 !‫هيا 195 00:29:18,181 --> 00:29:19,421 !‫هيا 196 00:29:29,341 --> 00:29:30,781 !‫هيا 197 00:29:38,061 --> 00:29:40,061 .‫- مرحباً .‫- مرحباً 198 00:29:54,461 --> 00:29:55,421 .‫أبي 199 00:29:56,341 --> 00:29:57,261 ‫يا ابنتي؟ 200 00:29:57,381 --> 00:29:58,461 .‫ما من ماء 201 00:30:00,581 --> 00:30:04,741 .‫ذهبت شقيقتك لإحضار الماء. اذهبي وساعديها 202 00:30:04,981 --> 00:30:06,021 .‫نعم يا أبي 203 00:30:32,581 --> 00:30:34,101 ‫هل أنت بخير يا أخي؟ 204 00:30:34,741 --> 00:30:35,821 ‫ماذا تريد؟ 205 00:30:39,021 --> 00:30:42,021 .‫أنا أُدعى "تيو" وأنا تاجر 206 00:30:42,781 --> 00:30:44,381 .‫أحضر سلعاً إلى القبيلة 207 00:30:45,461 --> 00:30:46,501 ...‫في طريقي إلى هنا 208 00:30:47,661 --> 00:30:49,981 .‫طلب مني الكاهن أن أزورك 209 00:30:53,461 --> 00:30:56,941 ‫وأراد مني أن أعطيك وفتاتيك .‫كيس المساعدات هذا 210 00:30:57,901 --> 00:30:59,901 ‫لماذا يهتم الكاهن لحالي؟ 211 00:31:00,461 --> 00:31:02,181 .‫بأمر من "أرطغرل" بك 212 00:31:02,301 --> 00:31:06,341 ‫اعتنى المسلمون وغير المسلمين .‫ببعضهم بعضاً منذ سنوات 213 00:31:09,621 --> 00:31:11,221 ،‫وإن حصل خلاف 214 00:31:11,981 --> 00:31:14,021 .‫يُعلمون "أرطغرل" بك 215 00:31:15,261 --> 00:31:20,541 ‫قال الكاهن إنّ عليك إخباره .‫إن احتجت إلى شيء 216 00:31:21,101 --> 00:31:23,821 .‫ألا ترى؟ أنا تحت حماية "أرطغرل" بك 217 00:31:26,101 --> 00:31:29,861 ‫هل أنت بخير يا أخي؟ 218 00:31:30,301 --> 00:31:32,861 .‫- دوائي ‫- هل تريد الدواء؟ 219 00:31:33,261 --> 00:31:34,261 ‫هل تريد هذا؟ 220 00:32:13,741 --> 00:32:14,861 ‫هل تشعر بتحسن الآن؟ 221 00:32:18,621 --> 00:32:21,221 .‫اذهب وقل للكاهن إنني ممتن له 222 00:32:23,421 --> 00:32:27,141 .‫طبعاً. أتمنى لك الشفاء العاجل ،‫إن احتجت إلى أيّ شيء 223 00:32:27,901 --> 00:32:30,221 .‫فستكون الكنيسة في خدمتك دائماً 224 00:33:04,341 --> 00:33:05,221 !‫"أرتوك" بك 225 00:33:05,861 --> 00:33:09,501 ،‫أعرف أن ليس من حقي طرح سؤال كهذا ‫لكن لماذا تصرفت بهذه الطريقة؟ 226 00:33:09,901 --> 00:33:12,581 ‫لماذا قلت لهم إنك ستزورهم غداً ‫لمناقشة المسألة؟ 227 00:33:12,661 --> 00:33:13,661 !"‫"غوندوز 228 00:33:15,661 --> 00:33:17,861 .‫لقد تجاوزت حدودك، هذا صحيح 229 00:33:18,421 --> 00:33:20,141 ...‫- جدتي ."‫- "غوندوز 230 00:33:20,221 --> 00:33:25,141 .‫لا يهم أن تكون محقاً إن خسرت في النهاية 231 00:33:31,501 --> 00:33:33,621 .‫قائدنا كبير قادة الدولة 232 00:33:33,781 --> 00:33:35,741 ‫وما يُفترض بنا فعله 233 00:33:35,821 --> 00:33:38,181 .‫هو حماية سمعة أبي في غيابه يا أخي الكبير 234 00:33:46,221 --> 00:33:50,941 !‫"عثمان"، لن أطلب إذنك لفعل شيء ما 235 00:33:59,501 --> 00:34:04,141 .‫يبني أبي "سوغوت" منذ سنوات وبجهد فائق 236 00:34:04,221 --> 00:34:06,741 .‫لا يمكننا هدر ما بناه بسبب غضبك يا أخي 237 00:34:10,781 --> 00:34:13,061 !"‫- "عثمان .‫- "عثمان" محق 238 00:34:13,381 --> 00:34:15,541 ،‫لسنا مسؤولين عن أنفسنا فحسب 239 00:34:15,621 --> 00:34:19,141 ‫بل عن القبائل الأخرى التي تعيش .‫في هذه الأراضي 240 00:34:21,181 --> 00:34:25,061 ،‫إن انهار هذا النظام .‫فسيؤثر هذا أيضاً في القبائل الأخرى 241 00:34:28,381 --> 00:34:30,501 .‫لا يمكننا تحمل عبء كهذا 242 00:34:31,941 --> 00:34:33,021 ...‫في الوقت الحالي 243 00:34:34,341 --> 00:34:37,061 .‫يجب أن تبقى السيوف في أغمادها 244 00:34:38,341 --> 00:34:43,021 ‫سيذهب "أرتوك" بك إلى النُزل غداً ‫ويعلّم "أومور" بك وابنته 245 00:34:43,101 --> 00:34:47,141 .‫كيفية سير الأمور 246 00:34:52,341 --> 00:34:54,301 ‫ماذا لو لم يصغيا إلى "أرتوك" بك؟ 247 00:34:56,141 --> 00:34:57,861 ‫ماذا لو أصرّا؟ 248 00:34:58,861 --> 00:35:02,301 .‫الآن، ما علينا فعله هو محاولة نقاشهما 249 00:35:02,741 --> 00:35:09,701 ،‫لكن إن رفضا التعقل .‫فسيوفنا هي التي ستتكلم 250 00:35:12,301 --> 00:35:16,421 ‫يا أخي، ألم تر أيّ نوع من الرجال ‫هو "أومور" بك؟ 251 00:35:19,621 --> 00:35:22,661 ‫ماذا؟ كيف تتوقع منه أن يتصرف كرجل؟ 252 00:35:23,021 --> 00:35:26,381 .‫نحن محقون. إن تصرفنا بتهور، فسنخسر 253 00:35:26,861 --> 00:35:28,421 .‫وهذا ما يريدونه 254 00:35:32,341 --> 00:35:34,461 .‫يجب أن نقوم بكل ما يلزم 255 00:35:37,461 --> 00:35:38,981 .‫أنت تحلم 256 00:35:39,741 --> 00:35:44,181 ‫أتت تلك المرأة الكاذبة المخادعة ‫مع أبيها إلى هنا 257 00:35:44,581 --> 00:35:47,501 ...‫ليس لجبي الضرائب 258 00:35:48,621 --> 00:35:50,821 .‫بل لتسبيب المشاكل لقبيلتنا 259 00:35:51,221 --> 00:35:54,301 ،‫لن يتّفقا مع سياستنا ...‫لن يتّفقا معنا سوى 260 00:35:57,941 --> 00:35:59,701 .‫عندما ما يريا سيوفنا 261 00:36:05,341 --> 00:36:07,741 .‫- المعذرة يا جدتي !"‫- "غوندوز 262 00:36:20,421 --> 00:36:21,941 .‫"أرتوك" بك 263 00:36:22,421 --> 00:36:25,941 ."‫يجب أن نراقب كل خطوات قبيلة "أومورولار 264 00:36:27,981 --> 00:36:30,541 .‫من الواضح أنهم ليسوا محط ثقة 265 00:36:50,981 --> 00:36:51,981 .‫هيا يا أبي 266 00:36:52,661 --> 00:36:55,181 !‫أنا بخير، كفي عن القلق 267 00:36:56,261 --> 00:36:58,341 .‫سأتعافى، ليس هذا خطيراً 268 00:37:01,701 --> 00:37:06,261 !‫سأضعهم في مكانهم 269 00:37:06,541 --> 00:37:10,021 .‫حسناً يا أبي. لا تفكر في هذا بل ارتح 270 00:37:14,181 --> 00:37:18,501 ‫لا يستطيع "غوندوز" أو أيّ شخص آخر .‫منعنا من جبي الضرائب 271 00:37:18,701 --> 00:37:22,581 .‫سنؤدي واجبنا الذي أوكلتنا به الدولة بنجاح 272 00:37:23,781 --> 00:37:27,981 .‫سنجعلهم يركعون أمامنا إن لزم الأمر 273 00:37:29,501 --> 00:37:32,141 .‫لكن ارتح قليلاً الآن 274 00:37:33,141 --> 00:37:35,221 .‫هيا، اشرب بعض الماء 275 00:37:35,901 --> 00:37:36,781 .‫هيا 276 00:37:38,541 --> 00:37:42,101 .‫"إلبيغا"، لديك السلطة 277 00:37:42,741 --> 00:37:46,101 .‫يجب أن نؤدي واجبنا 278 00:37:46,461 --> 00:37:49,901 !‫إياك أن تظهري الضعف في هذه المسألة 279 00:37:50,261 --> 00:37:55,021 .‫لا تحرجينا أمام دولتنا وسلطاننا 280 00:37:56,861 --> 00:37:57,781 ."‫"أتاش 281 00:37:59,501 --> 00:38:02,581 .‫ادعم "إلبيغا" خاتون في مسعاها 282 00:38:02,661 --> 00:38:03,941 .‫بأمرك يا بك 283 00:38:08,661 --> 00:38:12,021 ‫لا تقلق. سنهتم بكل شيء 284 00:38:12,101 --> 00:38:14,741 .‫ونجبي الضرائب كما أُمِرنا 285 00:38:14,901 --> 00:38:18,381 .‫سنستعمل القوة إن اضطررنا 286 00:38:21,581 --> 00:38:23,901 .‫"أتاش" بك، استدع المحاربين حالاً 287 00:38:24,461 --> 00:38:27,541 .‫- سأعلمهم بواجباتهم .‫- بأمرك يا "إلبيغا" خاتون 288 00:39:06,381 --> 00:39:08,621 .‫بحثنا في كل مكان يا أخي 289 00:39:08,901 --> 00:39:11,501 .‫ما من أثر على قائدنا، لا شيء 290 00:39:13,581 --> 00:39:16,181 .‫يجب أن نجده قبل أن يصيبه مكروه 291 00:39:54,221 --> 00:39:56,221 .‫ليس "أومور" بك بخير الآن 292 00:39:57,061 --> 00:40:00,181 .‫لكن لا داعي للقلق 293 00:40:01,541 --> 00:40:04,501 .‫إن شاء الله سيتعافى في غضون يومين 294 00:40:04,661 --> 00:40:05,701 .‫إن شاء الله 295 00:40:08,141 --> 00:40:10,981 .‫تعرفون مدى أهمية واجبنا 296 00:40:11,461 --> 00:40:15,581 ‫أوكل "أومور" بك "إلبيغا" خاتون بالقيادة .‫إلى حين تعافيه 297 00:40:16,781 --> 00:40:19,461 .‫تجاوزت قبيلة "قايي" الحدود 298 00:40:20,461 --> 00:40:24,621 .‫لكننا سنؤدي واجبنا مهما كلف الأمر 299 00:40:24,781 --> 00:40:27,901 ‫لا تشكوا في هذا، هل هذا مفهوم؟ 300 00:40:28,141 --> 00:40:30,061 .‫نعم يا "إلبيغا" خاتون 301 00:40:32,821 --> 00:40:33,781 ...‫الآن 302 00:40:34,781 --> 00:40:36,141 ...‫فهمنا كلنا 303 00:40:37,301 --> 00:40:41,301 ‫أننا لا نستطيع الوثوق بـ"أرتوك" بك ."‫ولا بـ"غوندوز"، ابن "أرطغرل 304 00:40:44,381 --> 00:40:47,821 ‫"أرطغرل" بك مسؤول عن هذا النُزل .‫وهذه الأراضي 305 00:40:48,301 --> 00:40:49,341 ...‫بالتالي 306 00:40:50,741 --> 00:40:52,421 .‫سنكون دائماً حذرين 307 00:40:53,981 --> 00:40:58,541 ‫إما أن يعود "أرتوك" بك غداً ...‫ويدعنا نؤدي واجبنا 308 00:40:59,501 --> 00:41:01,901 .‫أم أن نؤدي واجبنا بالقوة إن لزم الأمر 309 00:41:03,021 --> 00:41:04,941 ‫أحقاً يا "إلبيغا" خاتون؟ 310 00:41:05,581 --> 00:41:06,701 ‫أحقاً؟ 311 00:41:09,061 --> 00:41:15,221 ‫اذهبوا وزوروا القبائل .‫والقرى اليونانية المجاورة 312 00:41:15,701 --> 00:41:17,661 .‫تحققوا من ثرواتهم وحددوا الضرائب 313 00:41:18,901 --> 00:41:23,461 "‫سنجبيها ونرسلها إلى "قونية .‫كما أمرتنا الدولة 314 00:41:23,821 --> 00:41:26,221 .‫نحن لا نخاف من أحد 315 00:41:26,501 --> 00:41:30,741 ‫لن نتردد في سفك الدم !‫لتأدية واجبنا إن لزم الأمر 316 00:41:34,581 --> 00:41:35,541 .‫"أتاش" بك 317 00:41:36,461 --> 00:41:38,221 .‫ضاعف عدد الحراس الليلة 318 00:41:40,181 --> 00:41:42,261 .‫لا تنسوا أين نحن 319 00:41:44,581 --> 00:41:45,501 ...‫الآن 320 00:41:46,461 --> 00:41:47,741 .‫اذهبوا وارتاحوا 321 00:41:48,341 --> 00:41:50,781 .‫كونوا بحدة سيوفكم 322 00:41:51,781 --> 00:41:55,701 ‫لا تنسوا أننا نواجه أشخاصاً .‫يعتبروننا أعداءهم 323 00:41:57,221 --> 00:41:59,781 .‫- انصرفوا .‫- بأمرك 324 00:43:57,261 --> 00:43:59,261 {\an8}‫ترجمة إيلي شواح