1
00:02:16,181 --> 00:02:19,901
”القصص والشخصيات المذكورة هنا
مُستوحاة من تاريخنا
2
00:02:20,221 --> 00:02:23,141
لم يتعرض أيّ حيوان للأذى
في تصوير هذا العمل.“
3
00:02:24,421 --> 00:02:28,221
،لا تستطيعون إيجادي
.لكنني وجدتكم يا رجالي الشجعان
4
00:02:35,901 --> 00:02:37,301
.وصل قائدي
5
00:02:43,381 --> 00:02:46,381
!وهو صاغ سليم. ما شاء الله
6
00:02:46,461 --> 00:02:47,701
!ما شاء الله
7
00:02:48,701 --> 00:02:49,701
!يا بك
8
00:02:57,941 --> 00:03:00,141
.يا رفاقي الشجعان
9
00:03:01,261 --> 00:03:04,381
!- ما شاء الله
.- الحمد لله أنك بخير
10
00:03:04,461 --> 00:03:05,621
.ما شاء الله
11
00:03:06,101 --> 00:03:07,621
.يا بك، الحمد لله أنك بخير
12
00:03:08,221 --> 00:03:10,861
.بحثنا عنك في كل مكان
13
00:03:15,421 --> 00:03:18,581
أهذا القوس الذهبي يا بك؟
14
00:03:22,701 --> 00:03:23,621
.يا بك
15
00:03:24,501 --> 00:03:27,461
قل شيئاً. إلى أين أخذك المغول؟
16
00:03:27,541 --> 00:03:30,021
من أين أتى الحصان والقوس؟
17
00:03:30,901 --> 00:03:33,621
."ستعرف كل شيء عندما يحين الوقت يا "بامسي
18
00:03:36,101 --> 00:03:37,101
...لكن
19
00:03:37,741 --> 00:03:40,181
.أولاً، لدينا واجب مهم جداً
20
00:03:40,261 --> 00:03:41,581
ما هو يا بك؟
21
00:03:42,141 --> 00:03:45,781
.لنجد كهفاً نقضي فيه الليل
.سأفسر كل شيء هناك
22
00:03:46,381 --> 00:03:47,381
.يا بك
23
00:03:55,341 --> 00:03:57,661
.- يا بك
.- طبعاً
24
00:03:58,941 --> 00:04:00,141
!ما شاء الله
25
00:04:03,781 --> 00:04:05,181
."يا "أكتولغالي
26
00:04:08,621 --> 00:04:09,901
.شكراً
27
00:04:21,101 --> 00:04:22,261
.شكراً
28
00:04:43,821 --> 00:04:45,101
.هيا يا أسودي
29
00:04:49,261 --> 00:04:50,141
!هيا
30
00:05:02,141 --> 00:05:03,501
.شكراً
31
00:05:10,861 --> 00:05:12,381
.بسم الله الرحمن الرحيم
32
00:05:30,661 --> 00:05:32,101
لم لا تحترس أكثر؟
33
00:05:33,261 --> 00:05:36,941
.- نظّف الأرض بلسانك الآن
!- أفلت الرجل المسكين
34
00:06:02,661 --> 00:06:04,461
.شكراً
35
00:06:05,061 --> 00:06:06,981
.شكراً
36
00:06:08,181 --> 00:06:11,461
- هل أستطيع أن أخدمك؟
- هل أنت القندلفت؟
37
00:06:16,181 --> 00:06:18,541
...أنا أخدم الزبائن
38
00:06:19,821 --> 00:06:21,581
.عندما لا أقرع الجرس
39
00:06:22,541 --> 00:06:23,941
.وأنظّف النُزل
40
00:06:25,581 --> 00:06:27,701
.والإسطبل إن بقي لي الوقت
41
00:06:28,101 --> 00:06:31,341
.وبيت السيد "ميكيس" إن سمح الوقت
42
00:06:31,461 --> 00:06:33,821
.أنام إن سمح لي السيد "ميكيس" النوم
43
00:06:33,901 --> 00:06:35,061
.""ميكيس
44
00:06:35,661 --> 00:06:38,461
أهو اليوناني المسؤول عن السوق؟
45
00:06:38,701 --> 00:06:40,941
.صحيح يا بك
46
00:06:41,301 --> 00:06:44,821
،إنه يخدم بصدق منذ 10 سنوات
47
00:06:48,301 --> 00:06:50,861
.لكنه لو لم يفعل هذا، لما بقي حياً
48
00:06:51,501 --> 00:06:52,501
من كان ليقتله؟
49
00:06:54,221 --> 00:06:55,541
"أرطغرل" بك؟
50
00:06:58,581 --> 00:07:00,101
أو ابنه "غوندوز"؟
51
00:07:00,781 --> 00:07:01,981
...أو
52
00:07:03,381 --> 00:07:04,781
"أرتوك" بك؟
53
00:07:09,181 --> 00:07:13,541
من المُستحسن أن تصغي
.إلى نصيحة القندلفت المسكين هذا
54
00:07:15,781 --> 00:07:17,781
.لا تقتربوا من "غوندوز" بك
55
00:07:20,421 --> 00:07:22,261
ما الذي تخفيه عنا؟
56
00:07:26,021 --> 00:07:27,061
...حسناً
57
00:07:27,781 --> 00:07:28,861
...حسناً
58
00:07:30,821 --> 00:07:31,821
.قله
59
00:07:57,781 --> 00:07:59,981
لم علينا الابتعاد عن"غوندوز" بك؟
60
00:08:05,381 --> 00:08:08,741
.إنه الابن البكر لدى أبيه
61
00:08:09,101 --> 00:08:11,301
.سيقتل "أرطغرل" بك ويموت لأجله
62
00:08:14,581 --> 00:08:16,821
،إن أحضرت لي المزيد من المعلومات
63
00:08:17,541 --> 00:08:19,261
.فستحصل على مزيد من الذهب
64
00:08:22,941 --> 00:08:24,501
.شكراً
65
00:08:34,261 --> 00:08:36,541
.قلت لك إننا لا نستطيع الوثوق بهؤلاء الناس
66
00:08:37,181 --> 00:08:39,501
.يعيش "أرطغرل" كملك
67
00:08:41,621 --> 00:08:44,181
.قلت لك إنه لن يهتم لنا أو للدولة
68
00:08:44,701 --> 00:08:46,421
.سمعتِ هذا بنفسك
69
00:09:38,821 --> 00:09:43,581
يا بك، لماذا الصندوق الذي في السراي
مهم جداً؟
70
00:09:43,821 --> 00:09:46,901
."ليس مجرد صندوق سننقذه يا "بامسي
71
00:09:47,541 --> 00:09:49,541
،إنه مستقبل نسلنا
72
00:09:49,701 --> 00:09:55,061
.ضمانة استمرار الدولة التركية
73
00:09:57,741 --> 00:10:00,261
.تكفيكم هذه المعلومات الآن
74
00:10:03,701 --> 00:10:07,501
كيف سنحصل على الصندوق يا بك؟ أين موقعه؟
75
00:10:08,181 --> 00:10:10,901
.ثمة ممر سري إلى الصندوق
76
00:10:11,101 --> 00:10:13,581
ستصلون إليه عبر الممر السري
77
00:10:13,661 --> 00:10:17,221
"بينما أنا أتكلم مع الوزير "بهاء الدين
.في السراي
78
00:10:18,061 --> 00:10:20,421
.سيلتقي بكم أحدهم هناك
79
00:10:20,861 --> 00:10:24,341
.كان سابقاً عدوي، والآن هو واحد منا
80
00:10:25,741 --> 00:10:27,741
.كان سابقاً عدواً
81
00:10:29,421 --> 00:10:31,101
.والآن، هو واحد منا
82
00:10:35,501 --> 00:10:37,021
من هو يا بك؟
83
00:10:52,661 --> 00:10:55,661
."سافجي"، ضع بعض الأعشاب في القدر
84
00:10:58,941 --> 00:11:01,621
.يا حفيدي طيب القلب
85
00:11:01,701 --> 00:11:03,661
.تموت جدتك لأجلك
86
00:11:05,061 --> 00:11:07,341
هل سمعت بـ"أومورولار" من قبل يا جدتي؟
87
00:11:07,541 --> 00:11:10,941
.نعم يا ابني، إنها قبيلة معروفة
88
00:11:11,101 --> 00:11:15,181
،من الواضح أنهم خضعوا لوحشية المغول
89
00:11:15,301 --> 00:11:18,821
.وهم قلقون بشأن إبقاء الدولة حية
90
00:11:21,421 --> 00:11:24,621
.كان هذا خطؤهم الأكبر
91
00:11:25,701 --> 00:11:30,661
.أتت تلك المرأة إلى هنا وتجسست
92
00:11:31,941 --> 00:11:36,661
من الواضح أنهم اعتقدونا سنضعف
."عندما يذهب أبي إلى "قونية
93
00:11:38,861 --> 00:11:41,981
سيذهبون إلى القبائل الأخرى
.بأسرع وقت ممكن يا جدتي
94
00:11:42,661 --> 00:11:45,181
هل سنراقبهم يفسدون سمعة أبي
من دون أن نتحرك؟
95
00:11:45,261 --> 00:11:46,381
!"كفى يا "غوندوز
96
00:11:51,541 --> 00:11:55,341
.الصواب هو انتظار عودة أبيك
97
00:11:56,861 --> 00:11:59,821
!من غير السهل تقبل تهديداتهم يا جدتي
98
00:12:00,421 --> 00:12:02,501
."اهدأ يا "غوندوز
99
00:12:17,781 --> 00:12:19,901
.لا أقول إنّ ما فعلته تلك المرأة صحيح
100
00:12:23,501 --> 00:12:25,541
...لا يمكنك التفكير ملياً في النتيجة
101
00:12:26,141 --> 00:12:29,141
.بينما تحاول حماية قبيلتك
102
00:12:30,141 --> 00:12:36,061
.لو وقع صدام، لمات الكثيرون
103
00:12:40,461 --> 00:12:42,421
نحن لا نسفك أبداً دم مسؤول من الدولة
104
00:12:42,541 --> 00:12:47,861
.سوى إن حاول أذيّتنا
105
00:12:56,221 --> 00:13:00,141
.لا تُغضب نفسك بالتفكير في هذه الأمور
106
00:13:00,981 --> 00:13:05,141
من المؤكد أن أباك سيجد حلاً
."حين يعود من "قونية
107
00:13:11,501 --> 00:13:12,981
أين "عثمان"؟
108
00:13:13,581 --> 00:13:15,141
ألا يعرف أنه وقت العشاء؟
109
00:13:40,821 --> 00:13:43,021
"عثمان"، ماذا تفعل هنا
في هذا الوقت المتأخر؟
110
00:13:43,101 --> 00:13:45,781
أود رؤية "إلبيغا" خاتون. هل هي هنا؟
111
00:13:45,861 --> 00:13:49,221
.نعم، لكنهم لن يدعوك تدخل
112
00:13:49,341 --> 00:13:50,781
.سأدخل بنفسي
113
00:14:08,341 --> 00:14:09,941
إلى أين تظن نفسك ذاهباً يا طفل؟
114
00:14:10,181 --> 00:14:12,381
.أريد قول بعض الأمور لـ"إلبيغا" خاتون
115
00:14:12,541 --> 00:14:14,461
.قل لها إن "عثمان"، ابن "أرطغرل" بك هنا
116
00:14:18,741 --> 00:14:21,461
.ارحل يا طفل! لا تُغضبنا
117
00:14:25,981 --> 00:14:27,821
.لئلا تؤذي نفسك
118
00:14:40,461 --> 00:14:43,061
ماذا يجري؟
119
00:14:43,181 --> 00:14:45,021
هل استللت سيفاً على طفل؟
120
00:14:56,061 --> 00:14:58,261
.أريد الكلام إليك يا خاتون
121
00:14:58,741 --> 00:15:02,301
.تفضل يا "عثمان"، فلنتكلم في الداخل
122
00:15:18,221 --> 00:15:19,981
.هيا يا "عثمان"، أنا أصغي
123
00:15:20,501 --> 00:15:23,141
.أصغي إلى صوت ضميرك أولاً
124
00:15:24,501 --> 00:15:25,741
ماذا تعني؟
125
00:15:26,141 --> 00:15:28,461
.أنقذتِ حياتي وأنا ممتن لهذا
126
00:15:29,021 --> 00:15:31,661
.رحّبنا بك كضيفة مشرّفة في خيمة أبي
127
00:15:32,461 --> 00:15:34,101
لماذا فعلت كل هذا؟
128
00:15:34,581 --> 00:15:38,901
لماذا تشاركت مع أبيك
وسببت المتاعب بيننا؟
129
00:15:38,981 --> 00:15:42,501
كيف لك أن تقول هذا يا "عثمان"؟
.اعتبرتك كأخ لي
130
00:15:43,501 --> 00:15:46,421
من يكذب على أحباء أخيه؟
131
00:15:46,941 --> 00:15:49,381
.من الواضح أن أباك لا يعرف حدوده
132
00:15:49,661 --> 00:15:51,821
وأنت، ماذا عنك؟
133
00:15:52,221 --> 00:15:54,621
.لا أسمح لأحد بالكلام سلباً على أبي
134
00:15:54,701 --> 00:15:56,501
بما أنكم أتيتم الآن مع واجب
135
00:15:56,621 --> 00:15:59,901
،لدولتنا وأردتم الاستقرار في هذه الأراضي
136
00:16:00,781 --> 00:16:04,501
فسيمنحكم أبي الأراضي
.كي تعيشوا بسعادة
137
00:16:04,821 --> 00:16:07,461
.لكنكم تجاوزتم الحدود
138
00:16:07,581 --> 00:16:09,821
!أخوك "غوندوز" هو من تجاوز الحدود
139
00:16:09,901 --> 00:16:12,341
!حاول أبوك الاستيلاء على القبيلة كقاطع طرق
140
00:16:12,501 --> 00:16:14,421
.وعجز أخي عن السيطرة على غضبه
141
00:16:14,981 --> 00:16:19,621
.لكن أنت... دمّرت ثقتنا عبر الكذب علينا
142
00:16:19,901 --> 00:16:21,141
.لقد غششتنا
143
00:16:21,981 --> 00:16:24,981
أنت وضعتني على حصانك
...وأخذتني إلى القبيلة
144
00:16:25,901 --> 00:16:29,501
.بعد ذلك، كان أبي ليضحّي بنفسه لأجل إنقاذك
145
00:16:32,661 --> 00:16:35,421
.أكثر ما يحزنني هو أن ظن أبي سيخيب
146
00:16:38,181 --> 00:16:42,861
ليتك تركتني في الأدغال
.لئلا نراك على حقيقتك
147
00:16:45,341 --> 00:16:46,341
!""عثمان
148
00:17:09,021 --> 00:17:10,261
ما الأمر يا "بامسي"؟
149
00:17:12,261 --> 00:17:16,021
.أشعر بأن أحصنةً تعدو في رأسي يا أخي
150
00:17:18,901 --> 00:17:20,861
.لا أستطيع أن أهدأ
151
00:17:22,581 --> 00:17:24,421
."تكلم يا "بامسي
152
00:17:25,701 --> 00:17:29,901
.يا بك، علّمنا المغول الأوغاد درساً
153
00:17:30,341 --> 00:17:34,301
.ما كنتُ لأتردد حتى لو كانوا بالآلاف
154
00:17:35,061 --> 00:17:41,181
لكن يا بك... ماذا سنفعل إن سقط السلاجقة؟
155
00:17:44,301 --> 00:17:47,821
...سيكون الأتراك بخير من دون طعام أو ماء
156
00:17:48,661 --> 00:17:51,061
.لكن لن يعيشوا أبداً بلا دولة
157
00:17:58,861 --> 00:18:03,541
حان وقت من سيحكمون العالم
.بالإيمان والعدالة
158
00:18:05,821 --> 00:18:07,181
،سنقيم دولتنا الخاصة
159
00:18:08,261 --> 00:18:11,141
."قيادة حرة في "سوغوت
160
00:18:11,221 --> 00:18:12,501
!يا الله
161
00:18:18,141 --> 00:18:20,021
...اجتمعت الغربان
162
00:18:21,741 --> 00:18:23,661
.لأنها تعرف أن الدولة تنهار
163
00:18:26,341 --> 00:18:30,301
وقدّمت تلك الغربان "الأناضول" للمغول
.على طبق من فضة
164
00:18:32,821 --> 00:18:33,821
.يا بك
165
00:18:34,421 --> 00:18:36,421
هل من آخرين سيحاربون
166
00:18:36,501 --> 00:18:39,381
ضد المغول ويموتون لأجل الدولة غيرنا؟
167
00:18:39,821 --> 00:18:41,581
،الآن، "الأناضول" أيضاً وطننا
168
00:18:42,301 --> 00:18:45,021
."وليس "سوغوت" وحدها يا "بامسي
169
00:18:50,661 --> 00:18:54,621
نحن أبناء هؤلاء الشهداء
.الذين جعلوا "الأناضول" وطننا
170
00:18:57,581 --> 00:19:00,261
،أولاً، سنفكر في الشهداء
171
00:19:01,341 --> 00:19:05,741
.ثم في أطفالنا، وثم في مستقبلنا
172
00:19:12,221 --> 00:19:18,221
.سنموت لهذه القضية إن لزم الأمر
173
00:19:22,181 --> 00:19:25,781
.- طبعاً يا بك
.- طبعاً
174
00:19:27,021 --> 00:19:33,461
.سنعتمد على عقولنا وإيماننا وتقاليدنا
175
00:19:36,381 --> 00:19:41,061
لأجل كل الشهداء الذين يرقدون
،"في كل أنحاء "الأناضول
176
00:19:41,981 --> 00:19:44,181
.سنقيم دولتنا الخاصة
177
00:19:56,301 --> 00:19:57,821
...المصير الوحيد
178
00:19:58,661 --> 00:20:00,781
...للأتراك هو
179
00:20:01,421 --> 00:20:02,981
.دولتهم الخاصة بهم ولا شيء أقل
180
00:20:06,221 --> 00:20:07,661
!آه يا بك
181
00:20:08,701 --> 00:20:13,781
سيمتدّ ظل الشجرة التي سنزرعها معك
"من جبال "ألتاي
182
00:20:13,861 --> 00:20:19,701
."إلى نهر "دجلة
.وسينعم الأتراك بالسلام في ظلها
183
00:20:21,301 --> 00:20:22,381
.بعون الله
184
00:20:23,221 --> 00:20:27,181
عاجلاً أم آجلاً، ستُقام دولة تركية قوية
."يا "بامسي
185
00:20:29,461 --> 00:20:34,941
.وسيقيمها من يحملون العلَم
186
00:20:36,461 --> 00:20:38,541
."وهم قبيلة "قايي
187
00:20:42,421 --> 00:20:44,981
.- بعون الله يا بك
.- بعون الله
188
00:20:45,061 --> 00:20:46,261
.طبعاً
189
00:20:47,021 --> 00:20:48,141
.طبعاً
190
00:21:21,621 --> 00:21:24,981
{\an8}"("سراي (قونية
191
00:21:46,781 --> 00:21:47,781
!توقفوا
192
00:21:48,821 --> 00:21:49,981
إلى أين تذهبون؟
193
00:21:58,141 --> 00:22:00,301
.أنا "أرطغرل"، ابن ”سليمان بك“
194
00:22:01,061 --> 00:22:03,301
.هذان محارباي
."أنا هنا لرؤية الوزير "بهاء الدين
195
00:22:03,621 --> 00:22:06,301
لا يمكنكم دخول هذا السراي كما يحلو لكم
.بعد الآن
196
00:22:06,421 --> 00:22:07,861
.أعطوني سيوفكم
197
00:22:41,261 --> 00:22:43,501
.تعرفان أين يجب أن تنتظراني
198
00:22:46,461 --> 00:22:47,821
.طبعاً يا بك
199
00:23:37,741 --> 00:23:39,221
سمعت أن وحدة دوريات
200
00:23:40,341 --> 00:23:43,141
.من الجنود المغول أتت إلى قبيلتك
201
00:23:43,901 --> 00:23:45,101
.هذا صحيح
202
00:23:47,741 --> 00:23:51,221
.وأنت قطعت يد قائدها
203
00:23:51,741 --> 00:23:52,781
.بالفعل
204
00:23:58,701 --> 00:24:00,421
...وها أنت
205
00:24:01,501 --> 00:24:03,261
تقول بفخر: "بالفعل"، حقاً؟
206
00:24:08,341 --> 00:24:11,381
.إذاً قطعت يد القائد
207
00:24:13,861 --> 00:24:15,701
أين وحدة الدوريات؟
208
00:24:17,541 --> 00:24:20,981
"افتُرض بها أن تصل إلى "قونية
.لكنها لم تصل بعد
209
00:24:21,381 --> 00:24:24,621
ما الذي تنويه يا "أرطغرل" بك؟
210
00:24:25,661 --> 00:24:29,381
أتوا إلى القبيلة بوقاحة
.وحاولوا تحقير ضيفتي
211
00:24:30,101 --> 00:24:31,781
.فقمت بالضروري
212
00:24:33,181 --> 00:24:35,021
ويمكنك أن تسأل وحدة الدوريات
213
00:24:36,101 --> 00:24:38,981
.أين كانت عندما تصل إلى هنا
214
00:24:44,181 --> 00:24:48,821
،إن فعلتَ شيئاً يعرّض الدولة للخطر
215
00:24:49,941 --> 00:24:54,781
.فستموت يا "أرطغرل" بك. لا تنس هذا
216
00:25:11,141 --> 00:25:14,861
هذه هي النهاية يا أخي. أين الباب؟
217
00:25:15,101 --> 00:25:16,941
.اصبر وسنجده
218
00:25:35,021 --> 00:25:36,701
.أنت، تعال إلى هنا
219
00:25:47,261 --> 00:25:51,381
.يا أخي، لنقم بما نريده قبل وصول الجنود
220
00:25:51,701 --> 00:25:55,061
.- نحن عالقان هنا
.- حسناً يا "بامسي". اصبر
221
00:25:55,501 --> 00:25:56,661
.سنجده
222
00:26:36,461 --> 00:26:38,901
.ثمة شيء غريب في هذه الشعلة
223
00:27:04,541 --> 00:27:06,301
!بسم الله
224
00:27:07,821 --> 00:27:09,101
.هيا يا أخي
225
00:27:14,981 --> 00:27:16,221
!يا الله
226
00:27:19,221 --> 00:27:20,941
.أقفل
227
00:28:37,181 --> 00:28:38,301
.يا "غوندوز" بك
228
00:28:39,901 --> 00:28:42,581
.أرادت سيدتي إعطاءك هذه الرسالة
229
00:29:06,781 --> 00:29:07,901
.""غوندوز
230
00:29:09,541 --> 00:29:11,061
.رأيت "مارا" تغادر
231
00:29:13,541 --> 00:29:14,781
."أحضرت لي رسالة من "إيراني
232
00:29:16,541 --> 00:29:18,621
."تريد لقائي غداً يا "شاري
233
00:29:18,741 --> 00:29:20,781
.هذا خبر سعيد
234
00:29:37,661 --> 00:29:39,821
...للخراف التي وُلدت في الربيع
235
00:29:40,861 --> 00:29:46,141
حدّدنا سعر كيلوغرام اللحم بدرهمين
.سلجوقيين
236
00:29:46,221 --> 00:29:47,661
!عسى أن يثمر المبيع للجميع
237
00:29:47,861 --> 00:29:50,741
!بارك الله فيك
238
00:29:58,061 --> 00:29:59,621
!شكراً
239
00:29:59,901 --> 00:30:02,061
كيف نستفيد من هذا؟
240
00:30:03,781 --> 00:30:07,021
!"- نرفض القبول بدرهمين يا "ميكيس
.- لا يمكننا تقبل هذا السعر
241
00:30:22,621 --> 00:30:26,701
لم يسمح "أرطغرل" بك بعذابكم أبداً
242
00:30:26,861 --> 00:30:31,861
.طوال هذه السنوات بالرغم من قسوة المغول
243
00:30:39,461 --> 00:30:41,381
.هذا صحيح، أنت محقّ
244
00:30:43,301 --> 00:30:45,261
.- إنه محقّ
.- صحيح
245
00:30:45,661 --> 00:30:47,901
.- إنه محقّ
.- اهدأوا
246
00:30:48,301 --> 00:30:51,621
واعرفوا أنه لن يسمح
.بعذابكم في المستقبل أيضاً
247
00:30:51,741 --> 00:30:55,581
.إن شاء الله. بارك الله فيه
248
00:30:55,661 --> 00:30:58,421
.نحن لا نقوم سوى بعملنا هنا
249
00:30:58,581 --> 00:31:02,661
هذا صحيح، لم يسمح "أرطغرل" بك
!بأن نعاني قط خلال 10 سنوات
250
00:31:02,741 --> 00:31:05,541
!هذا صحيح
251
00:31:06,021 --> 00:31:08,021
!هذا صحيح
252
00:31:08,101 --> 00:31:12,301
.لكنه لم يواجه المغول من قبل قط
253
00:31:12,381 --> 00:31:15,301
.هو محقّ
254
00:31:15,421 --> 00:31:17,941
.لم يكن يوماً على خصام مع المغول
255
00:31:18,021 --> 00:31:21,181
.هذا صحيح، نعم
256
00:31:21,341 --> 00:31:25,101
.ولم يضاعف المغول الضرائب أبداً
257
00:31:25,581 --> 00:31:30,861
.هذا صحيح، نعم
258
00:31:31,101 --> 00:31:35,541
لم يقطع "أرطغرل" بك يد قائد مغولي
.في خيمته قط
259
00:31:42,941 --> 00:31:44,501
هل قطع يد قائد؟
260
00:31:52,061 --> 00:31:53,541
هل قطعها؟
261
00:32:01,581 --> 00:32:04,821
.اهدأوا
262
00:32:08,301 --> 00:32:11,741
.قام "أرطغرل" بك بالضروري في ذلك الوضع
263
00:32:12,261 --> 00:32:15,501
.لن تؤثّر هذه المسألة فيكم
264
00:32:15,941 --> 00:32:20,581
"ذهب "أرطغرل" بك إلى "قونية
.لإيجاد حل لهذه المسألة
265
00:32:21,781 --> 00:32:23,621
.لا داعي للخوف
266
00:32:25,821 --> 00:32:30,341
ممتاز يا "أرتوك" بك، لكننا سنعاني
.إن لم تُحلّ مسألة السعر
267
00:32:30,421 --> 00:32:32,301
.نعم، يجب أن تكون 3 دراهم على الأقل
268
00:32:32,381 --> 00:32:35,421
.نعم
269
00:32:35,541 --> 00:32:37,141
.نعم، 3 دراهم
270
00:32:41,861 --> 00:32:44,861
.أرجوك، قم باللازم
271
00:32:45,221 --> 00:32:47,261
هل تريدون أن يموت الأهالي جوعاً؟
272
00:32:47,941 --> 00:32:49,661
كيف للفقراء أكل اللحم في هذه الحالة؟
273
00:32:51,621 --> 00:32:54,941
.السعر درهمان مقابل الكيلوغرام
274
00:33:02,941 --> 00:33:04,141
.مستحيل
275
00:33:04,221 --> 00:33:06,221
.بارك الله فيك
276
00:33:08,661 --> 00:33:12,461
يمكنكم الكلام إلى "أرطغرل" بك
.إن كانت لديكم شكاوى
277
00:33:12,541 --> 00:33:13,701
.وسيقوم باللازم
278
00:33:16,461 --> 00:33:18,021
.هذا غير مقبول
279
00:33:18,101 --> 00:33:20,621
.لا يمكننا قبول هذا السعر
280
00:33:35,061 --> 00:33:37,021
.بارك الله فيك
281
00:34:07,861 --> 00:34:13,141
آمل أن يجد "أرطغرل" بك حلاً
.لمسألة مضاعفة الضرائب
282
00:34:14,021 --> 00:34:19,141
.أنقذنا الوضع اليوم، لكن الغد غير أكيد
283
00:34:19,381 --> 00:34:21,381
."يجب أن نفعل ما نقوى عليه يا "ميكيس
284
00:34:21,461 --> 00:34:24,221
من المؤكد أن "أرطغرل" بك سيحلّ هذا
.عند عودته
285
00:34:24,581 --> 00:34:26,981
.عسى أن يساعدنا الله كلنا يا بك
286
00:34:45,021 --> 00:34:46,941
.ها هم المغول
287
00:34:47,661 --> 00:34:50,221
.يبدو أنهم في كل مكان في السراي
288
00:34:50,301 --> 00:34:54,381
.إذاً أتيتما إلى الغرفة السرية
.لا يرحل المتجاوزون أحياء
289
00:34:54,461 --> 00:34:55,541
!هجوم
290
00:36:00,621 --> 00:36:03,141
قولي لي، من أنت؟
291
00:36:04,501 --> 00:36:08,101
.أنا "ألميلا" خاتون، رئيسة تجار الجلد
292
00:36:08,981 --> 00:36:10,221
.أخي
293
00:36:13,341 --> 00:36:14,381
"مارغان"؟
294
00:36:21,901 --> 00:36:24,221
.لم أقم سوى بما تمليه تقاليدنا
295
00:36:25,061 --> 00:36:28,461
.كذلك، لست خائفاً من الموت
.يجب أن تعرف هذا
296
00:36:30,341 --> 00:36:31,341
...الآن
297
00:36:31,941 --> 00:36:35,301
.أود الكلام إلى السلطان عن مسألة الضرائب
298
00:36:38,181 --> 00:36:42,261
.أقمتُ نظاماً في "سوغوت" لسنوات
299
00:36:42,941 --> 00:36:45,901
.ومضاعفة الضرائب ستعرقل النظام
300
00:36:46,981 --> 00:36:48,421
."أرطغرل" بك
301
00:36:51,261 --> 00:36:56,061
،يتوقّع "هولاكو" خان تلقي الضرائب
.فلا داعي للكلام على الموضوع
302
00:36:57,781 --> 00:37:02,061
.أود الكلام إلى السلطان "ركن الدين" بشأنه
303
00:37:02,381 --> 00:37:05,061
.حان وقت حكم المغول الآن
304
00:37:06,381 --> 00:37:08,141
...أما السلطان
305
00:37:10,021 --> 00:37:15,021
.فقد سمح لقبيلة "أومورولار" بجبي الضرائب
306
00:37:18,901 --> 00:37:20,381
ما معنى هذا؟
307
00:37:25,621 --> 00:37:32,221
يعني أنه منذ الآن، سيجبي "أومور" بك
.الضرائب وليس أنت
308
00:37:33,021 --> 00:37:38,141
.ثم، سيستقر في "سوغوت" مع قبيلته
309
00:37:41,821 --> 00:37:44,461
.هذا أمر السلطان
310
00:37:48,301 --> 00:37:49,661
...الآن
311
00:37:51,221 --> 00:37:55,981
.القادة ينتظروننا للكلام على مسألة الضرائب
312
00:37:57,301 --> 00:38:00,221
.سنتكلم على التفاصيل هناك
313
00:38:19,901 --> 00:38:21,101
...أنت
314
00:38:21,421 --> 00:38:22,821
...كيف قمت
315
00:38:23,301 --> 00:38:25,821
.ما من وقت للكلام على هذا
316
00:38:26,501 --> 00:38:29,541
ممتاز. لنذهب إلى الغرفة السرية
.ونأخذ الصندوق
317
00:38:29,621 --> 00:38:33,421
سيأخذ الوزير "بهاء الدين" الصندوق
.ويسلّمه لقائد المغول
318
00:38:33,981 --> 00:38:35,341
ماذا تقول؟
319
00:38:36,061 --> 00:38:37,661
أأنت متأكد؟
320
00:38:37,741 --> 00:38:41,141
.نعم يا "بامسي". لا يمكننا هدر الوقت
321
00:38:41,621 --> 00:38:44,301
.أعلما "أرطغرل" بك بهذا فوراً
322
00:38:46,021 --> 00:38:48,541
.سأعتني بالجثث، اذهبا فوراً
323
00:38:49,941 --> 00:38:51,381
.تعال يا أخي
324
00:38:52,421 --> 00:38:54,821
.لنخبر "أرطغرل" بك فوراً
325
00:39:50,381 --> 00:39:52,221
أين "أومور" بك؟
326
00:39:52,301 --> 00:39:55,461
.إنه متعب ويحتاج إلى الراحة
327
00:39:56,981 --> 00:40:00,301
.منذ الآن، أنا سأتولى واجبات أبي
328
00:40:05,101 --> 00:40:09,061
."إلبيغا" خاتون، أودك أن تعرفي أنني طبيب
329
00:40:09,221 --> 00:40:11,741
.دعيني أهتم بأبيك
330
00:40:12,701 --> 00:40:13,981
.لا داعي لهذا
331
00:40:14,981 --> 00:40:16,981
.سيتعافى قائدنا في غضون يومين
332
00:40:17,701 --> 00:40:21,181
.لا نسمح لأحد لا نثق به بالاقتراب منه
333
00:40:26,421 --> 00:40:27,661
!"أتاش" بك
334
00:40:28,181 --> 00:40:30,301
.أتيتم إلى قبيلتنا بلا أدب
335
00:40:31,381 --> 00:40:33,421
.وأنت لا تزال تتصرف بوقاحة
336
00:40:33,941 --> 00:40:35,181
!"أتاش" بك
337
00:40:39,181 --> 00:40:40,301
.هيا
338
00:40:41,061 --> 00:40:43,261
.نحن نصغي. قل ما تريد قوله
339
00:40:46,661 --> 00:40:47,981
.مستندات القبيلة جاهزة
340
00:40:48,501 --> 00:40:52,461
سأحضّر مستندات السوق بحلول المساء
.وأسلّمكما إياها
341
00:40:54,501 --> 00:40:58,581
.سننتهي بحلول المساء إن عرف الجميع حدوده
342
00:40:59,381 --> 00:41:01,701
.آنذاك، سنتكلم على الأعمال
343
00:41:02,021 --> 00:41:03,341
.هذا مناسب
344
00:41:03,541 --> 00:41:05,301
.سنتكلم الليلة
345
00:43:02,181 --> 00:43:04,181
{\an8}ترجمة إيلي شواح