1
00:02:16,261 --> 00:02:19,701
”القصص والشخصيات المذكورة هنا
مُستوحاة من تاريخنا
2
00:02:20,421 --> 00:02:23,141
لم يتعرض أيّ حيوان للأذى
في تصوير هذا العمل.“
3
00:03:10,901 --> 00:03:12,261
أين أنا؟
4
00:03:37,621 --> 00:03:39,181
كيف وصلت إلى هنا؟
5
00:04:16,221 --> 00:04:17,261
.أبي
6
00:04:21,501 --> 00:04:22,421
.""عثمان
7
00:04:23,261 --> 00:04:24,341
.""عثمان
8
00:04:25,141 --> 00:04:26,261
.""سافجي
9
00:04:27,741 --> 00:04:29,461
.ساعدنا يا الله
10
00:04:29,701 --> 00:04:31,021
.يا الله
11
00:04:43,941 --> 00:04:45,061
.يا الله
12
00:04:45,581 --> 00:04:46,941
.ساعدنا يا الله
13
00:05:48,501 --> 00:05:50,381
...إذاً الجميع
14
00:05:51,741 --> 00:05:54,501
."الجميع هنا ما خلا "سافجي
15
00:05:56,381 --> 00:05:58,821
ليس "سافجي" هنا. أين هو يا "عثمان"؟
16
00:05:59,101 --> 00:06:00,701
أين قد يكون يا سيد "أكتيمور"؟
17
00:06:01,061 --> 00:06:04,621
.ربما يهيم في الجبال بحثاً عن أعشاب وطيور
18
00:06:06,581 --> 00:06:08,341
آمل ألا ينسى موقع القبيلة
19
00:06:08,461 --> 00:06:09,821
.بينما يهيم يوماً ما
20
00:06:12,581 --> 00:06:14,181
هل لي بالدخول يا سيد "أكتيمور"؟
21
00:06:14,261 --> 00:06:16,101
."نعم، تفضل يا "سافجي
22
00:06:20,341 --> 00:06:22,341
!يا للعجب، هذا طير الباز
23
00:06:22,421 --> 00:06:24,541
!- باز
!- باز
24
00:06:24,621 --> 00:06:26,861
- صقر؟
.- لا، باز
25
00:06:26,941 --> 00:06:29,661
.- هذا صقر
.- لا، هذا باز
26
00:06:29,741 --> 00:06:31,941
.لا، هذا باشق
27
00:06:37,301 --> 00:06:39,981
ماذا يجري يا "سافجي"؟ أين وجدته؟
28
00:06:40,781 --> 00:06:42,901
.سمعت صوته بينما كنت أمشي بقرب النهر
29
00:06:43,181 --> 00:06:44,461
.بدا كأنه يتألم
30
00:06:45,421 --> 00:06:47,581
.أمسكت به في يدي ورأيت جناحه مكسوراً
31
00:06:50,101 --> 00:06:51,301
.كان مُصاباً
32
00:06:54,381 --> 00:06:56,901
.وضعت آنذاك بعض المراهم عليه هناك
33
00:07:02,261 --> 00:07:03,581
،سأشفيه
34
00:07:03,741 --> 00:07:06,301
.وأحميه ولن أدعه وحده
35
00:07:06,861 --> 00:07:08,141
.هذا لطف منك
36
00:07:20,581 --> 00:07:23,021
...قال نبيّنا
37
00:07:26,381 --> 00:07:28,381
..."لا يرحم الله
38
00:07:29,701 --> 00:07:31,341
".من لا يرحم الناس
39
00:07:36,701 --> 00:07:41,981
.فقد كان رحيماً مع كل الخلائق
40
00:07:47,981 --> 00:07:51,141
ذكّرتني طيبة قلبك
41
00:07:51,901 --> 00:07:55,861
.بقصة عن نبينا
42
00:07:58,421 --> 00:08:00,021
ما هي يا سيد "أكتيمور"؟
43
00:08:00,581 --> 00:08:01,661
.أخبرنا
44
00:08:02,461 --> 00:08:04,741
."طبعاً يا "عثمان
45
00:08:06,461 --> 00:08:08,741
...نبينا المحبوب
46
00:08:09,981 --> 00:08:14,421
،عثر على كلب كان يُطعم جراءه
47
00:08:14,861 --> 00:08:17,661
،بينما كان يزحف مع جيش من 10 آلاف رجل
48
00:08:18,101 --> 00:08:19,261
."لفتح "مكة
49
00:08:21,221 --> 00:08:25,341
...بدّل طريق
50
00:08:26,021 --> 00:08:30,461
جيش الرجال الـ10 آلاف
.لمجرد تفادي إزعاج الكلاب
51
00:08:30,981 --> 00:08:32,701
.وتفادي أذيتها
52
00:08:35,781 --> 00:08:37,581
...كذلك، ترك حارسين
53
00:08:39,381 --> 00:08:42,901
لمراقبة الكلاب
54
00:08:43,301 --> 00:08:45,341
.لئلا يصيبها مكروه
55
00:08:45,581 --> 00:08:47,221
.- انظروا
.- يا الله
56
00:08:50,661 --> 00:08:57,101
غيّر طريق 10 آلاف رجل
...لمجرد تفادي إيذاء بعض الكلاب
57
00:08:58,141 --> 00:09:01,061
...فهذا عمل
58
00:09:02,781 --> 00:09:06,101
.لا يقوم به سوى نبينا الرحيم
59
00:09:08,181 --> 00:09:09,781
!يا له من تعاطف
60
00:09:11,901 --> 00:09:16,061
لم يكن نبينا رحيماً مع الناس فحسب
،يا أطفالي الأعزاء
61
00:09:16,821 --> 00:09:20,021
.بل كان رحيماً مع كل الخلائق
62
00:09:22,661 --> 00:09:27,421
.وُأرسِل لينعم على كل مخلوق
63
00:09:28,741 --> 00:09:33,021
.كل مخلوق خلقه الله ثمين
64
00:09:36,621 --> 00:09:40,861
كل نبتة وكل مخلوق وكل حيوان في الطبيعة
65
00:09:41,381 --> 00:09:44,621
.موجود ليفيد البشر
66
00:09:45,181 --> 00:09:47,781
.لكن أمامنا أيضاً بعض المسؤوليات
67
00:09:49,101 --> 00:09:51,101
،ضمن هذا النظام الجميل
68
00:09:51,701 --> 00:09:53,101
،يجب أن نحب المخلوقات
69
00:09:53,701 --> 00:09:55,501
...ويجب أن نحترمها
70
00:09:56,941 --> 00:10:01,821
.ويجب أن نحميها قدرما نستطيع
71
00:10:05,101 --> 00:10:11,221
يجب أن نحبها كلها ونساعدها كلها
.إن تمتعنا بالقوة لفعل هذا
72
00:10:12,021 --> 00:10:16,221
."يسرني قول إنك فعلت هذا يا "سافجي
73
00:10:18,421 --> 00:10:21,261
إذاً، لنداعب هذا الطير الجميل ونطعمه
74
00:10:21,341 --> 00:10:23,501
.ونتبع طريق نبينا
75
00:10:23,781 --> 00:10:25,661
.ليكن هذا الطير طيرنا كلنا
76
00:10:25,981 --> 00:10:27,661
طبعاً. ما رأيك يا "سافجي"؟
77
00:10:28,021 --> 00:10:29,101
.طبعاً
78
00:10:31,461 --> 00:10:33,781
.لكن سيبقى في خيمتي الليلة
79
00:10:34,661 --> 00:10:36,341
.يجب أن أعالجه
80
00:11:26,461 --> 00:11:28,141
.أنا طاهي النُزل يا سيدتي
81
00:11:29,341 --> 00:11:31,901
.كنتُ لأعدّ الوجبة لو طلبتِ مني
82
00:11:34,581 --> 00:11:37,581
.لا أثق بنُزل "أرطغرل" بك
83
00:11:39,341 --> 00:11:40,501
.لا تأخذ هذا شخصياً
84
00:11:41,421 --> 00:11:43,381
.سأطهو لأبي بنفسي
85
00:11:54,341 --> 00:11:55,941
هل تحتاجين إلى شيء يا سيدتي؟
86
00:11:56,501 --> 00:11:57,661
يا قندلفت؟
87
00:11:58,701 --> 00:11:59,941
.أعطني الملح
88
00:12:01,101 --> 00:12:02,181
.بأمرك
89
00:12:11,861 --> 00:12:15,501
قلتَ إنك تعرف كل ما يجري هنا، صحيح؟
90
00:12:16,461 --> 00:12:18,661
.أعرف كل شيء يا سيدتي
91
00:12:19,341 --> 00:12:21,941
لكن أحمل هذا كعبء على ظهري
.ولا أكشف عن شيء
92
00:12:25,741 --> 00:12:27,901
...إن أعطيتني المعلومات التي أريدها
93
00:12:29,181 --> 00:12:31,701
.أستطيع التخفيف عن عبئك
94
00:12:51,101 --> 00:12:52,141
.""غوندوز
95
00:12:53,141 --> 00:12:54,181
.""غوندوز
96
00:13:00,421 --> 00:13:01,421
."غوندوز" بك
97
00:13:03,181 --> 00:13:04,581
.إنه فتى مشاغب
98
00:13:09,341 --> 00:13:10,781
.تماماً كأبيه
99
00:13:13,341 --> 00:13:14,781
.لا ينحني أمام أحد
100
00:13:16,261 --> 00:13:18,821
يقول البعض حتى إنه لا ينحني
.أمام السلطان بذاته
101
00:13:24,981 --> 00:13:27,421
.نعرف كلنا ما فعله بجنود دوريات المغول
102
00:13:29,061 --> 00:13:30,541
.طبعاً ثمة عوامل أخرى
103
00:13:32,421 --> 00:13:33,541
...لكن
104
00:13:34,461 --> 00:13:35,981
.لم يصبح "غوندوز" بك راشداً بعد
105
00:13:39,861 --> 00:13:41,021
.إنه مبتدئ
106
00:13:41,821 --> 00:13:44,021
.إنه أخرق
107
00:13:46,501 --> 00:13:47,541
...لكن
108
00:13:48,221 --> 00:13:50,101
.ليس "أرطغرل" بك مثله
109
00:13:52,501 --> 00:13:54,981
...يفعل ما يشاؤه
110
00:13:58,461 --> 00:14:00,341
.ويخفي آثاره جيداً
111
00:14:01,741 --> 00:14:04,461
.يا سيدتي، لا تقولي لأحد إنني أخبرتك هذا
112
00:14:15,061 --> 00:14:17,101
."اكتشف مكان "غوندوز
113
00:14:24,661 --> 00:14:27,141
.خفّ الحمل على كاهلي كثيراً، شكراً
114
00:14:39,101 --> 00:14:40,381
...إن أحضرتَ
115
00:14:41,421 --> 00:14:43,221
،لي المزيد من المعلومات
116
00:14:44,381 --> 00:14:46,021
.فسيخفّ حملك أكثر
117
00:14:47,541 --> 00:14:48,741
.بأمرك
118
00:14:53,861 --> 00:14:55,781
.تعرف مكاني يا قندلفت
119
00:14:58,421 --> 00:14:59,421
.رائحة الطعام ذكية
120
00:15:16,581 --> 00:15:18,261
.بدا أنني أصبت بشكوكي
121
00:15:19,261 --> 00:15:20,341
،لسوء الحظ
122
00:15:20,821 --> 00:15:23,701
.كان دواء "تيوكلاس" مُسمماً
123
00:15:27,501 --> 00:15:29,141
كيف يُعقل هذا يا "أرتوك" بك؟
124
00:15:29,941 --> 00:15:32,381
هل سألت إن زار غرباء خيمته؟
125
00:15:33,141 --> 00:15:36,981
.قالت ابنتاه إنهما لم تتركاه وحده بتاتاً
126
00:15:41,101 --> 00:15:44,621
.إنهم في كل أنحاء "سوغوت" كعناكب متسللة
127
00:15:50,941 --> 00:15:53,541
لن أعود إلى القبيلة
.إلى أن أجد "غوندوز" يا "أرتوك" بك
128
00:15:53,981 --> 00:15:55,981
.راقب الجميع
129
00:15:58,341 --> 00:15:59,501
.تزحف العناكب بيننا
130
00:16:00,301 --> 00:16:02,381
.إنها على مقربة منا
131
00:16:03,101 --> 00:16:05,541
...لن تطرف عيوننا حتى
132
00:16:05,941 --> 00:16:08,261
."إلى أن نجد المدعو "دراغوس
133
00:16:09,141 --> 00:16:10,421
.بأمرك يا بك
134
00:16:12,341 --> 00:16:13,381
."أرتوك" بك
135
00:16:17,101 --> 00:16:19,821
.أريد إخبارك شيئاً مهماً
136
00:16:22,501 --> 00:16:23,821
.أنا أصغي يا بك
137
00:16:24,581 --> 00:16:25,661
..."مجلس "اللحى البيضاء
138
00:16:27,621 --> 00:16:29,821
.عيّنوا لي المركز التاسع
139
00:16:32,341 --> 00:16:34,501
.عسى أن يساعدك الله في مسعاك يا بك
140
00:16:35,381 --> 00:16:42,341
عسى أن يحفظ الله لنا دائماً
.رجال مجلس "اللحى البيضاء" الحكماء
141
00:16:43,421 --> 00:16:44,421
.آمين
142
00:17:54,261 --> 00:17:57,221
ما رأيك بآخر الأحداث يا "ميكيس"؟
143
00:17:58,261 --> 00:18:00,661
،كنا نحاول التعامل مع مسألة ضرائب المغول
144
00:18:01,661 --> 00:18:03,981
.والآن مقتل المحاربين
145
00:18:05,181 --> 00:18:06,261
،برغم كل هذا
146
00:18:06,861 --> 00:18:10,181
الجميع مصمم على العيش
.تحت سلطة "أرطغرل" بك
147
00:18:10,821 --> 00:18:11,901
.أنا أيضاً
148
00:18:13,061 --> 00:18:15,541
.ندين كلنا بالكثير لـ"أرطغرل" بك
149
00:18:17,261 --> 00:18:19,741
،طبعاً، أعي أن النظام يتغير
150
00:18:20,581 --> 00:18:23,181
.لكننا سنتخطى كلنا هذا معاً
151
00:18:24,821 --> 00:18:27,821
.على الأرجح أن يتجادل قليلاً مع دولته
152
00:18:30,661 --> 00:18:33,261
.كذلك، المغول غاضبون جداً منه
153
00:18:33,341 --> 00:18:36,381
،بالنظر إلى الظروف
.أشك بأن "أرطغرل" يستطيع مساعدة نفسه
154
00:18:38,181 --> 00:18:39,061
ألا ترى؟
155
00:18:39,141 --> 00:18:41,221
.حتى ابنه "غوندوز" لا يصغي إليه
156
00:18:41,781 --> 00:18:43,021
.نعرف كلنا ما فعله
157
00:18:43,821 --> 00:18:45,141
.هذه مجرد سخرية القدر
158
00:18:46,901 --> 00:18:48,741
.سنعيش كلنا بحسب المكتوب لنا
159
00:18:49,421 --> 00:18:51,261
.جعل "أرطغرل" بك هذا المكان مزدهراً
160
00:18:51,581 --> 00:18:53,861
.بفضله، عشنا بسلام وسعادة
161
00:18:54,301 --> 00:18:56,701
.لا نستطيع أن ندير له ظهورنا الآن
162
00:18:59,101 --> 00:19:02,501
."أنا سعيد بالعمل مع الأتراك في "سوغوت
163
00:19:02,781 --> 00:19:05,461
.وسأستمر بالعمل هنا
164
00:19:06,661 --> 00:19:09,741
.إن تابعتَ فعل هذا، فستوقعنا معك
165
00:19:09,981 --> 00:19:11,261
.افتح عينيك
166
00:19:11,781 --> 00:19:14,741
.لا نستطيع متابعة العمل مع الأتراك
167
00:19:15,421 --> 00:19:17,781
.فنظام "أرطغرل" بك على وشك الانهيار
168
00:19:19,621 --> 00:19:20,781
.اصحُ
169
00:19:22,941 --> 00:19:25,501
.زُرني عندما تفتح عينيك
170
00:19:25,981 --> 00:19:28,141
.فسأخبرك أموراً مهمةً
171
00:19:29,501 --> 00:19:33,341
.ربما شيء قد يخرجنا كلنا من هذه الفوضى
172
00:19:34,301 --> 00:19:35,341
هل تفهم؟
173
00:20:31,581 --> 00:20:33,221
.تفضل يا أبي
174
00:20:34,181 --> 00:20:38,421
.أولاً ابنه، والآن هو وضع خنجراً على عنقي
175
00:20:39,701 --> 00:20:43,541
.لا تقلق، لن ندع هذا يتكرر
176
00:20:48,501 --> 00:20:50,141
.أعددت لك الحساء
177
00:20:59,101 --> 00:21:01,301
.أصغي إليّ جيداً يا ابنتي
178
00:21:02,221 --> 00:21:06,341
"يتذمر سلطاننا من قلة انضباط "أرطغرل
179
00:21:06,501 --> 00:21:08,741
.ومن تعجرفه
180
00:21:10,221 --> 00:21:12,741
.أراد مني مراقبته
181
00:21:15,061 --> 00:21:18,941
ألهذا أرسلتني لأجمع المعلومات
182
00:21:19,061 --> 00:21:20,621
قبل أن تأتي إلى هنا؟
183
00:21:20,741 --> 00:21:21,741
.نعم
184
00:21:23,301 --> 00:21:25,141
...سيعيّنني السلطان بمنصب كبير القادة
185
00:21:25,821 --> 00:21:28,701
.عندما يحين الوقت
186
00:21:29,021 --> 00:21:31,461
.لا أشك في هذا
187
00:21:33,621 --> 00:21:38,261
.لكن الوضع أخطر مما ظننت
188
00:21:40,781 --> 00:21:45,901
.إما أن تكون هذه الأراضي وطننا أو مقبرتنا
189
00:21:48,461 --> 00:21:49,421
!أبي
190
00:22:10,781 --> 00:22:15,381
ستكون هذه الأراضي مقبرة
.من طعنونا في الظهر
191
00:22:17,181 --> 00:22:18,701
.أنا متعب جداً
192
00:22:19,341 --> 00:22:20,421
.متعب جداً
193
00:22:51,381 --> 00:22:53,621
.لا تترك أبي وحده ولو لثانية
194
00:22:53,701 --> 00:22:56,461
.- انتظر في الداخل
.- بأمرك يا "إلبيغا" خاتون
195
00:24:22,181 --> 00:24:24,101
ماذا تحمل؟
196
00:24:44,821 --> 00:24:46,261
!الموت
197
00:25:03,861 --> 00:25:05,661
ماذا تفعل هنا؟
198
00:25:05,741 --> 00:25:07,181
.أحضرت بعض الطعام
199
00:25:33,661 --> 00:25:36,821
احزر لمن سيُقرع الجرس الليلة
.يا "أومور" بك
200
00:25:51,421 --> 00:25:54,461
.اصمت، لا بأس
201
00:25:55,781 --> 00:25:58,341
.استسلم لعناق الموت العذب يا "أومور" بك
202
00:25:59,061 --> 00:26:01,701
.أعطاني موتك لمحةً عن النصر
203
00:26:03,781 --> 00:26:06,461
.أنا ممتن أيها التركي
204
00:26:51,781 --> 00:26:53,261
.هيا بنا
205
00:28:07,501 --> 00:28:09,301
هل لي بالكلام يا بك؟
206
00:28:12,621 --> 00:28:14,581
ماذا تفعل هنا في هذا الوقت المتأخر
يا "عثمان"؟
207
00:28:16,021 --> 00:28:17,821
هل نسيت ما حصل اليوم؟
208
00:28:23,381 --> 00:28:25,181
.أنا أشعر بالعار يا أبي
209
00:28:25,981 --> 00:28:28,581
.أخطأت وأنا نادم أشد الندم
210
00:28:31,741 --> 00:28:34,941
أودّ طلب الصفح منك
.وتقبيل يدك إن سمحت لي
211
00:28:38,661 --> 00:28:42,061
قل لـ"إلبيغا" خاتون إنني أريد الكلام إليها
."يا "عبد الرحمن
212
00:28:43,301 --> 00:28:44,621
.بأمرك يا بك
213
00:28:49,621 --> 00:28:50,901
.اقترب
214
00:28:57,301 --> 00:28:59,301
.قاتلتَ اليوم كمحارب باسل
215
00:29:00,261 --> 00:29:02,021
.أنقذتَ أخاك
216
00:29:03,941 --> 00:29:05,301
...لكن تذكر
217
00:29:06,141 --> 00:29:08,061
.أنت من عرّضته للخطر
218
00:29:13,861 --> 00:29:15,061
.انظر يا بني
219
00:29:17,581 --> 00:29:21,621
.أعرف جيداً كم ترغب في أن تكون محارباً
220
00:29:23,861 --> 00:29:25,781
،لكن كي تكون محارباً بارعاً
221
00:29:26,461 --> 00:29:28,541
،يجب أن تتعلم أولاً كيفية التصرف
222
00:29:29,141 --> 00:29:32,341
.ثم يجب أن تتعلم الإصغاء إلى كلام القائد
223
00:29:33,861 --> 00:29:37,501
.يجب أن تصغي كي يصغي الآخرون إليك
224
00:29:39,981 --> 00:29:42,741
...السيف قيّم إن لم يكن كليلاً
225
00:29:43,741 --> 00:29:46,381
،والدولة قيّمة إن كانت خالدةً
226
00:29:46,901 --> 00:29:49,541
.والفكر قيّم إن لم ينسَ ما يعرفه
227
00:29:53,141 --> 00:29:54,181
...الآن
228
00:29:55,021 --> 00:29:56,381
،لا تنسَ ما تعرفه
229
00:29:57,141 --> 00:30:01,261
ولا تنسَ ما قلتُه
."ولا تنسَ نصيحتي يا "عثمان
230
00:30:03,541 --> 00:30:04,861
.أنا أخطأت يا أبي
231
00:30:05,901 --> 00:30:07,581
.دعني أقبّل يدك
232
00:30:24,661 --> 00:30:27,261
.أريد إخبارك شيئاً مهماً يا أبي
233
00:30:27,981 --> 00:30:29,301
.تفضل
234
00:30:29,421 --> 00:30:32,301
،"بينما كنا في الغابة أنا وأخي "سافجي
235
00:30:32,461 --> 00:30:35,821
،كانت وجوه قطاع الطرق مغطاةً
.لكنني لاحظت شيئاً
236
00:30:36,581 --> 00:30:37,541
ما هو؟
237
00:30:38,301 --> 00:30:40,701
.كان لأحدهم وشم على يده
238
00:30:40,981 --> 00:30:42,461
.بدا كمنجل
239
00:30:43,221 --> 00:30:46,301
ظننت أن بوسعنا إيجاد الوغد
.صاحب وشم المنجل على يده
240
00:30:47,061 --> 00:30:48,661
.لم أخبر أحداً بهذا
241
00:30:52,381 --> 00:30:53,461
.أحسنت
242
00:30:57,381 --> 00:30:58,661
.أحسنت
243
00:31:00,821 --> 00:31:02,421
.سأعطي المحاربين التعليمات
244
00:31:03,901 --> 00:31:05,901
.ابق محترساً
245
00:31:06,981 --> 00:31:10,621
،راقب بعناية كل من يدخل "سوغوت" ويخرج منها
246
00:31:10,701 --> 00:31:12,781
.وكل من يجري الأعمال هنا
247
00:31:14,661 --> 00:31:16,181
.بأمرك يا بك
248
00:32:28,501 --> 00:32:31,021
."غوندوز"، الحمد لله أنك عدت
249
00:32:31,381 --> 00:32:33,061
.كنت سأبحث عنك
250
00:32:33,181 --> 00:32:37,861
أين أبي و"عثمان" و"سافجي"؟ هل هم بخير؟
251
00:32:37,981 --> 00:32:41,061
"كان أبي و"عثمان" و"سافجي
،يحاربون قطاع الطرق
252
00:32:41,661 --> 00:32:44,301
.ثم أغمي عليّ
253
00:32:44,901 --> 00:32:47,901
.- لا أتذكر شيئاً
.- الجميع بخير، لا تقلق
254
00:32:47,981 --> 00:32:51,061
.- الحمد لله
- أكنتَ هناك؟
255
00:32:51,221 --> 00:32:52,181
.نعم
256
00:32:53,141 --> 00:32:54,701
...نعم، لكن
257
00:32:56,181 --> 00:32:59,821
.عندما فتحت عينيّ، وجدت نفسي في كهف
258
00:33:00,821 --> 00:33:02,141
.وكان خنجري مفقوداً
259
00:33:02,661 --> 00:33:03,661
كيف يُعقل هذا؟
260
00:33:04,581 --> 00:33:06,061
من قد يفعل هذا؟
261
00:33:06,221 --> 00:33:07,661
."سأكتشف هذا يا "شاري
262
00:33:07,741 --> 00:33:09,581
.سأكتشف من يكونون
263
00:33:09,821 --> 00:33:11,861
.أعطني كوب ماء ودعني ألتقط أنفاسي
264
00:33:11,941 --> 00:33:14,141
.طبعاً يا أخي. اجلس هنا
265
00:33:19,301 --> 00:33:22,261
.أبوك غاضب جداً منك لأنك هربت من السجن
266
00:33:28,901 --> 00:33:30,141
.ثمة أمر آخر
267
00:33:33,901 --> 00:33:35,141
ما هو؟
268
00:33:41,101 --> 00:33:42,381
.""شاري
269
00:33:43,701 --> 00:33:45,141
هل هو بشأن أبي؟
270
00:33:46,221 --> 00:33:48,061
.ليته بشأن "أرطغرل" بك
271
00:33:48,861 --> 00:33:50,141
.اجلس
272
00:33:55,261 --> 00:33:56,621
..."إلبيغا" خاتون
273
00:33:57,501 --> 00:33:59,621
.اقتحمت السجن وأرادت أخذك معها
274
00:34:00,061 --> 00:34:02,141
.- سأقتل تلك المرأة
.- انتظر
275
00:34:03,981 --> 00:34:06,741
...قام أبوك بالضروري، لكن
276
00:34:08,501 --> 00:34:09,541
.""إيراني
277
00:34:10,741 --> 00:34:12,061
ما خطبها؟
278
00:34:16,341 --> 00:34:17,701
...اكتشف "أرطغرل" بك
279
00:34:18,661 --> 00:34:20,541
.علاقتك بـ"إيراني" يا أخي
280
00:34:54,821 --> 00:34:56,701
.لم يصل "تالايكوت" بعد
281
00:34:58,381 --> 00:35:00,181
.لنأكل شيئاً قبل وصوله
282
00:36:11,221 --> 00:36:14,181
أنا أذهب حيث يجب أن أذهب
.وأصل حتى قبل أن يلامسني ظلي
283
00:36:16,901 --> 00:36:18,141
.""تالايكوت
284
00:36:39,061 --> 00:36:40,341
من هذان؟
285
00:36:41,061 --> 00:36:42,781
.قلت لكما أن تأتيا وحدكما
286
00:36:45,581 --> 00:36:47,901
."قالا إنهما مع "الذئب الأسود
287
00:36:48,101 --> 00:36:49,541
،أحدهما محارب مغولي
288
00:36:50,141 --> 00:36:51,661
.والآخر جاسوس
289
00:37:21,301 --> 00:37:23,261
- ما اسمك؟
."- "جابا
290
00:37:25,021 --> 00:37:26,261
"جابا"؟
291
00:37:27,501 --> 00:37:28,781
"جابا"؟
292
00:37:42,421 --> 00:37:44,661
."هذا "مارغان" الذي خان "بايجو نويان
293
00:37:44,901 --> 00:37:47,021
هل ظننت أنني لن أتعرف إليك؟
294
00:37:49,821 --> 00:37:51,261
جاسوس؟
295
00:37:52,221 --> 00:37:54,101
!كلاهما خائنان
296
00:38:29,301 --> 00:38:32,061
ماذا تريد يا "أرطغرل" بك؟
297
00:38:34,301 --> 00:38:37,141
.أولاً، أود الاطمئنان على حال أبيك
298
00:38:39,181 --> 00:38:40,901
،بعد ما فعلتَه
299
00:38:41,021 --> 00:38:44,061
وبعد إهانات ابنك، كيف تظن حاله؟
300
00:38:47,821 --> 00:38:50,021
."دعنا وحدنا يا "عثمان
301
00:38:58,901 --> 00:39:00,021
،أولاً
302
00:39:00,981 --> 00:39:02,901
.صحة أبيك تهمّنا
303
00:39:04,061 --> 00:39:07,941
دعي "أرتوك" بك يعتني بأبيك
.كما اعتنى بـ"أتاش" بك
304
00:39:08,221 --> 00:39:09,301
.لا داعي لهذا
305
00:39:10,101 --> 00:39:12,221
.نستطيع الاهتمام بأبي
306
00:39:13,421 --> 00:39:15,381
هل تريد قول شيء آخر؟
307
00:39:31,221 --> 00:39:34,061
."ثمة أمر يجب أن تعرفيه عن "غوندوز
308
00:39:34,661 --> 00:39:35,701
ما هو؟
309
00:39:37,501 --> 00:39:41,261
لم يقل لك "غوندوز" أين كان
،يوم مقتل محاربيك
310
00:39:42,461 --> 00:39:44,581
.لكنني اكتشفت أين كان
311
00:39:45,741 --> 00:39:47,821
إذاً أخبرني. أين كان؟
312
00:39:49,101 --> 00:39:50,541
..."كان "غوندوز
313
00:39:55,501 --> 00:39:58,061
- ما الأمر يا "عبد الرحمن"؟
!- يا بك
314
00:40:00,021 --> 00:40:01,061
!"أومور" بك
315
00:40:03,501 --> 00:40:04,861
ماذا عنه؟
316
00:40:08,861 --> 00:40:09,901
!أبي
317
00:40:16,501 --> 00:40:17,781
ماذا حصل هنا؟
318
00:40:30,421 --> 00:40:31,541
!أبي
319
00:40:43,941 --> 00:40:45,181
!يا الله
320
00:40:53,941 --> 00:40:55,021
!يا الله
321
00:40:56,781 --> 00:40:57,981
!يا الله
322
00:41:08,301 --> 00:41:10,701
!أبي
323
00:41:14,021 --> 00:41:15,381
!أبي
324
00:41:15,901 --> 00:41:19,101
يا أبي العزيز! من فعل هذا بك؟
325
00:41:20,141 --> 00:41:21,541
من فعل هذا؟
326
00:41:25,341 --> 00:41:26,381
!أبي
327
00:41:45,981 --> 00:41:49,821
!أبي! استيقظ يا أبي! يا الله
328
00:41:50,261 --> 00:41:51,861
.انظر، أنا هنا
329
00:41:51,941 --> 00:41:55,541
!ابنتك "إلبيغا" هنا، افتح عينيك
330
00:41:56,221 --> 00:41:58,101
!يا أبي الحبيب
331
00:41:59,381 --> 00:42:00,501
!يا الله
332
00:42:11,621 --> 00:42:12,861
."إلبيغا" خاتون
333
00:42:16,461 --> 00:42:18,021
.لا تنهاري
334
00:42:20,821 --> 00:42:22,581
.كلنا زائلون
335
00:42:23,141 --> 00:42:24,541
.حاولي أن تصمدي
336
00:42:25,741 --> 00:42:27,221
...لقد اعتنى بنا
337
00:42:27,821 --> 00:42:31,061
.كأب وكأم في الوقت عينه بعد وفاة أمي
338
00:42:36,981 --> 00:42:39,341
.كان الصخرة التي استندت إليها
339
00:42:40,941 --> 00:42:43,061
.احترقت صخرتي وصارت رماداً
340
00:43:01,941 --> 00:43:03,581
...سأجد
341
00:43:05,701 --> 00:43:06,701
...الكلب
342
00:43:07,941 --> 00:43:10,061
،الذي قتل أبي ومحاربيّ
343
00:43:12,101 --> 00:43:14,181
!وسأقتله
344
00:43:14,541 --> 00:43:16,741
!سأجعله يندم على يوم ولادته
345
00:43:43,461 --> 00:43:46,461
!"- "غوندوز
- سيساعدون المغول
346
00:43:46,621 --> 00:43:48,461
.ويحدثون الفوضى في قبيلة أبي
347
00:44:00,581 --> 00:44:02,981
."هذا خنجر ابنك "غوندوز
348
00:44:07,381 --> 00:44:08,981
.هو قتل أبي
349
00:44:10,701 --> 00:44:13,701
!أنتم قتلة! سأقتلكم
350
00:44:25,301 --> 00:44:27,101
...إن كان ابني القاتل
351
00:44:29,141 --> 00:44:32,421
.فسأقدّم لك رأسه بيديّ هاتين
352
00:44:40,101 --> 00:44:42,741
.لم تعد حياة ابنك تكفي
353
00:44:45,101 --> 00:44:48,701
!سنجعل كل قبيلة "قايي" و"سوغوت" تعاني
354
00:46:56,741 --> 00:46:58,741
{\an8}ترجمة إيلي شواح