1 00:02:16,221 --> 00:02:19,941 ‫”القصص والشخصيات المذكورة هنا ‫مُستوحاة من تاريخنا 2 00:02:20,181 --> 00:02:23,301 ‫لم يتعرض أيّ حيوان للأذى ‫في تصوير هذا العمل.“ 3 00:02:56,581 --> 00:02:57,861 ...‫كم كنت رجلاً صادقا وشجاعاً 4 00:03:02,101 --> 00:03:03,061 .‫يا أبي 5 00:03:07,581 --> 00:03:10,061 .‫لطالما ساندتنا 6 00:03:18,501 --> 00:03:20,821 .‫لقد انهار كل شيء الآن في رحيلك 7 00:03:25,141 --> 00:03:27,061 ‫كيف لي أن أعتاد غيابك؟ 8 00:03:32,541 --> 00:03:35,101 ...‫سأحرص على أن من فعل هذا بك 9 00:03:37,661 --> 00:03:39,141 .‫سيدفع الثمن بحياته 10 00:03:43,221 --> 00:03:44,781 ...‫من واجبي الآن 11 00:03:46,421 --> 00:03:48,661 .‫أن أجد "غوندوز" وأجعله يدفع الثمن 12 00:04:16,421 --> 00:04:20,381 "‫أنت الرجل الوحيد الذي يثق به "غوندوز ."‫يا "شاري 13 00:04:21,581 --> 00:04:24,901 .‫فمن المُستحسن أن تبدأ بإخباري كل ما تعرفه 14 00:04:26,621 --> 00:04:29,101 ‫رأيته المرة الأخيرة عندما كنا في السجن ."‫أيها القائد "بامسي 15 00:04:30,941 --> 00:04:32,101 .‫لم أره مذاك 16 00:04:32,181 --> 00:04:35,181 .‫طعن "غوندوز" "أومور" بك حتى الموت 17 00:04:37,581 --> 00:04:41,421 ،‫الرجل الذي تعتبره أخاك متهم بجريمة قتل ‫ألا تفهم؟ 18 00:04:46,581 --> 00:04:49,981 ‫يجب أن نجده بأسرع وقت ممكن .‫كي يبرئ نفسه 19 00:04:51,701 --> 00:04:53,181 ‫إن عرفت شيئاً 20 00:04:53,621 --> 00:04:56,781 ،‫واعتقدت أنك تساعده عبر إخفاء هذا عنا 21 00:04:56,941 --> 00:04:59,501 ."‫فأنت مخطئ جداً يا "شاري 22 00:05:02,101 --> 00:05:03,741 ‫لم يُنصب هذا الفخ 23 00:05:03,981 --> 00:05:07,101 .‫لـ"غوندوز" وحده، بل لنا كلنا 24 00:05:07,301 --> 00:05:08,621 .‫أوقِعنا كلنا في الفخ 25 00:05:09,621 --> 00:05:13,901 ،‫إذاً إن أردت فعلاً مساعدة أخيك ذاك 26 00:05:15,061 --> 00:05:16,781 .‫فمن المُستحسن أن تخبرني ما تعرفه 27 00:05:18,261 --> 00:05:20,741 .‫سأهتم بهذا وحدي 28 00:05:20,861 --> 00:05:25,221 ،‫سأبرئ نفسي واسم أبي .‫هذه هي الطريقة الوحيدة 29 00:05:25,701 --> 00:05:28,781 ‫الآن، هل ستساعدني 30 00:05:29,981 --> 00:05:31,261 ‫أم لا؟ 31 00:05:33,061 --> 00:05:36,581 .‫أنا أعدك بأنني لن أخذلك أبداً 32 00:05:46,541 --> 00:05:47,501 .‫كلا يا سيدي 33 00:05:48,381 --> 00:05:49,621 .‫لا أعرف شيئاً 34 00:05:59,741 --> 00:06:00,701 .‫حسناً 35 00:06:01,381 --> 00:06:02,341 .‫جيد 36 00:06:05,061 --> 00:06:06,021 ...‫إذاً 37 00:06:07,381 --> 00:06:13,021 ‫يمكنك الانصراف. تواصل معي .‫حالما تكتشف شيئاً 38 00:06:13,941 --> 00:06:14,901 ‫أهذا واضح يا "شاري"؟ 39 00:06:16,181 --> 00:06:17,261 .‫نعم سيدي 40 00:06:25,901 --> 00:06:26,861 ."‫"دومرول 41 00:06:30,301 --> 00:06:33,341 ."‫يجب أن تراقب كل خطوات "شاري 42 00:06:34,421 --> 00:06:35,461 .‫نعم سيدي 43 00:06:35,821 --> 00:06:37,221 .‫اذهب الآن يا أخي 44 00:06:52,181 --> 00:06:53,181 ."‫هيا يا "شاري 45 00:06:55,541 --> 00:06:56,901 ‫هيا، أين أنت؟ 46 00:07:09,261 --> 00:07:12,541 ‫لم هذا المتجر مُقفل؟ ‫ألا يعرفون أننا نبحث في كل مكان؟ 47 00:07:20,061 --> 00:07:23,141 ،‫هذا المتجر مُقفل منذ وقت طويل .‫لا داعي للبحث هنا 48 00:07:23,221 --> 00:07:24,581 .‫لنذهب، فلدينا عمل 49 00:07:27,821 --> 00:07:31,101 .‫الحمد لله 50 00:07:32,981 --> 00:07:33,941 ."‫هيا يا "شاري 51 00:07:34,861 --> 00:07:36,101 .‫أسرع 52 00:07:37,461 --> 00:07:39,621 .‫لم أعد أستطيع البقاء هنا 53 00:08:02,541 --> 00:08:04,661 .‫مات ”بايجو نويان“ بسببك 54 00:08:05,141 --> 00:08:07,381 !‫لحساب من تعمل؟ تكلم أيها الخائن 55 00:08:09,181 --> 00:08:10,901 ‫لماذا خنت "بايجو نويان"؟ 56 00:08:11,821 --> 00:08:14,781 ."‫غلب الطمع "بايجو نويان 57 00:08:15,941 --> 00:08:17,541 .‫كان أثيماً جشعاً 58 00:08:21,621 --> 00:08:24,821 .‫فأخبرت السلطان "هولاكو" كل ما أعرفه 59 00:08:29,421 --> 00:08:31,701 ،‫بسبب فعلتي هذه 60 00:08:32,701 --> 00:08:35,141 .‫تحررت أنت الآن من مسبب المشاكل ذاك 61 00:08:38,741 --> 00:08:40,901 !‫ستخبرني من تخدم 62 00:08:41,581 --> 00:08:44,461 .‫وجدت سبيل الله 63 00:08:44,781 --> 00:08:46,221 !‫يا الله 64 00:08:52,541 --> 00:08:53,501 .‫الحمد لله 65 00:08:55,541 --> 00:08:56,501 ...‫أنا لا أخدم أحداً 66 00:08:58,021 --> 00:08:59,581 .‫سوى الله والله وحده 67 00:09:04,381 --> 00:09:06,021 ‫إذاً اعتنقت الإسلام؟ 68 00:09:06,701 --> 00:09:11,421 ‫سأجعلك تنزف كما جعلتُ كل المسلمين .‫في "الأناضول" ينزفون 69 00:09:11,621 --> 00:09:12,461 !‫أيها الخائن 70 00:09:30,621 --> 00:09:31,581 !‫كفى 71 00:09:34,701 --> 00:09:36,221 .‫أخبرك كل ما يعرفه 72 00:09:38,581 --> 00:09:39,621 ‫ماذا تريد أكثر؟ 73 00:09:46,501 --> 00:09:48,981 ،‫إن لم تقولا من هو سيدكما أيها الكلبان 74 00:09:49,341 --> 00:09:51,461 !‫فسأجعلكما تغرقان في دمائكما 75 00:09:57,141 --> 00:09:58,701 .‫نحن لا نخدم أيّ سيد 76 00:10:07,021 --> 00:10:09,381 .‫تابع الضرب 77 00:10:10,181 --> 00:10:13,301 .‫إما أن تتكلما أو أن تموتا 78 00:10:33,781 --> 00:10:35,021 !‫"أرطغرل" بك 79 00:10:38,301 --> 00:10:39,781 ‫ماذا حل بجنودي؟ 80 00:10:41,021 --> 00:10:42,421 ‫هل ستقتلهم هم أيضاً؟ 81 00:10:43,861 --> 00:10:45,661 ‫أيّ جنود يا "إلبيغا" خاتون؟ 82 00:10:46,861 --> 00:10:49,661 ‫هل تعنين الذين نصبوا كميناً ‫لكبيري قادتي وحاولوا قتلهم؟ 83 00:10:54,501 --> 00:10:58,221 .‫اليوم يوم أسى لك ولرجالك على حد سواء 84 00:10:58,981 --> 00:11:00,781 .‫أشاطرك ألمك 85 00:11:01,581 --> 00:11:02,741 .‫أشعر بأساك 86 00:11:04,581 --> 00:11:07,341 .‫أوقِعنا كلنا في هذا المأزق 87 00:11:09,101 --> 00:11:11,021 ،‫كما أتعاطف معك 88 00:11:11,821 --> 00:11:14,861 .‫سأتساهل مع الأفعال التي تقومين بها بتسرع 89 00:11:19,821 --> 00:11:23,101 .‫سلّمتك أنت ورجالك هذا النُزل 90 00:11:24,421 --> 00:11:28,261 .‫يمكنكم أن تحدّوا وتتقبّلوا التعازي هنا 91 00:11:31,741 --> 00:11:34,421 ‫ثمة أمر آخر يجب أن تعرفيه .‫يا "إلبيغا" خاتون 92 00:11:36,101 --> 00:11:39,541 ،‫يوم قُتل محاربوك .‫لم يستطع "غوندوز" إخباري أين كان 93 00:11:42,541 --> 00:11:44,701 .‫لكنني اكتشفت أين كان ذاك اليوم 94 00:11:47,541 --> 00:11:50,261 ."‫كان مع "إيراني"، ابنة الحاكم "يانيس 95 00:11:51,981 --> 00:11:55,061 .‫كان يلتقي بها يوم قُتل محاربوك 96 00:11:57,421 --> 00:11:59,101 ‫لماذا لم يقل هذا؟ 97 00:12:02,381 --> 00:12:06,381 ،‫لأنه خاف من رد فعلنا تجاه علاقتهما 98 00:12:07,221 --> 00:12:10,261 .‫فتردد في إخبارنا وأخفى الأمر عنا 99 00:12:12,901 --> 00:12:16,301 "‫يمكنني أن أدبّر لقاءً بينك وبين "إيراني .‫متى تشائين 100 00:12:16,981 --> 00:12:19,141 .‫ستخبرك الحقيقة 101 00:12:23,221 --> 00:12:27,981 ‫هل تتوقع مني الوثوق بابنك ‫بعد كل هذا الألم؟ 102 00:12:29,181 --> 00:12:31,101 .‫مات الكثير من رجالنا هنا 103 00:12:32,141 --> 00:12:33,421 .‫ولا نستطيع إيجاد القاتل 104 00:12:36,221 --> 00:12:37,181 ...‫هل تتوقع مني 105 00:12:38,501 --> 00:12:42,301 ‫أن أجد العزاء في كلامك ‫بينما أنا في ألم شديد؟ 106 00:12:45,741 --> 00:12:47,901 ،‫إن كانت الشكوك لا تزال تساورك 107 00:12:49,461 --> 00:12:52,381 ‫فأنا مستعد للتضحية بحياتي لأجلك .‫يا "إلبيغا" خاتون 108 00:12:56,421 --> 00:12:59,541 ،‫حياة ابني .‫الرجل الذي تتهمينه بجريمة قتل في خطر 109 00:13:01,461 --> 00:13:02,421 ...‫هل تعرفين 110 00:13:03,941 --> 00:13:06,581 ‫كم هذا صعب على أب؟ 111 00:13:20,541 --> 00:13:22,141 .‫إن كنت لا تثقين بي، فاقتليني 112 00:13:32,381 --> 00:13:33,941 ‫اقتليني! ماذا تنتظرين؟ 113 00:13:59,301 --> 00:14:00,261 .‫أبي 114 00:14:01,581 --> 00:14:02,861 !‫أبي 115 00:15:38,901 --> 00:15:40,821 .‫لا أريد سوى العدالة يا "أرطغرل" بك 116 00:15:43,501 --> 00:15:46,941 .‫أريد معرفة من قتل أبي ورجالي 117 00:15:51,501 --> 00:15:54,101 .‫لديّ واجب تجاه شعبي 118 00:15:56,261 --> 00:15:59,021 ‫ماذا أقول لهم؟ ماذا أفعل؟ 119 00:16:02,981 --> 00:16:05,021 .‫سنجد القاتل معاً يا "إلبيغا" خاتون 120 00:16:06,741 --> 00:16:09,141 .‫سنحرص على تحقيق العدالة معاً 121 00:16:12,821 --> 00:16:16,781 ،‫إن كنت تحملين مسؤولية شعبك على كتفيك 122 00:16:18,141 --> 00:16:20,621 .‫فلا تدعي الألم والغضب يغلبانك 123 00:16:22,301 --> 00:16:25,461 .‫تصرفي بحكمة وإيمان 124 00:16:33,941 --> 00:16:35,101 .‫انهضي يا "إلبيغا" خاتون 125 00:16:37,101 --> 00:16:38,061 .‫هيا 126 00:16:59,101 --> 00:17:03,021 .‫سأضع ثقتي فيك يا "أرطغرل" بك 127 00:17:04,461 --> 00:17:06,061 .‫لكن لا تخذلني 128 00:17:41,661 --> 00:17:46,341 .‫الكذب والقتل خطيئتان يا بني 129 00:17:46,821 --> 00:17:48,501 .‫خطيئتان عظيمتان 130 00:18:03,341 --> 00:18:05,261 .‫فليساعدنا الله لنتفادى القتل 131 00:18:06,221 --> 00:18:07,221 .‫اذهب الآن 132 00:18:08,301 --> 00:18:09,781 .‫ولا تنس كلامي أبداً 133 00:18:21,621 --> 00:18:22,581 ‫ماذا حصل؟ 134 00:18:22,661 --> 00:18:26,381 ."‫استدعوا "شاري" لاستجوابه بشأن "غوندوز .‫فاكتشف "شاري" ما حصل في النُزل 135 00:18:28,821 --> 00:18:30,421 .‫ابق أمام المتجر 136 00:18:31,701 --> 00:18:33,581 ."‫قد يطلب "أرطغرل" من رجاله مراقبة "شاري 137 00:18:34,021 --> 00:18:38,101 ."‫امنع رجال "أرطغرل" من إيجاد "غوندوز 138 00:18:38,541 --> 00:18:42,221 .‫يجب أن تكون "إلبيغا" من يجده .‫سأخبرها عن مكان "غوندوز" بنفسي 139 00:18:42,661 --> 00:18:45,141 ‫لكن أولاً، يجب أن نحرص ."‫على رحيل "أرطغرل" من "سوغوت 140 00:19:26,621 --> 00:19:31,141 ‫لماذا المدعو "تيوكلاس" مهم لهذا الحد؟ 141 00:19:43,661 --> 00:19:47,061 ‫من الصدفة أن "دراغوس" سيدبّر انقلاباً ."‫لاستعادة "سوغوت 142 00:19:53,061 --> 00:19:55,421 .‫"تيوكلاس" جاسوس الحاكم 143 00:20:00,621 --> 00:20:04,381 ‫تلقّينا الخبر من جواسيس ."‫"هولاكو" خان في "القسطنطينية 144 00:20:17,661 --> 00:20:18,981 ‫هل ستتوجهون إلى "سوغوت"؟ 145 00:20:19,741 --> 00:20:23,501 ‫نعم. يجب أن أعرف ما حصل ."‫قبل أن تحل الفوضى على "سوغوت 146 00:20:39,581 --> 00:20:42,421 ‫لكن أولاً، يجب أن نجبر هذين على الكلام .‫ونتخلص منهما 147 00:21:13,821 --> 00:21:15,621 .‫رجالنا منكوبون يا "إلبيغا" خاتون 148 00:21:16,381 --> 00:21:18,181 .‫أستصعب السيطرة عليهم 149 00:21:20,461 --> 00:21:21,861 .‫لا يستطيعون تقبل ما حصل 150 00:21:24,461 --> 00:21:25,701 .‫يريدون أوامرك 151 00:21:28,461 --> 00:21:30,021 .‫سأتكلم مع رجالي شخصياً 152 00:21:30,821 --> 00:21:31,861 .‫اطلب منهم أن يهدأوا 153 00:21:33,141 --> 00:21:34,701 .‫فـ"أرطغرل" بك يحقق 154 00:21:36,621 --> 00:21:38,261 .‫احرص على ألا يعترض أحد طريقه 155 00:21:39,381 --> 00:21:41,741 ‫هل سنترك كل شيء بين يدَي "أرطغرل" بك؟ 156 00:21:43,101 --> 00:21:45,181 ‫ابنه قاتل، وهو من يحقق؟ 157 00:21:47,901 --> 00:21:49,941 .‫ليس لنا خيار سوى الوثوق به 158 00:21:51,661 --> 00:21:53,301 .‫نحن سنحقق أيضاً 159 00:21:54,341 --> 00:21:56,181 ...‫- لكن يا "إلبيغا" خاتون !‫- "أتاش" بك 160 00:21:58,341 --> 00:21:59,301 .‫افعل ما أقوله 161 00:22:00,221 --> 00:22:01,181 .‫هذا أمري 162 00:22:39,821 --> 00:22:42,181 .‫- شكراً ‫- هل هذا يكفي؟ 163 00:23:38,701 --> 00:23:39,981 ‫"شاري"؟ 164 00:24:01,341 --> 00:24:03,181 ‫هل سمعت بما حصل في النُزل؟ 165 00:24:04,061 --> 00:24:05,621 .‫قتلوا "أومور" بك هناك 166 00:24:07,661 --> 00:24:08,741 ‫أأنت متأكد يا "شاري"؟ 167 00:24:10,341 --> 00:24:12,181 ‫كيف أمكنهم قتله؟ من قد يكون الفاعل؟ 168 00:24:12,501 --> 00:24:15,661 .‫طُعن بخنجرك. إنهم يبحثون عنك في كل مكان 169 00:24:35,381 --> 00:24:37,621 ."‫اللعنة، سيجد "غوندوز 170 00:24:47,861 --> 00:24:51,661 ‫من قبضوا عليّ وأخذوني إلى الكهف ،‫قد سرقوا خنجري 171 00:24:52,501 --> 00:24:54,381 .‫ويحاولون الآن إلقاء اللوم عليّ 172 00:24:54,861 --> 00:24:57,341 ."‫اضطررت إلى الكذب على القائد "بامسي 173 00:24:57,741 --> 00:25:00,221 ‫سلّم نفسك لأبيك .‫قبل أن يخرج هذا عن السيطرة 174 00:25:01,501 --> 00:25:03,061 .‫هو يعرف أنك بريء 175 00:25:04,981 --> 00:25:06,661 ."‫لا، لا أستطيع فعل هذا يا "شاري 176 00:25:07,501 --> 00:25:09,901 .‫ألا تفهم؟ سيتدخل السلاجقة أيضاً 177 00:25:10,341 --> 00:25:11,781 .‫سيطلبون قطع رأسي 178 00:25:14,501 --> 00:25:15,741 ،‫لو سلّمت نفسي الآن 179 00:25:16,341 --> 00:25:19,221 ‫فمن المؤكد أن يسجنني أبي .‫إلى أن تحلّ المسألة 180 00:25:20,301 --> 00:25:22,461 ‫لكن لا أستطيع الجلوس مكتوف اليدين ."‫يا "شاري 181 00:25:24,101 --> 00:25:26,501 ‫ماذا حصل في النُزل يا "ييت"؟ 182 00:25:27,541 --> 00:25:28,661 ‫من الفاعل؟ 183 00:25:29,701 --> 00:25:32,621 .‫سنكتشف من يكون، دعني أمرّ 184 00:25:32,941 --> 00:25:34,941 .‫الناس قلقون جداً 185 00:25:36,301 --> 00:25:37,421 ‫ماذا ستفعل؟ 186 00:25:39,141 --> 00:25:42,221 .‫أنا من سيكتشف قاتل والد "إلبيغا" خاتون 187 00:25:43,021 --> 00:25:46,501 .‫ما من طريقة أخرى لأبرئ نفسي وأبي 188 00:25:49,821 --> 00:25:52,301 .‫يجب أن أختبئ إلى أن تُحلّ المسألة 189 00:25:54,181 --> 00:25:56,701 .‫لكن يجب أن أرحل من هنا أولاً ."‫ساعدني يا "شاري 190 00:26:03,221 --> 00:26:04,861 .‫أنا على عجلة، دعني أمرّ 191 00:26:05,501 --> 00:26:07,701 ‫حافظ "أرطغرل" بك على سلام هذه المنطقة .‫مدة سنوات 192 00:26:07,821 --> 00:26:12,301 .‫يخاف الناس من أن تنهار المنطقة 193 00:26:12,661 --> 00:26:14,981 .‫نحن من حافظ على السلام هنا حتى اليوم 194 00:26:15,741 --> 00:26:18,981 .‫وننوي الحفاظ على السلام. دعني أمرّ الآن 195 00:26:28,381 --> 00:26:30,381 ."‫المحارب "دومرول" قادم يا "غوندوز 196 00:26:31,661 --> 00:26:32,621 .‫لقد وجدونا 197 00:26:38,461 --> 00:26:39,421 !‫اللعنة 198 00:26:48,781 --> 00:26:49,741 .‫بئساً 199 00:27:03,981 --> 00:27:05,061 ‫ما الأمر يا "دومرول"؟ 200 00:27:05,781 --> 00:27:06,781 .‫لقد أخفتني 201 00:27:09,621 --> 00:27:11,741 ‫- هل من أحد هنا يا "شاري"؟ .‫- أنا هنا 202 00:27:12,701 --> 00:27:13,901 .‫وكل هذا الجلد 203 00:27:14,661 --> 00:27:15,861 .‫لديّ الكثير من العمل 204 00:27:16,661 --> 00:27:17,621 ‫ماذا جرى هنا؟ 205 00:28:07,061 --> 00:28:07,941 ."‫أيها المحارب "دومرول 206 00:28:10,701 --> 00:28:12,741 .‫عم تبحث؟ دعني أساعدك 207 00:28:16,301 --> 00:28:17,581 ."‫أبحث عن "غوندوز 208 00:28:19,341 --> 00:28:20,861 ‫لماذا قد يكون هنا؟ 209 00:28:20,941 --> 00:28:24,141 ‫قلت للقائد "بامسي" أيضاً .‫إنني لا أعرف مكانه 210 00:28:24,941 --> 00:28:26,661 .‫لكن سأعلمه عندما أعرف 211 00:28:28,901 --> 00:28:30,741 ."‫ابتعد عن طريقي يا "شاري 212 00:29:08,341 --> 00:29:09,421 ‫"عثمان"؟ 213 00:29:10,381 --> 00:29:13,701 ...‫- كيف قمت .‫- لحقت بالأخ "شاري" سراً 214 00:29:14,941 --> 00:29:17,901 .‫كنت أنتظر خلف المتجر ولحقت بك عندما خرجت 215 00:29:23,501 --> 00:29:24,461 ."‫"عثمان 216 00:29:26,301 --> 00:29:29,461 .‫لست أنا قاتل "أومور" بك ورجاله 217 00:29:31,861 --> 00:29:34,541 .‫لا أستطيع أن أُسجَن إلى أن أبرئ نفسي 218 00:29:34,621 --> 00:29:36,181 .‫لا تخبر أحداً أنك رأيتني 219 00:29:36,621 --> 00:29:40,141 .‫لحقت بك لأنقذك وليس لأتجسس عليك يا أخي 220 00:29:41,741 --> 00:29:43,221 .‫دعني آخذك إلى أبي 221 00:29:43,861 --> 00:29:45,141 .‫هو يعرف أنك بريء 222 00:29:45,741 --> 00:29:46,701 .‫لا 223 00:29:47,501 --> 00:29:50,501 .‫سيرميني في سجن إلى أن تنتهي المسألة 224 00:29:52,101 --> 00:29:53,941 .‫لكن لا أستطيع الجلوس مكتوف اليدين 225 00:29:54,701 --> 00:29:56,941 ،‫بما أنهم استعملوني لنصب هذا الفخ 226 00:29:57,341 --> 00:29:59,061 .‫فأنا مضطر إلى الاهتمام بالأمر 227 00:29:59,901 --> 00:30:00,941 .‫إذاً سأرافقك 228 00:30:01,661 --> 00:30:03,661 .‫إنهم يبحثون عنك، فلا أستطيع تركك 229 00:30:04,141 --> 00:30:05,461 ."‫لا تتحامق يا "عثمان 230 00:30:06,101 --> 00:30:08,781 .‫لا أعرف أين سأختبئ أو كيف 231 00:30:08,861 --> 00:30:10,381 .‫لا أستطيع المخاطرة بحياتك أنت أيضاً 232 00:30:10,701 --> 00:30:12,901 ‫هل تتذكر ما قلته لي؟ 233 00:30:13,861 --> 00:30:16,501 .‫"نحن الـ3 إخوة، نحن الـ3 شخص واحد 234 00:30:16,661 --> 00:30:18,701 .‫إن حصل شيء لأحد منا، فسنموت كلنا 235 00:30:19,061 --> 00:30:21,221 .‫إن وقع مكروه، فسنقاتل معاً 236 00:30:21,581 --> 00:30:23,541 ".‫ونموت معاً إن اضطررنا 237 00:30:23,741 --> 00:30:24,781 ‫هل نسيت؟ 238 00:30:27,181 --> 00:30:29,181 .‫لا يمكنني تركك وحدك 239 00:30:29,381 --> 00:30:31,701 .‫معي حصان ينتظرك، هيا بنا 240 00:30:33,021 --> 00:30:33,981 .‫أتى جنديان 241 00:30:37,981 --> 00:30:39,381 ‫ما الأمر يا شابان؟ 242 00:30:39,501 --> 00:30:40,461 ‫أريد إخباركما 243 00:30:40,861 --> 00:30:42,101 .‫أنّ أبي يحشد الجميع كل ساعة 244 00:30:42,781 --> 00:30:44,141 .‫أسرعا 245 00:30:53,101 --> 00:30:54,421 ."‫أحسنت يا "عثمان 246 00:30:57,221 --> 00:30:58,181 .‫هيا 247 00:31:59,381 --> 00:32:00,981 ."‫استعد يا "مارغان 248 00:32:13,261 --> 00:32:14,221 ."‫"نوكار 249 00:32:18,261 --> 00:32:19,261 ."‫"نوكار 250 00:32:19,781 --> 00:32:21,341 .‫تعال، يريد هذا الرجل الكلام 251 00:32:29,661 --> 00:32:30,621 .‫تكلم 252 00:32:35,141 --> 00:32:36,101 ‫ماذا قلت؟ 253 00:32:40,981 --> 00:32:42,141 !"‫"مارغان 254 00:32:55,661 --> 00:32:57,261 ."‫جِد المفتاح يا "مارغان 255 00:33:18,061 --> 00:33:19,061 .‫وجدت المفتاح 256 00:33:24,341 --> 00:33:26,381 ‫إلى أين ستأخذان المفتاح؟ 257 00:33:30,861 --> 00:33:34,381 .‫إلى "أرطغرل" بك الذي سيجعل حياتك لا تُطاق 258 00:33:37,101 --> 00:33:39,581 .‫أنتما من رحال "أرطغرل" إذاً 259 00:33:43,341 --> 00:33:46,141 .‫سنرى من سيجعل الحياة لا تُطاق 260 00:34:03,581 --> 00:34:06,741 .‫سنجعلكم كلكم تدفعون الثمن، ثم سنقتلكم 261 00:34:19,621 --> 00:34:20,981 ،‫لم تنضم إلى قضيتنا فحسب 262 00:34:21,901 --> 00:34:24,941 .‫بل ساعدتني على قتل الوغد ”نويان“ 263 00:34:28,621 --> 00:34:29,741 !‫كم أنت شجاع 264 00:34:31,221 --> 00:34:32,181 .‫شكراً 265 00:34:33,301 --> 00:34:34,741 ‫لا أصدق أنني هدرت 266 00:34:35,541 --> 00:34:37,421 ‫كل تلك السنوات مع أوغاد متوحشين ."‫يا "تورغوت 267 00:34:39,301 --> 00:34:41,781 ...‫الحمد لله 268 00:34:42,781 --> 00:34:45,301 .‫أنني تعرفت إلى أشخاص أروني الطريق القويم 269 00:34:47,541 --> 00:34:48,501 .‫على الرحب والسعة 270 00:34:57,941 --> 00:35:00,101 .‫الآن، لنُعد المفتاح إلى المخيم 271 00:35:01,181 --> 00:35:03,061 ."‫لا بد من أنهم يعرفون بشأن "تيوكلاس 272 00:35:49,941 --> 00:35:51,141 ‫- ماذا جرى؟ ."‫- "غوندوز 273 00:35:51,581 --> 00:35:52,781 ."‫غادر "غوندوز" "سوغوت 274 00:35:53,021 --> 00:35:54,741 ."‫غادر مع أخيه "عثمان 275 00:35:55,381 --> 00:35:57,461 .‫لحقت بهما، فقد ذهبا جنوباً 276 00:36:00,581 --> 00:36:02,661 ،"‫كنا نطارد "غوندوز 277 00:36:03,221 --> 00:36:05,421 .‫لكن حياة "عثمان" في خطر أيضاً 278 00:36:08,621 --> 00:36:10,701 ."‫أرسل رجلاً إلى "أرطغرل 279 00:36:11,021 --> 00:36:13,261 "‫ليقل لـ"أرطغرل "‫إنه رأى "غوندوز" و"عثمان 280 00:36:13,341 --> 00:36:15,101 .‫في قافلة متجهة شمالاً 281 00:36:15,181 --> 00:36:17,981 ‫بالاتجاه المعاكس لوجهتهما؟ 282 00:36:18,261 --> 00:36:21,941 ."‫لينتظر "قارابيلا" رجال "أرطغرل 283 00:36:22,661 --> 00:36:24,941 ‫سيجد نفسه في فخ مميت بينما كان يتوقع 284 00:36:25,181 --> 00:36:26,501 .‫أن يجد ابنيه 285 00:36:26,981 --> 00:36:28,141 ‫ماذا عن "غوندوز" و"عثمان"؟ 286 00:36:29,021 --> 00:36:30,381 .‫سأخبر "إلبيغا" الآن 287 00:36:31,221 --> 00:36:33,701 .‫سأخبرها أن "غوندوز" قد شوهد في المتجر 288 00:36:33,901 --> 00:36:34,861 ‫مفهوم؟ 289 00:36:36,701 --> 00:36:38,221 .‫احرص على أن تكون أنت في المتجر 290 00:36:38,901 --> 00:36:41,781 ،"‫عندما تصل "إلبيغا ‫قل لها إنّ "غوندوز" غادر المتجر 291 00:36:41,861 --> 00:36:43,581 .‫وذهب جنوباً 292 00:36:44,701 --> 00:36:47,621 .‫يعتمد الباقي على سيف "إلبيغا" وغضبها 293 00:36:48,781 --> 00:36:50,021 .‫بأمرك يا سيدي 294 00:37:10,101 --> 00:37:12,821 !‫لتبدأ وليمة الدم والموت 295 00:37:32,381 --> 00:37:33,781 ‫حددنا كمية الضرائب 296 00:37:34,141 --> 00:37:36,541 .‫التي سيدفعها التجار ليلة أمس يا سيدي 297 00:37:36,861 --> 00:37:39,501 .‫ثم ذهبت إلى البيت لأنام عند الفجر 298 00:37:40,101 --> 00:37:41,981 ‫هل حصل شيء مشبوه قبل ذلك؟ 299 00:37:43,181 --> 00:37:44,341 .‫كلا يا سيدي 300 00:37:46,541 --> 00:37:47,821 ،‫أياً من يكون 301 00:37:48,941 --> 00:37:49,901 .‫إنه شخص مُقرّب 302 00:37:54,861 --> 00:37:57,421 ‫أأنت متأكد أنه لم يحصل شيء مشبوه ‫مؤخراً يا "ميكيس"؟ 303 00:37:58,261 --> 00:38:00,621 ‫كانوا ضيوفنا 304 00:38:00,861 --> 00:38:02,381 ."‫عندما أتوا من "القسطنطينية 305 00:38:02,821 --> 00:38:06,181 .‫لا تقلق، إنهم بين أيدي رجالي الأمينة 306 00:38:06,661 --> 00:38:08,741 .‫يمكنك أن ترى عائلتك إن أردت 307 00:38:10,141 --> 00:38:13,741 ‫أو يمكنك إخبار "أرطغرل" بك .‫ما جرى هنا اليوم 308 00:38:14,181 --> 00:38:15,381 ،‫لكن آنذاك 309 00:38:15,541 --> 00:38:18,061 .‫لن تخلّص عائلتك أو نفسك من الموت 310 00:38:21,701 --> 00:38:23,101 ."‫أنا أكلمك يا "ميكيس 311 00:38:25,981 --> 00:38:28,261 ‫هل حصل شيء مشبوه مؤخراً؟ 312 00:38:30,621 --> 00:38:32,301 .‫لا يا سيدي، لم يحصل شيء 313 00:38:35,661 --> 00:38:37,701 .‫إنهم قريبون منا 314 00:38:42,941 --> 00:38:47,381 ‫أريد أن أعرف كل من أتى ورحل ،‫من "سوغوت" ومن النُزل 315 00:38:47,621 --> 00:38:50,781 .‫وكل من أجرى أعمالاً 316 00:38:51,261 --> 00:38:52,501 .‫دوّن أسماءهم 317 00:38:53,141 --> 00:38:54,861 ."‫وأعط اللائحة لـ"بامسي 318 00:38:56,541 --> 00:38:57,861 .‫سنوسّع التحقيق 319 00:38:58,941 --> 00:38:59,941 .‫نعم سيدي 320 00:39:03,141 --> 00:39:05,621 ."‫سيدي، يقول هذا الرجل إنه رأى "غوندوز 321 00:39:07,341 --> 00:39:09,981 ‫قل لي، أين رأيته ومتى؟ 322 00:39:10,621 --> 00:39:12,861 ‫رأيته على طريق القافلات .‫المتجهة إلى "سوغوت" يا "أرطغرل" بك 323 00:39:14,261 --> 00:39:15,541 .‫كانوا متجهين شمالاً 324 00:39:17,181 --> 00:39:18,461 .‫كان "عثمان" برفقتهم 325 00:39:19,421 --> 00:39:20,381 ‫"عثمان"؟ 326 00:39:22,901 --> 00:39:24,621 ‫إذاً انضم "عثمان" إلى "غوندوز"؟ 327 00:39:24,701 --> 00:39:26,021 .‫مرّوا بقربي مستعجلين 328 00:39:26,101 --> 00:39:28,501 .‫عندما وصلت، سمعت أنك تبحث عنهما 329 00:39:28,701 --> 00:39:30,021 .‫فظننت أن عليّ إخبارك 330 00:39:30,581 --> 00:39:31,541 .‫شكراً 331 00:39:32,501 --> 00:39:33,461 ."‫"بامسي 332 00:39:33,821 --> 00:39:35,421 .‫حضّر رجالنا 333 00:39:35,501 --> 00:39:37,301 !‫وحضّر الأحصنة، فسنغادر. هيا 334 00:39:37,381 --> 00:39:38,861 .‫بأمرك يا بك 335 00:40:18,981 --> 00:40:20,101 .‫أنا ممتنة لقبيلتكم 336 00:40:21,141 --> 00:40:24,101 ،‫فلم ترحّبوا بنا في مخيمكم فحسب .‫بل اعتنيتم بنا أيضاً 337 00:40:26,261 --> 00:40:27,901 ...‫ساعدتمونا على دفن أبينا 338 00:40:28,061 --> 00:40:30,061 .‫بحسب عقيدتنا 339 00:40:30,501 --> 00:40:31,501 .‫شكراً جزيلاً 340 00:40:32,701 --> 00:40:33,901 .‫على الرحب والسعة 341 00:40:34,461 --> 00:40:35,741 .‫هذا واجبنا 342 00:40:38,141 --> 00:40:40,301 ‫لا تترددا في إخبارنا إن احتجتما .‫إلى أيّ شيء 343 00:40:41,821 --> 00:40:42,781 .‫شكراً 344 00:40:47,461 --> 00:40:51,261 .‫"أصلان"، خذي "نيا" إلى خيمتنا 345 00:40:52,101 --> 00:40:54,101 .‫أعددت لكما طعاماً. استمتعا به معاً 346 00:40:54,261 --> 00:40:55,541 .‫- اذهبا .‫- حسناً يا أمي 347 00:41:01,461 --> 00:41:02,421 ."‫هيا يا "نيا 348 00:41:10,781 --> 00:41:11,741 ."‫"إفدوكيا 349 00:41:14,181 --> 00:41:15,141 .‫يا عزيزتي 350 00:41:16,101 --> 00:41:19,581 .‫حقق "أرتوك" بك في موت أبيك 351 00:41:20,821 --> 00:41:22,501 ‫هل حصل شيء؟ 352 00:41:24,541 --> 00:41:26,741 .‫لم يمت أبوك لأسباب طبيعية 353 00:41:31,261 --> 00:41:33,341 .‫بل سُمم 354 00:41:37,381 --> 00:41:38,341 ‫كيف يُعقل هذا؟ 355 00:41:40,501 --> 00:41:41,941 ‫من أمكنه فعل هذا؟ 356 00:41:45,461 --> 00:41:47,741 ‫من قد يسمم أبي؟ 357 00:41:49,221 --> 00:41:50,221 .‫يا عزيزتي 358 00:41:52,861 --> 00:41:54,061 .‫لا تغضبي 359 00:41:55,981 --> 00:41:57,941 ،‫أياً من يكون الفاعل 360 00:41:58,141 --> 00:41:59,941 .‫فسيدفع ثمن ما فعله 361 00:42:02,341 --> 00:42:04,901 .‫أنتما تحت رعايتنا الآن 362 00:42:05,661 --> 00:42:07,221 .‫نحن سنحميكما 363 00:42:10,701 --> 00:42:11,981 .‫لا أفهم 364 00:42:12,901 --> 00:42:15,021 .‫لا أفهم سبب حصول شيء كهذا 365 00:42:16,861 --> 00:42:17,821 ..."‫"إفدوكيا 366 00:42:19,981 --> 00:42:22,141 ‫لماذا قُبض عليكم؟ 367 00:42:24,461 --> 00:42:25,741 ‫ألا تعرفين أيّ شيء؟ 368 00:42:34,221 --> 00:42:37,661 ...‫يا عزيزتي، أخبرينا إن كنت تعرفين شيئاً 369 00:42:38,341 --> 00:42:40,301 .‫كي نحل هذه المسألة 370 00:42:41,101 --> 00:42:44,861 .‫بما أن كل الأحداث مترابطة 371 00:42:49,301 --> 00:42:50,621 .‫لا أعرف أحداً 372 00:42:53,861 --> 00:42:55,941 .‫ولا أعرف أيضاً إلى أين كانوا يأخذوننا 373 00:43:00,341 --> 00:43:02,661 .‫لا أعرف أيّ شيء آخر 374 00:43:05,701 --> 00:43:08,141 ‫ألم يخبرك أبوك ما حصل؟ 375 00:43:23,981 --> 00:43:24,981 .‫المعذرة 376 00:43:26,341 --> 00:43:27,381 .‫أحتاج إلى أن أكون بمفردي 377 00:45:37,901 --> 00:45:39,901 {\an8}‫ترجمة إيلي شواح