1 00:00:16,821 --> 00:00:18,821 [jenerik müziği] 2 00:02:43,101 --> 00:02:47,381 Allah'ıma şükürler olsun ki bize bugünü nasip etti. 3 00:02:49,021 --> 00:02:52,421 Herkes Gündüz'ümün masumluğunu gördü. 4 00:03:02,221 --> 00:03:05,821 Çok şükür, büyük bir ihaneti bertaraf ettik. 5 00:03:10,021 --> 00:03:12,301 Düşmanın tuzakları yerle yeksan oldu. 6 00:03:15,101 --> 00:03:17,941 Bunda İlbilge Hatun'un ferasetinin payı büyüktür. 7 00:03:21,861 --> 00:03:23,781 Allah senden razı olsun İlbilge Hatun. 8 00:03:24,141 --> 00:03:26,341 Allah senden de razı olsun Ertuğrul Bey. 9 00:03:28,581 --> 00:03:30,741 Obalarımızı birbirine kırdıracak... 10 00:03:31,301 --> 00:03:34,181 ...nice masumun kanını döktürecek bir tuzağı gördün. 11 00:03:36,381 --> 00:03:37,941 Birlikte bertaraf ettik. 12 00:03:40,501 --> 00:03:44,901 Bu yolda çok insanı incittim, gücendirdim. 13 00:03:48,741 --> 00:03:50,501 [İlbilge] Hepinizin affını isterim. 14 00:03:51,141 --> 00:03:54,021 Kızım, sen çok ağır şeyler yaşadın. 15 00:03:54,941 --> 00:03:57,181 Kolay değil onları kaldırması. 16 00:03:58,141 --> 00:04:01,901 Lakin her şeye rağmen senin niyetin halisti. 17 00:04:02,541 --> 00:04:05,941 Böyle olduğu için de kimsenin kanına girmeden 18 00:04:06,141 --> 00:04:08,541 adaletin yerine gelmesine vesile oldun. 19 00:04:09,381 --> 00:04:10,581 Hakikat budur. 20 00:04:17,061 --> 00:04:18,141 E ozan. 21 00:04:19,261 --> 00:04:22,021 At ayağı külük, ozan dili çevik olur derler. 22 00:04:23,421 --> 00:04:25,301 Gayrı meydan kolca kopuzundur. 23 00:04:26,861 --> 00:04:29,301 Toyumuzun şerefine bize ata yurtlardan, 24 00:04:29,861 --> 00:04:32,141 [Ertuğrul] görklü topraklardan deyişler diyesin. 25 00:04:33,301 --> 00:04:35,141 Başım gözüm üstüne Ertuğrul Bey. 26 00:04:36,621 --> 00:04:38,421 Allah Türk'e yâr olsun diye... 27 00:04:39,381 --> 00:04:40,421 ...bismillah. 28 00:04:41,101 --> 00:04:42,101 Âmin. 29 00:04:43,261 --> 00:04:46,741 [müzik başlar] 30 00:04:55,301 --> 00:04:58,381 [çalgı sesleri] 31 00:05:07,181 --> 00:05:09,181 [çalgı sesleri] 32 00:05:12,461 --> 00:05:16,021 ♪ Atıldı dağlardan zafer okları ♪ 33 00:05:17,141 --> 00:05:20,941 ♪ Yürüdü ileri alpler, bismillah ♪ 34 00:05:21,901 --> 00:05:25,781 ♪ Ey cengin talihi bize yol ver, yol ♪ 35 00:05:26,741 --> 00:05:30,541 ♪ Bekliyor bizleri zafer bismillah ♪ 36 00:05:31,221 --> 00:05:35,261 ♪ Ey cengin talihi bize yol ver, yol ♪ 37 00:05:35,981 --> 00:05:39,981 ♪ Bekliyor bizleri zafer, bismillah ♪ 38 00:05:40,781 --> 00:05:45,061 ♪ Ey cengin talihi bize yol ver, yol ♪ 39 00:05:45,581 --> 00:05:49,541 ♪ Bekliyor bizleri zafer, bismillah ♪ 40 00:05:50,381 --> 00:05:54,421 [çalgı sesleri] 41 00:06:09,941 --> 00:06:13,661 ♪ Ey düşman alnının yazısı kara ♪ 42 00:06:14,701 --> 00:06:18,501 ♪ Öldürmez bizleri vurduğun yara ♪ 43 00:06:19,541 --> 00:06:23,181 ♪ Yolladığım oklar armağan sana ♪ 44 00:06:24,421 --> 00:06:28,221 ♪ O kirli alnını öper, bismillah ♪ 45 00:06:28,741 --> 00:06:32,741 ♪ O kirli alnını vurur, bismillah ♪ 46 00:06:33,581 --> 00:06:37,621 ♪ Bekliyor bizleri zafer, bismillah ♪ 47 00:06:38,341 --> 00:06:42,461 ♪ O kirli alnını vurur, bismillah ♪ 48 00:06:43,141 --> 00:06:47,221 ♪ Bekliyor bizleri zafer, bismillah ♪ 49 00:06:48,621 --> 00:06:50,621 [çalgı sesleri] 50 00:07:01,941 --> 00:07:03,941 [çalgı sesleri] 51 00:07:07,501 --> 00:07:11,221 ♪ Ey yurdum sen korkma geldik geleli ♪ 52 00:07:12,261 --> 00:07:16,061 ♪ Senin için atıldık daim ileri ♪ 53 00:07:17,021 --> 00:07:20,741 ♪ Sağ kalanlar annelere teselli ♪ 54 00:07:21,861 --> 00:07:25,821 ♪ Şehitlerin ruhu güler, bismillah ♪ 55 00:07:26,301 --> 00:07:30,421 ♪ Şehitlerin ruhu güler, bismillah ♪ 56 00:07:31,101 --> 00:07:35,181 ♪ Bekliyor bizleri zafer, bismillah ♪ 57 00:07:35,901 --> 00:07:40,141 ♪ Şehitlerin ruhu güler, bismillah ♪ 58 00:07:40,781 --> 00:07:44,781 ♪ Bekliyor bizleri zafer, bismillah ♪ 59 00:07:52,741 --> 00:07:54,741 [çalgı sesleri] 60 00:08:04,741 --> 00:08:08,861 ♪ Ey cengin talihi bize yol ver, yol ♪ 61 00:08:09,621 --> 00:08:13,621 ♪ Bekliyor bizleri zafer, bismillah ♪ 62 00:08:14,341 --> 00:08:18,381 ♪ O kirli alnını vurur, bismillah ♪ 63 00:08:19,181 --> 00:08:23,181 ♪ Bekliyor bizleri zafer, bismillah ♪ 64 00:08:23,861 --> 00:08:28,181 ♪ Şehitlerin ruhu güler, bismillah ♪ 65 00:08:28,701 --> 00:08:33,021 ♪ Bekliyor bizleri zafer, inşallah ♪ 66 00:08:33,301 --> 00:08:34,901 [müzik biter] 67 00:08:35,141 --> 00:08:36,301 [iç çekme sesi] 68 00:08:36,541 --> 00:08:40,581 Çalan eline, söyleyen diline, kopuzun teline sağlık. 69 00:08:41,141 --> 00:08:42,261 Var olun beyim. 70 00:08:45,261 --> 00:08:47,621 Düşman dört yanımızda ocak gibi olsa... 71 00:08:48,461 --> 00:08:49,861 ...biz ateş gibiyiz. 72 00:08:52,741 --> 00:08:54,341 Bunu bir kez daha gösterdik. 73 00:08:56,021 --> 00:08:59,941 Bizim ateşimiz, yaklaşmasını bileni ısıtır. 74 00:09:00,901 --> 00:09:03,741 Bilmeyeni yakar, kül eder. 75 00:09:07,941 --> 00:09:09,741 [Ertuğrul] Bir olup kuvvetleneceğiz. 76 00:09:11,101 --> 00:09:14,061 Kimsenin dağılmasına müsaade etmeyeceğiz. 77 00:09:15,661 --> 00:09:18,261 Söğüt'te kurduğumuz ocağın etrafında 78 00:09:18,621 --> 00:09:20,261 sımsıkı birleşeceğiz. 79 00:09:22,661 --> 00:09:23,821 Mazluma umut... 80 00:09:24,901 --> 00:09:28,221 ...inşallah zalime yavuz olacağız. 81 00:09:28,661 --> 00:09:31,501 [hepsi] İnşallah. 82 00:09:37,181 --> 00:09:39,181 [rüzgâr sesi] 83 00:09:49,221 --> 00:09:52,661 E Selcan Hatun, ağabeylerimden bahsedesin hele. 84 00:09:53,261 --> 00:09:55,741 Gündoğdu ağabeyim, Sungur Tekin ağabeyim. 85 00:09:56,981 --> 00:09:58,381 Hele gardaşım Dündar. 86 00:10:00,541 --> 00:10:01,741 Nasıl özlemişim. 87 00:10:04,821 --> 00:10:05,861 [su sesi] 88 00:10:06,421 --> 00:10:08,861 Hatunları, balaları... 89 00:10:10,221 --> 00:10:14,061 ...büyük oğlun İltegin'i anlatasın hele kızım. 90 00:10:18,141 --> 00:10:19,501 Torunlarımın hepsi... 91 00:10:20,541 --> 00:10:23,821 ...Süleyman gibi serpilip birer yiğit olmuşlardır. 92 00:10:26,421 --> 00:10:29,141 Nasıl burnumda tüterler. [iç çeker] 93 00:10:35,421 --> 00:10:36,541 [Hayme iç çeker] 94 00:10:36,981 --> 00:10:38,021 [kekeler] Gündoğdu... 95 00:10:39,781 --> 00:10:41,581 [ağlama sesi] 96 00:10:43,701 --> 00:10:45,741 Affedesin beni anam. [ağlar] 97 00:10:50,861 --> 00:10:51,941 Selcan'ım. 98 00:10:54,341 --> 00:10:56,181 [Selcan ağlama sesi] 99 00:10:59,621 --> 00:11:00,781 Ne oldu kızım? 100 00:11:01,301 --> 00:11:03,781 -[Selcan ağlama sesi] -Ne oldu, anlat hele. 101 00:11:05,381 --> 00:11:06,581 [ağlama sesi] 102 00:11:10,181 --> 00:11:13,461 Gündoğdu Bey'imle Sungur Tekin Bey'im ısrar ettiler. 103 00:11:17,341 --> 00:11:20,301 Oğlun Süleyman'ı da al, Ertuğrul gardaşımıza git... 104 00:11:23,221 --> 00:11:26,861 ...o sizi korur kollar, o mutlak bir yolunu bulur dediler. 105 00:11:27,221 --> 00:11:28,421 [ağlama sesi] 106 00:11:29,021 --> 00:11:32,421 Gardaşlarım senle oğlunu kimden koruyup kollamamı ister Selcan Hatun? 107 00:11:37,941 --> 00:11:39,381 Sadece bizi değil beyim. 108 00:11:42,421 --> 00:11:44,421 Obamızı da. [ağlar] 109 00:11:46,021 --> 00:11:47,981 [Hayme] Kızım, Selcan'ım. 110 00:11:49,981 --> 00:11:51,221 Topla kendini. 111 00:11:54,341 --> 00:11:57,061 Anlat hele, niye gönderdiler seni? 112 00:11:58,541 --> 00:12:01,741 Ne oldu obanıza? Konuş hele. Hadi kızım. 113 00:12:02,501 --> 00:12:03,461 [burun çekme sesi] 114 00:12:03,781 --> 00:12:07,381 Hançerle dilimi koparaydım da bunları size diyemeyeydim anam. 115 00:12:11,221 --> 00:12:13,861 Obanıza ilk geldiğimde sıkıntınız büyüktü. 116 00:12:16,781 --> 00:12:17,941 Susalım dedim. 117 00:12:18,621 --> 00:12:20,941 Yaramıza tuz basıp bekleyelim dedim. 118 00:12:21,621 --> 00:12:24,101 Lakin artık takatim kalmadı. 119 00:12:28,261 --> 00:12:29,301 Selcan Hatun. 120 00:12:31,181 --> 00:12:32,381 Bak gözlerime hele. 121 00:12:33,101 --> 00:12:34,221 [ağlama sesi] 122 00:12:37,341 --> 00:12:38,861 De hele, ne olmuştur obanıza? 123 00:12:41,461 --> 00:12:42,501 Moğollar. 124 00:12:44,821 --> 00:12:46,901 Obamıza musallat oldular. 125 00:12:51,661 --> 00:12:55,821 Beylerimiz alpleriyle dağa çıktılar, bizi buraya yolladılar. 126 00:12:59,421 --> 00:13:02,541 Lakin imdi peşlerinde hem Moğollar... 127 00:13:03,901 --> 00:13:06,181 ...hem de Selçuklunun katilleri vardır. 128 00:13:10,541 --> 00:13:11,581 Allah'ım. 129 00:13:12,821 --> 00:13:14,701 Allah'ım sen aklıma mukayyet ol. 130 00:13:18,221 --> 00:13:19,661 [Hayme] Ne demek bu Selcan? 131 00:13:21,381 --> 00:13:23,581 Ha, ne isterler kızım sizden? 132 00:13:32,021 --> 00:13:34,501 Beyim, sana bunu gönderdiler. 133 00:13:39,061 --> 00:13:41,421 Ertuğrul gardaşım mutlak anlar dedi beyim. 134 00:14:16,581 --> 00:14:18,901 [rüzgâr sesi] 135 00:14:34,021 --> 00:14:35,181 [kapı kapanma sesi] 136 00:14:37,141 --> 00:14:40,461 -Emir Hazretleri, Beybolat Bey geldi. -İçeri alın. 137 00:15:18,981 --> 00:15:20,301 Devletimiz, 138 00:15:20,981 --> 00:15:25,581 Moğollara isyan etmeye yeltenen Türk obalarının hakkından geldiğin için 139 00:15:25,741 --> 00:15:28,581 sana her daim minnettar olacaktır Beybolat. 140 00:15:33,821 --> 00:15:35,861 Size hediyeler getirdim Emir Hazretleri. 141 00:15:40,541 --> 00:15:41,541 Alpler! 142 00:15:59,941 --> 00:16:00,941 Çıkın! 143 00:16:07,661 --> 00:16:08,901 [kapı açılma sesi] 144 00:16:13,021 --> 00:16:15,781 İstediklerinizi getirdim Emir Hazretleri. 145 00:16:16,581 --> 00:16:18,581 [sinek vızıltıları] 146 00:16:21,901 --> 00:16:24,221 [havayı koklar] Öh! 147 00:16:25,541 --> 00:16:26,661 [sinek vızıltıları] 148 00:16:27,541 --> 00:16:29,381 Öh! [burnunu çeker] 149 00:16:34,381 --> 00:16:36,741 Askerler, götürün şunu. 150 00:16:37,061 --> 00:16:38,621 Al, kapat, götür! Götür! 151 00:16:43,541 --> 00:16:44,701 [öksürme sesi] 152 00:16:48,981 --> 00:16:52,301 -Ya Gündoğdu, onun kellesi nerede? -[kapı kapanma sesi] 153 00:16:55,061 --> 00:16:56,181 Gündoğdu. 154 00:16:57,501 --> 00:16:59,781 Gardaşları ve alpleriyle dağlara çekildiler. 155 00:17:04,021 --> 00:17:05,461 İzlerini kaybettirdiler. 156 00:17:06,541 --> 00:17:08,181 Lakin adamlarım peşlerinde. 157 00:17:08,781 --> 00:17:10,781 Er geç yerlerini bulacaklar. 158 00:17:14,341 --> 00:17:17,661 Ben babamın öldürüldüğünü işitince tez yola çıktım. 159 00:17:24,381 --> 00:17:28,381 Babanın katilinin kim olduğunu öğrendik. 160 00:17:29,981 --> 00:17:31,901 Ertuğrul'la oğlu Gündüz, değil mi? 161 00:17:37,261 --> 00:17:39,661 Geç, otur şöyle. Buyur. 162 00:17:53,581 --> 00:17:54,981 [iç çeker] 163 00:17:56,581 --> 00:18:00,061 Ertuğrul da oğlu Gündüz de mahkemede aklandı. 164 00:18:03,261 --> 00:18:05,781 Katilin Dragos adında... 165 00:18:06,301 --> 00:18:08,781 ...asi bir Bizans komutanı olduğunu söylediler. 166 00:18:10,261 --> 00:18:12,621 Peki ya bacım, İlbilge ne der? 167 00:18:15,621 --> 00:18:19,181 O da kani olmuş ki şikâyetçi olmaktan vazgeçti. 168 00:18:23,741 --> 00:18:26,901 Dava düştü Beybolat, dava düştü. 169 00:18:30,541 --> 00:18:31,621 İmdi... 170 00:18:32,501 --> 00:18:36,381 ...çok daha büyük bir davanın izini sürmek için gideceksin Söğüt'e. 171 00:18:37,821 --> 00:18:41,301 Tabii babanın kanını da yerde koymayacaksın. 172 00:18:55,301 --> 00:18:57,661 [rüzgâr sesi] 173 00:20:35,701 --> 00:20:38,621 İşittik ki obaları basan katillerin başında 174 00:20:38,701 --> 00:20:40,861 kendine Albastı diyen bir soysuz varmış. 175 00:20:43,101 --> 00:20:44,981 Dahası bu soysuz Türk'müş. 176 00:20:49,301 --> 00:20:52,501 Gördün mü, bilir misin kim olduğunu Selcan Hatun? 177 00:21:04,981 --> 00:21:06,861 Ne olduğunu tez vakitte öğreneceğim. 178 00:21:08,741 --> 00:21:10,101 İmdi metanet vaktidir. 179 00:21:11,141 --> 00:21:13,861 Obanız gelene kadar hazırlıkları tamam edesiniz. 180 00:21:14,061 --> 00:21:16,341 İki obanın da baş hatunu sizlersiniz. 181 00:21:18,901 --> 00:21:20,541 Sakın yeise kapılmayasınız. 182 00:21:26,461 --> 00:21:28,421 Bana söz veresin Ertuğrul Bey'im. 183 00:21:29,101 --> 00:21:30,661 Yiğitlerimizi bulacağına... 184 00:21:31,501 --> 00:21:33,741 ...erimi bana getireceğine söz veresin. 185 00:21:36,381 --> 00:21:38,981 Ağabeylerimi bulmak boynumun borcudur Selcan Hatun. 186 00:21:42,261 --> 00:21:43,381 Bana itimat edesin. 187 00:21:44,461 --> 00:21:46,861 Ocağımız da sensin, yuvamız da. 188 00:21:48,541 --> 00:21:51,581 Evlatlarımı öksüz, beni de ersiz bırakmayasın. 189 00:21:55,101 --> 00:21:57,301 Anana evlat acısı yaşatmayasın. 190 00:22:01,421 --> 00:22:02,701 Gardaşlarımı bulacağım. 191 00:22:03,701 --> 00:22:05,901 Lakin konuştuklarımızı kimse bilmesin. 192 00:22:12,181 --> 00:22:13,821 [nefes sesi] 193 00:22:25,021 --> 00:22:26,061 Selcan. 194 00:22:29,061 --> 00:22:30,581 Ertuğrul doğru der. 195 00:22:31,421 --> 00:22:33,701 Evvela biz dik duracağız ki... 196 00:22:35,221 --> 00:22:36,621 ...ahali de dik dursun. 197 00:22:37,981 --> 00:22:42,221 Biz eğilirsek koca çınarımız devrilir. 198 00:22:44,101 --> 00:22:46,821 Moğol belası bizi birbirimizden ayrı koymuştu ana. 199 00:22:49,701 --> 00:22:52,901 İmdi bizi bir araya tekrar Moğol belası getirdi. 200 00:22:53,901 --> 00:22:58,901 Selcan'ım, yeter ki evlatlarımız bir olsunlar... 201 00:22:59,821 --> 00:23:01,141 ...diri olsunlar. 202 00:23:02,501 --> 00:23:05,581 Vakti gelince onlar da belalarını bulacaktır. 203 00:23:07,301 --> 00:23:08,541 Ettikleri zulüm... 204 00:23:09,861 --> 00:23:11,101 ...döktükleri kan... 205 00:23:12,821 --> 00:23:14,341 ...yanlarına kalmayacak. 206 00:23:17,301 --> 00:23:18,581 Ah güzel kızım. 207 00:23:20,661 --> 00:23:21,821 Güzel gelinim. 208 00:23:39,021 --> 00:23:42,341 -Çok şükür. -Ne der mektupta Artuk Bey? 209 00:23:43,021 --> 00:23:44,741 [kâğıt sesi] 210 00:23:46,181 --> 00:23:48,861 Beylerimiz nereye gizlendiklerini yazmışlar beyim. 211 00:23:50,661 --> 00:23:53,461 -Hepsinin ahvali iyiymiş. -Çok şükür. 212 00:23:54,461 --> 00:23:58,061 Gündoğdu Bey, ele geçirdiği Moğol casuslarından 213 00:23:58,261 --> 00:23:59,901 gizli malumatlar edinmiş. 214 00:24:01,501 --> 00:24:05,821 Moğollar da bu casusların yakalandığını öğrenince Kayılara saldırmışlar beyim. 215 00:24:07,381 --> 00:24:09,661 O casuslardan ne öğrendiklerini yazmışlar mı? 216 00:24:31,981 --> 00:24:36,141 Moğol zulmüne direnen ne kadar sanatkârlarımız, âlimlerimiz varsa 217 00:24:37,501 --> 00:24:39,621 onları tek tek öldürecekler beyim. 218 00:24:40,781 --> 00:24:42,221 [iç çekme sesi] 219 00:24:43,901 --> 00:24:45,701 Aksakallılarla görüşmek gerek. 220 00:24:49,501 --> 00:24:52,181 Onlara bildiğimiz usulden haber gönderesin Artuk Bey. 221 00:24:52,981 --> 00:24:55,941 Alplere de söyle, yanıma gelsinler. Onlara diyeceklerim var. 222 00:24:56,301 --> 00:24:57,981 [göğsüne vurur] Buyruk beyimindir. 223 00:25:02,461 --> 00:25:03,821 [kapı açılma sesi] 224 00:25:07,541 --> 00:25:08,901 [kapı kapanma sesi] 225 00:25:09,381 --> 00:25:10,541 [iç çekme sesi] 226 00:25:16,221 --> 00:25:17,301 Albastı. 227 00:25:19,861 --> 00:25:21,021 Albastı. 228 00:25:27,221 --> 00:25:29,221 [rüzgâr sesi] 229 00:25:46,301 --> 00:25:48,821 Selcan Hatun'la oğlu seni bilirler mi? 230 00:25:49,981 --> 00:25:51,101 Bilmezler. 231 00:25:52,061 --> 00:25:55,581 Vazifeyi emrettiğiniz gibi kendimi ifşa etmeden yerine getirdim. 232 00:25:57,661 --> 00:26:01,141 Beni Albastı diye bellediler. Ötesini de bilmezler. 233 00:26:02,221 --> 00:26:03,301 Âlâ. 234 00:26:05,701 --> 00:26:08,261 Söğüt'e vardığında neler olduğunu öğren. 235 00:26:10,181 --> 00:26:12,141 Selcan Hatun'la oğlunun 236 00:26:12,381 --> 00:26:15,181 Ertuğrul'un yanına gelmesi hayra alamet değildir. 237 00:26:18,541 --> 00:26:21,421 Evvela... Obanın başına geçesin. 238 00:26:24,421 --> 00:26:26,341 Selcan'ın oraya niye gittiğini, 239 00:26:26,741 --> 00:26:30,701 neler bildiklerini, neler döndüğünü öğrenmek senin vazifen olacaktır. 240 00:26:37,901 --> 00:26:39,861 Bir de sandık meselesi var tabii. 241 00:26:42,621 --> 00:26:43,701 Hangi sandık? 242 00:26:45,541 --> 00:26:47,941 İçinde gizli bilgilerin olduğu sandık. 243 00:26:49,781 --> 00:26:52,341 Sandığı Ertuğrul'un aldığından şüphe ederim. 244 00:26:57,821 --> 00:27:00,461 Sandığın içindekiler çok mühimdir Beybolat. 245 00:27:00,701 --> 00:27:01,781 [Bahattin] Çok mühim. 246 00:27:02,341 --> 00:27:08,181 İçinde Moğollara isyana kalkışmaya hazır beylerin, ahilerin, 247 00:27:08,421 --> 00:27:10,301 devlet erkânının isimleri vardır. 248 00:27:22,661 --> 00:27:24,661 [rüzgâr sesi] 249 00:27:25,141 --> 00:27:28,301 Selcan Hatun yurdumuza göç eden obası için hazırlık yapacaktır. 250 00:27:29,221 --> 00:27:32,421 Gelen gardaşlarımızı obamızda, içimizde ağırlayacağız. 251 00:27:34,061 --> 00:27:35,741 Obaları yakılıp yıkılmıştır. 252 00:27:36,381 --> 00:27:39,221 Onlara yeni bir düzen kurmaları için yardımcı olacağız. 253 00:27:40,061 --> 00:27:43,021 Artuk Bey, Aktemur da bu meseleyle ilgilensin. 254 00:27:43,421 --> 00:27:44,461 Baş üstüne beyim. 255 00:27:46,901 --> 00:27:49,621 Selcan Hatun'un obası için bazı ihtiyaçları vardır. 256 00:27:49,941 --> 00:27:51,261 Mikis tüccarları tanır. 257 00:27:51,781 --> 00:27:54,061 Neyin nereden tedarik edileceğini iyi bilir. 258 00:27:54,861 --> 00:27:57,061 Obaya gelsin, yardımcı olsun. 259 00:27:57,301 --> 00:27:59,101 [göğsüne vurur] Buyruk senindir beyim. 260 00:28:01,661 --> 00:28:05,061 Bamsı, yarın alplerle birlikte yola koyulacağız. 261 00:28:06,101 --> 00:28:08,341 Gündoğdu Bey'imizin yanına mı varacağız beyim? 262 00:28:08,861 --> 00:28:11,261 Albastı denilen itin kellesini mi alacağız? 263 00:28:12,541 --> 00:28:14,261 Vakti gelende o da olur Bamsı. 264 00:28:15,821 --> 00:28:17,741 İmdilik malumat toplamamız icap eder. 265 00:28:18,421 --> 00:28:19,901 [göğsüne vurur] Emrin olur beyim. 266 00:28:20,061 --> 00:28:21,181 Emrin olur. 267 00:28:22,421 --> 00:28:26,781 Pazarda şüpheli gördüğünüz her kim varsa... 268 00:28:27,421 --> 00:28:29,301 ...üzerine kâbus gibi çökün. 269 00:28:30,861 --> 00:28:32,781 Kimseye nefes dahi aldırmayın. 270 00:28:34,341 --> 00:28:37,501 O Dragos da onun itleri de 271 00:28:37,981 --> 00:28:40,141 ökseye düşmüş sülün gibi hissetsinler. 272 00:28:41,941 --> 00:28:43,021 Anlaşıldı mı Turgut? 273 00:28:43,461 --> 00:28:44,501 Emret beyim. 274 00:28:48,181 --> 00:28:51,781 Sen de yarın Lais itinin yanına varasın Turgut. 275 00:28:53,341 --> 00:28:55,621 Ben gardaşımın mevzularıyla uğraşırken... 276 00:28:56,701 --> 00:28:58,301 ...Dragos’u boşlamak olmaz. 277 00:28:58,741 --> 00:29:00,101 Ne etmemi buyurursun beyim? 278 00:29:01,381 --> 00:29:04,021 Lais, oğlumu alıkoyup 279 00:29:04,381 --> 00:29:06,981 benden fidye alınca zafer kazandığını düşünür. 280 00:29:09,141 --> 00:29:11,101 Lakin benim de bir hesabım vardır. 281 00:29:14,021 --> 00:29:17,421 İlk darbeyi onun anlayacağı dilden yapacağım. 282 00:29:21,101 --> 00:29:23,541 Yaptığı densizlikle sulha gölge düşürdü. 283 00:29:24,461 --> 00:29:28,741 Ceza olarak ona on bin altın diyet keserim. 284 00:29:32,381 --> 00:29:35,501 Vermezse Söğüt’e Lefke tüccarlarını almayacağımı bildiresin. 285 00:29:36,421 --> 00:29:38,701 Kaleye giden bütün yolları keseceğimi de. 286 00:29:38,981 --> 00:29:39,941 [göğsüne vurur] 287 00:29:40,181 --> 00:29:41,341 Eyvallah beyim. 288 00:29:47,021 --> 00:29:48,661 [rüzgâr sesi] 289 00:29:50,421 --> 00:29:52,421 [ortam sesi] 290 00:29:57,861 --> 00:29:59,541 [at kişneme sesi] 291 00:30:11,701 --> 00:30:13,381 -[Ertuğrul] Mikis. -Buyurun beyim. 292 00:30:14,221 --> 00:30:15,581 Pazarda gözünü dört açasın. 293 00:30:15,741 --> 00:30:18,141 [Ertuğrul] Dragos’un adamları her yerde olabilir. 294 00:30:18,261 --> 00:30:20,981 Hiç beklemediğin adamlar Dragos'un adamı çıkabilir. 295 00:30:22,181 --> 00:30:24,621 [Ertuğrul] Kimin onun adamı olup olmadığı belli olmaz. 296 00:30:26,101 --> 00:30:27,341 Emredersiniz beyim. 297 00:30:28,501 --> 00:30:32,741 Ha, senin hatununla çocukların yola çıkmışlardı. 298 00:30:34,421 --> 00:30:35,861 Ne oldu, daha gelmediler mi? 299 00:30:44,541 --> 00:30:46,221 Bir tanıdığımıza uğramışlar. 300 00:30:48,501 --> 00:30:49,941 Neredeyse gelirler beyim. 301 00:30:53,781 --> 00:30:54,821 İyi. 302 00:30:56,181 --> 00:30:57,581 [kapı açılma sesi] 303 00:31:09,461 --> 00:31:10,781 [kapı kapanma sesi] 304 00:31:26,141 --> 00:31:27,901 Ne kadar güzel oldunuz hanımım. 305 00:31:30,661 --> 00:31:33,981 Sizin bu güzelliğinize, cevvalliğinize 306 00:31:34,181 --> 00:31:35,901 yiğit bir bey ne de yaraşır. 307 00:31:36,461 --> 00:31:37,741 [nefes sesi] 308 00:31:37,981 --> 00:31:39,741 Bu işler kısmet işi Mengü. 309 00:31:40,301 --> 00:31:43,421 Hem öyle dediğin gibi yiğit bir beyle kolay karşılaşılmıyor. 310 00:31:44,621 --> 00:31:45,621 [nefes sesi] 311 00:31:45,861 --> 00:31:48,661 Uzaklarda aramanıza hacet yoktur hanımım. 312 00:31:49,501 --> 00:31:51,701 [Mengü] Baht kuşu yakınınızda uçmaktadır. 313 00:31:54,141 --> 00:31:59,261 Kızmayın lakin size yaraşır yiğit bey ancak Ertuğrul Bey olur. 314 00:32:04,021 --> 00:32:08,061 Halime Sultan, Osman'ı doğurduktan hemen sonra vefat etti. 315 00:32:08,821 --> 00:32:12,781 Ertuğrul Bey'im de üç evladına hem analık hem babalık etti. 316 00:32:13,341 --> 00:32:15,621 Bunca yıldır Ertuğrul Bey neden evlenmedi ki? 317 00:32:16,421 --> 00:32:19,701 Masal gibi sevdaları vardı Halime Sultan'la Ertuğrul Bey'imin. 318 00:32:20,301 --> 00:32:21,861 [Hafsa] Hâlâ dillere destanken... 319 00:32:22,501 --> 00:32:25,381 ...beyimin de gözü bir başkasını görmemiş olsa gerek. 320 00:32:31,301 --> 00:32:33,341 Dediğin gibi Ertuğrul Bey yiğittir. 321 00:32:34,741 --> 00:32:39,021 Lakin bu işin olması zordur Mengü. 322 00:32:40,061 --> 00:32:41,461 Niçin olmasın hanımım? 323 00:32:44,821 --> 00:32:47,941 Rahmetli hatunuyla masal gibi sevdaları varmış. 324 00:32:49,221 --> 00:32:52,181 Gönlünde başka bir hatuna yer açmayacağını düşünürüm. 325 00:32:53,181 --> 00:32:54,301 Etmeyin hanımım. 326 00:32:54,821 --> 00:32:55,981 Yıllar olmuş. 327 00:32:56,341 --> 00:32:58,461 Evlatlarını tek başına büyütmüş. 328 00:32:58,741 --> 00:33:00,941 [Mengü] O da gayrı kendine yoldaş, 329 00:33:01,061 --> 00:33:03,381 otağına hatun olacak birini ister. 330 00:33:04,021 --> 00:33:06,501 Bunun için de sizden münasip biri mi olur? 331 00:33:09,941 --> 00:33:11,901 [Ataç] Destur var mıdır İlbilge Hatun? 332 00:33:21,301 --> 00:33:22,461 Buyur Ataç Bey. 333 00:33:32,901 --> 00:33:33,901 Diyesin hele. 334 00:33:43,341 --> 00:33:44,421 [kapı kapanma sesi] 335 00:33:46,421 --> 00:33:48,381 Beylerimiz Söğüt’e vardı İlbilge Hatun. 336 00:33:50,021 --> 00:33:51,141 Çok şükür. 337 00:33:51,541 --> 00:33:53,301 Gidip Ertuğrul Bey'e haber vereyim. 338 00:33:54,181 --> 00:33:57,021 İşittiklerim hiç de hayra alamet değildir İlbilge Hatun. 339 00:33:57,501 --> 00:33:58,581 Hayırdır? 340 00:33:59,421 --> 00:34:00,581 Selcan Hatun. 341 00:34:02,061 --> 00:34:03,181 Ne olmuş ona? 342 00:34:03,901 --> 00:34:07,981 Şarktan buraya oğluyla ziyaret için gelmediği aşikârdır. 343 00:34:09,701 --> 00:34:11,221 Ne demek istersin Ataç Bey? 344 00:34:11,701 --> 00:34:14,061 Belli ki Ertuğrul’un ağabeyi rahat durmamıştır. 345 00:34:14,301 --> 00:34:18,221 Yoksa avradıyla oğlunu onca yola niye yollar diye düşünürüm. 346 00:34:19,301 --> 00:34:21,581 [Ataç] Belli ki bir belanın içine düşmüşlerdir. 347 00:34:21,861 --> 00:34:23,941 İçimden bir ses Ertuğrul’un... 348 00:34:24,581 --> 00:34:26,981 ...ovanın ortasında tek kalmış ağaç gibi... 349 00:34:27,461 --> 00:34:29,381 ...şimşekleri üzerine çekeceğini söyler. 350 00:34:32,701 --> 00:34:34,781 Kinine mukayyet olasın Ataç Bey. 351 00:34:37,661 --> 00:34:41,221 Beylere söyle, uç beyimizle birlikte hana geleceğim. 352 00:34:47,141 --> 00:34:48,341 [kapı açılma sesi] 353 00:34:57,381 --> 00:34:58,981 [Dragos] Hanımım. Hanımım. 354 00:35:00,461 --> 00:35:01,741 [İlbilge] Hayrola zangoç? 355 00:35:02,621 --> 00:35:04,621 -Mahkemede her şey açığa çıktı. -[kapı kapanma sesi] 356 00:35:04,861 --> 00:35:06,181 Sizin için çok sevindim. 357 00:35:06,941 --> 00:35:08,821 Tanrı size bir daha bela yaşatmasın. 358 00:35:10,421 --> 00:35:11,501 Sağ olasın. 359 00:35:15,941 --> 00:35:17,941 Hanımım... Size... 360 00:35:18,421 --> 00:35:21,101 ...işinize yarayacak bilgileri vermeye devam edeceğim. 361 00:35:21,541 --> 00:35:23,421 Daima hizmetinizde olduğumu bilin. 362 00:35:25,701 --> 00:35:26,741 İstemez. 363 00:35:30,101 --> 00:35:32,981 Verdiğim altınların karşılığını yeterince aldım. 364 00:35:36,301 --> 00:35:39,981 Bundan gayrı Ertuğrul Bey'e itimadım tamdır. 365 00:35:42,061 --> 00:35:43,741 Birbirimize destek olacağız. 366 00:35:46,141 --> 00:35:47,461 Sen nasıl dersen hanımım. 367 00:35:47,621 --> 00:35:48,661 Sen nasıl dersen. 368 00:35:50,821 --> 00:35:52,541 Mahkemede her şey açığa çıktı. 369 00:35:55,101 --> 00:35:57,741 Lakin esas katil cezasını çekmedi. 370 00:36:00,941 --> 00:36:04,061 Daha Ertuğrul Bey’le Dragos denen o soysuzu bulup... 371 00:36:04,501 --> 00:36:05,661 ...kanında boğacağız. 372 00:36:06,701 --> 00:36:07,741 Dragos! 373 00:36:08,261 --> 00:36:10,701 Nasıl bir şeytandır o, nasıl bir şeytandır. 374 00:36:12,741 --> 00:36:14,821 [iç çeker] Umarım hanımım, umarım. 375 00:36:14,981 --> 00:36:16,461 Size hizmete her zaman varım. 376 00:36:19,541 --> 00:36:20,621 Sen de bundan gayrı 377 00:36:20,741 --> 00:36:23,581 Ertuğrul Bey’in işine yarayacak malumatlar getir. 378 00:36:26,261 --> 00:36:27,741 Bilhassa Dragos hakkında. 379 00:36:28,981 --> 00:36:30,141 Hadi selametle. 380 00:36:32,861 --> 00:36:34,021 [gülme sesi] 381 00:36:36,701 --> 00:36:38,941 [iç sesi] Madem Ertuğrul’la beraber oldun... 382 00:36:41,461 --> 00:36:43,301 ...onunla aynı sonu yaşayacaksın. 383 00:37:11,821 --> 00:37:12,821 Beyim. 384 00:37:14,501 --> 00:37:17,101 Aksakallılardan beklediğimiz malumat geldi beyim. 385 00:37:17,301 --> 00:37:18,501 [Artuk] Seni beklerler. 386 00:37:19,421 --> 00:37:20,421 Eyvallah Artuk Bey. 387 00:37:23,221 --> 00:37:25,221 Cuma namazından sonra yola koyulacağım. 388 00:37:25,861 --> 00:37:27,621 Lais de haberci gönderdi beyim. 389 00:37:27,901 --> 00:37:30,301 Turgut Bey'le kalede görüşmeyi kabul etmiş. 390 00:37:33,581 --> 00:37:35,861 İmdi tuzak nasıl kurulurmuş görecek. 391 00:37:44,621 --> 00:37:46,941 İlbilge Hatun geldi beyim. Sizi görmek ister. 392 00:37:47,781 --> 00:37:48,821 Gelsin Abdurrahman. 393 00:37:50,301 --> 00:37:51,421 Müsaadenle beyim. 394 00:37:59,541 --> 00:38:00,541 [kapı kapanma sesi] 395 00:38:01,541 --> 00:38:03,541 Obamın beyleri Söğüt’e gelmiştir. 396 00:38:04,141 --> 00:38:05,141 Aşağıdalar. 397 00:38:05,901 --> 00:38:09,661 Müsaade edersen seninle tanış olup hasbihâl etmek isterler. 398 00:38:11,141 --> 00:38:12,181 Eyvallah. 399 00:38:12,341 --> 00:38:13,381 Ertuğrul Bey. 400 00:38:16,821 --> 00:38:20,021 Fethettiğin bu topraklarda yakında yurt kuracağız. 401 00:38:21,661 --> 00:38:23,301 Babamın katilleri dâhil 402 00:38:23,781 --> 00:38:26,261 her meselende yanında olacağımı bil isterim. 403 00:38:35,301 --> 00:38:37,301 [ortam sesi] 404 00:38:52,541 --> 00:38:55,781 Ertuğrul Bey’im müsaade ederse münasip bir yer bulduk ana. 405 00:38:57,501 --> 00:38:59,301 Bizzat işimin başında olacağım. 406 00:39:01,181 --> 00:39:04,541 Tez vakitte alplerle her işin hâl çaresine bakacağız. 407 00:39:05,541 --> 00:39:06,861 Hayırlısı olsun kızım. 408 00:39:07,261 --> 00:39:09,301 Selcan Hatun, siz zahmet etmeyesiniz. 409 00:39:10,901 --> 00:39:13,421 Biz hatunlarla hep bir elden üstesinden geliriz. 410 00:39:16,581 --> 00:39:18,101 Siz istirahat edesiniz. 411 00:39:19,741 --> 00:39:22,141 İstirahat etmenin vakti değildir Hafsa Hatun. 412 00:39:24,341 --> 00:39:27,701 Sağ olasın ama vakit o vakit değildir. 413 00:39:30,181 --> 00:39:32,341 İşimin başında olmam icap eder. 414 00:39:33,821 --> 00:39:36,021 Oba ahalisinin kalanları yoldadır. 415 00:39:36,381 --> 00:39:37,621 Gelmeleri yakındır. 416 00:39:38,301 --> 00:39:42,061 O sebeptendir ki tez vakitte işe koyulmak gerekir. 417 00:39:46,061 --> 00:39:47,141 Kızım. 418 00:39:48,701 --> 00:39:51,981 Obam ne zamandır bir bey hatununa hasretti. 419 00:39:53,981 --> 00:39:59,301 Sen bey hatununun mesuliyetinin ne olduğunu iyi bilirsin. 420 00:40:06,981 --> 00:40:09,581 Gelmenle obamın gücüne güç kattın. 421 00:40:13,821 --> 00:40:15,341 [Hayme] Ben de yoruldum gayrı. 422 00:40:16,141 --> 00:40:18,541 Benim yükümü de hafifleteceksin inşallah. 423 00:40:22,021 --> 00:40:23,421 O nasıl sözdür ana? 424 00:40:24,741 --> 00:40:28,741 Sen ki bunca vakittir bütün oba hatunlarını eğittin. 425 00:40:29,341 --> 00:40:31,021 [Selcan] Her işi çekip çevirdin. 426 00:40:31,581 --> 00:40:33,661 Onca evlat, torun yetiştirdin. 427 00:40:34,061 --> 00:40:35,541 Sana yorulmak gelir mi? 428 00:40:36,781 --> 00:40:39,221 Eski gücüm, kuvvetim yoktur gayrı kızım. 429 00:40:41,541 --> 00:40:45,661 Bundan böyle bütün hatunları sen tertiplersin, e mi? 430 00:40:50,701 --> 00:40:51,781 Biz varız ya ana. 431 00:40:54,661 --> 00:40:55,821 Sen ne dersen o. 432 00:40:56,661 --> 00:40:58,861 Her şeyin üstesinden geliriz evelallah. 433 00:41:05,621 --> 00:41:09,861 Hafsa kızım, sen de Selcan Hatun'a yardım edesin. 434 00:41:12,581 --> 00:41:14,581 Sen de onun yükünü hafifletesin. 435 00:41:15,541 --> 00:41:16,701 Peki Hayme Ana. 436 00:41:17,941 --> 00:41:19,541 Nasıl isterseniz. [iç çeker] 437 00:41:22,501 --> 00:41:24,861 Ana, benim ocakta aşım vardı. 438 00:41:24,941 --> 00:41:26,221 Ben bir bakayım, geleyim. 439 00:41:26,821 --> 00:41:28,261 Hadi bak. Hadi kızım. 440 00:41:28,501 --> 00:41:29,941 Çocuklara da bir bak bakalım. 441 00:41:30,261 --> 00:41:31,301 Peki ana. 442 00:41:39,061 --> 00:41:40,181 -Ana. -Hı? 443 00:41:42,221 --> 00:41:45,581 Benim bir diyeceğim vardır da 444 00:41:46,261 --> 00:41:48,421 desem mi demesem mi tereddüt ederim. 445 00:41:51,061 --> 00:41:52,381 Hele diyesin kızım. 446 00:41:56,501 --> 00:41:57,581 İlbilge Hatun. 447 00:42:00,581 --> 00:42:02,661 Ertuğrul Bey'imde gönlü vardır ana. 448 00:42:06,101 --> 00:42:07,101 Yok canım. 449 00:42:07,901 --> 00:42:11,421 O Ertuğrul Bey'e hürmetle yaklaşır. 450 00:42:15,301 --> 00:42:16,501 Ben bilirim ana. 451 00:42:17,781 --> 00:42:19,901 Ben bir kadının bakışlarından bilirim. 452 00:42:20,941 --> 00:42:23,101 O bakışlar saf hürmet değildir. 453 00:42:52,461 --> 00:42:55,261 Gönlündeki ateş gözlerinden bellidir. 454 00:42:56,701 --> 00:42:58,461 Bunca vakittir evlenmemiştir. 455 00:43:01,301 --> 00:43:05,141 Elbet Ertuğrul Bey gibi bir beye gönlünü kaptırması tabiidir. 456 00:43:07,581 --> 00:43:11,421 Selcan... Kızın günahını almayalım. 457 00:43:14,101 --> 00:43:15,421 Yoktur öyle bir şey kızım. 458 00:43:15,621 --> 00:43:16,701 [iç çekme sesi] 459 00:43:18,741 --> 00:43:20,581 [cıklar] Yoktur. 460 00:43:23,301 --> 00:43:25,021 Ben bunu bilir, bunu derim ana. 461 00:43:27,421 --> 00:43:31,021 Bundan gayrı sen ölçüp biçer, kararını verirsin. 462 00:43:45,701 --> 00:43:47,701 {\an8}[jenerik müziği]