1
00:00:16,821 --> 00:00:18,821
[jenerik müziği]
2
00:02:43,101 --> 00:02:47,381
Allah'ıma şükürler olsun ki bize
bugünü nasip etti.
3
00:02:49,021 --> 00:02:52,421
Herkes Gündüz'ümün masumluğunu gördü.
4
00:03:02,221 --> 00:03:05,821
Çok şükür, büyük bir ihaneti
bertaraf ettik.
5
00:03:10,021 --> 00:03:12,301
Düşmanın tuzakları yerle yeksan oldu.
6
00:03:15,101 --> 00:03:17,941
Bunda İlbilge Hatun'un ferasetinin
payı büyüktür.
7
00:03:21,861 --> 00:03:23,781
Allah senden razı olsun İlbilge Hatun.
8
00:03:24,141 --> 00:03:26,341
Allah senden de razı olsun Ertuğrul Bey.
9
00:03:28,581 --> 00:03:30,741
Obalarımızı birbirine kırdıracak...
10
00:03:31,301 --> 00:03:34,181
...nice masumun kanını döktürecek
bir tuzağı gördün.
11
00:03:36,381 --> 00:03:37,941
Birlikte bertaraf ettik.
12
00:03:40,501 --> 00:03:44,901
Bu yolda çok insanı incittim, gücendirdim.
13
00:03:48,741 --> 00:03:50,501
[İlbilge] Hepinizin affını isterim.
14
00:03:51,141 --> 00:03:54,021
Kızım, sen çok ağır şeyler yaşadın.
15
00:03:54,941 --> 00:03:57,181
Kolay değil onları kaldırması.
16
00:03:58,141 --> 00:04:01,901
Lakin her şeye rağmen
senin niyetin halisti.
17
00:04:02,541 --> 00:04:05,941
Böyle olduğu için de
kimsenin kanına girmeden
18
00:04:06,141 --> 00:04:08,541
adaletin yerine gelmesine vesile oldun.
19
00:04:09,381 --> 00:04:10,581
Hakikat budur.
20
00:04:17,061 --> 00:04:18,141
E ozan.
21
00:04:19,261 --> 00:04:22,021
At ayağı külük, ozan dili çevik olur
derler.
22
00:04:23,421 --> 00:04:25,301
Gayrı meydan kolca kopuzundur.
23
00:04:26,861 --> 00:04:29,301
Toyumuzun şerefine bize ata yurtlardan,
24
00:04:29,861 --> 00:04:32,141
[Ertuğrul] görklü topraklardan
deyişler diyesin.
25
00:04:33,301 --> 00:04:35,141
Başım gözüm üstüne Ertuğrul Bey.
26
00:04:36,621 --> 00:04:38,421
Allah Türk'e yâr olsun diye...
27
00:04:39,381 --> 00:04:40,421
...bismillah.
28
00:04:41,101 --> 00:04:42,101
Âmin.
29
00:04:43,261 --> 00:04:46,741
[müzik başlar]
30
00:04:55,301 --> 00:04:58,381
[çalgı sesleri]
31
00:05:07,181 --> 00:05:09,181
[çalgı sesleri]
32
00:05:12,461 --> 00:05:16,021
♪ Atıldı dağlardan zafer okları ♪
33
00:05:17,141 --> 00:05:20,941
♪ Yürüdü ileri alpler, bismillah ♪
34
00:05:21,901 --> 00:05:25,781
♪ Ey cengin talihi bize yol ver, yol ♪
35
00:05:26,741 --> 00:05:30,541
♪ Bekliyor bizleri zafer bismillah ♪
36
00:05:31,221 --> 00:05:35,261
♪ Ey cengin talihi bize yol ver, yol ♪
37
00:05:35,981 --> 00:05:39,981
♪ Bekliyor bizleri zafer, bismillah ♪
38
00:05:40,781 --> 00:05:45,061
♪ Ey cengin talihi bize yol ver, yol ♪
39
00:05:45,581 --> 00:05:49,541
♪ Bekliyor bizleri zafer, bismillah ♪
40
00:05:50,381 --> 00:05:54,421
[çalgı sesleri]
41
00:06:09,941 --> 00:06:13,661
♪ Ey düşman alnının yazısı kara ♪
42
00:06:14,701 --> 00:06:18,501
♪ Öldürmez bizleri vurduğun yara ♪
43
00:06:19,541 --> 00:06:23,181
♪ Yolladığım oklar armağan sana ♪
44
00:06:24,421 --> 00:06:28,221
♪ O kirli alnını öper, bismillah ♪
45
00:06:28,741 --> 00:06:32,741
♪ O kirli alnını vurur, bismillah ♪
46
00:06:33,581 --> 00:06:37,621
♪ Bekliyor bizleri zafer, bismillah ♪
47
00:06:38,341 --> 00:06:42,461
♪ O kirli alnını vurur, bismillah ♪
48
00:06:43,141 --> 00:06:47,221
♪ Bekliyor bizleri zafer, bismillah ♪
49
00:06:48,621 --> 00:06:50,621
[çalgı sesleri]
50
00:07:01,941 --> 00:07:03,941
[çalgı sesleri]
51
00:07:07,501 --> 00:07:11,221
♪ Ey yurdum sen korkma geldik geleli ♪
52
00:07:12,261 --> 00:07:16,061
♪ Senin için atıldık daim ileri ♪
53
00:07:17,021 --> 00:07:20,741
♪ Sağ kalanlar annelere teselli ♪
54
00:07:21,861 --> 00:07:25,821
♪ Şehitlerin ruhu güler, bismillah ♪
55
00:07:26,301 --> 00:07:30,421
♪ Şehitlerin ruhu güler, bismillah ♪
56
00:07:31,101 --> 00:07:35,181
♪ Bekliyor bizleri zafer, bismillah ♪
57
00:07:35,901 --> 00:07:40,141
♪ Şehitlerin ruhu güler, bismillah ♪
58
00:07:40,781 --> 00:07:44,781
♪ Bekliyor bizleri zafer, bismillah ♪
59
00:07:52,741 --> 00:07:54,741
[çalgı sesleri]
60
00:08:04,741 --> 00:08:08,861
♪ Ey cengin talihi bize yol ver, yol ♪
61
00:08:09,621 --> 00:08:13,621
♪ Bekliyor bizleri zafer, bismillah ♪
62
00:08:14,341 --> 00:08:18,381
♪ O kirli alnını vurur, bismillah ♪
63
00:08:19,181 --> 00:08:23,181
♪ Bekliyor bizleri zafer, bismillah ♪
64
00:08:23,861 --> 00:08:28,181
♪ Şehitlerin ruhu güler, bismillah ♪
65
00:08:28,701 --> 00:08:33,021
♪ Bekliyor bizleri zafer, inşallah ♪
66
00:08:33,301 --> 00:08:34,901
[müzik biter]
67
00:08:35,141 --> 00:08:36,301
[iç çekme sesi]
68
00:08:36,541 --> 00:08:40,581
Çalan eline, söyleyen diline,
kopuzun teline sağlık.
69
00:08:41,141 --> 00:08:42,261
Var olun beyim.
70
00:08:45,261 --> 00:08:47,621
Düşman dört yanımızda ocak gibi olsa...
71
00:08:48,461 --> 00:08:49,861
...biz ateş gibiyiz.
72
00:08:52,741 --> 00:08:54,341
Bunu bir kez daha gösterdik.
73
00:08:56,021 --> 00:08:59,941
Bizim ateşimiz,
yaklaşmasını bileni ısıtır.
74
00:09:00,901 --> 00:09:03,741
Bilmeyeni yakar, kül eder.
75
00:09:07,941 --> 00:09:09,741
[Ertuğrul] Bir olup kuvvetleneceğiz.
76
00:09:11,101 --> 00:09:14,061
Kimsenin dağılmasına müsaade etmeyeceğiz.
77
00:09:15,661 --> 00:09:18,261
Söğüt'te kurduğumuz ocağın etrafında
78
00:09:18,621 --> 00:09:20,261
sımsıkı birleşeceğiz.
79
00:09:22,661 --> 00:09:23,821
Mazluma umut...
80
00:09:24,901 --> 00:09:28,221
...inşallah zalime yavuz olacağız.
81
00:09:28,661 --> 00:09:31,501
[hepsi] İnşallah.
82
00:09:37,181 --> 00:09:39,181
[rüzgâr sesi]
83
00:09:49,221 --> 00:09:52,661
E Selcan Hatun,
ağabeylerimden bahsedesin hele.
84
00:09:53,261 --> 00:09:55,741
Gündoğdu ağabeyim, Sungur Tekin ağabeyim.
85
00:09:56,981 --> 00:09:58,381
Hele gardaşım Dündar.
86
00:10:00,541 --> 00:10:01,741
Nasıl özlemişim.
87
00:10:04,821 --> 00:10:05,861
[su sesi]
88
00:10:06,421 --> 00:10:08,861
Hatunları, balaları...
89
00:10:10,221 --> 00:10:14,061
...büyük oğlun İltegin'i
anlatasın hele kızım.
90
00:10:18,141 --> 00:10:19,501
Torunlarımın hepsi...
91
00:10:20,541 --> 00:10:23,821
...Süleyman gibi serpilip
birer yiğit olmuşlardır.
92
00:10:26,421 --> 00:10:29,141
Nasıl burnumda tüterler. [iç çeker]
93
00:10:35,421 --> 00:10:36,541
[Hayme iç çeker]
94
00:10:36,981 --> 00:10:38,021
[kekeler] Gündoğdu...
95
00:10:39,781 --> 00:10:41,581
[ağlama sesi]
96
00:10:43,701 --> 00:10:45,741
Affedesin beni anam. [ağlar]
97
00:10:50,861 --> 00:10:51,941
Selcan'ım.
98
00:10:54,341 --> 00:10:56,181
[Selcan ağlama sesi]
99
00:10:59,621 --> 00:11:00,781
Ne oldu kızım?
100
00:11:01,301 --> 00:11:03,781
-[Selcan ağlama sesi]
-Ne oldu, anlat hele.
101
00:11:05,381 --> 00:11:06,581
[ağlama sesi]
102
00:11:10,181 --> 00:11:13,461
Gündoğdu Bey'imle
Sungur Tekin Bey'im ısrar ettiler.
103
00:11:17,341 --> 00:11:20,301
Oğlun Süleyman'ı da al,
Ertuğrul gardaşımıza git...
104
00:11:23,221 --> 00:11:26,861
...o sizi korur kollar,
o mutlak bir yolunu bulur dediler.
105
00:11:27,221 --> 00:11:28,421
[ağlama sesi]
106
00:11:29,021 --> 00:11:32,421
Gardaşlarım senle oğlunu kimden
koruyup kollamamı ister Selcan Hatun?
107
00:11:37,941 --> 00:11:39,381
Sadece bizi değil beyim.
108
00:11:42,421 --> 00:11:44,421
Obamızı da. [ağlar]
109
00:11:46,021 --> 00:11:47,981
[Hayme] Kızım, Selcan'ım.
110
00:11:49,981 --> 00:11:51,221
Topla kendini.
111
00:11:54,341 --> 00:11:57,061
Anlat hele, niye gönderdiler seni?
112
00:11:58,541 --> 00:12:01,741
Ne oldu obanıza? Konuş hele. Hadi kızım.
113
00:12:02,501 --> 00:12:03,461
[burun çekme sesi]
114
00:12:03,781 --> 00:12:07,381
Hançerle dilimi koparaydım da
bunları size diyemeyeydim anam.
115
00:12:11,221 --> 00:12:13,861
Obanıza ilk geldiğimde
sıkıntınız büyüktü.
116
00:12:16,781 --> 00:12:17,941
Susalım dedim.
117
00:12:18,621 --> 00:12:20,941
Yaramıza tuz basıp bekleyelim dedim.
118
00:12:21,621 --> 00:12:24,101
Lakin artık takatim kalmadı.
119
00:12:28,261 --> 00:12:29,301
Selcan Hatun.
120
00:12:31,181 --> 00:12:32,381
Bak gözlerime hele.
121
00:12:33,101 --> 00:12:34,221
[ağlama sesi]
122
00:12:37,341 --> 00:12:38,861
De hele, ne olmuştur obanıza?
123
00:12:41,461 --> 00:12:42,501
Moğollar.
124
00:12:44,821 --> 00:12:46,901
Obamıza musallat oldular.
125
00:12:51,661 --> 00:12:55,821
Beylerimiz alpleriyle dağa çıktılar,
bizi buraya yolladılar.
126
00:12:59,421 --> 00:13:02,541
Lakin imdi peşlerinde hem Moğollar...
127
00:13:03,901 --> 00:13:06,181
...hem de Selçuklunun katilleri vardır.
128
00:13:10,541 --> 00:13:11,581
Allah'ım.
129
00:13:12,821 --> 00:13:14,701
Allah'ım sen aklıma mukayyet ol.
130
00:13:18,221 --> 00:13:19,661
[Hayme] Ne demek bu Selcan?
131
00:13:21,381 --> 00:13:23,581
Ha, ne isterler kızım sizden?
132
00:13:32,021 --> 00:13:34,501
Beyim, sana bunu gönderdiler.
133
00:13:39,061 --> 00:13:41,421
Ertuğrul gardaşım mutlak anlar dedi beyim.
134
00:14:16,581 --> 00:14:18,901
[rüzgâr sesi]
135
00:14:34,021 --> 00:14:35,181
[kapı kapanma sesi]
136
00:14:37,141 --> 00:14:40,461
-Emir Hazretleri, Beybolat Bey geldi.
-İçeri alın.
137
00:15:18,981 --> 00:15:20,301
Devletimiz,
138
00:15:20,981 --> 00:15:25,581
Moğollara isyan etmeye yeltenen
Türk obalarının hakkından geldiğin için
139
00:15:25,741 --> 00:15:28,581
sana her daim
minnettar olacaktır Beybolat.
140
00:15:33,821 --> 00:15:35,861
Size hediyeler getirdim Emir Hazretleri.
141
00:15:40,541 --> 00:15:41,541
Alpler!
142
00:15:59,941 --> 00:16:00,941
Çıkın!
143
00:16:07,661 --> 00:16:08,901
[kapı açılma sesi]
144
00:16:13,021 --> 00:16:15,781
İstediklerinizi getirdim Emir Hazretleri.
145
00:16:16,581 --> 00:16:18,581
[sinek vızıltıları]
146
00:16:21,901 --> 00:16:24,221
[havayı koklar] Öh!
147
00:16:25,541 --> 00:16:26,661
[sinek vızıltıları]
148
00:16:27,541 --> 00:16:29,381
Öh! [burnunu çeker]
149
00:16:34,381 --> 00:16:36,741
Askerler, götürün şunu.
150
00:16:37,061 --> 00:16:38,621
Al, kapat, götür! Götür!
151
00:16:43,541 --> 00:16:44,701
[öksürme sesi]
152
00:16:48,981 --> 00:16:52,301
-Ya Gündoğdu, onun kellesi nerede?
-[kapı kapanma sesi]
153
00:16:55,061 --> 00:16:56,181
Gündoğdu.
154
00:16:57,501 --> 00:16:59,781
Gardaşları ve alpleriyle
dağlara çekildiler.
155
00:17:04,021 --> 00:17:05,461
İzlerini kaybettirdiler.
156
00:17:06,541 --> 00:17:08,181
Lakin adamlarım peşlerinde.
157
00:17:08,781 --> 00:17:10,781
Er geç yerlerini bulacaklar.
158
00:17:14,341 --> 00:17:17,661
Ben babamın öldürüldüğünü işitince
tez yola çıktım.
159
00:17:24,381 --> 00:17:28,381
Babanın katilinin kim olduğunu öğrendik.
160
00:17:29,981 --> 00:17:31,901
Ertuğrul'la oğlu Gündüz, değil mi?
161
00:17:37,261 --> 00:17:39,661
Geç, otur şöyle. Buyur.
162
00:17:53,581 --> 00:17:54,981
[iç çeker]
163
00:17:56,581 --> 00:18:00,061
Ertuğrul da oğlu Gündüz de
mahkemede aklandı.
164
00:18:03,261 --> 00:18:05,781
Katilin Dragos adında...
165
00:18:06,301 --> 00:18:08,781
...asi bir Bizans komutanı
olduğunu söylediler.
166
00:18:10,261 --> 00:18:12,621
Peki ya bacım, İlbilge ne der?
167
00:18:15,621 --> 00:18:19,181
O da kani olmuş ki
şikâyetçi olmaktan vazgeçti.
168
00:18:23,741 --> 00:18:26,901
Dava düştü Beybolat, dava düştü.
169
00:18:30,541 --> 00:18:31,621
İmdi...
170
00:18:32,501 --> 00:18:36,381
...çok daha büyük bir davanın izini
sürmek için gideceksin Söğüt'e.
171
00:18:37,821 --> 00:18:41,301
Tabii babanın kanını da
yerde koymayacaksın.
172
00:18:55,301 --> 00:18:57,661
[rüzgâr sesi]
173
00:20:35,701 --> 00:20:38,621
İşittik ki obaları basan
katillerin başında
174
00:20:38,701 --> 00:20:40,861
kendine Albastı diyen bir soysuz varmış.
175
00:20:43,101 --> 00:20:44,981
Dahası bu soysuz Türk'müş.
176
00:20:49,301 --> 00:20:52,501
Gördün mü, bilir misin kim olduğunu
Selcan Hatun?
177
00:21:04,981 --> 00:21:06,861
Ne olduğunu tez vakitte öğreneceğim.
178
00:21:08,741 --> 00:21:10,101
İmdi metanet vaktidir.
179
00:21:11,141 --> 00:21:13,861
Obanız gelene kadar
hazırlıkları tamam edesiniz.
180
00:21:14,061 --> 00:21:16,341
İki obanın da baş hatunu sizlersiniz.
181
00:21:18,901 --> 00:21:20,541
Sakın yeise kapılmayasınız.
182
00:21:26,461 --> 00:21:28,421
Bana söz veresin Ertuğrul Bey'im.
183
00:21:29,101 --> 00:21:30,661
Yiğitlerimizi bulacağına...
184
00:21:31,501 --> 00:21:33,741
...erimi bana getireceğine söz veresin.
185
00:21:36,381 --> 00:21:38,981
Ağabeylerimi bulmak boynumun borcudur
Selcan Hatun.
186
00:21:42,261 --> 00:21:43,381
Bana itimat edesin.
187
00:21:44,461 --> 00:21:46,861
Ocağımız da sensin, yuvamız da.
188
00:21:48,541 --> 00:21:51,581
Evlatlarımı öksüz, beni de ersiz
bırakmayasın.
189
00:21:55,101 --> 00:21:57,301
Anana evlat acısı yaşatmayasın.
190
00:22:01,421 --> 00:22:02,701
Gardaşlarımı bulacağım.
191
00:22:03,701 --> 00:22:05,901
Lakin konuştuklarımızı kimse bilmesin.
192
00:22:12,181 --> 00:22:13,821
[nefes sesi]
193
00:22:25,021 --> 00:22:26,061
Selcan.
194
00:22:29,061 --> 00:22:30,581
Ertuğrul doğru der.
195
00:22:31,421 --> 00:22:33,701
Evvela biz dik duracağız ki...
196
00:22:35,221 --> 00:22:36,621
...ahali de dik dursun.
197
00:22:37,981 --> 00:22:42,221
Biz eğilirsek koca çınarımız devrilir.
198
00:22:44,101 --> 00:22:46,821
Moğol belası bizi birbirimizden
ayrı koymuştu ana.
199
00:22:49,701 --> 00:22:52,901
İmdi bizi bir araya tekrar
Moğol belası getirdi.
200
00:22:53,901 --> 00:22:58,901
Selcan'ım, yeter ki evlatlarımız
bir olsunlar...
201
00:22:59,821 --> 00:23:01,141
...diri olsunlar.
202
00:23:02,501 --> 00:23:05,581
Vakti gelince onlar da
belalarını bulacaktır.
203
00:23:07,301 --> 00:23:08,541
Ettikleri zulüm...
204
00:23:09,861 --> 00:23:11,101
...döktükleri kan...
205
00:23:12,821 --> 00:23:14,341
...yanlarına kalmayacak.
206
00:23:17,301 --> 00:23:18,581
Ah güzel kızım.
207
00:23:20,661 --> 00:23:21,821
Güzel gelinim.
208
00:23:39,021 --> 00:23:42,341
-Çok şükür.
-Ne der mektupta Artuk Bey?
209
00:23:43,021 --> 00:23:44,741
[kâğıt sesi]
210
00:23:46,181 --> 00:23:48,861
Beylerimiz nereye gizlendiklerini
yazmışlar beyim.
211
00:23:50,661 --> 00:23:53,461
-Hepsinin ahvali iyiymiş.
-Çok şükür.
212
00:23:54,461 --> 00:23:58,061
Gündoğdu Bey, ele geçirdiği
Moğol casuslarından
213
00:23:58,261 --> 00:23:59,901
gizli malumatlar edinmiş.
214
00:24:01,501 --> 00:24:05,821
Moğollar da bu casusların yakalandığını
öğrenince Kayılara saldırmışlar beyim.
215
00:24:07,381 --> 00:24:09,661
O casuslardan ne öğrendiklerini
yazmışlar mı?
216
00:24:31,981 --> 00:24:36,141
Moğol zulmüne direnen ne kadar
sanatkârlarımız, âlimlerimiz varsa
217
00:24:37,501 --> 00:24:39,621
onları tek tek öldürecekler beyim.
218
00:24:40,781 --> 00:24:42,221
[iç çekme sesi]
219
00:24:43,901 --> 00:24:45,701
Aksakallılarla görüşmek gerek.
220
00:24:49,501 --> 00:24:52,181
Onlara bildiğimiz usulden
haber gönderesin Artuk Bey.
221
00:24:52,981 --> 00:24:55,941
Alplere de söyle, yanıma gelsinler.
Onlara diyeceklerim var.
222
00:24:56,301 --> 00:24:57,981
[göğsüne vurur] Buyruk beyimindir.
223
00:25:02,461 --> 00:25:03,821
[kapı açılma sesi]
224
00:25:07,541 --> 00:25:08,901
[kapı kapanma sesi]
225
00:25:09,381 --> 00:25:10,541
[iç çekme sesi]
226
00:25:16,221 --> 00:25:17,301
Albastı.
227
00:25:19,861 --> 00:25:21,021
Albastı.
228
00:25:27,221 --> 00:25:29,221
[rüzgâr sesi]
229
00:25:46,301 --> 00:25:48,821
Selcan Hatun'la oğlu seni bilirler mi?
230
00:25:49,981 --> 00:25:51,101
Bilmezler.
231
00:25:52,061 --> 00:25:55,581
Vazifeyi emrettiğiniz gibi kendimi
ifşa etmeden yerine getirdim.
232
00:25:57,661 --> 00:26:01,141
Beni Albastı diye bellediler.
Ötesini de bilmezler.
233
00:26:02,221 --> 00:26:03,301
Âlâ.
234
00:26:05,701 --> 00:26:08,261
Söğüt'e vardığında neler olduğunu öğren.
235
00:26:10,181 --> 00:26:12,141
Selcan Hatun'la oğlunun
236
00:26:12,381 --> 00:26:15,181
Ertuğrul'un yanına gelmesi
hayra alamet değildir.
237
00:26:18,541 --> 00:26:21,421
Evvela... Obanın başına geçesin.
238
00:26:24,421 --> 00:26:26,341
Selcan'ın oraya niye gittiğini,
239
00:26:26,741 --> 00:26:30,701
neler bildiklerini, neler döndüğünü
öğrenmek senin vazifen olacaktır.
240
00:26:37,901 --> 00:26:39,861
Bir de sandık meselesi var tabii.
241
00:26:42,621 --> 00:26:43,701
Hangi sandık?
242
00:26:45,541 --> 00:26:47,941
İçinde gizli bilgilerin olduğu sandık.
243
00:26:49,781 --> 00:26:52,341
Sandığı Ertuğrul'un aldığından
şüphe ederim.
244
00:26:57,821 --> 00:27:00,461
Sandığın içindekiler
çok mühimdir Beybolat.
245
00:27:00,701 --> 00:27:01,781
[Bahattin] Çok mühim.
246
00:27:02,341 --> 00:27:08,181
İçinde Moğollara isyana kalkışmaya
hazır beylerin, ahilerin,
247
00:27:08,421 --> 00:27:10,301
devlet erkânının isimleri vardır.
248
00:27:22,661 --> 00:27:24,661
[rüzgâr sesi]
249
00:27:25,141 --> 00:27:28,301
Selcan Hatun yurdumuza göç eden
obası için hazırlık yapacaktır.
250
00:27:29,221 --> 00:27:32,421
Gelen gardaşlarımızı obamızda,
içimizde ağırlayacağız.
251
00:27:34,061 --> 00:27:35,741
Obaları yakılıp yıkılmıştır.
252
00:27:36,381 --> 00:27:39,221
Onlara yeni bir düzen kurmaları
için yardımcı olacağız.
253
00:27:40,061 --> 00:27:43,021
Artuk Bey, Aktemur da
bu meseleyle ilgilensin.
254
00:27:43,421 --> 00:27:44,461
Baş üstüne beyim.
255
00:27:46,901 --> 00:27:49,621
Selcan Hatun'un obası için
bazı ihtiyaçları vardır.
256
00:27:49,941 --> 00:27:51,261
Mikis tüccarları tanır.
257
00:27:51,781 --> 00:27:54,061
Neyin nereden
tedarik edileceğini iyi bilir.
258
00:27:54,861 --> 00:27:57,061
Obaya gelsin, yardımcı olsun.
259
00:27:57,301 --> 00:27:59,101
[göğsüne vurur] Buyruk senindir beyim.
260
00:28:01,661 --> 00:28:05,061
Bamsı, yarın alplerle birlikte
yola koyulacağız.
261
00:28:06,101 --> 00:28:08,341
Gündoğdu Bey'imizin yanına mı
varacağız beyim?
262
00:28:08,861 --> 00:28:11,261
Albastı denilen itin kellesini mi
alacağız?
263
00:28:12,541 --> 00:28:14,261
Vakti gelende o da olur Bamsı.
264
00:28:15,821 --> 00:28:17,741
İmdilik malumat toplamamız icap eder.
265
00:28:18,421 --> 00:28:19,901
[göğsüne vurur] Emrin olur beyim.
266
00:28:20,061 --> 00:28:21,181
Emrin olur.
267
00:28:22,421 --> 00:28:26,781
Pazarda şüpheli gördüğünüz
her kim varsa...
268
00:28:27,421 --> 00:28:29,301
...üzerine kâbus gibi çökün.
269
00:28:30,861 --> 00:28:32,781
Kimseye nefes dahi aldırmayın.
270
00:28:34,341 --> 00:28:37,501
O Dragos da onun itleri de
271
00:28:37,981 --> 00:28:40,141
ökseye düşmüş sülün gibi hissetsinler.
272
00:28:41,941 --> 00:28:43,021
Anlaşıldı mı Turgut?
273
00:28:43,461 --> 00:28:44,501
Emret beyim.
274
00:28:48,181 --> 00:28:51,781
Sen de yarın Lais itinin yanına
varasın Turgut.
275
00:28:53,341 --> 00:28:55,621
Ben gardaşımın mevzularıyla uğraşırken...
276
00:28:56,701 --> 00:28:58,301
...Dragos’u boşlamak olmaz.
277
00:28:58,741 --> 00:29:00,101
Ne etmemi buyurursun beyim?
278
00:29:01,381 --> 00:29:04,021
Lais, oğlumu alıkoyup
279
00:29:04,381 --> 00:29:06,981
benden fidye alınca
zafer kazandığını düşünür.
280
00:29:09,141 --> 00:29:11,101
Lakin benim de bir hesabım vardır.
281
00:29:14,021 --> 00:29:17,421
İlk darbeyi onun anlayacağı
dilden yapacağım.
282
00:29:21,101 --> 00:29:23,541
Yaptığı densizlikle sulha gölge düşürdü.
283
00:29:24,461 --> 00:29:28,741
Ceza olarak ona
on bin altın diyet keserim.
284
00:29:32,381 --> 00:29:35,501
Vermezse Söğüt’e Lefke tüccarlarını
almayacağımı bildiresin.
285
00:29:36,421 --> 00:29:38,701
Kaleye giden bütün yolları keseceğimi de.
286
00:29:38,981 --> 00:29:39,941
[göğsüne vurur]
287
00:29:40,181 --> 00:29:41,341
Eyvallah beyim.
288
00:29:47,021 --> 00:29:48,661
[rüzgâr sesi]
289
00:29:50,421 --> 00:29:52,421
[ortam sesi]
290
00:29:57,861 --> 00:29:59,541
[at kişneme sesi]
291
00:30:11,701 --> 00:30:13,381
-[Ertuğrul] Mikis.
-Buyurun beyim.
292
00:30:14,221 --> 00:30:15,581
Pazarda gözünü dört açasın.
293
00:30:15,741 --> 00:30:18,141
[Ertuğrul] Dragos’un adamları
her yerde olabilir.
294
00:30:18,261 --> 00:30:20,981
Hiç beklemediğin adamlar
Dragos'un adamı çıkabilir.
295
00:30:22,181 --> 00:30:24,621
[Ertuğrul] Kimin onun adamı
olup olmadığı belli olmaz.
296
00:30:26,101 --> 00:30:27,341
Emredersiniz beyim.
297
00:30:28,501 --> 00:30:32,741
Ha, senin hatununla çocukların
yola çıkmışlardı.
298
00:30:34,421 --> 00:30:35,861
Ne oldu, daha gelmediler mi?
299
00:30:44,541 --> 00:30:46,221
Bir tanıdığımıza uğramışlar.
300
00:30:48,501 --> 00:30:49,941
Neredeyse gelirler beyim.
301
00:30:53,781 --> 00:30:54,821
İyi.
302
00:30:56,181 --> 00:30:57,581
[kapı açılma sesi]
303
00:31:09,461 --> 00:31:10,781
[kapı kapanma sesi]
304
00:31:26,141 --> 00:31:27,901
Ne kadar güzel oldunuz hanımım.
305
00:31:30,661 --> 00:31:33,981
Sizin bu güzelliğinize, cevvalliğinize
306
00:31:34,181 --> 00:31:35,901
yiğit bir bey ne de yaraşır.
307
00:31:36,461 --> 00:31:37,741
[nefes sesi]
308
00:31:37,981 --> 00:31:39,741
Bu işler kısmet işi Mengü.
309
00:31:40,301 --> 00:31:43,421
Hem öyle dediğin gibi yiğit bir beyle
kolay karşılaşılmıyor.
310
00:31:44,621 --> 00:31:45,621
[nefes sesi]
311
00:31:45,861 --> 00:31:48,661
Uzaklarda aramanıza hacet yoktur hanımım.
312
00:31:49,501 --> 00:31:51,701
[Mengü] Baht kuşu yakınınızda uçmaktadır.
313
00:31:54,141 --> 00:31:59,261
Kızmayın lakin size yaraşır yiğit bey
ancak Ertuğrul Bey olur.
314
00:32:04,021 --> 00:32:08,061
Halime Sultan, Osman'ı doğurduktan
hemen sonra vefat etti.
315
00:32:08,821 --> 00:32:12,781
Ertuğrul Bey'im de üç evladına
hem analık hem babalık etti.
316
00:32:13,341 --> 00:32:15,621
Bunca yıldır Ertuğrul Bey
neden evlenmedi ki?
317
00:32:16,421 --> 00:32:19,701
Masal gibi sevdaları vardı
Halime Sultan'la Ertuğrul Bey'imin.
318
00:32:20,301 --> 00:32:21,861
[Hafsa] Hâlâ dillere destanken...
319
00:32:22,501 --> 00:32:25,381
...beyimin de gözü bir başkasını
görmemiş olsa gerek.
320
00:32:31,301 --> 00:32:33,341
Dediğin gibi Ertuğrul Bey yiğittir.
321
00:32:34,741 --> 00:32:39,021
Lakin bu işin olması zordur Mengü.
322
00:32:40,061 --> 00:32:41,461
Niçin olmasın hanımım?
323
00:32:44,821 --> 00:32:47,941
Rahmetli hatunuyla
masal gibi sevdaları varmış.
324
00:32:49,221 --> 00:32:52,181
Gönlünde başka bir hatuna
yer açmayacağını düşünürüm.
325
00:32:53,181 --> 00:32:54,301
Etmeyin hanımım.
326
00:32:54,821 --> 00:32:55,981
Yıllar olmuş.
327
00:32:56,341 --> 00:32:58,461
Evlatlarını tek başına büyütmüş.
328
00:32:58,741 --> 00:33:00,941
[Mengü] O da gayrı kendine yoldaş,
329
00:33:01,061 --> 00:33:03,381
otağına hatun olacak birini ister.
330
00:33:04,021 --> 00:33:06,501
Bunun için de sizden münasip biri mi olur?
331
00:33:09,941 --> 00:33:11,901
[Ataç] Destur var mıdır İlbilge Hatun?
332
00:33:21,301 --> 00:33:22,461
Buyur Ataç Bey.
333
00:33:32,901 --> 00:33:33,901
Diyesin hele.
334
00:33:43,341 --> 00:33:44,421
[kapı kapanma sesi]
335
00:33:46,421 --> 00:33:48,381
Beylerimiz Söğüt’e vardı İlbilge Hatun.
336
00:33:50,021 --> 00:33:51,141
Çok şükür.
337
00:33:51,541 --> 00:33:53,301
Gidip Ertuğrul Bey'e haber vereyim.
338
00:33:54,181 --> 00:33:57,021
İşittiklerim hiç de hayra alamet
değildir İlbilge Hatun.
339
00:33:57,501 --> 00:33:58,581
Hayırdır?
340
00:33:59,421 --> 00:34:00,581
Selcan Hatun.
341
00:34:02,061 --> 00:34:03,181
Ne olmuş ona?
342
00:34:03,901 --> 00:34:07,981
Şarktan buraya oğluyla ziyaret için
gelmediği aşikârdır.
343
00:34:09,701 --> 00:34:11,221
Ne demek istersin Ataç Bey?
344
00:34:11,701 --> 00:34:14,061
Belli ki Ertuğrul’un ağabeyi
rahat durmamıştır.
345
00:34:14,301 --> 00:34:18,221
Yoksa avradıyla oğlunu onca yola
niye yollar diye düşünürüm.
346
00:34:19,301 --> 00:34:21,581
[Ataç] Belli ki bir belanın içine
düşmüşlerdir.
347
00:34:21,861 --> 00:34:23,941
İçimden bir ses Ertuğrul’un...
348
00:34:24,581 --> 00:34:26,981
...ovanın ortasında
tek kalmış ağaç gibi...
349
00:34:27,461 --> 00:34:29,381
...şimşekleri üzerine çekeceğini söyler.
350
00:34:32,701 --> 00:34:34,781
Kinine mukayyet olasın Ataç Bey.
351
00:34:37,661 --> 00:34:41,221
Beylere söyle, uç beyimizle birlikte
hana geleceğim.
352
00:34:47,141 --> 00:34:48,341
[kapı açılma sesi]
353
00:34:57,381 --> 00:34:58,981
[Dragos] Hanımım. Hanımım.
354
00:35:00,461 --> 00:35:01,741
[İlbilge] Hayrola zangoç?
355
00:35:02,621 --> 00:35:04,621
-Mahkemede her şey açığa çıktı.
-[kapı kapanma sesi]
356
00:35:04,861 --> 00:35:06,181
Sizin için çok sevindim.
357
00:35:06,941 --> 00:35:08,821
Tanrı size bir daha bela yaşatmasın.
358
00:35:10,421 --> 00:35:11,501
Sağ olasın.
359
00:35:15,941 --> 00:35:17,941
Hanımım... Size...
360
00:35:18,421 --> 00:35:21,101
...işinize yarayacak bilgileri
vermeye devam edeceğim.
361
00:35:21,541 --> 00:35:23,421
Daima hizmetinizde olduğumu bilin.
362
00:35:25,701 --> 00:35:26,741
İstemez.
363
00:35:30,101 --> 00:35:32,981
Verdiğim altınların karşılığını
yeterince aldım.
364
00:35:36,301 --> 00:35:39,981
Bundan gayrı Ertuğrul Bey'e
itimadım tamdır.
365
00:35:42,061 --> 00:35:43,741
Birbirimize destek olacağız.
366
00:35:46,141 --> 00:35:47,461
Sen nasıl dersen hanımım.
367
00:35:47,621 --> 00:35:48,661
Sen nasıl dersen.
368
00:35:50,821 --> 00:35:52,541
Mahkemede her şey açığa çıktı.
369
00:35:55,101 --> 00:35:57,741
Lakin esas katil cezasını çekmedi.
370
00:36:00,941 --> 00:36:04,061
Daha Ertuğrul Bey’le Dragos denen
o soysuzu bulup...
371
00:36:04,501 --> 00:36:05,661
...kanında boğacağız.
372
00:36:06,701 --> 00:36:07,741
Dragos!
373
00:36:08,261 --> 00:36:10,701
Nasıl bir şeytandır o,
nasıl bir şeytandır.
374
00:36:12,741 --> 00:36:14,821
[iç çeker] Umarım hanımım, umarım.
375
00:36:14,981 --> 00:36:16,461
Size hizmete her zaman varım.
376
00:36:19,541 --> 00:36:20,621
Sen de bundan gayrı
377
00:36:20,741 --> 00:36:23,581
Ertuğrul Bey’in işine
yarayacak malumatlar getir.
378
00:36:26,261 --> 00:36:27,741
Bilhassa Dragos hakkında.
379
00:36:28,981 --> 00:36:30,141
Hadi selametle.
380
00:36:32,861 --> 00:36:34,021
[gülme sesi]
381
00:36:36,701 --> 00:36:38,941
[iç sesi] Madem Ertuğrul’la
beraber oldun...
382
00:36:41,461 --> 00:36:43,301
...onunla aynı sonu yaşayacaksın.
383
00:37:11,821 --> 00:37:12,821
Beyim.
384
00:37:14,501 --> 00:37:17,101
Aksakallılardan beklediğimiz
malumat geldi beyim.
385
00:37:17,301 --> 00:37:18,501
[Artuk] Seni beklerler.
386
00:37:19,421 --> 00:37:20,421
Eyvallah Artuk Bey.
387
00:37:23,221 --> 00:37:25,221
Cuma namazından sonra yola koyulacağım.
388
00:37:25,861 --> 00:37:27,621
Lais de haberci gönderdi beyim.
389
00:37:27,901 --> 00:37:30,301
Turgut Bey'le kalede görüşmeyi
kabul etmiş.
390
00:37:33,581 --> 00:37:35,861
İmdi tuzak nasıl kurulurmuş görecek.
391
00:37:44,621 --> 00:37:46,941
İlbilge Hatun geldi beyim.
Sizi görmek ister.
392
00:37:47,781 --> 00:37:48,821
Gelsin Abdurrahman.
393
00:37:50,301 --> 00:37:51,421
Müsaadenle beyim.
394
00:37:59,541 --> 00:38:00,541
[kapı kapanma sesi]
395
00:38:01,541 --> 00:38:03,541
Obamın beyleri Söğüt’e gelmiştir.
396
00:38:04,141 --> 00:38:05,141
Aşağıdalar.
397
00:38:05,901 --> 00:38:09,661
Müsaade edersen seninle tanış olup
hasbihâl etmek isterler.
398
00:38:11,141 --> 00:38:12,181
Eyvallah.
399
00:38:12,341 --> 00:38:13,381
Ertuğrul Bey.
400
00:38:16,821 --> 00:38:20,021
Fethettiğin bu topraklarda
yakında yurt kuracağız.
401
00:38:21,661 --> 00:38:23,301
Babamın katilleri dâhil
402
00:38:23,781 --> 00:38:26,261
her meselende
yanında olacağımı bil isterim.
403
00:38:35,301 --> 00:38:37,301
[ortam sesi]
404
00:38:52,541 --> 00:38:55,781
Ertuğrul Bey’im müsaade ederse
münasip bir yer bulduk ana.
405
00:38:57,501 --> 00:38:59,301
Bizzat işimin başında olacağım.
406
00:39:01,181 --> 00:39:04,541
Tez vakitte alplerle
her işin hâl çaresine bakacağız.
407
00:39:05,541 --> 00:39:06,861
Hayırlısı olsun kızım.
408
00:39:07,261 --> 00:39:09,301
Selcan Hatun, siz zahmet etmeyesiniz.
409
00:39:10,901 --> 00:39:13,421
Biz hatunlarla hep bir elden
üstesinden geliriz.
410
00:39:16,581 --> 00:39:18,101
Siz istirahat edesiniz.
411
00:39:19,741 --> 00:39:22,141
İstirahat etmenin vakti değildir
Hafsa Hatun.
412
00:39:24,341 --> 00:39:27,701
Sağ olasın ama vakit o vakit değildir.
413
00:39:30,181 --> 00:39:32,341
İşimin başında olmam icap eder.
414
00:39:33,821 --> 00:39:36,021
Oba ahalisinin kalanları yoldadır.
415
00:39:36,381 --> 00:39:37,621
Gelmeleri yakındır.
416
00:39:38,301 --> 00:39:42,061
O sebeptendir ki tez vakitte
işe koyulmak gerekir.
417
00:39:46,061 --> 00:39:47,141
Kızım.
418
00:39:48,701 --> 00:39:51,981
Obam ne zamandır
bir bey hatununa hasretti.
419
00:39:53,981 --> 00:39:59,301
Sen bey hatununun mesuliyetinin
ne olduğunu iyi bilirsin.
420
00:40:06,981 --> 00:40:09,581
Gelmenle obamın gücüne güç kattın.
421
00:40:13,821 --> 00:40:15,341
[Hayme] Ben de yoruldum gayrı.
422
00:40:16,141 --> 00:40:18,541
Benim yükümü de hafifleteceksin inşallah.
423
00:40:22,021 --> 00:40:23,421
O nasıl sözdür ana?
424
00:40:24,741 --> 00:40:28,741
Sen ki bunca vakittir
bütün oba hatunlarını eğittin.
425
00:40:29,341 --> 00:40:31,021
[Selcan] Her işi çekip çevirdin.
426
00:40:31,581 --> 00:40:33,661
Onca evlat, torun yetiştirdin.
427
00:40:34,061 --> 00:40:35,541
Sana yorulmak gelir mi?
428
00:40:36,781 --> 00:40:39,221
Eski gücüm, kuvvetim yoktur gayrı kızım.
429
00:40:41,541 --> 00:40:45,661
Bundan böyle bütün hatunları
sen tertiplersin, e mi?
430
00:40:50,701 --> 00:40:51,781
Biz varız ya ana.
431
00:40:54,661 --> 00:40:55,821
Sen ne dersen o.
432
00:40:56,661 --> 00:40:58,861
Her şeyin üstesinden geliriz evelallah.
433
00:41:05,621 --> 00:41:09,861
Hafsa kızım, sen de
Selcan Hatun'a yardım edesin.
434
00:41:12,581 --> 00:41:14,581
Sen de onun yükünü hafifletesin.
435
00:41:15,541 --> 00:41:16,701
Peki Hayme Ana.
436
00:41:17,941 --> 00:41:19,541
Nasıl isterseniz. [iç çeker]
437
00:41:22,501 --> 00:41:24,861
Ana, benim ocakta aşım vardı.
438
00:41:24,941 --> 00:41:26,221
Ben bir bakayım, geleyim.
439
00:41:26,821 --> 00:41:28,261
Hadi bak. Hadi kızım.
440
00:41:28,501 --> 00:41:29,941
Çocuklara da bir bak bakalım.
441
00:41:30,261 --> 00:41:31,301
Peki ana.
442
00:41:39,061 --> 00:41:40,181
-Ana.
-Hı?
443
00:41:42,221 --> 00:41:45,581
Benim bir diyeceğim vardır da
444
00:41:46,261 --> 00:41:48,421
desem mi demesem mi tereddüt ederim.
445
00:41:51,061 --> 00:41:52,381
Hele diyesin kızım.
446
00:41:56,501 --> 00:41:57,581
İlbilge Hatun.
447
00:42:00,581 --> 00:42:02,661
Ertuğrul Bey'imde gönlü vardır ana.
448
00:42:06,101 --> 00:42:07,101
Yok canım.
449
00:42:07,901 --> 00:42:11,421
O Ertuğrul Bey'e hürmetle yaklaşır.
450
00:42:15,301 --> 00:42:16,501
Ben bilirim ana.
451
00:42:17,781 --> 00:42:19,901
Ben bir kadının bakışlarından bilirim.
452
00:42:20,941 --> 00:42:23,101
O bakışlar saf hürmet değildir.
453
00:42:52,461 --> 00:42:55,261
Gönlündeki ateş gözlerinden bellidir.
454
00:42:56,701 --> 00:42:58,461
Bunca vakittir evlenmemiştir.
455
00:43:01,301 --> 00:43:05,141
Elbet Ertuğrul Bey gibi bir beye
gönlünü kaptırması tabiidir.
456
00:43:07,581 --> 00:43:11,421
Selcan... Kızın günahını almayalım.
457
00:43:14,101 --> 00:43:15,421
Yoktur öyle bir şey kızım.
458
00:43:15,621 --> 00:43:16,701
[iç çekme sesi]
459
00:43:18,741 --> 00:43:20,581
[cıklar] Yoktur.
460
00:43:23,301 --> 00:43:25,021
Ben bunu bilir, bunu derim ana.
461
00:43:27,421 --> 00:43:31,021
Bundan gayrı sen ölçüp biçer,
kararını verirsin.
462
00:43:45,701 --> 00:43:47,701
{\an8}[jenerik müziği]