1 00:02:16,261 --> 00:02:19,901 ‫”القصص والشخصيات المذكورة هنا ‫مُستوحاة من تاريخنا 2 00:02:20,301 --> 00:02:23,341 ‫لم يتعرض أيّ حيوان للأذى ‫في تصوير هذا العمل.“ 3 00:02:43,141 --> 00:02:47,381 .‫الحمد لله أننا شهدنا هذا اليوم 4 00:02:49,021 --> 00:02:52,421 .‫رأى الجميع أن "غوندوز" بريء 5 00:03:02,221 --> 00:03:06,021 .‫لحسن الحظ أننا تخطينا خيانةً عظيمة 6 00:03:10,021 --> 00:03:12,381 .‫فشلت فخاخ العدو 7 00:03:15,061 --> 00:03:17,901 .‫أدّى فهم "إلبيغا" خاتون دوراً مهماً 8 00:03:21,821 --> 00:03:23,741 .‫بارك الله فيك يا "إلبيغا" خاتون 9 00:03:24,101 --> 00:03:26,501 .‫وأنت أيضاً يا "أرطغرل" بك 10 00:03:28,541 --> 00:03:30,701 ‫أنت رأيت مخططاً كان 11 00:03:31,261 --> 00:03:34,141 .‫ليزرع الفتنة بيننا ويهرق دماء أبرياء 12 00:03:36,341 --> 00:03:37,901 .‫هزمنا المخطط معاً 13 00:03:40,461 --> 00:03:44,781 .‫أنا جرحت الكثيرين وأهنتهم 14 00:03:48,701 --> 00:03:50,461 .‫أريد منكم الصفح 15 00:03:51,101 --> 00:03:53,981 .‫يا عزيزتي، أنت عانيت الكثير 16 00:03:54,901 --> 00:03:57,141 .‫من غير السهل خوض هذا 17 00:03:58,101 --> 00:04:01,861 .‫لكن نيتك صافية رغم كل شيء 18 00:04:02,501 --> 00:04:05,901 ‫بالتالي، تمكّنت من جعل الحقيقة تنجلي 19 00:04:06,101 --> 00:04:08,501 .‫من دون إغضاب أحد 20 00:04:09,341 --> 00:04:10,541 .‫هذه هي الحقيقة 21 00:04:17,021 --> 00:04:18,101 .‫أيها الشاعر 22 00:04:19,221 --> 00:04:21,981 .‫يقال إنّ لسان الشاعر سريع 23 00:04:23,461 --> 00:04:25,341 .‫كلنا مجتمعون هنا 24 00:04:26,821 --> 00:04:29,261 ‫غنّ لنا شيئاً من أرض أجدادنا 25 00:04:29,821 --> 00:04:31,981 .‫عن احتفالنا 26 00:04:33,421 --> 00:04:35,261 .‫كما تشاء يا "أرطغرل" بك 27 00:04:36,701 --> 00:04:38,501 ...‫بسم الله 28 00:04:39,341 --> 00:04:40,381 .‫عسى أن يخلّصنا 29 00:04:41,061 --> 00:04:42,061 .‫آمين 30 00:05:12,421 --> 00:05:15,901 .‫سقطت أسهم النصر من الجبال 31 00:05:17,101 --> 00:05:20,901 .‫سار المحاربون إلى الأمام بسم الله 32 00:05:21,861 --> 00:05:25,741 .‫يا نصيب الحرب، دعنا نمرّ 33 00:05:26,701 --> 00:05:30,501 .‫فالنصر بانتظارنا، بسم الله 34 00:05:31,181 --> 00:05:35,221 .‫يا نصيب الحرب، دعنا نمرّ 35 00:05:35,941 --> 00:05:39,941 .‫فالنصر بانتظارنا، بسم الله 36 00:05:40,741 --> 00:05:45,021 .‫يا نصيب الحرب، دعنا نمرّ 37 00:05:45,541 --> 00:05:49,501 .‫فالنصر بانتظارنا، بسم الله 38 00:06:09,901 --> 00:06:13,621 ،‫أيها العدو صاحب المصير الداكن 39 00:06:14,661 --> 00:06:18,461 .‫الجروح التي سببتها لنا لن تقتلنا 40 00:06:19,501 --> 00:06:23,141 ،‫أسهمي هدية لك 41 00:06:24,381 --> 00:06:28,181 .‫ستقبّل جبينك القذر بسم الله 42 00:06:28,701 --> 00:06:32,701 .‫ستصيب جبينك القذر بسم الله 43 00:06:33,541 --> 00:06:37,581 .‫النصر بانتظارنا بسم الله 44 00:06:38,301 --> 00:06:42,421 .‫ستصيب جبينك القذر بسم الله 45 00:06:43,101 --> 00:06:47,181 .‫النصر بانتظارنا بسم الله 46 00:07:07,461 --> 00:07:11,181 ،‫لا تخف يا وطننا، بما أننا أتينا 47 00:07:12,221 --> 00:07:16,021 .‫سرنا دائماً إلى الأمام لأجلك 48 00:07:16,981 --> 00:07:20,701 .‫تعتزّ الأمهات بالناجين 49 00:07:21,821 --> 00:07:25,781 .‫أرواح الشهداء سعيدة 50 00:07:26,261 --> 00:07:30,381 .‫أرواح الشهداء سعيدة 51 00:07:31,061 --> 00:07:35,141 .‫النصر بانتظارنا، بسم الله 52 00:07:35,861 --> 00:07:40,101 .‫أرواح الشهداء سعيدة 53 00:07:40,741 --> 00:07:44,741 .‫النصر بانتظارنا، بسم الله 54 00:08:04,701 --> 00:08:08,821 .‫يا نصيب الحرب، دعنا نمرّ 55 00:08:09,581 --> 00:08:13,581 .‫النصر بانتظارنا، بسم الله 56 00:08:14,301 --> 00:08:18,341 .‫ستصيب جبينك القذر بسم الله 57 00:08:19,141 --> 00:08:23,141 .‫النصر بانتظارنا، بسم الله 58 00:08:23,821 --> 00:08:28,141 .‫أرواح الشهداء سعيدة 59 00:08:28,661 --> 00:08:32,981 .‫النصر بانتظارنا، إن شاء الله 60 00:08:36,501 --> 00:08:40,541 .‫أبدعت غناءً أيها الشاعر 61 00:08:41,101 --> 00:08:42,221 .‫شكراً يا بك 62 00:08:45,221 --> 00:08:47,581 ،‫مع أن العدو يطوّقنا 63 00:08:48,421 --> 00:08:49,821 .‫نحن كالنار 64 00:08:52,701 --> 00:08:54,301 .‫علّمناه درساً من جديد 65 00:08:56,061 --> 00:08:59,901 .‫تعطي نارنا الدفء للأصدقاء 66 00:09:00,861 --> 00:09:03,701 .‫وتحرق العدو 67 00:09:07,901 --> 00:09:09,661 .‫سنتحد ونبقى أقوياء 68 00:09:11,061 --> 00:09:13,901 .‫لن ندع أحداً ينحرف عن الطريق 69 00:09:15,621 --> 00:09:18,221 ‫سنتحد حول الوطن الذي بنيناه 70 00:09:18,581 --> 00:09:20,221 ."‫في "سوغوت 71 00:09:22,621 --> 00:09:23,781 ‫سنحمي الأبرياء 72 00:09:24,861 --> 00:09:28,181 .‫ونحارب الطغيان إن شاء الله 73 00:09:28,781 --> 00:09:31,101 .‫إن شاء الله 74 00:09:49,181 --> 00:09:52,621 .‫"سالجان" خاتون، أخبريني عن إخوتي 75 00:09:53,221 --> 00:09:55,701 ."‫"غوندوغدو" و"سونغورتيكن 76 00:09:56,941 --> 00:09:58,341 ."‫وأخي "دوندار 77 00:10:00,501 --> 00:10:01,701 .‫اشتقت إليهم 78 00:10:06,381 --> 00:10:08,821 ...‫أخبرينا عن النساء وأطفال 79 00:10:10,181 --> 00:10:14,021 ."‫ابنك البكر "إلتاغين 80 00:10:18,101 --> 00:10:19,461 ‫كل أحفادي 81 00:10:20,501 --> 00:10:23,781 ."‫محاربون شجعان كـ"سليمان 82 00:10:26,381 --> 00:10:28,221 !‫كم أشتاق إليهم 83 00:10:36,941 --> 00:10:37,981 ..."‫"غوندوغدو 84 00:10:43,661 --> 00:10:45,701 .‫سامحيني يا أمي 85 00:10:50,821 --> 00:10:51,901 ."‫يا "سالجان 86 00:10:59,581 --> 00:11:00,741 ‫ماذا حصل؟ 87 00:11:02,421 --> 00:11:03,741 .‫أخبرينا عما حصل 88 00:11:10,141 --> 00:11:13,301 .‫أصرّ "غوندوغدو" بك و"سونغورتيكن" بك 89 00:11:17,301 --> 00:11:20,261 "‫طلبا مني أخذ "سليمان ..."‫والذهاب إلى "أرطغرل 90 00:11:23,181 --> 00:11:26,821 .‫كي يحمينا ويجد لنا طريقاً 91 00:11:28,981 --> 00:11:32,381 ‫ممن يريدني أخواي أن أحميكما؟ 92 00:11:37,901 --> 00:11:39,341 .‫ليس نحن وحدنا يا بك 93 00:11:42,381 --> 00:11:43,821 .‫بل قبيلتنا أيضاً 94 00:11:45,981 --> 00:11:47,941 ."‫يا عزيزتي "سالجان 95 00:11:49,941 --> 00:11:51,181 .‫تمالكي نفسك 96 00:11:54,301 --> 00:11:57,021 ‫أخبرينا، لماذا أرسلاك؟ 97 00:11:58,501 --> 00:12:01,701 .‫ماذا جرى في قبيلتك؟ هيا، أخبرينا 98 00:12:03,741 --> 00:12:07,341 .‫ليت لساني قُطع لئلا أخبركما بهذا 99 00:12:11,181 --> 00:12:13,821 .‫كانت مشاكلكم تكفيكم عندما وصلتُ 100 00:12:16,741 --> 00:12:17,901 .‫فلم أتكلم 101 00:12:18,581 --> 00:12:20,901 .‫دفنت ألمي وانتظرت 102 00:12:21,581 --> 00:12:24,061 .‫لكن لم أعد أقوى 103 00:12:28,221 --> 00:12:29,261 .‫"سالجان" خاتون 104 00:12:31,141 --> 00:12:32,341 .‫انظري إليّ 105 00:12:37,301 --> 00:12:38,821 ‫قولي لي، ماذا حصل؟ 106 00:12:41,421 --> 00:12:42,341 .‫المغول 107 00:12:44,781 --> 00:12:46,861 .‫لا يتركوننا بسلام 108 00:12:51,621 --> 00:12:55,781 ‫أخذ قادتنا محاربوهم .‫وذهبوا إلى الجبال وأرسلونا إلى هنا 109 00:12:59,381 --> 00:13:02,501 ...‫الآن، يحيط بهم المغول 110 00:13:03,861 --> 00:13:06,141 .‫وقتلة السلاجقة أيضاً 111 00:13:10,501 --> 00:13:11,541 .‫يا الله 112 00:13:12,781 --> 00:13:14,661 .‫ساعدنا يا الله 113 00:13:18,181 --> 00:13:19,621 ‫ما معنى هذا يا "سالجان"؟ 114 00:13:21,981 --> 00:13:23,541 ‫ماذا يريدون منكم؟ 115 00:13:31,981 --> 00:13:34,461 .‫يا بك، أرسلا لك هذه الرسالة 116 00:13:39,021 --> 00:13:41,461 .‫قالا إنك ستفهم يا بك 117 00:14:37,101 --> 00:14:40,421 .‫- يا سمو الأمير، "بيبولات" بك هنا .‫- أدخله 118 00:15:18,941 --> 00:15:20,261 ‫دولتنا ممتنة 119 00:15:20,941 --> 00:15:25,541 ‫لك على إخضاعك القبائل التركية ‫التي كانت تتمرد 120 00:15:25,701 --> 00:15:28,541 ."‫بوجه المغول يا "بيبولات 121 00:15:33,781 --> 00:15:35,821 .‫أحضرت لك هدايا يا سمو الأمير 122 00:15:40,501 --> 00:15:41,501 !‫يا محاربون 123 00:15:59,901 --> 00:16:00,901 .‫انصرفوا 124 00:16:12,861 --> 00:16:15,941 .‫أحضرت لك ما طلبته يا سمو الأمير 125 00:16:34,341 --> 00:16:36,701 .‫يا جنديان، خذا الصندوق 126 00:16:37,021 --> 00:16:38,581 !‫أقفلاه وخذاه 127 00:16:48,941 --> 00:16:52,261 ‫وأين رأس "غوندوغدو"؟ 128 00:16:55,021 --> 00:16:56,141 ."‫"غوندوغدو 129 00:16:57,461 --> 00:16:59,741 .‫في الجبال مع أخويه ومحاربيه 130 00:17:03,981 --> 00:17:05,421 .‫تمكنوا من الفرار منا 131 00:17:06,501 --> 00:17:08,141 .‫لكن رجالي يطاردونهم 132 00:17:08,741 --> 00:17:10,741 .‫سيجدونهم عاجلاً أم آجلاً 133 00:17:14,301 --> 00:17:17,861 .‫انطلقتُ حين سمعت بوفاة أبي 134 00:17:24,341 --> 00:17:28,341 .‫اكتشفنا من قتل أباك 135 00:17:29,941 --> 00:17:31,861 ‫"أرطغرل" وابنه "غوندوز"، صحيح؟ 136 00:17:37,221 --> 00:17:39,621 .‫تعال، اجلس 137 00:17:56,541 --> 00:18:00,021 .‫أُبرئ "أرطغرل" و"غوندوز" في المحكمة 138 00:18:03,221 --> 00:18:05,741 ‫قالا إنّ القاتل 139 00:18:06,261 --> 00:18:08,741 ."‫قائد بيزنطي مارق يُدعى "دراغوس 140 00:18:10,221 --> 00:18:12,581 ‫ما رأي أختي "إلبيغا"؟ 141 00:18:15,581 --> 00:18:19,141 .‫إنها مقتنعة وسحبت اتهامها 142 00:18:23,701 --> 00:18:26,861 ."‫أُقفِلت القضية يا "بيبولات 143 00:18:30,501 --> 00:18:31,581 ...‫الآن 144 00:18:32,461 --> 00:18:36,461 .‫ستذهب إلى "سوغوت" من أجل قضية أكبر بكثير 145 00:18:37,781 --> 00:18:41,261 .‫ستنتقم لأبيك أيضاً طبعاً 146 00:20:35,661 --> 00:20:38,581 ‫سمعنا أن القتلة الذين هاجموا القبائل 147 00:20:38,661 --> 00:20:40,821 ."‫قادهم منحط يدعى "ألباستي 148 00:20:43,061 --> 00:20:44,941 .‫كذلك، هذا المنحط تركي 149 00:20:49,261 --> 00:20:52,461 ‫هل رأيته؟ هل تعرفينه يا "سالجان" خاتون؟ 150 00:21:04,941 --> 00:21:06,381 .‫سأكتشف قريباً 151 00:21:08,701 --> 00:21:10,061 .‫الآن، سنقف شامخين 152 00:21:11,101 --> 00:21:13,821 .‫قومي بتحضيرات إلى أن تصل قبيلتك 153 00:21:14,021 --> 00:21:16,301 .‫أنت المرأة القائدة للقبيلتين 154 00:21:18,861 --> 00:21:20,501 .‫لا تيأسي 155 00:21:26,501 --> 00:21:28,381 ‫عدني يا "أرطغرل" بك 156 00:21:29,061 --> 00:21:30,621 ...‫بأن تجد رجالنا الشجعان 157 00:21:31,461 --> 00:21:33,701 .‫وبأن تعيد لي زوجي 158 00:21:36,341 --> 00:21:39,101 .‫من واجبي أن أجد إخوتي يا "سالجان" خاتون 159 00:21:42,221 --> 00:21:43,341 .‫ثقي بي 160 00:21:44,421 --> 00:21:46,941 .‫أنت وطننا 161 00:21:48,501 --> 00:21:51,541 .‫لا تتركني أرملةً وأطفالي يتامى 162 00:21:55,061 --> 00:21:57,261 .‫لا تدع أمك تحدّ على ابنها 163 00:22:01,381 --> 00:22:02,661 .‫سأجد إخوتي 164 00:22:03,781 --> 00:22:05,941 .‫لكن لا تخبري أحداً بهذا 165 00:22:24,981 --> 00:22:26,021 ."‫"سالجان 166 00:22:29,021 --> 00:22:30,541 .‫"أرطغرل" محق 167 00:22:31,381 --> 00:22:33,661 ...‫يجب أن نبقى أقوياءً كي 168 00:22:35,181 --> 00:22:36,581 .‫يبقى الشعب قوياً 169 00:22:37,941 --> 00:22:42,181 .‫إن يئسنا، فسنفقد كل شيء 170 00:22:44,061 --> 00:22:46,781 .‫فصلَنا المغول المنحطون يا أمي 171 00:22:49,661 --> 00:22:52,861 .‫الآن، وحّدنا المغول المنحطون من جديد 172 00:22:53,861 --> 00:22:58,861 ،"‫يا عزيزتي "سالجان ...‫طالما أطفالنا متحدون 173 00:22:59,781 --> 00:23:01,101 ،‫وأقوياء 174 00:23:02,461 --> 00:23:05,541 .‫فسينالون ما يستحقونه أيضاً 175 00:23:07,261 --> 00:23:08,741 ...‫لن يفلتوا من العقاب 176 00:23:09,821 --> 00:23:11,061 ...‫على طغيانهم 177 00:23:12,781 --> 00:23:14,381 .‫أو الدم الذي سفكوه 178 00:23:17,261 --> 00:23:18,541 .‫يا ابنتي العزيزة 179 00:23:20,621 --> 00:23:21,781 .‫يا عروستي الجميلة 180 00:23:38,981 --> 00:23:42,301 .‫- أخيراً ‫- ما المكتوب يا "أرتوك" بك؟ 181 00:23:46,141 --> 00:23:48,821 .‫تطلعنا الرسالة على مخبأ قادتنا يا بك 182 00:23:50,621 --> 00:23:53,461 .‫- كلهم بخير .‫- الحمد لله 183 00:23:54,421 --> 00:23:58,021 ‫حصل "غوندوغدو" بك على معلومات سرية ‫من جواسيس المغول 184 00:23:58,221 --> 00:23:59,861 .‫الذين قبض عليهم 185 00:24:01,461 --> 00:24:05,981 ،‫عندما عرف المغول أنّه قُبض على جواسيسهم ."‫هاجموا قبيلة "قايي 186 00:24:07,341 --> 00:24:09,581 ‫هل ذكر ما وجدوه؟ 187 00:24:31,981 --> 00:24:36,221 ‫سيقتلون كل فنانينا ومفكرينا 188 00:24:37,461 --> 00:24:39,581 .‫الذين يقاومون المغول 189 00:24:43,861 --> 00:24:45,781 ."‫يجب أن أقابل مجلس "اللحى البيضاء 190 00:24:49,461 --> 00:24:52,141 .‫أخبرهم بطريقتنا يا "أرتوك" بك 191 00:24:52,941 --> 00:24:55,461 .‫قل للمحاربين أن يأتوا إليّ .‫يجب أن أتكلم معهم 192 00:24:56,341 --> 00:24:57,421 .‫بأمرك 193 00:25:16,181 --> 00:25:17,261 ."‫"ألباستي 194 00:25:19,821 --> 00:25:20,981 ."‫"ألباستي 195 00:25:46,261 --> 00:25:48,781 ‫هل تعرفك "سالجان" خاتون وابنها؟ 196 00:25:49,941 --> 00:25:51,061 .‫كلا 197 00:25:52,021 --> 00:25:55,541 ‫أنهيت مهمتي من دون إظهار نفسي .‫كما طلبت مني 198 00:25:57,621 --> 00:26:01,101 "‫يعرفانني باسم "ألباستي .‫ولا يعرفان شيئاً آخر 199 00:26:02,181 --> 00:26:03,261 .‫جيد 200 00:26:05,661 --> 00:26:08,221 ."‫اكتشف ما حصل عندما تبلغ "سوغوت 201 00:26:10,141 --> 00:26:12,101 ‫وجود "سالجان" خاتون وابنها 202 00:26:12,341 --> 00:26:15,141 .‫مع "أرطغرل" ليس خبراً ساراً 203 00:26:18,501 --> 00:26:21,501 .‫أولاً... فلتصبح أنت رأس القبيلة 204 00:26:24,501 --> 00:26:26,501 ‫سيكون من واجبك أن تكتشف 205 00:26:26,701 --> 00:26:30,661 ‫سبب ذهاب "سالجان" إلى هناك .‫وما تعرفه وما حصل 206 00:26:37,861 --> 00:26:39,821 .‫ثمة مسألة الصندوق أيضاً 207 00:26:42,581 --> 00:26:43,661 ‫أيّ صندوق؟ 208 00:26:45,501 --> 00:26:47,901 .‫صندوق المعلومات السرية 209 00:26:49,741 --> 00:26:52,301 ."‫أظنه مع "أرطغرل 210 00:26:57,781 --> 00:27:00,421 ."‫محتواه بالغ الأهمية يا "بيبولات 211 00:27:00,661 --> 00:27:01,741 .‫بالغ الأهمية 212 00:27:02,301 --> 00:27:08,141 ‫يحوي لائحة القادة ورجال الدولة ‫وأشخاصاً آخرين يودّون التمرد 213 00:27:08,381 --> 00:27:10,261 .‫ضد المغول 214 00:27:25,101 --> 00:27:28,261 .‫تحضّر "سالجان" خاتون لوصول قبيلتها 215 00:27:29,181 --> 00:27:32,381 .‫سنستقبل إخوتنا في قرانا 216 00:27:34,021 --> 00:27:35,701 .‫لقد أُحرِقت بيوتهم 217 00:27:36,341 --> 00:27:39,181 .‫سنساعدهم ليبدأوا من جديد 218 00:27:40,021 --> 00:27:42,981 .‫"أرتوك" بك، فليهتم "أكتيمور" بهذا 219 00:27:43,381 --> 00:27:44,421 .‫بأمرك 220 00:27:46,861 --> 00:27:49,501 ‫تحتاج قبيلة "سالجان" خاتون .‫إلى بعض الأغراض 221 00:27:49,901 --> 00:27:51,221 .‫يعرف "ميكيس" التجار 222 00:27:51,741 --> 00:27:54,021 .‫يعرف من أين يشتري الأغراض 223 00:27:54,821 --> 00:27:57,021 .‫قل له أن يأتي ويساعدنا 224 00:27:57,581 --> 00:27:59,021 .‫بأمرك يا بك 225 00:28:01,621 --> 00:28:04,821 .‫"بامسي"، سننطلق غداً مع المحاربين 226 00:28:06,061 --> 00:28:07,861 ‫سنذهب إلى "غوندوغدو" بك؟ 227 00:28:08,821 --> 00:28:11,221 ‫أو هل سنقطع رأس الكلب "ألباستي" ذاك؟ 228 00:28:12,501 --> 00:28:14,421 ."‫كل شيء في وقته يا "بامسي 229 00:28:15,781 --> 00:28:17,701 .‫يجب أن نجمع المعدات الآن 230 00:28:18,661 --> 00:28:19,861 .‫بأمرك يا بك 231 00:28:20,021 --> 00:28:21,141 .‫بأمرك 232 00:28:22,381 --> 00:28:26,741 ،‫إن رأيتم شخصاً مشبوهاً في السوق 233 00:28:27,381 --> 00:28:29,261 .‫فضايقوه باستمرار 234 00:28:30,821 --> 00:28:32,741 .‫لا يجب أن يحصل شيء من دون معرفتكم به 235 00:28:34,301 --> 00:28:37,461 ‫"دراغوس" وكلابه 236 00:28:37,941 --> 00:28:40,101 .‫سيشعرون بأنهم محاصَرون هنا 237 00:28:41,901 --> 00:28:42,981 ‫مفهوم يا "تورغوت"؟ 238 00:28:43,421 --> 00:28:44,461 .‫نعم يا بك 239 00:28:48,141 --> 00:28:51,741 ."‫اذهب إلى الكلب "لايس" غداً يا "تورغوت 240 00:28:53,301 --> 00:28:55,581 ،‫بينما أنا منشغل مع إخوتي 241 00:28:56,661 --> 00:28:58,141 ."‫لا يمكننا تجاهل "دراغوس 242 00:28:58,701 --> 00:29:00,061 ‫ماذا عليّ أن أفعل؟ 243 00:29:01,341 --> 00:29:03,981 ‫يظن "لايس" أنه انتصر منذ أن اختطف ابني 244 00:29:04,341 --> 00:29:06,941 .‫وحصل على فدية مني 245 00:29:09,101 --> 00:29:11,061 .‫لكن المسألة لم تنته بنظري 246 00:29:13,981 --> 00:29:17,381 .‫سأضرب الضربة الأولى بطريقة يفهمها 247 00:29:21,061 --> 00:29:23,501 .‫فقد هدد السلام بأفعاله 248 00:29:24,421 --> 00:29:28,701 .‫أطلب 10 آلاف قطعة ذهبية كجزاء 249 00:29:32,341 --> 00:29:35,461 "‫إن لم يدفع، فلن أسمح لتجار "ليفكا .‫بالمجيء إلى هنا 250 00:29:36,381 --> 00:29:38,661 .‫وسأسد كل الطرقات إلى القصر 251 00:29:40,141 --> 00:29:41,301 .‫حسناً يا بك 252 00:30:11,661 --> 00:30:13,341 ."‫- "ميكيس .‫- نعم يا بك 253 00:30:14,181 --> 00:30:15,541 .‫احترس في السوق 254 00:30:15,701 --> 00:30:17,741 .‫قد يكون رجال "دراغوس" في كل مكان 255 00:30:18,221 --> 00:30:20,941 ."‫قد يعمل أيّ كان مع "دراغوس 256 00:30:22,141 --> 00:30:24,421 .‫لا تعرف أبداً من قد يعمل لحسابه 257 00:30:26,061 --> 00:30:27,301 .‫بأمرك يا بك 258 00:30:30,461 --> 00:30:32,701 ‫كانت زوجتك وأطفالك قادمين؟ 259 00:30:34,381 --> 00:30:35,821 ‫ألم يصلوا بعد؟ 260 00:30:44,501 --> 00:30:46,061 .‫إنهم مع صديق مقرّب 261 00:30:48,461 --> 00:30:49,901 .‫سيصلون قريباً 262 00:30:53,621 --> 00:30:54,461 .‫جيد 263 00:31:26,101 --> 00:31:27,861 .‫أنت جميلة جداً يا سيدتي 264 00:31:30,621 --> 00:31:33,941 ‫يستحق رجل شجاع جمالك 265 00:31:34,141 --> 00:31:35,861 .‫وشجاعتك 266 00:31:37,941 --> 00:31:39,701 ."‫إنها مسألة القدر يا "مانغو 267 00:31:40,261 --> 00:31:43,381 .‫ومن غير السهل إيجاد رجل بهذه الخصال 268 00:31:45,821 --> 00:31:48,621 .‫ليس عليك البحث بعيداً يا سيدتي 269 00:31:49,461 --> 00:31:51,661 .‫إنه على مقربة منك 270 00:31:54,101 --> 00:31:59,221 ‫لا تغضبي، لكن "أرطغرل" بك .‫سيكون زوجاً ممتازاً لك 271 00:32:03,981 --> 00:32:08,021 ."‫توفيت "حليمة" سلطان بعد ولادة "عثمان 272 00:32:08,781 --> 00:32:12,741 .‫ربّى "أرطغرل" بك أبناءه الـ3 بمفرده 273 00:32:13,301 --> 00:32:15,581 ‫لماذا لم يتزوج "أرطغرل" بك مجدداً؟ 274 00:32:16,381 --> 00:32:19,661 ‫كان حب "أرطغرل" بك .‫لـ"حليمة" سلطان أسطورياً 275 00:32:20,261 --> 00:32:21,821 ،‫بما أنه كان أسطورياً 276 00:32:22,461 --> 00:32:24,941 .‫على الأرجح أن قائدي لم ير امرأةً أخرى 277 00:32:31,261 --> 00:32:33,261 .‫"أرطغرل" شجاع كما تقولين 278 00:32:34,701 --> 00:32:38,981 ."‫لكن هذا صعب يا "مانغو 279 00:32:40,021 --> 00:32:41,421 ‫لماذا يا سيدتي؟ 280 00:32:44,781 --> 00:32:47,781 .‫يبدو أن حبه لزوجته الراحلة كان أسطورياً 281 00:32:49,181 --> 00:32:52,141 .‫لا أظنه سيحب امرأةً أخرى 282 00:32:53,141 --> 00:32:54,261 .‫لا تقولي هذا 283 00:32:54,781 --> 00:32:55,941 .‫مرّت سنوات على هذا 284 00:32:56,301 --> 00:32:58,421 .‫ربّى أطفاله بمفرده 285 00:32:58,701 --> 00:33:00,901 ،‫من المؤكد أنه يريد امرأةً تسانده 286 00:33:01,021 --> 00:33:03,621 .‫وتكون زوجته 287 00:33:03,981 --> 00:33:06,461 ‫هل من امرأة أفضل منك؟ 288 00:33:09,901 --> 00:33:11,261 ‫هل لي بالدخول يا "إلبيغا" خاتون؟ 289 00:33:21,261 --> 00:33:22,421 .‫تفضل يا "أتاش" بك 290 00:33:32,861 --> 00:33:33,861 .‫أخبرني 291 00:33:46,381 --> 00:33:48,021 ."‫وصل قادتنا إلى "سوغوت 292 00:33:49,861 --> 00:33:50,741 .‫الحمد لله 293 00:33:51,501 --> 00:33:53,261 .‫سأخبر "أرطغرل" بك 294 00:33:54,141 --> 00:33:56,461 .‫ما سمعته ليس جيداً يا "إلبيغا" خاتون 295 00:33:57,261 --> 00:33:58,101 ‫لماذا؟ 296 00:33:59,381 --> 00:34:00,701 .‫"سالجان" خاتون 297 00:34:02,021 --> 00:34:03,141 ‫ماذا عنها؟ 298 00:34:04,021 --> 00:34:07,941 ‫من الواضح أنها لم تأت من الشرق .‫مع ابنها لمجرد زيارة 299 00:34:09,661 --> 00:34:11,181 ‫ماذا تعني يا "أتاش" بك؟ 300 00:34:11,661 --> 00:34:14,021 .‫من الواضح أن أخ "أرطغرل" فعل شيئاً 301 00:34:14,261 --> 00:34:18,181 ‫وإلا لما أرسل زوجته وابنه .‫إلى هذا المكان البعيد 302 00:34:19,261 --> 00:34:21,301 .‫من المؤكد أنهم في ورطة 303 00:34:21,821 --> 00:34:23,901 "‫أظن أن "أرطغرل 304 00:34:24,541 --> 00:34:26,941 ...‫سيجذب البرق كالشجرة الوحيدة 305 00:34:27,421 --> 00:34:29,341 .‫في الحقل 306 00:34:32,661 --> 00:34:34,541 .‫سيطر على غضبك يا "أتاش" بك 307 00:34:37,621 --> 00:34:41,181 ‫قل للقادة إنني سأذهب إلى النُزل .‫مع قائدنا الحدودي 308 00:34:57,341 --> 00:34:58,941 .‫سيدتي 309 00:35:00,421 --> 00:35:01,701 ‫ما الأمر يا قندلفت؟ 310 00:35:02,621 --> 00:35:04,661 .‫اتضح كل شيء خلال المحكمة 311 00:35:04,821 --> 00:35:06,141 .‫أنا سعيد جداً لك 312 00:35:06,901 --> 00:35:08,581 .‫عسى أن يحميك الله من المتاعب 313 00:35:10,381 --> 00:35:11,461 .‫شكراً 314 00:35:15,901 --> 00:35:17,901 ...‫سيدتي... أنا سوف 315 00:35:18,381 --> 00:35:21,061 .‫أستمر بإعطائك معلومات مهمة 316 00:35:21,501 --> 00:35:23,341 .‫أنا دائماً بخدمتك 317 00:35:25,581 --> 00:35:26,421 .‫لا داعي لهذا 318 00:35:30,061 --> 00:35:32,821 .‫حصلت على ما دفعت ثمنه 319 00:35:36,261 --> 00:35:39,941 .‫سأثق كلياً بـ"أرطغرل" بك منذ الآن 320 00:35:42,021 --> 00:35:43,701 .‫سندعم أحدنا الآخر 321 00:35:46,101 --> 00:35:47,421 .‫كما تشائين يا سيدتي 322 00:35:47,581 --> 00:35:48,541 .‫كما تشائين 323 00:35:50,781 --> 00:35:52,501 .‫اتضح كل شيء 324 00:35:55,061 --> 00:35:57,701 .‫لكن القتلة الفعليين لم يلقوا العقاب 325 00:36:00,901 --> 00:36:04,021 "‫سأجد أنا و"أرطغرل" بك ذلك الخسيس "دراغوس 326 00:36:04,461 --> 00:36:05,621 .‫ونقتله 327 00:36:06,661 --> 00:36:07,701 !"‫"دراغوس 328 00:36:08,221 --> 00:36:10,661 !‫يا له من وحش 329 00:36:13,221 --> 00:36:14,781 .‫آمل هذا يا سيدتي 330 00:36:14,941 --> 00:36:16,421 .‫أنا دائماً في خدمتك 331 00:36:19,501 --> 00:36:20,581 ،‫منذ الآن 332 00:36:20,701 --> 00:36:23,461 .‫أحضر معلومات مهمة لـ"أرطغرل" بك 333 00:36:26,221 --> 00:36:27,981 ."‫خصوصاً عن "دراغوس 334 00:36:28,941 --> 00:36:30,101 .‫مع السلامة 335 00:36:36,661 --> 00:36:38,901 ..."‫بما أنك متحالفة مع "أرطغرل 336 00:36:41,421 --> 00:36:43,261 .‫فستتشاركان القدر ذاته 337 00:37:11,781 --> 00:37:12,781 .‫يا بك 338 00:37:14,461 --> 00:37:17,061 .‫أرسل مجلس "اللحى البيضاء" معلومات 339 00:37:17,261 --> 00:37:18,461 .‫إنهم بانتظارك 340 00:37:19,301 --> 00:37:20,301 .‫شكراً يا "أرتوك" بك 341 00:37:23,181 --> 00:37:25,061 .‫سأذهب إلى هناك بعد صلاة الجمعة 342 00:37:25,821 --> 00:37:27,581 .‫أرسل "لايس" أخباراً يا بك 343 00:37:27,861 --> 00:37:30,261 .‫وافق على لقاء "تورغوت" في القصر 344 00:37:33,541 --> 00:37:35,821 .‫سيرى الآن كيف يُنصب الفخ 345 00:37:44,581 --> 00:37:46,821 .‫أتت "إلبيغا" خاتون وتريد رؤيتك 346 00:37:47,741 --> 00:37:48,781 .‫أدخلها 347 00:37:50,261 --> 00:37:51,381 .‫المعذرة يا بك 348 00:38:01,501 --> 00:38:03,501 ."‫وصل قادة قبيلتي إلى "سوغوت 349 00:38:04,101 --> 00:38:05,101 .‫إنهم في الطابق السفلي 350 00:38:05,861 --> 00:38:09,621 .‫يودّون لقاءك والكلام إليك لو سمحت 351 00:38:11,101 --> 00:38:12,141 .‫حسناً 352 00:38:12,301 --> 00:38:13,341 .‫يا "أرطغرل" بك 353 00:38:16,781 --> 00:38:19,981 ‫سنبني وطناً هنا قريباً .‫في الأراضي التي فتحتها 354 00:38:21,621 --> 00:38:23,261 ‫اعلم أنني سأدعمك 355 00:38:23,701 --> 00:38:26,181 .‫في كل المسائل، بما فيها قتلة أبي 356 00:38:52,501 --> 00:38:55,741 .‫سنجد مكاناً مناسباً بعد إذن "أرطغرل" بك 357 00:38:57,461 --> 00:38:59,261 .‫سأعمل شخصياً 358 00:39:01,141 --> 00:39:04,501 .‫سنهتم بكل شيء مع المحاربين 359 00:39:05,501 --> 00:39:06,821 .‫لنأمل خيراً 360 00:39:07,221 --> 00:39:09,261 .‫لا تقلقي يا "سالجان" خاتون 361 00:39:10,861 --> 00:39:13,381 .‫نستطيع نحن النساء تولي هذه الأمور 362 00:39:16,541 --> 00:39:18,061 .‫يجب أن ترتاحي 363 00:39:19,701 --> 00:39:22,101 .‫ما من وقت للراحة يا "حفصة" خاتون 364 00:39:24,301 --> 00:39:27,661 .‫شكراً، لكن الوقت غير مناسب 365 00:39:30,141 --> 00:39:32,301 .‫يجب أن أعمل 366 00:39:33,781 --> 00:39:35,981 .‫فباقي القبيلة قادمة 367 00:39:36,341 --> 00:39:37,581 .‫سيصلون قريباً 368 00:39:38,261 --> 00:39:42,021 .‫يجب أن أبدأ العمل قريباً 369 00:39:46,021 --> 00:39:47,101 .‫يا عزيزتي 370 00:39:48,661 --> 00:39:51,941 .‫لم تحظ قبيلتي بزوجة قائد منذ وقت طويل 371 00:39:53,941 --> 00:39:59,061 .‫أنت تعرفين المسؤوليات جيداً 372 00:40:06,941 --> 00:40:09,541 .‫أنت قوّيت قبيلتي 373 00:40:13,781 --> 00:40:15,301 .‫أنا أيضاً متعبة 374 00:40:16,101 --> 00:40:18,501 .‫فستسهّلين عملي 375 00:40:21,981 --> 00:40:23,381 ‫ما معنى هذا؟ 376 00:40:24,701 --> 00:40:28,581 .‫أنت درّبت كل النساء لوقت طويل 377 00:40:29,301 --> 00:40:30,981 .‫اعتنيتِ بكل شيء 378 00:40:31,541 --> 00:40:33,621 .‫ربّيتِ أبناءً وأحفاداً 379 00:40:34,021 --> 00:40:35,501 .‫لا يمكنك أن تتعبي 380 00:40:36,741 --> 00:40:39,181 .‫لم أعد قويةً يا عزيزتي 381 00:40:41,501 --> 00:40:45,621 ‫أنت ستعتنين بكل النساء الآن، اتفقنا؟ 382 00:40:50,661 --> 00:40:51,741 .‫نحن هنا يا أمي 383 00:40:54,621 --> 00:40:55,781 .‫كما تشائين 384 00:40:56,621 --> 00:40:58,821 .‫سنهتم بكل شيء 385 00:41:05,581 --> 00:41:09,821 .‫"حفصة"، ساعدي "سالجان" خاتون 386 00:41:12,541 --> 00:41:14,541 .‫ساعديها في كل شيء 387 00:41:15,501 --> 00:41:16,661 ."‫حسناً أيتها الأم "هيماه 388 00:41:17,901 --> 00:41:19,341 .‫كما تشائين 389 00:41:22,461 --> 00:41:24,821 .‫كنت أطهو يا أمي 390 00:41:24,901 --> 00:41:26,181 .‫سألقي نظرةً على القدر 391 00:41:26,781 --> 00:41:28,221 .‫اذهبي وألقي نظرة 392 00:41:28,461 --> 00:41:29,901 .‫تفقّدي الأطفال أيضاً 393 00:41:30,221 --> 00:41:31,261 .‫حسناً 394 00:41:39,021 --> 00:41:40,141 .‫- أمي ‫- نعم؟ 395 00:41:42,181 --> 00:41:45,661 ...‫أريد قول شيء، لكن 396 00:41:46,221 --> 00:41:48,381 .‫لا أعرف إن كان يجدر بي قوله 397 00:41:51,021 --> 00:41:52,341 .‫أخبريني يا عزيزتي 398 00:41:56,461 --> 00:41:57,541 .‫"إلبيغا" خاتون 399 00:42:00,541 --> 00:42:02,621 .‫هي تحب "أرطغرل" بك يا أمي 400 00:42:06,061 --> 00:42:07,061 .‫مستحيل 401 00:42:07,861 --> 00:42:11,381 .‫هي تحترم "أرطغرل" بك 402 00:42:15,261 --> 00:42:16,461 .‫أنا أعرف يا أمي 403 00:42:17,741 --> 00:42:19,861 ،‫أعرف من نظراتها 404 00:42:20,901 --> 00:42:23,061 .‫ليس الاحترام وحده في عينيها 405 00:42:52,421 --> 00:42:55,221 .‫النار التي في قلبها بادية في عينيها 406 00:42:56,661 --> 00:42:58,421 .‫ما زالت عزباء 407 00:43:01,261 --> 00:43:05,101 ."‫من العادي أن تقع في غرام "أرطغرل 408 00:43:07,541 --> 00:43:11,381 .‫"سالجان"... دعينا لا نثرثر عنها 409 00:43:14,061 --> 00:43:15,381 .‫أنا أكيدة من أنك مخطئة 410 00:43:19,621 --> 00:43:20,541 .‫أنا أكيدة 411 00:43:23,261 --> 00:43:24,981 .‫أنا أعرف هذا وأنا أكيدة 412 00:43:27,381 --> 00:43:30,981 .‫فكّري في الأمر وقرري 413 00:45:30,581 --> 00:45:32,581 ‫ترجمة إيلي شواح