1 00:02:16,181 --> 00:02:20,021 ‫”القصص والشخصيات المذكورة هنا ‫مُستوحاة من تاريخنا 2 00:02:20,141 --> 00:02:23,141 ‫لم يتعرض أيّ حيوان للأذى ‫في تصوير هذا العمل.“ 3 00:03:11,341 --> 00:03:12,581 .‫أهلاً يا رجال 4 00:03:12,821 --> 00:03:15,221 .‫شكراً يا "أرطغرل" بك 5 00:03:20,261 --> 00:03:22,181 .‫سمعنا ما حصل يا "أرطغرل" بك 6 00:03:22,581 --> 00:03:25,741 .‫الخسيس "دراغوس" عدونا المشترك 7 00:03:26,901 --> 00:03:30,541 ‫لهذا السبب، تأكد من أننا مستعدون .‫لفعل ما يلزم 8 00:03:31,781 --> 00:03:32,781 .‫شكراً 9 00:03:36,421 --> 00:03:37,501 ،‫عاجلاً أم آجلاً 10 00:03:38,141 --> 00:03:42,061 ‫سنجد ذلك المعتوه ونعاقبه، لا تشكّوا .‫في هذا 11 00:03:43,221 --> 00:03:44,701 .‫لديّ طلب واحد فقط 12 00:03:44,981 --> 00:03:46,781 .‫لا تتصرفوا بمفردكم 13 00:03:47,501 --> 00:03:51,301 .‫إن رأيتم أو سمعتم شيئاً، أخبروني أولاً 14 00:03:54,701 --> 00:03:58,181 .‫لا تكن أكيداً جداً يا "أرطغرل" بك 15 00:03:59,261 --> 00:04:03,461 ‫"أرطغرل" بك، نودّ رؤية المكان .‫الذي ستستقر فيه قبيلتنا 16 00:04:04,221 --> 00:04:05,741 ‫أيّ مكان اخترت؟ 17 00:04:06,261 --> 00:04:07,861 .‫غابة الصنوبر 18 00:04:09,541 --> 00:04:11,421 .‫ثمة نهر صغير بقربها أيضاً 19 00:04:12,101 --> 00:04:14,181 .‫يمكنكم الاستقرار هناك متى تشاؤون 20 00:04:14,581 --> 00:04:16,621 .‫سأذهب وأراها بعد قليل مع محاربيّ 21 00:04:17,181 --> 00:04:18,581 .‫سنبدأ التحضيرات 22 00:04:19,181 --> 00:04:22,061 .‫أخي قادم. سنجهز حالما يصل 23 00:04:24,221 --> 00:04:26,741 .‫رحلة موفقة، مع السلامة 24 00:04:28,261 --> 00:04:29,341 .‫شكراً 25 00:04:35,741 --> 00:04:38,141 .‫- شكراً يا رجال .‫- شكراً يا بك 26 00:04:38,261 --> 00:04:39,341 .‫هيا يا محاربون 27 00:05:13,301 --> 00:05:14,421 ...‫سيدي 28 00:05:15,741 --> 00:05:17,741 .‫يزداد الضغط في السوق 29 00:05:17,981 --> 00:05:21,541 .‫إنهم يفتشون كل شيء .‫رجال "أرطغرل" في كل مكان 30 00:07:08,741 --> 00:07:12,341 ‫تزداد علاقة "أرطغرل" و"إلبيغا" وطادةً ."‫يا "تارا 31 00:07:13,861 --> 00:07:16,781 ‫قد يكتشف "أرطغرل" أنني من أعطيت .‫"إلبيغا" المعلومات 32 00:07:16,981 --> 00:07:19,021 .‫إن اكتشف هذا، فسيراقبني بشكل متواصل 33 00:07:19,981 --> 00:07:22,101 ‫ماذا تريدنا أن نفعل يا سيدي؟ 34 00:07:25,461 --> 00:07:27,901 .‫أنا سأتولّى الأمر 35 00:07:30,261 --> 00:07:34,061 ،‫إن أردت القضاء على عدوك .‫يجب أن تكون على مقربة منه 36 00:07:34,821 --> 00:07:39,621 ‫سأبقى أقرب من "أرطغرل" منذ الآن .‫وسأجعله يثق بي 37 00:07:44,221 --> 00:07:47,661 ‫أنت قريب منه أصلاً .‫ويمكنك التجول في أيّ مكان في النُزل 38 00:07:47,941 --> 00:07:49,501 ‫كم تستطيع أن تقترب أكثر؟ 39 00:08:02,661 --> 00:08:05,181 ."‫سأقترب كفايةً لأدخل خيمته يا "تارا 40 00:08:08,861 --> 00:08:11,181 .‫سأصبح صديق أطفاله 41 00:08:12,861 --> 00:08:15,581 .‫لكن أولاً، يجب أن أعطيه معلومات قيّمة 42 00:08:19,741 --> 00:08:22,781 .‫لذا، يجب أن نضحّي ببعض محاربينا 43 00:08:23,381 --> 00:08:27,341 ‫نحن مستعدون للموت لأجل قضيتنا المقدسة ."‫أيها القائد "دراغوس 44 00:08:29,101 --> 00:08:31,181 ...‫سألعب لعبة ستجعلهم 45 00:08:32,141 --> 00:08:34,261 .‫يثقون بي بلا شروط 46 00:08:47,181 --> 00:08:52,061 ‫أيها المؤمنون المباركون ،‫المجتمعون يوم الجمعة المبارك 47 00:08:52,621 --> 00:08:55,701 .‫في وقت الصلاة هذا 48 00:08:58,101 --> 00:09:00,341 ،‫أتمنى لكم كلكم يوم جمعة مباركاً 49 00:09:00,901 --> 00:09:05,941 .‫عسى أن يحميكم الله من كل أذى 50 00:09:06,461 --> 00:09:07,901 .‫آمين 51 00:09:08,621 --> 00:09:12,901 ‫يخضع الإنسان للتجربة دائماً ،‫منذ لحظة ولادته 52 00:09:13,581 --> 00:09:15,861 ،‫وكلما امتطى حصاناً 53 00:09:16,501 --> 00:09:20,941 .‫حتى يوم دفنه في التراب 54 00:09:22,221 --> 00:09:24,661 :‫يأمر الله المبارك قائلاً 55 00:09:25,301 --> 00:09:27,381 ‫"كل نفس ذائقة الموت 56 00:09:28,181 --> 00:09:33,181 ‫ونبلوكم بالشر والخير فتنةً 57 00:09:33,901 --> 00:09:37,701 ".‫وإلينا تُرجَعون 58 00:09:39,261 --> 00:09:40,501 ،‫أيها المؤمنون الأعزاء 59 00:09:41,181 --> 00:09:46,661 ‫الأهم هو الطرف الذي تتخذونه .‫خلال هذه التجارب وسبب اختياركم هذا الطرف 60 00:09:48,261 --> 00:09:51,661 ...‫إن كرّسنا أنفسنا لقضية الله 61 00:09:53,821 --> 00:09:57,181 "‫وإن أخذنا الآية: "إنما المؤمنون إخوة 62 00:09:57,781 --> 00:09:59,501 ...‫كآية ترشدنا 63 00:10:00,461 --> 00:10:05,981 .‫وإن بقينا متحدين، فلن نُهزم أبداً 64 00:10:08,141 --> 00:10:12,461 ،‫سيسعى البعض إلى زعزعة صداقتنا المتينة 65 00:10:12,781 --> 00:10:15,261 .‫وسيرفض البعض تقبّل وحدتنا 66 00:10:17,061 --> 00:10:19,821 .‫سنتعرّض لمن سيهاجمون أخوّتنا 67 00:10:20,901 --> 00:10:25,341 ‫سنتعرّض لمن يحاولون خداعنا .‫وزرع الفتنة بيننا 68 00:10:26,381 --> 00:10:29,701 ...‫لكن مهما فعلوا 69 00:10:30,461 --> 00:10:33,621 .‫لن يدمّروا أخوّتنا أبداً 70 00:10:35,621 --> 00:10:40,221 ...‫عندما نقف شامخين بوجه تحايلهم ومكرهم 71 00:10:48,061 --> 00:10:51,941 ".‫فسنقول: "لا تحزن، إنّ الله معنا 72 00:10:56,421 --> 00:11:01,701 .‫تماماً كما قال نبينا خلال حياته الثمينة 73 00:11:01,781 --> 00:11:04,021 .‫- صلّى الله عليه وسلّم .‫- صلّى الله عليه وسلّم 74 00:11:04,181 --> 00:11:07,341 ‫من لم يقبلوا نبوّة النبي 75 00:11:08,021 --> 00:11:13,581 .‫قد عذّبوه والمؤمنين به بطرق شتّى 76 00:11:15,821 --> 00:11:21,061 ‫سمح لهم الله جلّ جلاله بالهجرة ،‫إلى "المدينة المكرمة"، مدينة السلام 77 00:11:22,021 --> 00:11:26,541 .‫كي يعيشوا ويمارسوا دِينهم بسلام 78 00:11:27,581 --> 00:11:30,221 ،"‫هاجر بعض المؤمنين إلى "المدينة المكرمة 79 00:11:30,701 --> 00:11:36,621 ‫وبعد وقت قصير، لحق بهم نبيّنا ."‫مع "أبو بكر 80 00:11:37,941 --> 00:11:41,301 ...‫استعان الوثنيون بدليل ليرشدهم في الطريق 81 00:11:41,821 --> 00:11:45,101 .‫وانطلقوا بنيّة قتل نبينا 82 00:11:48,941 --> 00:11:54,341 ."‫اختبأ نبينا في كهف مع "أبو بكر 83 00:11:55,541 --> 00:11:57,861 ...‫اقترب الوثنيون من الكهف 84 00:11:59,901 --> 00:12:03,221 .‫حيث كان يختبئ عبد الله الأثمن 85 00:12:06,141 --> 00:12:09,861 .‫شعر "أبو بكر" بريح دافئ في قلبه 86 00:12:10,821 --> 00:12:15,061 .‫ارتعشت يداه وبدأ يتصبب عرقاً 87 00:12:17,141 --> 00:12:18,821 :‫كان يرتجف عندما سأل نفسه 88 00:12:20,221 --> 00:12:22,061 ‫"ماذا لو دخلوا؟ 89 00:12:22,981 --> 00:12:26,941 ‫ماذا لو قبضوا على نبينا؟ "‫ماذا لو حصل شيء له؟ 90 00:12:29,701 --> 00:12:32,381 ،‫عندما رآه نبينا على هذه الحال 91 00:12:34,501 --> 00:12:39,981 .‫قال له ألا يحزن لأن الله معهما 92 00:12:46,181 --> 00:12:48,701 .‫وجد الوثنيون الكهف فعلاً 93 00:12:50,021 --> 00:12:52,461 ،‫عند المدخل 94 00:12:52,901 --> 00:12:59,621 ‫كان عنكبوت بسيقان رفيعة جداً .‫قد حبك شبكةً شبيهةً بدرع 95 00:13:03,341 --> 00:13:07,621 ‫وكانت حمامة قد صنعت عشاً ‫بين غصنين في شجرة مجاورة 96 00:13:08,261 --> 00:13:10,021 .‫ووضعت بيضتين 97 00:13:13,901 --> 00:13:17,381 ،‫رأى الوثنيون الشبكة السليمة 98 00:13:17,821 --> 00:13:22,181 ‫وافترضوا أنهما لا يُعقل أن يكونا داخل .‫ذلك الكهف، فرحلوا 99 00:13:25,781 --> 00:13:27,621 .‫لكنهما كانا في الداخل 100 00:13:31,061 --> 00:13:32,981 .‫تأثر الدليل للغاية 101 00:13:34,061 --> 00:13:40,221 ‫من يجرؤ على فعل شيء ضد من يحميه الله؟ 102 00:13:44,901 --> 00:13:48,261 .‫كانت شبكة العنكبوت معجزة الله يا إخوة 103 00:13:50,701 --> 00:13:54,181 .‫الله وحده قادرعلى حياكة تلك الشبكة 104 00:13:59,381 --> 00:14:00,621 ...‫أيها المسلمون الأعزاء 105 00:14:01,741 --> 00:14:04,741 .‫يعي الله أفعال الظالمين الشريرة 106 00:14:05,541 --> 00:14:10,581 .‫لن يتخلى أبداً عمن يعتنقون قضيته 107 00:14:13,861 --> 00:14:17,301 ،‫إن احترسنا من مخططات الظالمين 108 00:14:18,061 --> 00:14:20,421 ،‫وإن سعينا دائماً إلى بذل قصارى جهودنا 109 00:14:21,261 --> 00:14:23,821 .‫فسيعيننا الله 110 00:14:25,341 --> 00:14:27,701 ،‫سيضع حداً لأفعالهم الشريرة 111 00:14:28,461 --> 00:14:31,061 .‫عاجلاً أم آجلاً 112 00:14:58,341 --> 00:14:59,461 .‫حصانك جاهز 113 00:15:00,421 --> 00:15:04,861 ‫حان وقت جعل "أرطغرل" وإخوته يدفعون الثمن ."‫يا "يينال 114 00:15:05,821 --> 00:15:06,901 .‫بالفعل 115 00:15:07,661 --> 00:15:11,901 ‫آمل أن يكون سيفك دامياً .‫عندما تعيده إلى غمده المرة المقبلة 116 00:15:22,941 --> 00:15:27,301 .‫أردت رؤيتك مرةً أخيرةً قبل مغادرتك .‫عسى أن يسهّل الله رحلتك 117 00:15:27,981 --> 00:15:31,261 ."‫سأرسل رؤوس "أرطغرل" وإخوته إلى "قونية 118 00:15:31,861 --> 00:15:34,821 .‫يمكنك التأكد من هذا يا سمو الأمير 119 00:15:35,581 --> 00:15:39,941 .‫لا... لا أشك في أنك ستقطع رؤوسهم 120 00:15:42,461 --> 00:15:45,141 .‫لكن يجب أن أخبرك شيئاً آخر 121 00:15:46,181 --> 00:15:47,181 .‫أخبرني 122 00:15:49,701 --> 00:15:50,781 ."‫"باتور 123 00:15:52,141 --> 00:15:53,261 !‫يا جنود 124 00:16:05,741 --> 00:16:08,061 ...‫ما أردت قوله لك هو 125 00:16:11,261 --> 00:16:13,821 ."‫أريد التحدث إليك عن أختك "إلبيغا 126 00:18:53,341 --> 00:18:54,341 .‫السلام عليكم 127 00:18:54,421 --> 00:18:56,421 .‫- وعليكم السلام .‫- السلام عليكم 128 00:18:58,421 --> 00:19:02,461 ‫- هل أحببت "سوغوت"؟ .‫- نعم، إنها كبيرة وسخيّة 129 00:19:02,741 --> 00:19:03,741 .‫فعلاً 130 00:19:03,821 --> 00:19:07,941 ،‫فيها مسلمون ومسيحيون ويونان وفرنجة .‫لدينا شعوب مختلفة 131 00:19:08,141 --> 00:19:11,981 ‫حُكم كل هؤلاء الناس والحفاظ على السلام .‫إنجاز عظيم 132 00:19:12,461 --> 00:19:16,141 .‫شهدت مدى قدرة "أرطغرل" بك وعدالته 133 00:19:17,181 --> 00:19:19,861 .‫- أفهم الأمور بشكل أفضل .‫- جيد جداً 134 00:19:20,381 --> 00:19:21,661 !‫"غوندوز" بك 135 00:19:22,061 --> 00:19:24,381 !‫- "غوندوز" بك ‫- ما الأمر؟ 136 00:19:25,421 --> 00:19:28,581 !‫- ثمة فخ يا بك ‫- أيّ فخ؟ 137 00:19:29,141 --> 00:19:30,741 .‫سيُنصب كمين لـ"إلبيغا" خاتون 138 00:19:30,821 --> 00:19:32,981 ‫- من سينصبه لها يا قندلفت؟ .‫- التجار 139 00:19:33,261 --> 00:19:36,701 .‫خبأوا سيوفهم ولحقوا بـ"إلبيغا" خاتون 140 00:19:37,021 --> 00:19:38,981 .‫لكنني رأيت سيوفهم 141 00:19:39,381 --> 00:19:43,941 .‫شعرت بالريبة، فأتيت إلى هنا لأخبرك ."‫إنهم بإمرة "نيكو" و"تيو 142 00:19:44,541 --> 00:19:46,141 !‫ساعدها يا بك! ساعدها 143 00:19:46,741 --> 00:19:48,501 .‫إذاً هما الخائنان 144 00:19:49,941 --> 00:19:51,621 ."‫لنذهب بسرعة يا "غوندوز 145 00:19:52,901 --> 00:19:56,661 ."‫سأذهب مع "سليمان" يا "شاري .‫حذّر المحاربين والحقوا بنا 146 00:19:57,221 --> 00:19:58,221 ."‫تعال يا "سليمان 147 00:19:58,701 --> 00:19:59,781 .‫ساعدها 148 00:20:23,061 --> 00:20:26,061 .‫- أهلاً يا "تورغوت" بك .‫- شكراً 149 00:20:27,461 --> 00:20:29,741 ‫هل تحضر لي أخباراً من "أرطغرل" بك؟ 150 00:20:34,061 --> 00:20:36,461 .‫يطلب "أرطغرل" بك مدفوعات منك 151 00:20:38,301 --> 00:20:39,861 ‫ماذا تعني؟ أيّ مدفوعات؟ 152 00:20:44,461 --> 00:20:48,621 ،‫بسبب تهديد السلام بيننا 153 00:20:49,301 --> 00:20:52,341 ."‫لن يسمح لتجار "ليفكا" بدخول سوق "سوغوت 154 00:20:54,021 --> 00:20:56,221 .‫سيسد كل الطرقات المؤدية إلى السوق 155 00:20:57,261 --> 00:20:58,341 ...‫لكن 156 00:21:00,581 --> 00:21:01,981 ...‫إن دفعتَ 157 00:21:02,741 --> 00:21:05,461 ‫فيعدك بأن تكون الأوضاع كما كانت .‫في الأيام الخالية 158 00:21:07,221 --> 00:21:08,861 ‫ما هو الثمن إذاً؟ 159 00:21:12,621 --> 00:21:13,781 .‫10 آلاف قطعة ذهبية 160 00:21:21,741 --> 00:21:25,141 .‫هذا يُعتبر ابتزازاً يا "تورغوت" بك 161 00:21:25,261 --> 00:21:27,821 .‫يقتصر واجبي على إطلاعك على قراره 162 00:21:28,661 --> 00:21:30,701 .‫الباقي لـ"أرطغرل" بك 163 00:21:34,821 --> 00:21:36,781 ‫ماذا لو لم نطِع؟ 164 00:21:42,741 --> 00:21:44,941 .‫إذاً ستُحاصَرون هنا 165 00:21:46,901 --> 00:21:48,741 ...‫إن أردتم المغادرة 166 00:21:50,461 --> 00:21:52,581 ...‫فالرؤوس التي ترفضون إحناءها 167 00:21:53,541 --> 00:21:55,901 .‫ستُقطع بسيوفنا 168 00:22:02,461 --> 00:22:03,501 .‫انتظر 169 00:22:10,061 --> 00:22:13,421 ‫اطلب من "أرطغرل" بك أن يلاقيني .‫عند النهر على حدودنا 170 00:22:15,261 --> 00:22:16,941 .‫سنلتقي ونتخذ قراراً معاً 171 00:22:23,621 --> 00:22:24,821 .‫هذه إجابتي 172 00:22:27,341 --> 00:22:28,981 .‫سأنتظر ردّه 173 00:22:35,101 --> 00:22:36,101 !‫افتحا الباب 174 00:22:51,941 --> 00:22:55,621 "‫إخوتي "غوندوغدو ..."‫و"سونغورتيكن" و"دوندار 175 00:22:56,741 --> 00:22:59,541 .‫يبقون في الجبال مع محاربيهم 176 00:23:01,581 --> 00:23:06,221 ‫أرسلوا نساءهم وأطفالهم إلينا .‫كي نحميهم من المغول 177 00:23:08,541 --> 00:23:13,221 ‫أنا أكيد من أنهم بقوا هناك .‫لضمان عدم تهديدنا 178 00:23:17,701 --> 00:23:20,501 ،‫أصابوا التفكير. لو أتوا إلى هنا 179 00:23:20,941 --> 00:23:26,341 "‫لانقضّ المغول على "سوغوت .‫وهاجموها كطيور جارحة 180 00:23:28,861 --> 00:23:32,541 .‫يجب أن نفعل كل ما في مقدرونا 181 00:23:33,421 --> 00:23:37,621 .‫لا يمكننا ترك رجال "أوغوز" يموتون 182 00:23:39,181 --> 00:23:43,661 ‫لا أشك في أنكم ستضحّون .‫لضمان سلامة إخوتي 183 00:23:45,941 --> 00:23:49,621 ‫لكن ثمة مسائل مهمة أخرى .‫علينا التعاطي معها 184 00:23:57,261 --> 00:24:00,781 ...‫يقول "سونغورتيكن" في رسالته 185 00:24:01,701 --> 00:24:05,701 ...‫إنّ المغول ينوون قتل أشخاص بارزين 186 00:24:06,221 --> 00:24:08,741 ."‫للقضاء على مقاومة قبيلة "أوغوز 187 00:24:16,261 --> 00:24:17,661 ...‫بين هؤلاء الأشخاص 188 00:24:18,981 --> 00:24:20,221 ..."‫ثمة "صدر الدين الكونوي 189 00:24:21,621 --> 00:24:24,581 ..."‫و"أخي أوران" و"تابدوك إمري 190 00:24:25,581 --> 00:24:28,141 ."‫ومولانا "جلال الدين الرومي 191 00:24:30,461 --> 00:24:32,821 .‫- لن نسمح بهذا .‫- ستكون هذه كارثة 192 00:24:32,901 --> 00:24:34,301 .‫سيدمّر هذا دولتنا 193 00:24:34,981 --> 00:24:36,661 .‫سيدمّر شعبنا 194 00:24:36,741 --> 00:24:38,181 .‫- هذا مريع .‫- هذه مصيبة 195 00:24:38,261 --> 00:24:39,981 .‫- لا يمكننا السماح بهذا .‫- مستحيل 196 00:24:40,061 --> 00:24:42,741 .‫- ستنهار دولتنا .‫- ستكون هذه كارثة 197 00:24:42,821 --> 00:24:44,301 .‫لن نسمح بهذا 198 00:24:44,381 --> 00:24:46,061 .‫يحب أن نوقف هذا 199 00:24:47,701 --> 00:24:50,341 ...‫قال نبينا 200 00:24:50,541 --> 00:24:52,341 .‫صلّى الله عليه وسلّم 201 00:24:53,061 --> 00:24:56,181 .‫"ينير الحكماء العالم 202 00:24:57,821 --> 00:25:01,701 ".‫إن ماتوا... مات العالم معهم 203 00:25:06,621 --> 00:25:10,661 .‫يجب أن نضمن حماية كل منهم وبسرعة 204 00:25:12,581 --> 00:25:16,541 .‫سنفعل كل ما نقوى عليه لوقف هذا 205 00:25:17,581 --> 00:25:20,501 ‫لا يمكننا أبداً السماح بوقوع مجزرة .‫على هذا المقياس 206 00:25:20,581 --> 00:25:22,261 !‫- أبداً !‫- أبداً 207 00:25:25,501 --> 00:25:26,421 ...‫واجبنا 208 00:25:26,901 --> 00:25:30,981 .‫حماية العالم الإسلامي كله 209 00:25:32,661 --> 00:25:34,661 .‫ستكون السماء خيمتنا 210 00:25:36,421 --> 00:25:38,101 ...‫وأقسم بأننا 211 00:25:38,541 --> 00:25:42,741 .‫سنجمع العالم الإسلامي كله تحت خيمتنا 212 00:25:43,101 --> 00:25:45,061 !‫- نقسم !‫- نقسم 213 00:26:24,061 --> 00:26:25,461 !‫قطاع طرق 214 00:26:37,301 --> 00:26:38,381 !‫هذا كمين 215 00:26:50,621 --> 00:26:51,541 !‫يا محاربون 216 00:26:51,981 --> 00:26:52,981 !‫هجوم 217 00:26:56,421 --> 00:26:57,701 !‫اقتلوهم كلهم 218 00:28:18,221 --> 00:28:20,901 ‫هل أرسلكم الخسيس "دراغوس"؟ 219 00:28:21,901 --> 00:28:23,781 .‫إذاً تعرفين المسؤول عن موتك 220 00:28:27,581 --> 00:28:29,341 .‫إذاً حان وقت الموت 221 00:28:45,941 --> 00:28:49,261 .‫جيد. في الوقت المناسب 222 00:28:51,901 --> 00:28:53,341 !‫نحن هنا يا "إلبيغا" خاتون 223 00:29:57,621 --> 00:29:58,701 !"‫"سليمان 224 00:30:04,821 --> 00:30:05,861 !"‫"سليمان 225 00:30:06,341 --> 00:30:07,341 !‫"إلبيغا" خاتون 226 00:30:09,701 --> 00:30:11,301 !"‫"سليمان 227 00:30:11,541 --> 00:30:12,901 !"‫يا أخي "سليمان 228 00:30:13,341 --> 00:30:14,701 !"‫"سليمان 229 00:30:15,021 --> 00:30:16,061 !‫"إلبيغا" خاتون 230 00:30:31,941 --> 00:30:34,621 "‫نعرف أن تركياً يُدعى "ألباستي ،‫وهو دمية المغول 231 00:30:35,261 --> 00:30:39,821 ."‫مسؤول عن الضغط على قبائل "أوغوز 232 00:30:41,061 --> 00:30:43,781 .‫قد يكون هو أيضاً المسؤول عن هذا 233 00:30:44,861 --> 00:30:48,421 ‫أريدكم أن تعرفوا أنني سأفعل كل ما بمقدوري .‫لحل هذه الأزمة 234 00:30:49,621 --> 00:30:51,381 ‫ماذا تنوي فعله يا "أرطغرل" بك؟ 235 00:30:51,901 --> 00:30:56,301 ‫خطتي أن أستدعي القادة ورجال الدولة ‫ورجالاً آخرين 236 00:30:56,701 --> 00:31:01,821 ‫ذُكرت أسماؤهم على اللائحة .‫كي يؤدوا واجبهم ويخدموا الدولة 237 00:31:04,301 --> 00:31:06,301 "‫فلنتحد مع السلطان "بيبرس 238 00:31:06,581 --> 00:31:09,741 .‫ولنبدأ الثورة العظيمة الأولى ضد المغول 239 00:31:10,061 --> 00:31:15,141 .‫- إنه محق .‫- إنه محق 240 00:31:17,581 --> 00:31:21,541 ‫من الواضح أن ثورةً كهذه .‫ستتحول إلى حرب ضخمة 241 00:31:22,221 --> 00:31:25,461 "‫برأيي، من المستحيل لجيش السلطان "بيبرس 242 00:31:25,741 --> 00:31:28,981 ،‫أن يبقى في "الأناضول" لأيّ مدة من الوقت 243 00:31:30,541 --> 00:31:33,621 .‫حتى مع دعم غالبية القبائل التركية 244 00:31:38,781 --> 00:31:44,141 ‫هدفنا الحفاظ على الأراضي ."‫التي قادنا إليها السلطان "ألب أرسلان 245 00:31:48,821 --> 00:31:53,741 ‫لديّ خطة أعتقد أنها ستجعل ،‫خان المغول، "هولاكو" يائساً 246 00:31:55,341 --> 00:32:00,421 .‫وستضمن نصرنا 247 00:32:04,541 --> 00:32:07,061 "‫سيدخل السلطان "بيبرس" "الأناضول 248 00:32:07,141 --> 00:32:10,461 "‫مع جيشه عبر نهرَي "الفرات" و"دجلة 249 00:32:10,821 --> 00:32:12,501 ."‫ويزحف إلى "أرضروم 250 00:32:15,741 --> 00:32:19,821 .‫أعتقد أننا سنضمن نصرنا الأول حين يصل 251 00:32:23,101 --> 00:32:27,781 ‫لكن المغول سيسعون إلى التجمع .‫والهجوم بسرعة 252 00:32:29,621 --> 00:32:33,621 ‫سيأتي "هولاكو" خان مع جيش 253 00:32:34,021 --> 00:32:36,061 .‫أكبر وأقوى 254 00:32:37,461 --> 00:32:41,501 .‫سنمنعه من مواجهتنا منعاً قاطعاً 255 00:32:44,741 --> 00:32:47,101 ‫كيف؟ كيف يُعقل هذا؟ 256 00:32:48,461 --> 00:32:51,861 ‫لن نخبر السلطان "بيبرس" ببساطة .‫أننا نريد تحالفاً 257 00:32:53,181 --> 00:32:58,261 .‫لن نقول له فقط إنّ القبائل التركية ستدعمه 258 00:32:59,621 --> 00:33:03,061 ،‫سنرسل مبعوثاً إلى "بركة" خان ،"‫حاكم "القبيلة الذهبية 259 00:33:03,581 --> 00:33:08,101 ‫ونقدّم له تحالفاً ضد 260 00:33:08,261 --> 00:33:12,381 .‫عدونا اللدود المشترك، المغول 261 00:33:16,021 --> 00:33:17,861 .‫هذه استراتيجية حكيمة يا "أرطغرل" بك 262 00:33:20,221 --> 00:33:24,821 .‫سنعطيك بعض أمهر جواسيسنا 263 00:33:25,621 --> 00:33:29,181 ،‫فقد خدموا في كل مكان 264 00:33:29,461 --> 00:33:32,701 ."‫من "مصر" إلى "القبيلة الذهبية 265 00:33:35,101 --> 00:33:37,821 "‫يمكنك إرسالهم إلى السلطان "بيبرس 266 00:33:38,261 --> 00:33:43,301 ‫و"بركة" خان كمبعوثين 267 00:33:43,861 --> 00:33:46,421 .‫لتقديم التحالفات 268 00:33:51,381 --> 00:33:53,541 .‫- لأجل الله .‫- لأجل الله 269 00:33:54,901 --> 00:33:56,941 ...‫هذه التحالفات 270 00:33:57,421 --> 00:34:01,421 .‫والحروب التي ستليها ستدوم سنوات 271 00:34:02,541 --> 00:34:05,501 .‫إذاً يجب أن نبدأ العمل فوراً 272 00:34:07,021 --> 00:34:10,821 ‫سأبدأ بتنظيم القبائل التركية ."‫في "الأناضول 273 00:34:12,341 --> 00:34:14,221 .‫عسى أن يساعدنا الله ويحمينا 274 00:34:14,301 --> 00:34:15,581 .‫- آمين .‫- آمين 275 00:34:39,101 --> 00:34:40,101 !"‫"سليمان 276 00:35:20,101 --> 00:35:21,141 !‫يا للعجب 277 00:35:22,701 --> 00:35:23,861 !‫يا للعجب 278 00:35:29,981 --> 00:35:31,181 ."‫"بيبولات 279 00:35:49,101 --> 00:35:50,301 ."‫أيها التاجر "نيكو 280 00:35:51,261 --> 00:35:52,381 .‫أيها الكلب الخائن 281 00:36:29,181 --> 00:36:31,821 !‫- أخي ‫- أأنت بخير يا أختي؟ 282 00:36:33,581 --> 00:36:34,821 .‫لن أقتلك 283 00:36:35,301 --> 00:36:37,701 ."‫ستقول لي من هو "دراغوس 284 00:36:48,061 --> 00:36:49,101 .‫أخبرني 285 00:36:49,821 --> 00:36:52,661 !‫من هو "دراغوس"؟ قل لي 286 00:36:55,101 --> 00:36:56,141 !‫قل لي 287 00:36:56,541 --> 00:36:57,941 .‫لا يستطيع الموتى الكلام 288 00:37:06,021 --> 00:37:08,221 ‫- من أطلق هذا السهم؟ !‫- يا محاربون 289 00:37:08,741 --> 00:37:10,661 !‫اكتشفوا من أطلق هذا السهم 290 00:37:12,541 --> 00:37:15,101 !‫لا تمت، لا تمت أيها الكلب 291 00:37:15,221 --> 00:37:16,461 !‫أخبرني أولاً 292 00:37:19,381 --> 00:37:20,581 !‫اللعنة 293 00:37:21,101 --> 00:37:22,221 .‫كان هو 294 00:37:23,381 --> 00:37:24,941 !‫الرامي 295 00:37:29,021 --> 00:37:30,061 !"‫"شاري 296 00:37:32,261 --> 00:37:33,261 !"‫"سليمان 297 00:37:33,821 --> 00:37:34,941 !"‫"سليمان 298 00:37:38,101 --> 00:37:40,101 !‫"شاري"! ساعدني 299 00:37:40,381 --> 00:37:43,581 .‫من الواضح أن ذلك الخسيس دبّر كل هذا 300 00:37:44,421 --> 00:37:46,301 !‫بسرعة 301 00:37:46,861 --> 00:37:47,861 !"‫"سليمان 302 00:37:49,421 --> 00:37:54,661 ‫هيا. خذوا المصابين إلى القبيلة .‫وسنتكلم لاحقاً 303 00:37:55,021 --> 00:37:56,101 ‫ماذا ستفعل؟ 304 00:37:56,621 --> 00:37:59,941 ."‫سأذهب إلى "سوغوت .‫أريد رؤية "أرطغرل" بك 305 00:38:00,821 --> 00:38:03,261 .‫سأسأله عما حصل في غيابي 306 00:38:04,541 --> 00:38:08,461 .‫اتضح كل شيء الآن يا أخي .‫لم يكونوا متورطين 307 00:38:09,501 --> 00:38:12,621 .‫لا تتدخلي، فأعرف ما سأقوله 308 00:38:17,581 --> 00:38:19,901 !"‫"سليمان"! يا أخي "سليمان 309 00:38:28,981 --> 00:38:30,221 !‫"أرطغرل" بك قادم 310 00:38:48,781 --> 00:38:49,901 ‫ما الأخبار يا بك؟ 311 00:38:50,221 --> 00:38:54,341 ‫سنبدأ الثورة الأكبر على الإطلاق ."‫ضد المغول في "الأناضول 312 00:38:55,501 --> 00:38:56,661 ‫كيف يا بك؟ 313 00:38:56,941 --> 00:38:58,381 ‫سنقيم تحالفاً 314 00:38:58,821 --> 00:39:02,101 "‫بين السلطان "بيبرس .‫والقبائل التركية الأناضولية 315 00:39:02,501 --> 00:39:04,741 ‫"بيبرس"، السلطان التركي في "مصر"؟ 316 00:39:06,381 --> 00:39:09,101 .‫الطريقة الوحيدة لوقف المغول هي التحالف 317 00:39:09,821 --> 00:39:11,781 .‫يعرف السلطان "بيبرس" هذا أيضاً 318 00:39:13,021 --> 00:39:17,381 ‫يجب أن نحضّر .‫القبائل التركية الأناضولية للمقاومة 319 00:39:19,261 --> 00:39:21,821 ‫حان الوقت كي نأخذ هذه السيوف 320 00:39:22,021 --> 00:39:24,621 .‫التي انتظرت طويلاً من أجل الانتقام 321 00:39:26,181 --> 00:39:27,661 .‫لقد انتظرنا بما يكفي يا بك 322 00:39:28,141 --> 00:39:32,821 .‫أخيراً، حان وقت الحرب. حان وقت الموت 323 00:39:34,261 --> 00:39:38,461 .‫يجب أن تدمّر راية العدالة الطغيان 324 00:39:39,141 --> 00:39:41,741 .‫سيجري كل شيء بالسر منذ الآن 325 00:39:42,781 --> 00:39:46,421 ‫عندما يجهز كل شيء، وحينئذ فقط 326 00:39:47,061 --> 00:39:53,141 "‫ستختبر "الأناضول .‫الحرب الأكثر دماراً في تاريخها 327 00:39:55,741 --> 00:40:00,101 ‫حان وقت التحرر من سلاسل العبودية .‫وكسب حريتنا 328 00:40:01,701 --> 00:40:02,981 .‫سيُسفك الدم 329 00:40:03,741 --> 00:40:05,101 .‫سيموت كثيرون 330 00:40:05,981 --> 00:40:09,861 ‫لكن إن شاء الله، نار الحرية التركية 331 00:40:10,221 --> 00:40:13,461 .‫ستتّقد ساطعةً فوق بحر الدم المهروق 332 00:40:13,541 --> 00:40:14,461 !‫لأجل الله 333 00:40:14,541 --> 00:40:15,901 !‫أحسنت قولاً 334 00:40:16,501 --> 00:40:17,941 !‫الله أكبر 335 00:40:18,061 --> 00:40:19,941 !‫- الله أكبر !‫- الله أكبر 336 00:40:20,021 --> 00:40:25,101 !‫الله أكبر 337 00:40:38,421 --> 00:40:40,661 !"‫- "سليمان ."‫- أعطني خرقةً نظيفةً يا "سافجي 338 00:40:40,741 --> 00:40:42,581 .‫افتح عينيك يا بني 339 00:40:44,861 --> 00:40:46,461 .‫أرجوك، افتح عينيك 340 00:40:49,181 --> 00:40:53,341 .‫كيف حاله يا "أرتوك" بك؟ قل شيئاً 341 00:40:53,661 --> 00:40:57,261 .‫ليس جرحه عميقاً، لكنه فقد الكثير من الدم 342 00:40:58,101 --> 00:41:00,741 .‫لا تقلقي، سأقطّب جرحه الآن 343 00:41:01,541 --> 00:41:04,901 .‫- سيتعافى بسرعة .‫- إن شاء الله 344 00:41:18,861 --> 00:41:19,981 ."‫يا ابني "سليمان 345 00:41:20,741 --> 00:41:24,541 .‫افتح عينيك يا ابني من فضلك 346 00:41:36,461 --> 00:41:38,021 .‫إنه مصاب بحمّى 347 00:42:02,221 --> 00:42:03,301 ."‫أعطني إياها يا "سافجي 348 00:42:18,621 --> 00:42:21,301 ‫من هو عدوك يا "إلبيغا" خاتون؟ 349 00:42:24,661 --> 00:42:27,021 ‫من نصب لك الكمين؟ 350 00:42:28,421 --> 00:42:32,381 .‫- ليس لدينا أعداء يا "سالجان" خاتون ‫- إذاً ما هذا؟ 351 00:42:33,941 --> 00:42:39,141 ‫تعرفين من كان يطاردنا ."‫منذ أن أتينا إلى "سوغوت 352 00:42:44,061 --> 00:42:45,141 .‫"دراغوس" فعل هذا 353 00:42:57,141 --> 00:43:00,141 .‫يعرف الجميع هذا، بمن فيهم "أرطغرل" بك 354 00:45:04,141 --> 00:45:06,141 {\an8}‫ترجمة إيلي شواح