1 00:00:16,821 --> 00:00:18,821 [jenerik müziği] 2 00:02:30,061 --> 00:02:33,621 Elleri kırılsın inşallah. Soylarına kıran girsin. 3 00:02:34,621 --> 00:02:37,901 Artuk Bey gibi bir adama bu zulüm yapılır mı ana? 4 00:02:40,381 --> 00:02:41,981 Bu işi yapanlar... 5 00:02:42,381 --> 00:02:46,421 ...insanlıktan zerrece nasibini alamamışlar olsa gerek. 6 00:02:47,821 --> 00:02:49,661 Bunun intikamı... 7 00:02:50,581 --> 00:02:54,181 ...yarına kalır lakin yanlarına kalmaz. 8 00:03:01,381 --> 00:03:02,901 -[kapı kapanır] -Oğul. 9 00:03:04,781 --> 00:03:07,341 Oğul, Artuk Bey'in ahvali nedir? 10 00:03:13,181 --> 00:03:14,701 Nasıl olsun anam? 11 00:03:18,381 --> 00:03:19,741 [kısık sesle] Nasıl olsun? 12 00:03:21,901 --> 00:03:24,661 Hiçbir şey olmamış gibi vakurdur. 13 00:03:31,981 --> 00:03:34,221 Gözlerinin açılma ihtimali var mı? 14 00:03:40,261 --> 00:03:44,621 Konya'dan Alayi'ye kadar ne kadar namlı hekim varsa, hepsine haber salacağım ana. 15 00:03:47,421 --> 00:03:49,381 Elimizden ne gelirse yapacağım. 16 00:03:59,501 --> 00:04:00,501 Oğul. 17 00:04:02,221 --> 00:04:04,261 Yarın kaleye gidecekmişsin. 18 00:04:05,261 --> 00:04:07,501 Onlar hata etmiş olsalar bile... 19 00:04:07,861 --> 00:04:11,501 ...sen, beyliğin gereği onları yüz üstü bırakamazsın. 20 00:04:12,101 --> 00:04:14,901 Sen bizim tek dayanağımızsın. 21 00:04:15,781 --> 00:04:17,821 Lakin tedbirli olasın. 22 00:04:19,021 --> 00:04:20,781 Dağ başından duman... 23 00:04:21,061 --> 00:04:23,981 ...yiğit başından boran eksik olmazmış ana. 24 00:04:25,661 --> 00:04:27,621 Bugünleri de atlatırız evelallah. 25 00:04:30,261 --> 00:04:32,181 Siz müsterih olasınız. 26 00:04:34,261 --> 00:04:35,541 Ertuğrul Bey'im. 27 00:04:37,741 --> 00:04:42,141 İnşallah tez vakitte o hatunu keferenin elinden kurtarırsın beyim. 28 00:04:44,901 --> 00:04:48,501 Yoksa daha büyük bela musallat olacaktır başımıza. 29 00:04:49,821 --> 00:04:50,821 Hayrola? 30 00:04:52,061 --> 00:04:53,581 Neymiş daha büyük bela? 31 00:04:56,941 --> 00:04:58,181 Emir Bahattin. 32 00:05:00,101 --> 00:05:04,101 Meğer İlbilge Hatun Konya'ya onunla evlendirilmek için götürülürmüş beyim. 33 00:05:05,941 --> 00:05:07,301 Sırma Hatun dedi. 34 00:05:12,741 --> 00:05:15,381 İlbilge Hatun'un o gün ağzını bıçak açmazdı. 35 00:05:16,741 --> 00:05:19,221 Mevzuyu açınca da, Beybolat hemen kapattı. 36 00:05:23,021 --> 00:05:24,301 Demek bundanmış. 37 00:05:31,981 --> 00:05:35,501 Sırma Hatun, Ertuğrul Bey düpedüz bize kasteder. 38 00:05:35,741 --> 00:05:38,421 Umuroğulları'na aba altından sopa göstermek ister. 39 00:05:38,581 --> 00:05:41,221 Ertuğrul Bey, devletimizin uç beyidir. 40 00:05:41,781 --> 00:05:44,981 Umuroğulları'na kastı olsa, hepimiz zindanda olurduk. 41 00:05:45,101 --> 00:05:48,501 Öyle diyorsun da Sırma Hatun, hep beyimiz hem alplerimiz zindanda. 42 00:05:48,661 --> 00:05:49,981 Burada böyle bekleyemeyiz. 43 00:05:50,061 --> 00:05:52,781 -[alp] Evet, doğru söylüyor. -[alp2] Bu nasıl olur? 44 00:05:53,061 --> 00:05:54,781 [bağrışmalar] 45 00:05:55,021 --> 00:05:56,501 Güngörmüş Beylerim! 46 00:05:57,421 --> 00:05:58,581 Durasınız hele. 47 00:05:59,101 --> 00:06:01,501 Bu fitne vaktinde, yangına körükle gidilmez. 48 00:06:01,741 --> 00:06:03,221 Hana gittim bilirsiniz. 49 00:06:03,501 --> 00:06:04,941 Bana teminat verildi. 50 00:06:05,541 --> 00:06:08,141 Edebimizle obamızda beyimizi bekleyeceğiz. 51 00:06:09,741 --> 00:06:11,821 Ağabeyim tez vakitte burada olacaktır. 52 00:06:11,981 --> 00:06:13,261 [alp bağırır] Sırma Hatun! 53 00:06:15,781 --> 00:06:16,861 Sırma Hatun! 54 00:06:17,261 --> 00:06:18,901 Beybolat Bey'imiz öldürülmüş. 55 00:06:20,861 --> 00:06:21,941 [kısık sesle] Ne? 56 00:06:28,981 --> 00:06:31,141 Ağzından çıkanı kulağın duyar mı? 57 00:06:32,341 --> 00:06:34,781 Ocağım yıkılsaydı da, bu haberi işitmez olsaydım. 58 00:06:34,861 --> 00:06:36,101 Kanını yerde koymayalım. 59 00:06:36,181 --> 00:06:38,021 [bağrışmalar tekrar başlar] 60 00:06:42,901 --> 00:06:45,101 Hiçbir şey göründüğü gibi değildir. 61 00:06:45,261 --> 00:06:48,461 Babanın katili Dragos bize bir oyun eder. 62 00:06:48,581 --> 00:06:51,181 Ertuğrul Bey'im bu oyunun peşine düşmüştür. 63 00:06:51,381 --> 00:06:52,941 Bu, büyük bir oyundur. 64 00:06:53,181 --> 00:06:55,981 Cesaret edip, bizi göğsümüzden vuramayanlar... 65 00:06:56,061 --> 00:07:00,101 ...bizi kardeşliğimizle vurmak isterler. Birliğimize kastederler. 66 00:07:00,341 --> 00:07:02,661 Bu bela her an obana da sıçrayabilir. 67 00:07:02,901 --> 00:07:04,421 Beylerine de sahip çık. 68 00:07:04,661 --> 00:07:06,621 Ateş dört yanımızı sarmıştır. 69 00:07:06,701 --> 00:07:07,941 [bağrışma devam eder] 70 00:07:08,221 --> 00:07:09,541 Beylerim! 71 00:07:12,581 --> 00:07:15,021 Ağabeyimin cesedini kendi gözlerinle gördün mü? 72 00:07:15,181 --> 00:07:16,941 Gözle görmeye ne hacet Sırma Hatun? 73 00:07:17,101 --> 00:07:18,701 Söğüt'te bir tüccardan işittim. 74 00:07:19,061 --> 00:07:22,141 Hana gittim teyit etmek için, beni hana sokmadılar. 75 00:07:23,781 --> 00:07:25,981 Demek öldürmüşler ki, hana sokmamışlar. 76 00:07:26,061 --> 00:07:27,981 [bağrışma tekrar başlar] 77 00:07:31,581 --> 00:07:34,341 Beylerim! Beylerim! 78 00:07:35,821 --> 00:07:38,541 Umur Bey'in kızı Sırma Hatun olarak derim ki... 79 00:07:38,981 --> 00:07:40,461 ...bu fitne vaktinde... 80 00:07:40,701 --> 00:07:43,701 ...duyduğuna da gördüğüne de imtina ile yaklaşmak gerek. 81 00:07:43,981 --> 00:07:46,101 Eğer bu meşum haber doğruysa... 82 00:07:46,781 --> 00:07:50,101 ...Kayılar, Umuroğulları'nın kim olduğunu unutmuş demektir. 83 00:07:51,541 --> 00:07:55,661 Bize de onlara Umuroğulları'nın kim olduğunu hatırlatmak düşer, bilesiniz. 84 00:07:55,941 --> 00:07:57,141 [Sırma] Lakin... 85 00:07:57,821 --> 00:08:00,381 ...işin aslını, astarını öğrenmemiz gerek. 86 00:08:01,621 --> 00:08:04,101 Şimdi bu gece vaktinde pusatları kuşanıp... 87 00:08:04,421 --> 00:08:05,981 ...Kayı obasına gidersek... 88 00:08:06,181 --> 00:08:10,061 ...doğruluğu tasdiklenmemiş bir haber yüzünden cengin eşiğine geleceğiz. 89 00:08:10,381 --> 00:08:12,261 Yarın, Kayı Obasına ben gideceğim. 90 00:08:13,261 --> 00:08:15,141 Ertuğrul Bey ile bizzat görüşeceğim. 91 00:08:15,301 --> 00:08:17,981 Bu kadar hadiseden sonra yalnız gitmene izin vermeyiz. 92 00:08:18,061 --> 00:08:20,101 Ben cenge değil, soruşturmaya giderim. 93 00:08:21,501 --> 00:08:23,981 [Sırma] Lakin alpler benden haber bekleyecekler. 94 00:08:27,221 --> 00:08:29,981 Eğer ağabeyimin kılına zarar gelmişse... 95 00:08:30,181 --> 00:08:32,781 ...dişine kan değmiş kurda dönerim ki... 96 00:08:33,341 --> 00:08:35,541 ...o Kayı obasını yerle yeksan ederim. 97 00:08:36,381 --> 00:08:38,901 Yok, eğer bu bir fitneyse... 98 00:08:39,581 --> 00:08:42,821 ...bunu çıkaranların başını ezmek de boynumuzun borcudur. 99 00:09:09,341 --> 00:09:12,261 [Turgut] Sandıkların hepsini şafakta yükleyeceğiz beyim. 100 00:09:13,861 --> 00:09:15,661 Sandıklar önden gitsin Turgut. 101 00:09:17,021 --> 00:09:18,741 Kale yakınlarında buluşacağız. 102 00:09:21,021 --> 00:09:22,581 Sen obada kalasın Bamsı. 103 00:09:23,421 --> 00:09:25,341 Burada mı? Ne için beyim? 104 00:09:25,781 --> 00:09:28,221 Mikis, haberi Dragos'a uçurduysa... 105 00:09:28,781 --> 00:09:31,701 ...onlar da haberi Umuroğulları'na uçuracaklardır. 106 00:09:32,381 --> 00:09:33,621 Buralar karışsın diye. 107 00:09:35,501 --> 00:09:38,381 Bu yüzden obada ve Söğüt'te emniyet had safhada olsun. 108 00:09:40,741 --> 00:09:43,181 Biz kaledeyken, emniyetle sen alakadar ol. 109 00:09:43,461 --> 00:09:44,941 [Bamsı] Buyruk senindir beyim. 110 00:09:46,341 --> 00:09:49,421 [Abdurrahman] Bu altınlar bir o yana, bir bu yana gider beyim. 111 00:09:49,621 --> 00:09:52,741 [Bamsı] Onlar da Moğollara yar olmak istemez demek ki. 112 00:09:56,061 --> 00:09:58,621 Şimdi de kanlı keferenin eline vereceğiz. 113 00:10:05,501 --> 00:10:08,021 Dağ gibi alın teri onlara kalacak beyim. 114 00:10:08,901 --> 00:10:09,981 Turgut'um... 115 00:10:11,101 --> 00:10:14,501 ...diyelim ki, düşman kalenin dört bir tarafını sardı. 116 00:10:17,581 --> 00:10:19,701 Cenk etmekle de baş gelemeyeceksin. 117 00:10:20,541 --> 00:10:21,701 Ne edersin? 118 00:10:21,981 --> 00:10:23,861 Ölene kadar müdafaa ederim beyim. 119 00:10:26,421 --> 00:10:28,021 Ya sen ne edersin Bamsı? 120 00:10:28,781 --> 00:10:33,901 Beyim, son çare kaleden çıkar, üzerlerine akın ederim. 121 00:10:35,101 --> 00:10:36,381 Ya sen Abdurrahman? 122 00:10:36,981 --> 00:10:38,661 Ölürüm de terk etmem beyim. 123 00:10:43,581 --> 00:10:46,221 Beyim... ya sen ne edersin? 124 00:10:50,181 --> 00:10:53,981 Kalenin kapılarını açar... terk ederim Bamsı. 125 00:11:04,861 --> 00:11:05,981 Neden beyim? 126 00:11:07,461 --> 00:11:10,461 Bazı vakitler kaleyi terk etmekte fayda vardır. 127 00:11:12,701 --> 00:11:15,661 Kaleyi terk ettiğinde, düşman içeri doluşur Turgut. 128 00:11:17,381 --> 00:11:21,461 Onlar kaleyi zapt ettim diye mestliğini yaşarken... 129 00:11:21,901 --> 00:11:26,381 ...sen kalenin etrafını kuşatır, onları içeri hapsedersin. 130 00:11:32,501 --> 00:11:36,701 Onlara bıraktığın kale, aslında onların mezarıdır. 131 00:11:41,261 --> 00:11:43,101 Hem onları yok edersin... 132 00:11:43,781 --> 00:11:46,101 ...hem de kaleni onlara yar etmezsin. 133 00:11:52,341 --> 00:11:54,021 İşte böyle kardeşler... 134 00:11:55,021 --> 00:11:58,741 ...akıl odur ki, yarın alacağı onu... 135 00:11:59,101 --> 00:12:01,541 ...bugün vereceği bire tercih eder. 136 00:12:05,461 --> 00:12:07,701 Hele bir İlbilge Hatun'u kurtaralım... 137 00:12:08,741 --> 00:12:12,341 ...ondan sonra o kaleden alacağımız yalnızca altınlar değil... 138 00:12:13,821 --> 00:12:15,141 ...çok kelle olacak. 139 00:12:20,221 --> 00:12:23,861 Peki beyim, sen onlara istediklerini verince... 140 00:12:24,021 --> 00:12:26,221 ...onlar İlbilge Hatun'u geri verecekler mi? 141 00:12:26,461 --> 00:12:28,141 Vermeyecekler, Bamsı. 142 00:12:31,221 --> 00:12:32,501 Vermeyecekler. 143 00:12:34,341 --> 00:12:36,861 Onların tek derdi İlbilge Hatun değildir. 144 00:12:38,261 --> 00:12:40,101 Onların derdi benim canımdır. 145 00:12:43,181 --> 00:12:44,701 O halde ne edeceğiz beyim? 146 00:12:48,381 --> 00:12:49,941 Anlatayım kardeşler. 147 00:12:51,061 --> 00:12:52,221 Anlatayım. 148 00:13:11,141 --> 00:13:12,221 [kapı açılır] 149 00:13:13,221 --> 00:13:14,581 [zincir sesi] 150 00:13:36,221 --> 00:13:38,381 Duydum ki, yemek yemiyormuşsunuz. 151 00:13:39,741 --> 00:13:44,101 Odanız iştahınızı kaçırmıştır diye, size böyle güzel bir ziyafet hazırladım. 152 00:13:44,621 --> 00:13:45,581 Oturun. 153 00:13:49,221 --> 00:13:52,621 Sizin gibi sırtlanların aşı murdar sayılır. 154 00:13:54,141 --> 00:13:56,221 Benim intikam açlığım var. 155 00:13:57,301 --> 00:14:00,221 Onu da, senin leşini yere serince doyuracağım. 156 00:14:00,741 --> 00:14:01,941 Çok vahşi. 157 00:14:03,821 --> 00:14:07,021 Ama bir şeyler yiyip, biraz sohbet etmek yumuşatacaktır. 158 00:14:07,941 --> 00:14:08,941 Oturun. 159 00:14:11,741 --> 00:14:12,901 [sert tonla] Oturun. 160 00:14:19,781 --> 00:14:21,261 İşte bu hiç olmadı. 161 00:14:22,501 --> 00:14:26,581 Sizin için hazırladığım ziyafet sofrasına kanınızı dökmek istemiyorum. 162 00:14:46,261 --> 00:14:49,141 Ne zamandır böyle güzel bir kadınla yemek yememiştim. 163 00:14:51,261 --> 00:14:52,381 Şerefinize. 164 00:15:02,141 --> 00:15:05,141 Böyle güzel yüzler iştahımı açıyor. 165 00:15:10,301 --> 00:15:12,461 [çatal bıçak sesi] 166 00:15:14,821 --> 00:15:17,501 Bu yaptığın yanına kâr mı kalır sanırsın? 167 00:15:21,341 --> 00:15:23,341 Sen elini ateşe soktun. 168 00:15:24,501 --> 00:15:26,461 Bunun hesabı elbet sorulacak. 169 00:15:30,981 --> 00:15:33,821 Ertuğrul'a senin için bazı şartlar sundum. 170 00:15:35,941 --> 00:15:38,061 Yarın kaleye gelip, kararını verecek. 171 00:15:41,061 --> 00:15:42,901 Kabul etmekten başka şansı yok. 172 00:15:43,181 --> 00:15:44,581 Sen öyle düşün. 173 00:15:46,181 --> 00:15:49,741 Lakin Ertuğrul Bey'in cevabı sözle olmayacaktır. 174 00:15:50,661 --> 00:15:53,861 Eğer Ertuğrul cevabını başka şekilde verecek olsaydı... 175 00:15:54,341 --> 00:15:55,581 ...handa verirdi. 176 00:15:58,181 --> 00:15:59,261 Ama... 177 00:16:00,261 --> 00:16:03,101 ...senin o hırçın ağabeyine karşı... 178 00:16:03,701 --> 00:16:05,981 ...gereken cevabı kılıçla vermiş. 179 00:16:07,701 --> 00:16:08,941 Ne dersin sen? 180 00:16:09,821 --> 00:16:12,621 Tabii senin şimdi burada bunlardan nasıl haberin olsun. 181 00:16:13,181 --> 00:16:17,181 Ertuğrul Bey, ağabeyin Beybolat'ı bugün öldürmüş. 182 00:16:17,621 --> 00:16:20,781 -Gerisini sen düşün. -Yalan söylersin. 183 00:16:22,101 --> 00:16:25,621 Çatal dilli yılan. Ertuğrul Bey yapmaz öyle şey. 184 00:16:26,261 --> 00:16:29,581 Handa onu zindana tıktı. Sonra da öldürmüş. 185 00:16:29,941 --> 00:16:31,861 Zaten belliydi böyle bir şey yapacağı. 186 00:16:33,781 --> 00:16:34,941 Yapmaz o. 187 00:16:35,941 --> 00:16:38,141 Fitne sokarsın araya. Yapmaz o! 188 00:16:38,541 --> 00:16:41,101 Bana inanmıyorsan, kendisinden öğrenirsin yarın. 189 00:16:43,941 --> 00:16:45,141 Alın götürün şunu. 190 00:16:45,741 --> 00:16:49,701 İnanmam sana! İnanmam! Ertuğrul Bey yapmaz öyle şey! 191 00:16:55,141 --> 00:16:57,501 Öfkeli kadın bağırtısından hiç hoşlanmam. 192 00:17:07,781 --> 00:17:09,261 Destur var mıdır? 193 00:17:09,981 --> 00:17:11,181 Buyurasın. 194 00:17:19,861 --> 00:17:20,981 Kimsin? 195 00:17:28,301 --> 00:17:29,381 [endişeli] Kimsin? 196 00:17:29,741 --> 00:17:31,701 Lütfen rahatsız olma Artuk Bey. 197 00:17:32,661 --> 00:17:34,501 Başına gelenleri duydum da. 198 00:17:35,381 --> 00:17:37,181 Bir geçmiş olsun demek istedim. 199 00:17:39,381 --> 00:17:43,061 Şu dünya hanına uğramış, garip bir yolcuyum ben. 200 00:17:43,781 --> 00:17:45,301 Namımıza fakir... 201 00:17:45,541 --> 00:17:48,141 ...adımıza Sadreddin Konevi derler. 202 00:17:50,741 --> 00:17:52,581 Rahatsızlık olur mu? 203 00:17:53,101 --> 00:17:54,581 Ne iyi ettiniz. 204 00:17:55,741 --> 00:17:58,501 Ben sizi karşılamaya gelecekken... 205 00:17:59,301 --> 00:18:01,901 ...başımıza gelen musibetten ötürü... 206 00:18:02,621 --> 00:18:05,501 ...siz bana geçmiş olsun demeye geldiniz. 207 00:18:06,861 --> 00:18:09,781 Hem de halimi görürsünüz. 208 00:18:10,421 --> 00:18:13,221 Cemalinizi görmekten biganeyim. 209 00:18:14,581 --> 00:18:17,541 -Yanarım da ona yanarım. -Estağfurullah. 210 00:18:17,821 --> 00:18:20,581 Takdir-i ilahi. Künhünü bilemeyiz. 211 00:18:22,781 --> 00:18:25,221 Manası bizim boyumuzu aşar. 212 00:18:26,221 --> 00:18:28,941 Lakin Hak’tan gelen baş üstünedir. 213 00:18:31,301 --> 00:18:36,901 Ben o kapının narına da razıyım, nuruna da. 214 00:18:37,461 --> 00:18:40,021 Maşallah. Ne güzel teslimiyet. 215 00:18:40,581 --> 00:18:45,861 Lakin başınıza gelenin lütuf mu yoksa musibet mi olduğunu... 216 00:18:46,381 --> 00:18:48,501 ...yüce Allah'tan başkası bilemez. 217 00:18:49,381 --> 00:18:51,101 Şikâyetçi değilim. 218 00:18:51,821 --> 00:18:54,901 Saçımın telleri kadar gözüm olsa... 219 00:18:55,501 --> 00:18:59,421 ...hepsi İ'lā-yi Kelimatullah'ın yoluna kurban olsun. 220 00:19:02,181 --> 00:19:03,181 Ancak... 221 00:19:04,981 --> 00:19:08,701 ...bir hakikati bilir ve kabul ederim ki... 222 00:19:09,541 --> 00:19:11,101 ...gayri kör oldum. 223 00:19:13,701 --> 00:19:16,581 Bundan sonra hayatım biraz zor olacak. 224 00:19:22,981 --> 00:19:25,661 Bunu ancak rabbimiz bilir, Artuk Bey. 225 00:19:27,941 --> 00:19:31,181 Belki de zahiri olarak bir şey görmemek... 226 00:19:31,661 --> 00:19:35,861 ...sizin gönül pencerenizin daha da açılmasına vesile olacaktır. 227 00:19:37,821 --> 00:19:41,621 Zira ilahi aşkı bulmanın en kısa yolu... 228 00:19:41,741 --> 00:19:43,661 ...kapalı gözlerden geçer. 229 00:19:46,021 --> 00:19:48,741 Dünyanın meşgalesiyle oyalanmayan göz... 230 00:19:48,901 --> 00:19:50,661 ...gönle kilitlenir. 231 00:19:51,101 --> 00:19:55,101 Gönül de aslına dönerek, Allah'a yönelir. 232 00:19:57,341 --> 00:20:00,661 İlahi aşkı bulmak bizim haddimize midir? 233 00:20:01,581 --> 00:20:05,301 Biz boyumuzu da biliriz... hududumuzu da. 234 00:20:06,541 --> 00:20:10,781 İlahi aşkı biz bulmayız, o bizi bulur Artuk Bey. 235 00:20:13,421 --> 00:20:16,741 Aşk bizi yedirir, içirir. 236 00:20:17,181 --> 00:20:18,861 Aşk bizi besler. 237 00:20:19,661 --> 00:20:23,661 Bununla birlikte, kanatlarında taşıdığı keskin bir pusatla... 238 00:20:24,101 --> 00:20:27,661 ...üzerimizde ona ait olmayan ne varsa budar. 239 00:20:30,141 --> 00:20:33,501 Aşkın sureti göz kamaştırıcıdır. 240 00:20:34,421 --> 00:20:37,781 Lakin hakikate kör olanlar onu göremez. 241 00:20:40,021 --> 00:20:44,061 Aşkın kokusu... misk-i amberdir. 242 00:20:45,101 --> 00:20:48,261 Lakin bahtsızlar onu koklayamaz. 243 00:20:51,181 --> 00:20:55,261 Ve aşkın tadı... bal-ı şerbettir. 244 00:20:56,341 --> 00:20:58,301 Nasipsizler onu tadamaz. 245 00:20:59,821 --> 00:21:03,301 Zira aşk, bet gözle görülmez... 246 00:21:03,581 --> 00:21:07,261 ...hor kulakla duyulmaz, şom ağızla tadılmaz. 247 00:21:09,461 --> 00:21:11,861 Aşkın lisanı gönüldür. 248 00:21:12,981 --> 00:21:17,541 Aşk... kalple görülür... kalple duyulur... 249 00:21:18,061 --> 00:21:19,381 ...kalple tadılır. 250 00:21:22,901 --> 00:21:26,821 Allah bana ilahi aşka nail olmayı... 251 00:21:27,901 --> 00:21:30,501 ...mana âlemine dalmayı... 252 00:21:31,301 --> 00:21:35,981 ...onun aşkından deli divane olmayı lütuf eylesin. 253 00:21:39,941 --> 00:21:44,261 Yürüdüğüm yol... konakladığım yer... 254 00:21:45,141 --> 00:21:47,101 ...varacağım yer... 255 00:21:47,781 --> 00:21:52,301 ...beni yalnızca rabbime götürsün inşallah. 256 00:21:56,821 --> 00:21:58,221 Âmin, Artuk Bey. 257 00:21:58,941 --> 00:21:59,901 Âmin. 258 00:22:06,101 --> 00:22:07,941 [nal sesleri] 259 00:23:08,021 --> 00:23:09,741 Alplerimiz hazır, Sırma Hatun. 260 00:23:10,821 --> 00:23:11,861 [çelik sesi] 261 00:23:13,741 --> 00:23:16,021 Alplerimiz bizimle Kayı Obasına gelmeyecek. 262 00:23:18,861 --> 00:23:20,421 Sizler geleceksiniz. 263 00:23:20,981 --> 00:23:22,661 Ortada böyle bir mesele varken 264 00:23:22,781 --> 00:23:25,941 Birkaç alpla Kayı Obasına gitmen doğru mudur, Sırma Hatun? 265 00:23:26,301 --> 00:23:27,621 Ben diyeceğimi dedim. 266 00:23:27,861 --> 00:23:31,021 Alplerimiz, Kayı obasının yakınlarında benden haber bekleyecek. 267 00:23:40,901 --> 00:23:42,301 [zincir sesi] 268 00:24:05,621 --> 00:24:07,301 Hoş geldiniz, Ertuğrul Bey. 269 00:24:08,061 --> 00:24:09,421 Hoş gördük, komutan. 270 00:24:11,821 --> 00:24:13,901 Ertuğrul Bey'in, Dragos'un isteği üzerine 271 00:24:13,981 --> 00:24:16,741 getirdiği malzemeleri depoya aldık efendim. 272 00:24:33,901 --> 00:24:35,341 [altın sesi] 273 00:25:13,061 --> 00:25:14,141 [komutan] Güzel. 274 00:25:15,581 --> 00:25:16,781 Götürün bunları. 275 00:25:34,301 --> 00:25:35,461 Kılıçlarınız. 276 00:25:37,381 --> 00:25:39,941 Buraya, Komutan Dragos'un misafiri olarak geldik. 277 00:25:40,701 --> 00:25:42,061 Pusatlarımı vermem. 278 00:25:43,141 --> 00:25:44,781 Buna yetkimiz yok, Ertuğrul Bey. 279 00:25:45,141 --> 00:25:49,501 O vakit, Komutan Dragos'a burada olduğumu, pusatlarımı vermeyeceğimi söyleyin. 280 00:25:51,541 --> 00:25:53,621 [sertçe] O kılıcı vereceksin Ertuğrul Bey! 281 00:26:02,661 --> 00:26:04,701 -Ah! -[çatışma sesleri başlar] 282 00:26:32,341 --> 00:26:35,181 Buraya seninle bir anlaşma yapmak için geldim Dragos. 283 00:26:36,261 --> 00:26:38,661 Şimdi askerlerine söyle, rahat dursunlar. 284 00:26:39,181 --> 00:26:40,701 [koşar adımlar] 285 00:27:07,341 --> 00:27:11,381 Madem sana itimat edip, kalene yalnız gelen iki adamdan korkarsın... 286 00:27:14,141 --> 00:27:16,501 ...o zaman ben yanlış adamla konuşmaya gelmişim. 287 00:27:17,101 --> 00:27:18,821 Karşımda bir korkak varmış. 288 00:27:33,221 --> 00:27:36,181 Ya benimle itimat üzerine oturur konuşursun... 289 00:27:36,701 --> 00:27:39,701 Ya da bu kaleden ikimizden birinin cesedi çıkar. 290 00:27:40,901 --> 00:27:42,381 Niye sana itimat edeyim? 291 00:27:47,701 --> 00:27:50,461 Moğolların vergisini getirip, sana teslim ettim. 292 00:27:51,021 --> 00:27:53,741 Bundan gayrı benim sana ne kadar ihtiyacım varsa... 293 00:27:54,021 --> 00:27:56,901 ...senin de bana o kadar ihtiyacın vardır Dragos. 294 00:28:03,781 --> 00:28:05,541 Farkında mısın bilmem ama... 295 00:28:05,861 --> 00:28:09,381 ...ikimiz de tabi olduğumuz devletlere isyanın eşiğindeyiz. 296 00:28:13,141 --> 00:28:16,181 -Altınlar geldi mi komutan? -Geldi efendim. 297 00:28:16,661 --> 00:28:20,101 Ertuğrul Bey'in getirdiği yiyecek ve malzemeleri de depoya kaldırdık. 298 00:28:22,701 --> 00:28:23,781 [Uranos] Güzel. 299 00:28:27,221 --> 00:28:29,221 Cesaretini bilirdim, Ertuğrul. 300 00:28:29,941 --> 00:28:31,501 Bileğinin gücünü de öyle. 301 00:28:32,541 --> 00:28:37,021 Ama buraya benimle iş konuşmak için gelecek kadar akıllı olduğunu da gördüm. 302 00:28:44,181 --> 00:28:47,261 Doğrusu bu dünyada güvenmek isteyeceğim tek adam sensin. 303 00:28:49,901 --> 00:28:51,301 Dinleyeceğim seni. 304 00:28:54,581 --> 00:28:57,581 [Dragos] Güzel, güzel. Aferin Uranos. 305 00:28:57,821 --> 00:29:00,061 [Dragos] Kendimi işitir gibi dinliyorum seni. 306 00:29:00,141 --> 00:29:02,021 Ertuğrul'la bizi yalnız bırakın. 307 00:29:03,061 --> 00:29:04,781 Kılıcı da kınında kalsın. 308 00:29:07,541 --> 00:29:09,421 Abdurrahman beni dışarıda bekleyesin. 309 00:29:10,941 --> 00:29:12,261 Buyruk senindir beyim. 310 00:29:25,301 --> 00:29:26,421 [kapı kapanır] 311 00:30:15,141 --> 00:30:16,821 Türkler bu işi biliyor. 312 00:30:18,061 --> 00:30:19,501 Gece ziyafet var. 313 00:30:26,901 --> 00:30:28,141 Gidiyoruz. 314 00:30:48,821 --> 00:30:50,621 [Ertuğrul] Senin gibi bir komutan... 315 00:30:51,581 --> 00:30:53,901 ...imparatoruna başkaldırdıysa... 316 00:30:54,901 --> 00:30:56,981 ...bu köhnemiş kaleye konup... 317 00:30:57,861 --> 00:31:01,221 ...bu eskimiş tahta oturmak için değildir diye düşünürüm. 318 00:31:01,581 --> 00:31:02,981 Doğru düşünmüşsün. 319 00:31:04,141 --> 00:31:07,541 Söğüt'te gözüm vardır. Bunu iyi bilirsin. 320 00:31:09,821 --> 00:31:12,981 O gözünü oyacağımı da sen iyi bilirsin Dragos. 321 00:31:18,141 --> 00:31:20,941 Lakin ufkunun bu kadar dar olduğunu bilmezdim. 322 00:31:23,661 --> 00:31:24,981 Ne Söğüt... 323 00:31:25,781 --> 00:31:29,581 ...ne de bu köhne kale seni ihya etmeyeceği gibi... 324 00:31:30,981 --> 00:31:33,741 ...bu topraklarda çağlayıp gürlemezsen... 325 00:31:34,261 --> 00:31:37,181 ...buraların durgun bir göle döneceğini bilmez misin? 326 00:31:43,101 --> 00:31:44,781 Bir tarafında Bizans... 327 00:31:45,501 --> 00:31:49,701 ...bir tarafında Selçuklu varken, bu mümbit toprakların... 328 00:31:50,181 --> 00:31:53,301 ...önünde sonunda kuraklaşacağını bilmez misin? 329 00:31:55,261 --> 00:31:56,501 Elbette... 330 00:31:58,181 --> 00:32:03,421 ...Söğüt'teki ticari gücü elimizde tutacak olursak... 331 00:32:05,181 --> 00:32:08,421 ...hele bunu birbirimizin kanını dökmeden yaparsak... 332 00:32:08,901 --> 00:32:10,661 ...[Ertuğrul] sırt sırta verip... 333 00:32:10,981 --> 00:32:14,261 ...düşmanlarımıza karşı dimdik ayakta durursak... 334 00:32:15,501 --> 00:32:18,301 ...dahası... sen Bizans'ın... 335 00:32:19,061 --> 00:32:21,741 ...ben Selçuklu'nun ticari yollarını kesip... 336 00:32:21,981 --> 00:32:24,181 ...ganimetimizi arttırırsak... 337 00:32:24,741 --> 00:32:27,941 ...[sözü keser] çok daha fazla ganimetle ordumuzu büyütebiliriz. 338 00:32:30,861 --> 00:32:35,181 Ya da... istersen beni burada öldürebilirsin. 339 00:32:36,621 --> 00:32:38,421 Gidip, Söğüt'e de konarsın. 340 00:32:39,101 --> 00:32:40,261 [Ertuğrul] Lakin... 341 00:32:41,541 --> 00:32:45,261 ...ne Türk obaları... ne de Selçuklu... 342 00:32:45,941 --> 00:32:48,181 ...bu toprakları sana yar etmez. 343 00:32:58,261 --> 00:33:03,021 Benden topladığın fidyeyle topladığın askerlerin çoğunu kaybedersin. 344 00:33:04,901 --> 00:33:06,141 Lakin... 345 00:33:07,221 --> 00:33:08,821 ...beni dinler de... 346 00:33:09,941 --> 00:33:13,381 ...iş birliği edersen... o vakit... 347 00:33:13,621 --> 00:33:15,501 ...ikimiz de kazanırız. 348 00:33:17,061 --> 00:33:20,621 -Aklından ne geçer Ertuğrul? -Ganimet. 349 00:33:21,741 --> 00:33:23,101 [Ertuğrul] Ganimet. 350 00:33:23,981 --> 00:33:26,501 Yalnızca ganimet, Dragos. 351 00:33:34,461 --> 00:33:36,301 Yalnız imparatorun değil... 352 00:33:37,741 --> 00:33:41,581 ...sultanın topraklarının da ganimetleri bizim olabilir. 353 00:33:43,621 --> 00:33:47,781 Üç beş sandık vergiden bahsetmediğimi anlamışsındır herhalde? 354 00:33:49,381 --> 00:33:53,901 [Uranos] Peki, Selçuklu ve Moğollar... bizi rahat bırakacak mı? 355 00:34:15,821 --> 00:34:17,941 [koyun sesleri] 356 00:34:44,581 --> 00:34:47,341 Rengini iyi verememişler, hep soluk bunlar ana. 357 00:35:05,101 --> 00:35:10,141 Hatunların dalgınlığına gelmiştir kızım. Bir şey olmaz. Düzeltirler. 358 00:35:13,461 --> 00:35:15,381 Böyle dalgınlık mı olur ana? 359 00:35:16,741 --> 00:35:20,821 Kökboyasını iyi kaynatmamışlar. Pazara çıkacak mal mı bunlar? 360 00:35:23,741 --> 00:35:26,741 -[alp] Destur var mıdır Hayme Ana? -Gel evladım. 361 00:35:33,101 --> 00:35:35,701 Sırma Hatun ve Umuroğulları beyleri geldi, Hayme Ana. 362 00:35:39,221 --> 00:35:40,341 Buyursunlar. 363 00:35:43,541 --> 00:35:44,941 Hayrolsun inşallah. 364 00:35:49,221 --> 00:35:52,461 -Hoş geldin Sırma kızım. -Ertuğrul Bey nerededir? 365 00:36:03,461 --> 00:36:04,621 Hayırdır kızım? 366 00:36:07,341 --> 00:36:08,741 Bu ne celal böyle? 367 00:36:09,061 --> 00:36:12,261 Hayrı, şeri yok, Hayme Ana. Ertuğrul Bey nerededir? 368 00:36:14,461 --> 00:36:16,061 Laftan anlamaz mısın sen? 369 00:36:17,381 --> 00:36:18,941 Sana teminat vermedim mi? 370 00:36:19,181 --> 00:36:21,341 Bacını kurtarmaya gidecek demedim mi? 371 00:36:21,501 --> 00:36:24,261 Şimdi, İlbilge'yi kurtarmaya kaleye gitmiştir. 372 00:36:24,821 --> 00:36:28,301 Ertuğrul Bey, ablamı Beybolat Bey'imizi öldürerek mi kurtarır? 373 00:36:35,261 --> 00:36:37,701 Ağabeyimi, Ertuğrul Bey'in öldürdüğünü işittik. 374 00:36:39,581 --> 00:36:41,061 Bu doğru mudur, diyesiniz? 375 00:37:00,221 --> 00:37:02,101 [İlbilge] Yine bir oyun oynanır bize. 376 00:37:03,621 --> 00:37:06,101 Yine aramıza nifak sokmaya kalkarlar. 377 00:37:07,981 --> 00:37:10,181 Ertuğrul Bey böyle bir şey yapmaz. 378 00:37:12,581 --> 00:37:14,141 Ağabeyimi öldürmez. 379 00:37:17,021 --> 00:37:18,301 [İlbilge] Ya öldürdüyse? 380 00:37:19,581 --> 00:37:21,741 Neden böyle bir yalan söylesinler ki? 381 00:37:30,821 --> 00:37:32,541 Allah'ım yardım et. 382 00:37:35,221 --> 00:37:38,341 Doğruyu görebilmem için sen yardım et ya Rabbi. 383 00:37:41,541 --> 00:37:42,581 Sen... 384 00:37:43,861 --> 00:37:45,621 Sen ne dersin kızım? 385 00:37:46,421 --> 00:37:47,741 Nereden duydun bunu? 386 00:37:48,021 --> 00:37:50,101 Beylerimizden biri gece haber getirdi. 387 00:37:52,461 --> 00:37:54,461 Söğüt Pazarı'nda tüccardan işitmiş. 388 00:37:56,261 --> 00:38:00,181 Onca öğüdüme, sana verdiğim teminata rağmen... 389 00:38:01,501 --> 00:38:05,101 ...sen hâlâ buna, bu habere inanırsın, öyle mi? 390 00:38:06,701 --> 00:38:10,701 Ertuğrul Bey bunca sıkıntının içinde lafını dinlemeyen Beybolat Bey'i 391 00:38:10,781 --> 00:38:14,581 pusudan çıkarsın, İlbilge Hatun'u kurtarmanın peşine düşsün 392 00:38:14,661 --> 00:38:18,981 Sırma Hatun kulağına ilişen fitnelerle bey çadırına hesap sormaya gelsin. 393 00:38:19,701 --> 00:38:21,901 O vakit, deyin, ağabeyim nerede? 394 00:38:26,101 --> 00:38:29,501 Bu habere inanmış olsaydım, böyle bir başıma mı gelirdim sanırsınız? 395 00:38:30,901 --> 00:38:31,901 [Hayme] Peki. 396 00:38:33,221 --> 00:38:34,861 Madem inanmazsın... 397 00:38:35,541 --> 00:38:38,381 ...niye celallenirsin böyle kızım, Ha? 398 00:38:39,021 --> 00:38:43,541 Sen, Ertuğrul Bey'in böyle bir şey yapmayacağını bilmez misin? 399 00:38:44,741 --> 00:38:45,901 Bilmez, ana. 400 00:38:47,181 --> 00:38:51,061 Akıl fukara olunca, dil ukala olurmuş. 401 00:38:52,821 --> 00:38:56,581 Ben buraya ağız dalaşı yapmaya değil, ağabeyimin akıbetini öğrenmeye geldim. 402 00:39:00,541 --> 00:39:02,821 Alpler ve beyler benden haber beklerler. 403 00:39:04,141 --> 00:39:05,861 Eğer ağabeyimi görmezsem... 404 00:39:06,461 --> 00:39:07,901 ...büyük bir cenk başlar. 405 00:39:10,621 --> 00:39:12,821 Şimdi bana diyesiniz, ağabeyim nerededir? 406 00:39:17,541 --> 00:39:18,941 [Bamsı] Destur var mıdır? 407 00:39:21,381 --> 00:39:22,741 Gel, Bamsı. 408 00:39:27,181 --> 00:39:28,301 Hayme Ana'm. 409 00:39:29,381 --> 00:39:31,861 Sırma Hatun'un neden burada olduğunu bilirim. 410 00:39:35,981 --> 00:39:40,421 Sırma Hatun, ne soracaksan bana sorabilirsin. 411 00:39:41,701 --> 00:39:45,301 O vakit diyesin, Bamsı alp başı. Ağabeyim nerededir? 412 00:39:46,901 --> 00:39:51,261 Keferenin oyununu bozmak için, Ertuğrul Bey'im oyun etmiştir. 413 00:39:54,061 --> 00:39:57,021 Sırma Hatun... Beybolat Bey sağdır. 414 00:39:57,341 --> 00:40:00,141 Hem de kurt gibi sapasağlamdır. 415 00:40:06,821 --> 00:40:11,381 Ertuğrul Bey ile birlikte, İlbilge Hatun'u kurtarmak için kaleye varmışlardır. 416 00:40:12,821 --> 00:40:15,941 Sırma hatun... Yaman bir cenge girerler. 417 00:40:16,261 --> 00:40:21,181 Şimdi bize de birbirimizi kırıp dökmek yaraşmaz. 418 00:40:55,461 --> 00:40:56,861 [adım sesleri] 419 00:41:02,141 --> 00:41:05,061 Gel şu peynirlerin, pekmezin tadına bir bakalım. 420 00:41:28,421 --> 00:41:31,661 Söyle köpek! İlbilge Hatun nerede? 421 00:41:52,341 --> 00:41:54,381 {\an8}[jenerik müziği]