1
00:00:16,821 --> 00:00:18,821
[jenerik müziği]
2
00:02:30,061 --> 00:02:33,621
Elleri kırılsın inşallah.
Soylarına kıran girsin.
3
00:02:34,621 --> 00:02:37,901
Artuk Bey gibi bir adama
bu zulüm yapılır mı ana?
4
00:02:40,381 --> 00:02:41,981
Bu işi yapanlar...
5
00:02:42,381 --> 00:02:46,421
...insanlıktan zerrece nasibini
alamamışlar olsa gerek.
6
00:02:47,821 --> 00:02:49,661
Bunun intikamı...
7
00:02:50,581 --> 00:02:54,181
...yarına kalır lakin
yanlarına kalmaz.
8
00:03:01,381 --> 00:03:02,901
-[kapı kapanır]
-Oğul.
9
00:03:04,781 --> 00:03:07,341
Oğul, Artuk Bey'in ahvali nedir?
10
00:03:13,181 --> 00:03:14,701
Nasıl olsun anam?
11
00:03:18,381 --> 00:03:19,741
[kısık sesle]
Nasıl olsun?
12
00:03:21,901 --> 00:03:24,661
Hiçbir şey olmamış gibi vakurdur.
13
00:03:31,981 --> 00:03:34,221
Gözlerinin açılma ihtimali var mı?
14
00:03:40,261 --> 00:03:44,621
Konya'dan Alayi'ye kadar ne kadar namlı
hekim varsa, hepsine haber salacağım ana.
15
00:03:47,421 --> 00:03:49,381
Elimizden ne gelirse yapacağım.
16
00:03:59,501 --> 00:04:00,501
Oğul.
17
00:04:02,221 --> 00:04:04,261
Yarın kaleye gidecekmişsin.
18
00:04:05,261 --> 00:04:07,501
Onlar hata etmiş olsalar bile...
19
00:04:07,861 --> 00:04:11,501
...sen, beyliğin gereği onları
yüz üstü bırakamazsın.
20
00:04:12,101 --> 00:04:14,901
Sen bizim tek dayanağımızsın.
21
00:04:15,781 --> 00:04:17,821
Lakin tedbirli olasın.
22
00:04:19,021 --> 00:04:20,781
Dağ başından duman...
23
00:04:21,061 --> 00:04:23,981
...yiğit başından boran eksik olmazmış
ana.
24
00:04:25,661 --> 00:04:27,621
Bugünleri de atlatırız evelallah.
25
00:04:30,261 --> 00:04:32,181
Siz müsterih olasınız.
26
00:04:34,261 --> 00:04:35,541
Ertuğrul Bey'im.
27
00:04:37,741 --> 00:04:42,141
İnşallah tez vakitte o hatunu keferenin
elinden kurtarırsın beyim.
28
00:04:44,901 --> 00:04:48,501
Yoksa daha büyük bela
musallat olacaktır başımıza.
29
00:04:49,821 --> 00:04:50,821
Hayrola?
30
00:04:52,061 --> 00:04:53,581
Neymiş daha büyük bela?
31
00:04:56,941 --> 00:04:58,181
Emir Bahattin.
32
00:05:00,101 --> 00:05:04,101
Meğer İlbilge Hatun Konya'ya onunla
evlendirilmek için götürülürmüş beyim.
33
00:05:05,941 --> 00:05:07,301
Sırma Hatun dedi.
34
00:05:12,741 --> 00:05:15,381
İlbilge Hatun'un o gün ağzını
bıçak açmazdı.
35
00:05:16,741 --> 00:05:19,221
Mevzuyu açınca da,
Beybolat hemen kapattı.
36
00:05:23,021 --> 00:05:24,301
Demek bundanmış.
37
00:05:31,981 --> 00:05:35,501
Sırma Hatun,
Ertuğrul Bey düpedüz bize kasteder.
38
00:05:35,741 --> 00:05:38,421
Umuroğulları'na aba altından
sopa göstermek ister.
39
00:05:38,581 --> 00:05:41,221
Ertuğrul Bey, devletimizin uç beyidir.
40
00:05:41,781 --> 00:05:44,981
Umuroğulları'na kastı olsa,
hepimiz zindanda olurduk.
41
00:05:45,101 --> 00:05:48,501
Öyle diyorsun da Sırma Hatun,
hep beyimiz hem alplerimiz zindanda.
42
00:05:48,661 --> 00:05:49,981
Burada böyle bekleyemeyiz.
43
00:05:50,061 --> 00:05:52,781
-[alp] Evet, doğru söylüyor.
-[alp2] Bu nasıl olur?
44
00:05:53,061 --> 00:05:54,781
[bağrışmalar]
45
00:05:55,021 --> 00:05:56,501
Güngörmüş Beylerim!
46
00:05:57,421 --> 00:05:58,581
Durasınız hele.
47
00:05:59,101 --> 00:06:01,501
Bu fitne vaktinde, yangına körükle
gidilmez.
48
00:06:01,741 --> 00:06:03,221
Hana gittim bilirsiniz.
49
00:06:03,501 --> 00:06:04,941
Bana teminat verildi.
50
00:06:05,541 --> 00:06:08,141
Edebimizle obamızda
beyimizi bekleyeceğiz.
51
00:06:09,741 --> 00:06:11,821
Ağabeyim tez vakitte burada olacaktır.
52
00:06:11,981 --> 00:06:13,261
[alp bağırır]
Sırma Hatun!
53
00:06:15,781 --> 00:06:16,861
Sırma Hatun!
54
00:06:17,261 --> 00:06:18,901
Beybolat Bey'imiz öldürülmüş.
55
00:06:20,861 --> 00:06:21,941
[kısık sesle]
Ne?
56
00:06:28,981 --> 00:06:31,141
Ağzından çıkanı kulağın duyar mı?
57
00:06:32,341 --> 00:06:34,781
Ocağım yıkılsaydı da, bu haberi
işitmez olsaydım.
58
00:06:34,861 --> 00:06:36,101
Kanını yerde koymayalım.
59
00:06:36,181 --> 00:06:38,021
[bağrışmalar tekrar başlar]
60
00:06:42,901 --> 00:06:45,101
Hiçbir şey göründüğü gibi değildir.
61
00:06:45,261 --> 00:06:48,461
Babanın katili Dragos bize bir
oyun eder.
62
00:06:48,581 --> 00:06:51,181
Ertuğrul Bey'im bu oyunun
peşine düşmüştür.
63
00:06:51,381 --> 00:06:52,941
Bu, büyük bir oyundur.
64
00:06:53,181 --> 00:06:55,981
Cesaret edip, bizi göğsümüzden
vuramayanlar...
65
00:06:56,061 --> 00:07:00,101
...bizi kardeşliğimizle vurmak isterler.
Birliğimize kastederler.
66
00:07:00,341 --> 00:07:02,661
Bu bela her an obana da sıçrayabilir.
67
00:07:02,901 --> 00:07:04,421
Beylerine de sahip çık.
68
00:07:04,661 --> 00:07:06,621
Ateş dört yanımızı sarmıştır.
69
00:07:06,701 --> 00:07:07,941
[bağrışma devam eder]
70
00:07:08,221 --> 00:07:09,541
Beylerim!
71
00:07:12,581 --> 00:07:15,021
Ağabeyimin cesedini kendi gözlerinle
gördün mü?
72
00:07:15,181 --> 00:07:16,941
Gözle görmeye ne hacet Sırma Hatun?
73
00:07:17,101 --> 00:07:18,701
Söğüt'te bir tüccardan işittim.
74
00:07:19,061 --> 00:07:22,141
Hana gittim teyit etmek için,
beni hana sokmadılar.
75
00:07:23,781 --> 00:07:25,981
Demek öldürmüşler ki,
hana sokmamışlar.
76
00:07:26,061 --> 00:07:27,981
[bağrışma tekrar başlar]
77
00:07:31,581 --> 00:07:34,341
Beylerim!
Beylerim!
78
00:07:35,821 --> 00:07:38,541
Umur Bey'in kızı Sırma Hatun olarak
derim ki...
79
00:07:38,981 --> 00:07:40,461
...bu fitne vaktinde...
80
00:07:40,701 --> 00:07:43,701
...duyduğuna da gördüğüne de
imtina ile yaklaşmak gerek.
81
00:07:43,981 --> 00:07:46,101
Eğer bu meşum haber doğruysa...
82
00:07:46,781 --> 00:07:50,101
...Kayılar, Umuroğulları'nın kim olduğunu
unutmuş demektir.
83
00:07:51,541 --> 00:07:55,661
Bize de onlara Umuroğulları'nın kim
olduğunu hatırlatmak düşer, bilesiniz.
84
00:07:55,941 --> 00:07:57,141
[Sırma]
Lakin...
85
00:07:57,821 --> 00:08:00,381
...işin aslını, astarını öğrenmemiz gerek.
86
00:08:01,621 --> 00:08:04,101
Şimdi bu gece vaktinde pusatları
kuşanıp...
87
00:08:04,421 --> 00:08:05,981
...Kayı obasına gidersek...
88
00:08:06,181 --> 00:08:10,061
...doğruluğu tasdiklenmemiş bir haber
yüzünden cengin eşiğine geleceğiz.
89
00:08:10,381 --> 00:08:12,261
Yarın, Kayı Obasına ben gideceğim.
90
00:08:13,261 --> 00:08:15,141
Ertuğrul Bey ile bizzat görüşeceğim.
91
00:08:15,301 --> 00:08:17,981
Bu kadar hadiseden sonra yalnız gitmene
izin vermeyiz.
92
00:08:18,061 --> 00:08:20,101
Ben cenge değil, soruşturmaya giderim.
93
00:08:21,501 --> 00:08:23,981
[Sırma]
Lakin alpler benden haber bekleyecekler.
94
00:08:27,221 --> 00:08:29,981
Eğer ağabeyimin kılına zarar gelmişse...
95
00:08:30,181 --> 00:08:32,781
...dişine kan değmiş kurda dönerim ki...
96
00:08:33,341 --> 00:08:35,541
...o Kayı obasını yerle yeksan ederim.
97
00:08:36,381 --> 00:08:38,901
Yok, eğer bu bir fitneyse...
98
00:08:39,581 --> 00:08:42,821
...bunu çıkaranların başını ezmek de
boynumuzun borcudur.
99
00:09:09,341 --> 00:09:12,261
[Turgut] Sandıkların hepsini
şafakta yükleyeceğiz beyim.
100
00:09:13,861 --> 00:09:15,661
Sandıklar önden gitsin Turgut.
101
00:09:17,021 --> 00:09:18,741
Kale yakınlarında buluşacağız.
102
00:09:21,021 --> 00:09:22,581
Sen obada kalasın Bamsı.
103
00:09:23,421 --> 00:09:25,341
Burada mı?
Ne için beyim?
104
00:09:25,781 --> 00:09:28,221
Mikis, haberi Dragos'a uçurduysa...
105
00:09:28,781 --> 00:09:31,701
...onlar da haberi Umuroğulları'na
uçuracaklardır.
106
00:09:32,381 --> 00:09:33,621
Buralar karışsın diye.
107
00:09:35,501 --> 00:09:38,381
Bu yüzden obada ve Söğüt'te emniyet
had safhada olsun.
108
00:09:40,741 --> 00:09:43,181
Biz kaledeyken, emniyetle sen
alakadar ol.
109
00:09:43,461 --> 00:09:44,941
[Bamsı]
Buyruk senindir beyim.
110
00:09:46,341 --> 00:09:49,421
[Abdurrahman] Bu altınlar bir o yana,
bir bu yana gider beyim.
111
00:09:49,621 --> 00:09:52,741
[Bamsı] Onlar da Moğollara yar olmak
istemez demek ki.
112
00:09:56,061 --> 00:09:58,621
Şimdi de kanlı keferenin eline vereceğiz.
113
00:10:05,501 --> 00:10:08,021
Dağ gibi alın teri onlara kalacak beyim.
114
00:10:08,901 --> 00:10:09,981
Turgut'um...
115
00:10:11,101 --> 00:10:14,501
...diyelim ki, düşman kalenin dört bir
tarafını sardı.
116
00:10:17,581 --> 00:10:19,701
Cenk etmekle de baş gelemeyeceksin.
117
00:10:20,541 --> 00:10:21,701
Ne edersin?
118
00:10:21,981 --> 00:10:23,861
Ölene kadar müdafaa ederim beyim.
119
00:10:26,421 --> 00:10:28,021
Ya sen ne edersin Bamsı?
120
00:10:28,781 --> 00:10:33,901
Beyim, son çare kaleden çıkar,
üzerlerine akın ederim.
121
00:10:35,101 --> 00:10:36,381
Ya sen Abdurrahman?
122
00:10:36,981 --> 00:10:38,661
Ölürüm de terk etmem beyim.
123
00:10:43,581 --> 00:10:46,221
Beyim... ya sen ne edersin?
124
00:10:50,181 --> 00:10:53,981
Kalenin kapılarını açar... terk ederim
Bamsı.
125
00:11:04,861 --> 00:11:05,981
Neden beyim?
126
00:11:07,461 --> 00:11:10,461
Bazı vakitler kaleyi terk etmekte
fayda vardır.
127
00:11:12,701 --> 00:11:15,661
Kaleyi terk ettiğinde, düşman içeri
doluşur Turgut.
128
00:11:17,381 --> 00:11:21,461
Onlar kaleyi zapt ettim diye
mestliğini yaşarken...
129
00:11:21,901 --> 00:11:26,381
...sen kalenin etrafını kuşatır,
onları içeri hapsedersin.
130
00:11:32,501 --> 00:11:36,701
Onlara bıraktığın kale,
aslında onların mezarıdır.
131
00:11:41,261 --> 00:11:43,101
Hem onları yok edersin...
132
00:11:43,781 --> 00:11:46,101
...hem de kaleni onlara yar etmezsin.
133
00:11:52,341 --> 00:11:54,021
İşte böyle kardeşler...
134
00:11:55,021 --> 00:11:58,741
...akıl odur ki,
yarın alacağı onu...
135
00:11:59,101 --> 00:12:01,541
...bugün vereceği bire tercih eder.
136
00:12:05,461 --> 00:12:07,701
Hele bir İlbilge Hatun'u kurtaralım...
137
00:12:08,741 --> 00:12:12,341
...ondan sonra o kaleden alacağımız
yalnızca altınlar değil...
138
00:12:13,821 --> 00:12:15,141
...çok kelle olacak.
139
00:12:20,221 --> 00:12:23,861
Peki beyim, sen onlara istediklerini
verince...
140
00:12:24,021 --> 00:12:26,221
...onlar İlbilge Hatun'u
geri verecekler mi?
141
00:12:26,461 --> 00:12:28,141
Vermeyecekler, Bamsı.
142
00:12:31,221 --> 00:12:32,501
Vermeyecekler.
143
00:12:34,341 --> 00:12:36,861
Onların tek derdi İlbilge Hatun değildir.
144
00:12:38,261 --> 00:12:40,101
Onların derdi benim canımdır.
145
00:12:43,181 --> 00:12:44,701
O halde ne edeceğiz beyim?
146
00:12:48,381 --> 00:12:49,941
Anlatayım kardeşler.
147
00:12:51,061 --> 00:12:52,221
Anlatayım.
148
00:13:11,141 --> 00:13:12,221
[kapı açılır]
149
00:13:13,221 --> 00:13:14,581
[zincir sesi]
150
00:13:36,221 --> 00:13:38,381
Duydum ki, yemek yemiyormuşsunuz.
151
00:13:39,741 --> 00:13:44,101
Odanız iştahınızı kaçırmıştır diye, size
böyle güzel bir ziyafet hazırladım.
152
00:13:44,621 --> 00:13:45,581
Oturun.
153
00:13:49,221 --> 00:13:52,621
Sizin gibi sırtlanların aşı
murdar sayılır.
154
00:13:54,141 --> 00:13:56,221
Benim intikam açlığım var.
155
00:13:57,301 --> 00:14:00,221
Onu da, senin leşini yere serince
doyuracağım.
156
00:14:00,741 --> 00:14:01,941
Çok vahşi.
157
00:14:03,821 --> 00:14:07,021
Ama bir şeyler yiyip, biraz sohbet etmek
yumuşatacaktır.
158
00:14:07,941 --> 00:14:08,941
Oturun.
159
00:14:11,741 --> 00:14:12,901
[sert tonla]
Oturun.
160
00:14:19,781 --> 00:14:21,261
İşte bu hiç olmadı.
161
00:14:22,501 --> 00:14:26,581
Sizin için hazırladığım ziyafet sofrasına
kanınızı dökmek istemiyorum.
162
00:14:46,261 --> 00:14:49,141
Ne zamandır böyle güzel bir kadınla
yemek yememiştim.
163
00:14:51,261 --> 00:14:52,381
Şerefinize.
164
00:15:02,141 --> 00:15:05,141
Böyle güzel yüzler
iştahımı açıyor.
165
00:15:10,301 --> 00:15:12,461
[çatal bıçak sesi]
166
00:15:14,821 --> 00:15:17,501
Bu yaptığın yanına kâr mı kalır sanırsın?
167
00:15:21,341 --> 00:15:23,341
Sen elini ateşe soktun.
168
00:15:24,501 --> 00:15:26,461
Bunun hesabı elbet sorulacak.
169
00:15:30,981 --> 00:15:33,821
Ertuğrul'a senin için bazı şartlar sundum.
170
00:15:35,941 --> 00:15:38,061
Yarın kaleye gelip, kararını verecek.
171
00:15:41,061 --> 00:15:42,901
Kabul etmekten başka şansı yok.
172
00:15:43,181 --> 00:15:44,581
Sen öyle düşün.
173
00:15:46,181 --> 00:15:49,741
Lakin Ertuğrul Bey'in cevabı sözle
olmayacaktır.
174
00:15:50,661 --> 00:15:53,861
Eğer Ertuğrul cevabını başka şekilde
verecek olsaydı...
175
00:15:54,341 --> 00:15:55,581
...handa verirdi.
176
00:15:58,181 --> 00:15:59,261
Ama...
177
00:16:00,261 --> 00:16:03,101
...senin o hırçın ağabeyine karşı...
178
00:16:03,701 --> 00:16:05,981
...gereken cevabı kılıçla vermiş.
179
00:16:07,701 --> 00:16:08,941
Ne dersin sen?
180
00:16:09,821 --> 00:16:12,621
Tabii senin şimdi burada bunlardan
nasıl haberin olsun.
181
00:16:13,181 --> 00:16:17,181
Ertuğrul Bey, ağabeyin Beybolat'ı
bugün öldürmüş.
182
00:16:17,621 --> 00:16:20,781
-Gerisini sen düşün.
-Yalan söylersin.
183
00:16:22,101 --> 00:16:25,621
Çatal dilli yılan.
Ertuğrul Bey yapmaz öyle şey.
184
00:16:26,261 --> 00:16:29,581
Handa onu zindana tıktı.
Sonra da öldürmüş.
185
00:16:29,941 --> 00:16:31,861
Zaten belliydi böyle bir şey yapacağı.
186
00:16:33,781 --> 00:16:34,941
Yapmaz o.
187
00:16:35,941 --> 00:16:38,141
Fitne sokarsın araya.
Yapmaz o!
188
00:16:38,541 --> 00:16:41,101
Bana inanmıyorsan,
kendisinden öğrenirsin yarın.
189
00:16:43,941 --> 00:16:45,141
Alın götürün şunu.
190
00:16:45,741 --> 00:16:49,701
İnanmam sana! İnanmam!
Ertuğrul Bey yapmaz öyle şey!
191
00:16:55,141 --> 00:16:57,501
Öfkeli kadın bağırtısından
hiç hoşlanmam.
192
00:17:07,781 --> 00:17:09,261
Destur var mıdır?
193
00:17:09,981 --> 00:17:11,181
Buyurasın.
194
00:17:19,861 --> 00:17:20,981
Kimsin?
195
00:17:28,301 --> 00:17:29,381
[endişeli]
Kimsin?
196
00:17:29,741 --> 00:17:31,701
Lütfen rahatsız olma Artuk Bey.
197
00:17:32,661 --> 00:17:34,501
Başına gelenleri duydum da.
198
00:17:35,381 --> 00:17:37,181
Bir geçmiş olsun demek istedim.
199
00:17:39,381 --> 00:17:43,061
Şu dünya hanına uğramış,
garip bir yolcuyum ben.
200
00:17:43,781 --> 00:17:45,301
Namımıza fakir...
201
00:17:45,541 --> 00:17:48,141
...adımıza Sadreddin Konevi derler.
202
00:17:50,741 --> 00:17:52,581
Rahatsızlık olur mu?
203
00:17:53,101 --> 00:17:54,581
Ne iyi ettiniz.
204
00:17:55,741 --> 00:17:58,501
Ben sizi karşılamaya gelecekken...
205
00:17:59,301 --> 00:18:01,901
...başımıza gelen musibetten ötürü...
206
00:18:02,621 --> 00:18:05,501
...siz bana geçmiş olsun
demeye geldiniz.
207
00:18:06,861 --> 00:18:09,781
Hem de halimi görürsünüz.
208
00:18:10,421 --> 00:18:13,221
Cemalinizi görmekten biganeyim.
209
00:18:14,581 --> 00:18:17,541
-Yanarım da ona yanarım.
-Estağfurullah.
210
00:18:17,821 --> 00:18:20,581
Takdir-i ilahi.
Künhünü bilemeyiz.
211
00:18:22,781 --> 00:18:25,221
Manası bizim boyumuzu aşar.
212
00:18:26,221 --> 00:18:28,941
Lakin Hak’tan gelen baş üstünedir.
213
00:18:31,301 --> 00:18:36,901
Ben o kapının narına da razıyım,
nuruna da.
214
00:18:37,461 --> 00:18:40,021
Maşallah.
Ne güzel teslimiyet.
215
00:18:40,581 --> 00:18:45,861
Lakin başınıza gelenin lütuf mu
yoksa musibet mi olduğunu...
216
00:18:46,381 --> 00:18:48,501
...yüce Allah'tan başkası bilemez.
217
00:18:49,381 --> 00:18:51,101
Şikâyetçi değilim.
218
00:18:51,821 --> 00:18:54,901
Saçımın telleri kadar gözüm olsa...
219
00:18:55,501 --> 00:18:59,421
...hepsi İ'lā-yi Kelimatullah'ın yoluna
kurban olsun.
220
00:19:02,181 --> 00:19:03,181
Ancak...
221
00:19:04,981 --> 00:19:08,701
...bir hakikati bilir ve
kabul ederim ki...
222
00:19:09,541 --> 00:19:11,101
...gayri kör oldum.
223
00:19:13,701 --> 00:19:16,581
Bundan sonra hayatım biraz zor olacak.
224
00:19:22,981 --> 00:19:25,661
Bunu ancak rabbimiz bilir,
Artuk Bey.
225
00:19:27,941 --> 00:19:31,181
Belki de zahiri olarak
bir şey görmemek...
226
00:19:31,661 --> 00:19:35,861
...sizin gönül pencerenizin daha da
açılmasına vesile olacaktır.
227
00:19:37,821 --> 00:19:41,621
Zira ilahi aşkı bulmanın en kısa yolu...
228
00:19:41,741 --> 00:19:43,661
...kapalı gözlerden geçer.
229
00:19:46,021 --> 00:19:48,741
Dünyanın meşgalesiyle oyalanmayan göz...
230
00:19:48,901 --> 00:19:50,661
...gönle kilitlenir.
231
00:19:51,101 --> 00:19:55,101
Gönül de aslına dönerek,
Allah'a yönelir.
232
00:19:57,341 --> 00:20:00,661
İlahi aşkı bulmak
bizim haddimize midir?
233
00:20:01,581 --> 00:20:05,301
Biz boyumuzu da biliriz...
hududumuzu da.
234
00:20:06,541 --> 00:20:10,781
İlahi aşkı biz bulmayız, o bizi bulur
Artuk Bey.
235
00:20:13,421 --> 00:20:16,741
Aşk bizi yedirir, içirir.
236
00:20:17,181 --> 00:20:18,861
Aşk bizi besler.
237
00:20:19,661 --> 00:20:23,661
Bununla birlikte, kanatlarında taşıdığı
keskin bir pusatla...
238
00:20:24,101 --> 00:20:27,661
...üzerimizde ona ait olmayan ne varsa
budar.
239
00:20:30,141 --> 00:20:33,501
Aşkın sureti göz kamaştırıcıdır.
240
00:20:34,421 --> 00:20:37,781
Lakin hakikate kör olanlar
onu göremez.
241
00:20:40,021 --> 00:20:44,061
Aşkın kokusu... misk-i amberdir.
242
00:20:45,101 --> 00:20:48,261
Lakin bahtsızlar onu koklayamaz.
243
00:20:51,181 --> 00:20:55,261
Ve aşkın tadı... bal-ı şerbettir.
244
00:20:56,341 --> 00:20:58,301
Nasipsizler onu tadamaz.
245
00:20:59,821 --> 00:21:03,301
Zira aşk, bet gözle görülmez...
246
00:21:03,581 --> 00:21:07,261
...hor kulakla duyulmaz,
şom ağızla tadılmaz.
247
00:21:09,461 --> 00:21:11,861
Aşkın lisanı gönüldür.
248
00:21:12,981 --> 00:21:17,541
Aşk... kalple görülür...
kalple duyulur...
249
00:21:18,061 --> 00:21:19,381
...kalple tadılır.
250
00:21:22,901 --> 00:21:26,821
Allah bana ilahi aşka nail olmayı...
251
00:21:27,901 --> 00:21:30,501
...mana âlemine dalmayı...
252
00:21:31,301 --> 00:21:35,981
...onun aşkından deli divane olmayı
lütuf eylesin.
253
00:21:39,941 --> 00:21:44,261
Yürüdüğüm yol...
konakladığım yer...
254
00:21:45,141 --> 00:21:47,101
...varacağım yer...
255
00:21:47,781 --> 00:21:52,301
...beni yalnızca rabbime götürsün
inşallah.
256
00:21:56,821 --> 00:21:58,221
Âmin, Artuk Bey.
257
00:21:58,941 --> 00:21:59,901
Âmin.
258
00:22:06,101 --> 00:22:07,941
[nal sesleri]
259
00:23:08,021 --> 00:23:09,741
Alplerimiz hazır, Sırma Hatun.
260
00:23:10,821 --> 00:23:11,861
[çelik sesi]
261
00:23:13,741 --> 00:23:16,021
Alplerimiz bizimle
Kayı Obasına gelmeyecek.
262
00:23:18,861 --> 00:23:20,421
Sizler geleceksiniz.
263
00:23:20,981 --> 00:23:22,661
Ortada böyle bir mesele varken
264
00:23:22,781 --> 00:23:25,941
Birkaç alpla Kayı Obasına gitmen
doğru mudur, Sırma Hatun?
265
00:23:26,301 --> 00:23:27,621
Ben diyeceğimi dedim.
266
00:23:27,861 --> 00:23:31,021
Alplerimiz, Kayı obasının yakınlarında
benden haber bekleyecek.
267
00:23:40,901 --> 00:23:42,301
[zincir sesi]
268
00:24:05,621 --> 00:24:07,301
Hoş geldiniz, Ertuğrul Bey.
269
00:24:08,061 --> 00:24:09,421
Hoş gördük, komutan.
270
00:24:11,821 --> 00:24:13,901
Ertuğrul Bey'in, Dragos'un
isteği üzerine
271
00:24:13,981 --> 00:24:16,741
getirdiği malzemeleri depoya aldık
efendim.
272
00:24:33,901 --> 00:24:35,341
[altın sesi]
273
00:25:13,061 --> 00:25:14,141
[komutan]
Güzel.
274
00:25:15,581 --> 00:25:16,781
Götürün bunları.
275
00:25:34,301 --> 00:25:35,461
Kılıçlarınız.
276
00:25:37,381 --> 00:25:39,941
Buraya, Komutan Dragos'un
misafiri olarak geldik.
277
00:25:40,701 --> 00:25:42,061
Pusatlarımı vermem.
278
00:25:43,141 --> 00:25:44,781
Buna yetkimiz yok, Ertuğrul Bey.
279
00:25:45,141 --> 00:25:49,501
O vakit, Komutan Dragos'a burada olduğumu,
pusatlarımı vermeyeceğimi söyleyin.
280
00:25:51,541 --> 00:25:53,621
[sertçe]
O kılıcı vereceksin Ertuğrul Bey!
281
00:26:02,661 --> 00:26:04,701
-Ah!
-[çatışma sesleri başlar]
282
00:26:32,341 --> 00:26:35,181
Buraya seninle bir anlaşma yapmak için
geldim Dragos.
283
00:26:36,261 --> 00:26:38,661
Şimdi askerlerine söyle,
rahat dursunlar.
284
00:26:39,181 --> 00:26:40,701
[koşar adımlar]
285
00:27:07,341 --> 00:27:11,381
Madem sana itimat edip, kalene yalnız
gelen iki adamdan korkarsın...
286
00:27:14,141 --> 00:27:16,501
...o zaman ben yanlış adamla
konuşmaya gelmişim.
287
00:27:17,101 --> 00:27:18,821
Karşımda bir korkak varmış.
288
00:27:33,221 --> 00:27:36,181
Ya benimle itimat üzerine
oturur konuşursun...
289
00:27:36,701 --> 00:27:39,701
Ya da bu kaleden ikimizden birinin
cesedi çıkar.
290
00:27:40,901 --> 00:27:42,381
Niye sana itimat edeyim?
291
00:27:47,701 --> 00:27:50,461
Moğolların vergisini getirip,
sana teslim ettim.
292
00:27:51,021 --> 00:27:53,741
Bundan gayrı benim sana
ne kadar ihtiyacım varsa...
293
00:27:54,021 --> 00:27:56,901
...senin de bana o kadar ihtiyacın vardır
Dragos.
294
00:28:03,781 --> 00:28:05,541
Farkında mısın bilmem ama...
295
00:28:05,861 --> 00:28:09,381
...ikimiz de tabi olduğumuz devletlere
isyanın eşiğindeyiz.
296
00:28:13,141 --> 00:28:16,181
-Altınlar geldi mi komutan?
-Geldi efendim.
297
00:28:16,661 --> 00:28:20,101
Ertuğrul Bey'in getirdiği yiyecek ve
malzemeleri de depoya kaldırdık.
298
00:28:22,701 --> 00:28:23,781
[Uranos]
Güzel.
299
00:28:27,221 --> 00:28:29,221
Cesaretini bilirdim, Ertuğrul.
300
00:28:29,941 --> 00:28:31,501
Bileğinin gücünü de öyle.
301
00:28:32,541 --> 00:28:37,021
Ama buraya benimle iş konuşmak için
gelecek kadar akıllı olduğunu da gördüm.
302
00:28:44,181 --> 00:28:47,261
Doğrusu bu dünyada güvenmek isteyeceğim
tek adam sensin.
303
00:28:49,901 --> 00:28:51,301
Dinleyeceğim seni.
304
00:28:54,581 --> 00:28:57,581
[Dragos]
Güzel, güzel. Aferin Uranos.
305
00:28:57,821 --> 00:29:00,061
[Dragos]
Kendimi işitir gibi dinliyorum seni.
306
00:29:00,141 --> 00:29:02,021
Ertuğrul'la bizi yalnız bırakın.
307
00:29:03,061 --> 00:29:04,781
Kılıcı da kınında kalsın.
308
00:29:07,541 --> 00:29:09,421
Abdurrahman beni dışarıda bekleyesin.
309
00:29:10,941 --> 00:29:12,261
Buyruk senindir beyim.
310
00:29:25,301 --> 00:29:26,421
[kapı kapanır]
311
00:30:15,141 --> 00:30:16,821
Türkler bu işi biliyor.
312
00:30:18,061 --> 00:30:19,501
Gece ziyafet var.
313
00:30:26,901 --> 00:30:28,141
Gidiyoruz.
314
00:30:48,821 --> 00:30:50,621
[Ertuğrul]
Senin gibi bir komutan...
315
00:30:51,581 --> 00:30:53,901
...imparatoruna başkaldırdıysa...
316
00:30:54,901 --> 00:30:56,981
...bu köhnemiş kaleye konup...
317
00:30:57,861 --> 00:31:01,221
...bu eskimiş tahta oturmak için
değildir diye düşünürüm.
318
00:31:01,581 --> 00:31:02,981
Doğru düşünmüşsün.
319
00:31:04,141 --> 00:31:07,541
Söğüt'te gözüm vardır.
Bunu iyi bilirsin.
320
00:31:09,821 --> 00:31:12,981
O gözünü oyacağımı da sen iyi bilirsin
Dragos.
321
00:31:18,141 --> 00:31:20,941
Lakin ufkunun bu kadar dar olduğunu
bilmezdim.
322
00:31:23,661 --> 00:31:24,981
Ne Söğüt...
323
00:31:25,781 --> 00:31:29,581
...ne de bu köhne kale seni ihya
etmeyeceği gibi...
324
00:31:30,981 --> 00:31:33,741
...bu topraklarda çağlayıp
gürlemezsen...
325
00:31:34,261 --> 00:31:37,181
...buraların durgun bir göle
döneceğini bilmez misin?
326
00:31:43,101 --> 00:31:44,781
Bir tarafında Bizans...
327
00:31:45,501 --> 00:31:49,701
...bir tarafında Selçuklu varken,
bu mümbit toprakların...
328
00:31:50,181 --> 00:31:53,301
...önünde sonunda kuraklaşacağını
bilmez misin?
329
00:31:55,261 --> 00:31:56,501
Elbette...
330
00:31:58,181 --> 00:32:03,421
...Söğüt'teki ticari gücü
elimizde tutacak olursak...
331
00:32:05,181 --> 00:32:08,421
...hele bunu birbirimizin kanını
dökmeden yaparsak...
332
00:32:08,901 --> 00:32:10,661
...[Ertuğrul] sırt sırta verip...
333
00:32:10,981 --> 00:32:14,261
...düşmanlarımıza karşı
dimdik ayakta durursak...
334
00:32:15,501 --> 00:32:18,301
...dahası...
sen Bizans'ın...
335
00:32:19,061 --> 00:32:21,741
...ben Selçuklu'nun ticari yollarını
kesip...
336
00:32:21,981 --> 00:32:24,181
...ganimetimizi arttırırsak...
337
00:32:24,741 --> 00:32:27,941
...[sözü keser] çok daha fazla ganimetle
ordumuzu büyütebiliriz.
338
00:32:30,861 --> 00:32:35,181
Ya da... istersen beni burada
öldürebilirsin.
339
00:32:36,621 --> 00:32:38,421
Gidip, Söğüt'e de konarsın.
340
00:32:39,101 --> 00:32:40,261
[Ertuğrul]
Lakin...
341
00:32:41,541 --> 00:32:45,261
...ne Türk obaları...
ne de Selçuklu...
342
00:32:45,941 --> 00:32:48,181
...bu toprakları sana yar etmez.
343
00:32:58,261 --> 00:33:03,021
Benden topladığın fidyeyle topladığın
askerlerin çoğunu kaybedersin.
344
00:33:04,901 --> 00:33:06,141
Lakin...
345
00:33:07,221 --> 00:33:08,821
...beni dinler de...
346
00:33:09,941 --> 00:33:13,381
...iş birliği edersen...
o vakit...
347
00:33:13,621 --> 00:33:15,501
...ikimiz de kazanırız.
348
00:33:17,061 --> 00:33:20,621
-Aklından ne geçer Ertuğrul?
-Ganimet.
349
00:33:21,741 --> 00:33:23,101
[Ertuğrul]
Ganimet.
350
00:33:23,981 --> 00:33:26,501
Yalnızca ganimet, Dragos.
351
00:33:34,461 --> 00:33:36,301
Yalnız imparatorun değil...
352
00:33:37,741 --> 00:33:41,581
...sultanın topraklarının da ganimetleri
bizim olabilir.
353
00:33:43,621 --> 00:33:47,781
Üç beş sandık vergiden bahsetmediğimi
anlamışsındır herhalde?
354
00:33:49,381 --> 00:33:53,901
[Uranos] Peki, Selçuklu ve Moğollar...
bizi rahat bırakacak mı?
355
00:34:15,821 --> 00:34:17,941
[koyun sesleri]
356
00:34:44,581 --> 00:34:47,341
Rengini iyi verememişler,
hep soluk bunlar ana.
357
00:35:05,101 --> 00:35:10,141
Hatunların dalgınlığına gelmiştir kızım.
Bir şey olmaz. Düzeltirler.
358
00:35:13,461 --> 00:35:15,381
Böyle dalgınlık mı olur ana?
359
00:35:16,741 --> 00:35:20,821
Kökboyasını iyi kaynatmamışlar.
Pazara çıkacak mal mı bunlar?
360
00:35:23,741 --> 00:35:26,741
-[alp] Destur var mıdır Hayme Ana?
-Gel evladım.
361
00:35:33,101 --> 00:35:35,701
Sırma Hatun ve Umuroğulları beyleri geldi,
Hayme Ana.
362
00:35:39,221 --> 00:35:40,341
Buyursunlar.
363
00:35:43,541 --> 00:35:44,941
Hayrolsun inşallah.
364
00:35:49,221 --> 00:35:52,461
-Hoş geldin Sırma kızım.
-Ertuğrul Bey nerededir?
365
00:36:03,461 --> 00:36:04,621
Hayırdır kızım?
366
00:36:07,341 --> 00:36:08,741
Bu ne celal böyle?
367
00:36:09,061 --> 00:36:12,261
Hayrı, şeri yok, Hayme Ana.
Ertuğrul Bey nerededir?
368
00:36:14,461 --> 00:36:16,061
Laftan anlamaz mısın sen?
369
00:36:17,381 --> 00:36:18,941
Sana teminat vermedim mi?
370
00:36:19,181 --> 00:36:21,341
Bacını kurtarmaya gidecek
demedim mi?
371
00:36:21,501 --> 00:36:24,261
Şimdi, İlbilge'yi kurtarmaya
kaleye gitmiştir.
372
00:36:24,821 --> 00:36:28,301
Ertuğrul Bey, ablamı Beybolat Bey'imizi
öldürerek mi kurtarır?
373
00:36:35,261 --> 00:36:37,701
Ağabeyimi, Ertuğrul Bey'in
öldürdüğünü işittik.
374
00:36:39,581 --> 00:36:41,061
Bu doğru mudur, diyesiniz?
375
00:37:00,221 --> 00:37:02,101
[İlbilge]
Yine bir oyun oynanır bize.
376
00:37:03,621 --> 00:37:06,101
Yine aramıza nifak sokmaya kalkarlar.
377
00:37:07,981 --> 00:37:10,181
Ertuğrul Bey böyle bir şey yapmaz.
378
00:37:12,581 --> 00:37:14,141
Ağabeyimi öldürmez.
379
00:37:17,021 --> 00:37:18,301
[İlbilge]
Ya öldürdüyse?
380
00:37:19,581 --> 00:37:21,741
Neden böyle bir yalan söylesinler ki?
381
00:37:30,821 --> 00:37:32,541
Allah'ım yardım et.
382
00:37:35,221 --> 00:37:38,341
Doğruyu görebilmem için sen yardım et
ya Rabbi.
383
00:37:41,541 --> 00:37:42,581
Sen...
384
00:37:43,861 --> 00:37:45,621
Sen ne dersin kızım?
385
00:37:46,421 --> 00:37:47,741
Nereden duydun bunu?
386
00:37:48,021 --> 00:37:50,101
Beylerimizden biri gece haber getirdi.
387
00:37:52,461 --> 00:37:54,461
Söğüt Pazarı'nda tüccardan işitmiş.
388
00:37:56,261 --> 00:38:00,181
Onca öğüdüme, sana verdiğim teminata
rağmen...
389
00:38:01,501 --> 00:38:05,101
...sen hâlâ buna, bu habere inanırsın,
öyle mi?
390
00:38:06,701 --> 00:38:10,701
Ertuğrul Bey bunca sıkıntının içinde
lafını dinlemeyen Beybolat Bey'i
391
00:38:10,781 --> 00:38:14,581
pusudan çıkarsın, İlbilge Hatun'u
kurtarmanın peşine düşsün
392
00:38:14,661 --> 00:38:18,981
Sırma Hatun kulağına ilişen fitnelerle
bey çadırına hesap sormaya gelsin.
393
00:38:19,701 --> 00:38:21,901
O vakit, deyin, ağabeyim nerede?
394
00:38:26,101 --> 00:38:29,501
Bu habere inanmış olsaydım, böyle bir
başıma mı gelirdim sanırsınız?
395
00:38:30,901 --> 00:38:31,901
[Hayme]
Peki.
396
00:38:33,221 --> 00:38:34,861
Madem inanmazsın...
397
00:38:35,541 --> 00:38:38,381
...niye celallenirsin böyle kızım,
Ha?
398
00:38:39,021 --> 00:38:43,541
Sen, Ertuğrul Bey'in böyle bir şey
yapmayacağını bilmez misin?
399
00:38:44,741 --> 00:38:45,901
Bilmez, ana.
400
00:38:47,181 --> 00:38:51,061
Akıl fukara olunca,
dil ukala olurmuş.
401
00:38:52,821 --> 00:38:56,581
Ben buraya ağız dalaşı yapmaya değil,
ağabeyimin akıbetini öğrenmeye geldim.
402
00:39:00,541 --> 00:39:02,821
Alpler ve beyler benden haber beklerler.
403
00:39:04,141 --> 00:39:05,861
Eğer ağabeyimi görmezsem...
404
00:39:06,461 --> 00:39:07,901
...büyük bir cenk başlar.
405
00:39:10,621 --> 00:39:12,821
Şimdi bana diyesiniz, ağabeyim nerededir?
406
00:39:17,541 --> 00:39:18,941
[Bamsı]
Destur var mıdır?
407
00:39:21,381 --> 00:39:22,741
Gel, Bamsı.
408
00:39:27,181 --> 00:39:28,301
Hayme Ana'm.
409
00:39:29,381 --> 00:39:31,861
Sırma Hatun'un neden burada olduğunu
bilirim.
410
00:39:35,981 --> 00:39:40,421
Sırma Hatun, ne soracaksan
bana sorabilirsin.
411
00:39:41,701 --> 00:39:45,301
O vakit diyesin, Bamsı alp başı.
Ağabeyim nerededir?
412
00:39:46,901 --> 00:39:51,261
Keferenin oyununu bozmak için,
Ertuğrul Bey'im oyun etmiştir.
413
00:39:54,061 --> 00:39:57,021
Sırma Hatun...
Beybolat Bey sağdır.
414
00:39:57,341 --> 00:40:00,141
Hem de kurt gibi sapasağlamdır.
415
00:40:06,821 --> 00:40:11,381
Ertuğrul Bey ile birlikte, İlbilge Hatun'u
kurtarmak için kaleye varmışlardır.
416
00:40:12,821 --> 00:40:15,941
Sırma hatun...
Yaman bir cenge girerler.
417
00:40:16,261 --> 00:40:21,181
Şimdi bize de birbirimizi kırıp dökmek
yaraşmaz.
418
00:40:55,461 --> 00:40:56,861
[adım sesleri]
419
00:41:02,141 --> 00:41:05,061
Gel şu peynirlerin, pekmezin tadına
bir bakalım.
420
00:41:28,421 --> 00:41:31,661
Söyle köpek!
İlbilge Hatun nerede?
421
00:41:52,341 --> 00:41:54,381
{\an8}[jenerik müziği]