1
00:02:16,101 --> 00:02:20,021
”القصص والشخصيات المذكورة هنا
مُستوحاة من تاريخنا
2
00:02:20,461 --> 00:02:23,421
لم يتعرض أيّ حيوان للأذى
في تصوير هذا العمل.“
3
00:02:28,501 --> 00:02:29,981
ما الأمر يا "بيبولات" بك؟
4
00:02:30,741 --> 00:02:33,301
."قلتَ لهم إنّك أمرت رجالك بإنقاذ "إلبيغا
5
00:02:33,701 --> 00:02:35,581
.لكنك تمكنت من الرحيل سليماً
6
00:02:37,861 --> 00:02:39,381
.هذا نجاح كبير
7
00:02:40,301 --> 00:02:41,461
كيف فعلت هذا؟
8
00:02:42,461 --> 00:02:43,701
.عقدت اتفاقاً
9
00:02:45,821 --> 00:02:48,221
.سيفيدهم الاتفاق الذي عقدته الآن
10
00:02:48,941 --> 00:02:50,461
.لكنه سيفيدني لاحقاً
11
00:02:53,341 --> 00:02:54,581
أيّ نوع من الاتفاقات؟
12
00:02:57,861 --> 00:03:00,581
.نود المساعدة إن احتجت إلينا
13
00:03:03,021 --> 00:03:04,701
.إنها مسألة تخصّني
14
00:03:05,581 --> 00:03:06,981
.سأخبرك عنها إن لزم الأمر
15
00:03:12,221 --> 00:03:13,461
ماذا عن الذهب؟
16
00:03:15,021 --> 00:03:18,261
أنا مستعد للتخلى عن كل ثروات العالم
...لأجل أختي لكن
17
00:03:19,061 --> 00:03:21,381
.إنهم يتوقعون مني الضرائب يا "أرطغرل" بك
18
00:03:22,301 --> 00:03:23,541
.لا تقلق
19
00:03:24,341 --> 00:03:26,741
.سنستعيد منهم كل الذهب وأكثر منه
20
00:03:31,501 --> 00:03:33,901
ما المسألة التي أردت الحديث بها؟
21
00:03:34,581 --> 00:03:36,821
.آه، تلك المسألة
22
00:03:38,421 --> 00:03:41,101
،لتقوية أخوّة قبيلتينا
23
00:03:43,061 --> 00:03:47,061
.أودّ إنهاء الأخوّة وختمها بعمل ميمون
24
00:03:48,781 --> 00:03:51,461
.سأقيم وليمةً في مخيمنا ليلة الغد
25
00:03:52,501 --> 00:03:54,821
.أود أن تحضر أنت وعائلتك
26
00:03:55,981 --> 00:03:58,141
.يمكننا التحدث في الموضوع هناك أيضاً
27
00:03:59,861 --> 00:04:00,941
.ممتاز
28
00:04:01,941 --> 00:04:03,941
.سنقبل دعوتكم
29
00:04:34,621 --> 00:04:36,701
هل ستذهبين حقاً يا سيدتي؟
30
00:04:39,501 --> 00:04:41,861
.لم يترك لي خياراً آخر
31
00:04:45,501 --> 00:04:49,901
أفضّل أن أُنفَى على أن أتزوج
."من الأمير "بهاء الدين
32
00:04:52,581 --> 00:04:56,141
أما من طريقة أخرى أو حل آخر؟
33
00:04:57,861 --> 00:04:59,621
.نحن نطيع القوانين والتقاليد
34
00:05:00,061 --> 00:05:02,541
ماذا عساي أفعل عندما يعطيني أخي أمراً؟
35
00:05:04,901 --> 00:05:08,101
.أصغيتُ إلى مشاكلك كل هذه السنين
36
00:05:08,301 --> 00:05:11,701
.وكنت رفيقتك، فلا تخفي هذا عني
37
00:05:15,061 --> 00:05:16,341
ماذا تعنين يا "مانغو"؟
38
00:05:17,301 --> 00:05:18,461
ما الذي أخفيه؟
39
00:05:18,781 --> 00:05:20,541
.أعرف أن ثمة ناراً في داخلك
40
00:05:21,221 --> 00:05:25,021
،عندما يحترق ذلك الجمر في قلبك
.يتصاعد الدخان من عينيك أولاً
41
00:05:25,421 --> 00:05:28,861
.عيناك مليئتان بلهب النار الذي في قلبك
42
00:05:30,141 --> 00:05:31,741
.لا تخفيه عني يا سيدتي
43
00:05:32,141 --> 00:05:35,221
.أعرف أنك أُغرِمت بـ"أرطغرل" بك
44
00:05:38,941 --> 00:05:41,181
.لم يكن لي سوى أمل بسيط
45
00:05:42,341 --> 00:05:44,581
.حلم لن يتحقق أبداً
46
00:05:45,301 --> 00:05:47,101
لماذا تظنين ذلك يا سيدتي؟
47
00:05:52,301 --> 00:05:54,581
.أُغرِمت بـ"أرطغرل" بك
48
00:05:57,461 --> 00:05:59,781
.لكن عجزت عن البوح بالسر، فقد خفت
49
00:06:03,621 --> 00:06:05,381
...خفت من أن أبوح به
50
00:06:06,941 --> 00:06:09,901
.ومن ألّا يفهم
51
00:06:12,621 --> 00:06:15,821
،بعد كل الشر الذي أنقذني منه
52
00:06:16,341 --> 00:06:18,461
،بعد كل الخدمات التي أسداها لي
53
00:06:18,581 --> 00:06:20,941
.خفت من أن أهين نفسي أمامه
54
00:06:24,381 --> 00:06:26,821
لا يستطيع طير الحب أن يبقى سجين قفص
.يا سيدتي
55
00:06:27,181 --> 00:06:30,301
.أظن أن عليك البوح بسرّك
56
00:06:30,541 --> 00:06:32,541
.أخبريه عن النار التي في قلبك
57
00:06:32,981 --> 00:06:34,501
.أخبريه كي يعرف
58
00:06:53,701 --> 00:06:54,781
.""تارا
59
00:06:55,301 --> 00:06:56,341
ماذا جرى؟
60
00:06:58,301 --> 00:06:59,461
ماذا جرى؟
61
00:07:00,501 --> 00:07:03,701
.تحرّك "أرطغرل" قبلنا
62
00:07:04,501 --> 00:07:06,861
.اكتشف أن "ميكيس" كان يعمل لحسابنا
63
00:07:07,981 --> 00:07:11,181
،عندما وصلت إلى بيته
.كان محاربو "أرطغرل" يأخذونه
64
00:07:13,701 --> 00:07:16,221
.لم أستطع القيام بواجبي يا سيدي
65
00:07:16,461 --> 00:07:19,541
.لا أستطيع تقبّل ما فعلته
.دعني أقتل نفسي هنا الآن
66
00:07:19,661 --> 00:07:20,621
.اصمت
67
00:07:23,621 --> 00:07:26,981
.لا أستطيع أن أخسرك. نحن بحاجة إليك هنا
68
00:07:27,781 --> 00:07:29,141
إذاً ماذا عليّ أن أفعل؟
69
00:07:29,701 --> 00:07:30,741
.""ميكيس
70
00:07:31,621 --> 00:07:34,181
.من المؤكد أن يُطلع "أرطغرل" على اسمك
71
00:07:35,501 --> 00:07:37,141
.لا يمكنك البقاء في "سوغوت" الآن
72
00:07:38,781 --> 00:07:39,981
.ارحل
73
00:07:43,581 --> 00:07:44,701
.بأمرك
74
00:08:06,301 --> 00:08:09,821
...لن نسمح للمغول بالحصول
75
00:08:10,301 --> 00:08:12,341
.على ما تعب أهالي "الأناضول" وشقوا لجنيه
76
00:08:12,821 --> 00:08:15,261
سنحقّق هذا عبر زرع الفتنة بينهم
.وبين الأوغاد الآخرين
77
00:08:15,701 --> 00:08:19,501
.فرضاً أن "دراغوس" ورجاله فعلوا هذا
78
00:08:20,501 --> 00:08:22,381
ماذا لو خدعونا؟
79
00:08:23,581 --> 00:08:26,301
ماذا لو لم يعطونا نصف الذهب؟
80
00:08:28,781 --> 00:08:31,781
."لا يحتاجون إلى إعطائنا نصفه يا "تورغوت
81
00:08:31,981 --> 00:08:33,421
.نحن سنأخذه كله
82
00:08:34,861 --> 00:08:38,861
اتبعهم عندما يغادرون النُزل
."الذي ستُجمع فيه الضرائب يا "مارغان
83
00:08:40,661 --> 00:08:42,261
.لن يذهبوا إلى القصر
84
00:08:43,341 --> 00:08:45,381
.لا بد من أن لديهم عريناً سرياً
85
00:08:45,981 --> 00:08:48,581
.اكتشف أين هو عرينهم
86
00:08:49,021 --> 00:08:52,421
...إن وجدنا ذلك العرين، نستطيع
87
00:08:52,741 --> 00:08:55,021
الحصول على الذهب
.وعلى "دراغوس" الحقيقي أيضاً
88
00:08:55,501 --> 00:08:56,461
.بأمرك يا بك
89
00:08:59,141 --> 00:09:02,941
سيقتل "دراغوس" ورجاله المغول
.ويأخذون الذهب
90
00:09:03,541 --> 00:09:06,821
."وسيقتل المغول الأمير "بهاء الدين
91
00:09:06,981 --> 00:09:10,901
.ثم سنذهب إلى عرين "دراغوس" ونأخذ الذهب
92
00:09:11,181 --> 00:09:14,181
،يا بك، يُقال إنّ الكلب لا يأكل الكلاب
93
00:09:14,261 --> 00:09:17,381
.لكن هذه الكلاب ستمزّق بعضها بعضاً
94
00:09:21,021 --> 00:09:26,061
ستذهب إلى قصر "ليفكا" وتخبرهم عن النُزل
."يا "تورغوت
95
00:09:29,381 --> 00:09:32,221
.هاجمونا في الوقت عينه طوال هذه المدة
96
00:09:33,781 --> 00:09:37,381
...الآن، عندما يتقاتلون كلهم، سيرون
97
00:09:37,541 --> 00:09:41,181
كيف ستجعلهم فطنتنا يصوّبون سيوفهم
.بوجه بعضهم بعضاً
98
00:09:44,541 --> 00:09:48,621
تعهّدت بعدم السماح لأعدائي بالموت
.قبل الانتقام منهم
99
00:09:49,981 --> 00:09:53,461
"ذلك الوغد الفاسد "بهاء الدين
...الذي سبّب عمى "أرتوك" بك
100
00:09:54,621 --> 00:09:59,381
،عندما يقطع السيفُ الذي يختبئ تحته رأسَه
101
00:09:59,941 --> 00:10:02,141
.سيشكّل انتقامي مثالاً
102
00:10:02,621 --> 00:10:06,381
عندما نقضي على أعدائنا الواحد تلو الآخر
،يا بك
103
00:10:06,821 --> 00:10:09,021
.سنقيم دولتنا بسرعة كبيرة إن شاء الله
104
00:10:09,941 --> 00:10:11,501
."إن شاء الله يا "بامسي
105
00:10:12,381 --> 00:10:13,781
...إن شاء الله، لكن
106
00:10:14,461 --> 00:10:16,261
.لنر إن كان الله سيمنحنا هذا النعيم
107
00:10:16,581 --> 00:10:20,381
.لم لا يا بك؟ فنحن نقاتل لقضيتنا
لماذا لا ننجح؟
108
00:10:23,341 --> 00:10:24,541
...الدولة
109
00:10:24,741 --> 00:10:29,181
لا تنهض سوى على أكتاف رجال شجعان
.قلوبهم كحدائق حكمة
110
00:10:31,981 --> 00:10:35,781
لدى الله أسود كثيرة بقلوب فولاذية
111
00:10:36,061 --> 00:10:38,221
.وأكتاف عريضة
112
00:10:42,181 --> 00:10:43,221
،لكن
113
00:10:43,621 --> 00:10:46,781
،عندما يهبهم الله عطية الدولة
114
00:10:48,021 --> 00:10:50,261
.يظنون أنهم هم من بنوها
115
00:10:52,301 --> 00:10:54,181
،عندما يكسبون السلطة
116
00:10:54,341 --> 00:10:57,501
.ينسون ربهم الذي منحهم إياها
117
00:11:00,101 --> 00:11:02,621
.ثم يهلكون
118
00:11:05,581 --> 00:11:07,501
."ليس المهم أن ننتصر يا "بامسي
119
00:11:08,061 --> 00:11:11,261
...بل أن نمسك بما نكسبه بين أيدينا
120
00:11:11,581 --> 00:11:13,341
.بمحبة واحترام
121
00:11:14,861 --> 00:11:17,741
...عسى أن يحمينا الله من خسارة أنفسنا
122
00:11:18,101 --> 00:11:20,501
.أمام مفاتن السلطة ومقاعد القيادة
123
00:11:20,941 --> 00:11:22,781
.آمين
124
00:11:24,101 --> 00:11:25,141
.آمين
125
00:11:54,781 --> 00:11:56,861
!قلت لك أن تجد الصندوق
126
00:11:57,421 --> 00:11:59,821
!قلت لك أن تكتشف معلومات مفيدة
127
00:12:00,541 --> 00:12:02,101
،لم تفشل بجمع معلومات فحسب
128
00:12:02,181 --> 00:12:04,861
.بل هربت أيضاً كجبان وتركت رجالنا هناك
129
00:12:06,381 --> 00:12:08,421
.قمتُ بكل ما استطعته لمعرفة مكان الصندوق
130
00:12:09,421 --> 00:12:12,781
.حتى أنني أعميت الرجل يا سمو الأمير
131
00:12:14,701 --> 00:12:16,581
.لكنهم يأبون الإفصاح عن شيء
132
00:12:17,501 --> 00:12:19,181
.لم يتحرك ولو قليلاً
133
00:12:27,821 --> 00:12:29,341
،بسبب ذلك الصندوق
134
00:12:29,661 --> 00:12:32,221
.يهددني سيف المغول بالموت كل يوم
135
00:12:32,861 --> 00:12:35,501
كل يوم! هل تفهمني؟
136
00:12:36,621 --> 00:12:39,981
إن عجزتَ عن جعل الرجل الذي قبضت عليه
،يبوح ببعض الأسرار
137
00:12:40,221 --> 00:12:43,541
فما نفعك؟ ماذا؟
138
00:12:50,581 --> 00:12:52,221
!ويقول إنه أعماه
139
00:12:52,981 --> 00:12:57,141
يجيد الرجل الذكي إجباره على الكلام
.من دون فعل أيّ شيء
140
00:12:58,141 --> 00:12:59,381
.يا سمو الأمير
141
00:13:00,261 --> 00:13:02,781
.ربما ليس الصندوق في حوزتهم فعلاً
142
00:13:10,381 --> 00:13:14,181
"هل تقول إنني أنا، الأمير "بهاء الدين
العظيم جعلتك تقبض عليه بلا سبب؟
143
00:13:15,501 --> 00:13:16,861
هل تلمّح إلى هذا؟
144
00:13:17,421 --> 00:13:18,781
.أبداً يا سمو الأمير
145
00:13:19,821 --> 00:13:20,821
.انهض
146
00:13:22,661 --> 00:13:23,861
!انهض
147
00:13:32,101 --> 00:13:34,501
.لم يصل موكب ضرائب "سوغوت" بعد
148
00:13:34,941 --> 00:13:38,141
."بجب أن نعرف فوراً ما فعله "بيبولات
149
00:14:11,981 --> 00:14:13,781
.كل الضرائب التي جُمعت موجودة هنا
150
00:14:32,141 --> 00:14:35,701
.وهذه جمجمة القائد الذي رفض دفع الضرائب
151
00:14:36,221 --> 00:14:39,701
.رصّعناها بذهبه الذي صادرناه، وأحضرناها لك
152
00:15:02,861 --> 00:15:04,221
."لا أرى ضرائب "سوغوت
153
00:15:05,901 --> 00:15:09,421
- هل نسيت تدوينها؟
.- لم نتسلمها بعد
154
00:15:10,061 --> 00:15:11,541
ماذا تعني؟
155
00:15:12,141 --> 00:15:15,061
.يجب أن تُؤخذ هذه إلى "هولاكو" خان فوراً
156
00:15:15,301 --> 00:15:17,061
أتلعب؟
157
00:15:29,901 --> 00:15:33,141
.ما شاء الله على هذا الذهب
158
00:15:36,341 --> 00:15:38,341
.الكثير من الضرائب
159
00:15:40,021 --> 00:15:41,941
.وتستمر بالتدفق
160
00:15:42,541 --> 00:15:43,781
أليس كذلك أيها القائد؟
161
00:15:45,461 --> 00:15:49,221
.كان من الأفضل أن تتواجد كلها هنا
162
00:15:49,661 --> 00:15:52,061
أين ضرائب "سوغوت" يا "بهاء الدين"؟
163
00:15:53,981 --> 00:15:56,341
.إنها قادمة أيها القائد
164
00:15:56,941 --> 00:16:00,021
.إنه الشتاء، فثمة ثلج وبرد
.لا بد من أن هذا سبب تأخرها
165
00:16:00,141 --> 00:16:02,421
هل تظنني طفلاً؟
166
00:16:03,501 --> 00:16:05,261
،وصلت كل الضرائب في الموعد
167
00:16:05,421 --> 00:16:07,501
لكن ضرائب "سوغوت" وحدها عالقة في البرد؟
حقاً؟
168
00:16:14,021 --> 00:16:17,301
...انظر إلى ما في يدي
169
00:16:18,141 --> 00:16:20,741
.جمجمة شخص لم يرِد دفع ضرائبه
170
00:16:21,421 --> 00:16:24,381
،إن لم تصل ضرائب "سوغوت" قريباً
171
00:16:24,501 --> 00:16:26,381
.فهذه ستكون حالك
172
00:16:26,861 --> 00:16:27,981
مفهوم؟
173
00:16:35,301 --> 00:16:37,581
.لا تقلق أيها القائد
174
00:16:38,661 --> 00:16:40,701
.سأكون في "سوغوت" بحلول المساء
175
00:16:41,141 --> 00:16:43,341
.سأهتم بهذا شخصياً
176
00:16:46,381 --> 00:16:47,581
...الآن، دعونا
177
00:16:48,341 --> 00:16:50,061
.نضع ختم التسليم
178
00:17:02,501 --> 00:17:05,381
.ما من ختم قبل وصول كل الضرائب
179
00:17:06,901 --> 00:17:09,781
.ستكون مسؤولاً عنها إلى أن تكتمل
180
00:17:09,941 --> 00:17:13,941
،"عندما تصل ضرائب "سوغوت
.آنذاك سأقبلها
181
00:17:15,181 --> 00:17:16,661
،وإن لم تصل
182
00:17:16,861 --> 00:17:19,901
فسأختم هذه الورقة بدمك
!وأرسلها إلى "هولاكو" خان
183
00:17:25,981 --> 00:17:29,101
.اذهب الآن واهتم بالمسألة
184
00:18:16,621 --> 00:18:17,821
.أهلاً
185
00:18:19,021 --> 00:18:20,261
.شكراً
186
00:18:20,781 --> 00:18:23,221
"آمل أن يكون "أرطغرل
.قد أرسل المعلومات التي ننتظرها
187
00:18:27,901 --> 00:18:29,901
...المكان الذي يُجمع فيه الذهب
188
00:18:31,981 --> 00:18:35,021
هو النُزل الواقع على الطريق
."خارج "سوغوت
189
00:18:42,581 --> 00:18:44,861
من سيكون في النُزل؟
190
00:18:45,301 --> 00:18:46,821
.المغول وحدهم
191
00:18:47,981 --> 00:18:50,341
."نحن ممتنون لـ"أرطغرل
192
00:18:51,381 --> 00:18:53,661
.سنخبره عندما نتمم العملية
193
00:18:55,861 --> 00:18:59,181
.نحن نعرف أصلاً كل ما يجري
194
00:19:11,541 --> 00:19:15,141
:قال "أرطغرل" بك
."يجب أن يقوم الجميع بدوره
195
00:19:15,581 --> 00:19:19,301
".ولا يجب أن يستغلوا ثقتنا
.فلا تنس هذا
196
00:19:38,261 --> 00:19:39,581
!يا حارس
197
00:19:42,821 --> 00:19:47,821
"اجمع الجنود وقل للقائد "دراغوس
.إننا ذاهبون إلى النُزل
198
00:19:48,221 --> 00:19:51,421
.سنقتل المغول ونأخذ الذهب
199
00:19:51,981 --> 00:19:53,381
.نعم سيدي
200
00:20:06,621 --> 00:20:08,661
.- يا بك
- ماذا؟
201
00:20:12,541 --> 00:20:14,101
.لم يفتح "تارا" متجره يا بك
202
00:20:14,821 --> 00:20:19,621
"وهو ليس في منزله. فتّشنا في "سوغوت
...وفي كل مكان
203
00:20:20,021 --> 00:20:21,381
.لكننا لم نعثر عليه
204
00:20:22,461 --> 00:20:25,981
لا بد من أنه هرب كجبان
."عندما ألقينا القبض على "ميكيس
205
00:20:27,301 --> 00:20:28,901
.ابقوا متيقظين
206
00:20:30,781 --> 00:20:32,741
.قد يأتون في أيّ وقت ومن أيّ مكان
207
00:20:33,781 --> 00:20:36,141
.- بأمرك يا بك
.- يا بك
208
00:20:36,701 --> 00:20:38,541
.بعث لنا محاربو الدوريات خبراً أيضاً
209
00:20:38,901 --> 00:20:42,141
الأمير "بهاء الدين" قادم
."إلى مخيم "أومورولار
210
00:20:45,381 --> 00:20:49,021
،لم يخبرونا عن هذا
.فلا بد من أنهم يدبرون شيئاً
211
00:20:49,941 --> 00:20:51,341
.سنكتشف ما هو في النهاية
212
00:20:52,101 --> 00:20:53,621
.عودوا إلى مراكزكم
213
00:20:57,021 --> 00:20:58,021
."أرطغرل" بك
214
00:20:59,061 --> 00:21:03,581
أنت أنقذت "إلبيغا" خاتون من القصر
.من هؤلاء الوحوش
215
00:21:03,781 --> 00:21:06,821
.يتكلم جميع سكان "سوغوت" على عملك البطولي
216
00:21:07,901 --> 00:21:10,101
.شكراً يا قندلفت
217
00:21:11,421 --> 00:21:14,101
.- قمتُ بواجبي ككبير القادة
.- بارك الله فيك
218
00:21:14,621 --> 00:21:17,461
.بارك الله فيك، أنت أملنا
219
00:21:18,501 --> 00:21:19,461
.شكراً
220
00:21:39,021 --> 00:21:42,341
.قريباً يا "أرطغرل". قريباً جداً
221
00:21:43,021 --> 00:21:47,461
عندما يحين الوقت، سيكون واجبك الوحيد
.الموت على يديّ
222
00:22:11,821 --> 00:22:13,661
.بعث الأمير "بهاء الدين" خبراً
223
00:22:15,141 --> 00:22:19,261
.سيأتي إلى مخيمنا الليلة
.فأريد أن يكون كل شيء مثالياً
224
00:22:19,541 --> 00:22:23,021
."بأمرك يا "بيبولات
.لا تقلق، سنهتم بكل شيء
225
00:22:23,181 --> 00:22:25,141
،"إن تركنا الأمر لـ"إلبيغا
226
00:22:25,261 --> 00:22:28,221
.فلن تقدم سوى الخل لأمير السلاجقة
227
00:22:31,381 --> 00:22:33,181
.كل هذا بسبب عصيانها إياي
228
00:22:34,461 --> 00:22:36,221
.بسبب عنادها الذي لا تسيطر عليه
229
00:22:48,141 --> 00:22:49,341
ماذا عنك يا أختي؟
230
00:22:49,941 --> 00:22:53,301
هل هكذا ستتصرفين مع أخيك أيضاً؟
231
00:22:54,381 --> 00:22:55,501
ماذا تعني يا أخي؟
232
00:22:56,101 --> 00:22:58,301
،بدل القيام بما آمر به
233
00:22:59,221 --> 00:23:00,781
هل ستعصين أمري؟
234
00:23:01,461 --> 00:23:02,541
.أبداً يا أخي
235
00:23:03,621 --> 00:23:04,981
كيف لك أن تظن هذا؟
236
00:23:06,461 --> 00:23:08,461
."لطالما كنتِ مختلفةً يا "سيرما
237
00:23:08,941 --> 00:23:10,701
.لم تكوني عنيدةً مثلها
238
00:23:14,341 --> 00:23:15,381
...ماذا لو
239
00:23:17,061 --> 00:23:19,261
،لصالح القبيلة
240
00:23:20,861 --> 00:23:23,421
طلبت منك الزواج من "أرطغرل" بك؟
241
00:23:27,061 --> 00:23:30,181
.من واجبي أن أنفّذ أوامرك يا أخي
242
00:23:51,661 --> 00:23:54,381
.دعتنا قبيلة "أومورولار" إلى مخيمها يا أمي
243
00:23:54,661 --> 00:23:58,181
.يجب أن نردّ لهم الزيارة على أيّ حال
244
00:23:59,181 --> 00:24:01,461
...يا عزيزتي، قولي للنساء
245
00:24:01,661 --> 00:24:04,661
.أن يحضّرن هدايا تليق بقبيلتنا
246
00:24:05,021 --> 00:24:07,781
.- لا نريد أن نحرج أنفسنا
.- لا تقلقي
247
00:24:07,981 --> 00:24:09,581
.سأهتم بهذا شخصياً
248
00:24:11,101 --> 00:24:13,301
...لكن رد الزيارة
249
00:24:13,781 --> 00:24:15,581
.ليس سبب ذهابنا الوحيد
250
00:24:17,741 --> 00:24:21,381
يريد "بيبولات" بك الكلام إليّ
.حول عمل ميمون
251
00:24:26,021 --> 00:24:27,101
ماذا يُعقل أن يكون؟
252
00:24:29,661 --> 00:24:32,781
.يقول إنه سيقوّي أخوّة القبيلتين
253
00:24:35,381 --> 00:24:38,421
.من الواضح أنه يريد ربط العائلتين بالزواج
254
00:24:41,821 --> 00:24:45,701
إذاً لا بد من أنه يريدك
.أن تتزوج من أخته "سيرما" يا بك
255
00:24:45,941 --> 00:24:49,381
لأنه يريد تزويج "إلبيغا" خاتون
."من الأمير "بهاء الدين
256
00:24:53,141 --> 00:24:56,701
،يا بك، أنت أدرى بالأمور طبعاً
257
00:24:57,021 --> 00:25:01,261
لكن اتضح أنهم سيفعلون أمراً كهذا
.من طريقة تعاملهم معنا
258
00:25:03,941 --> 00:25:05,621
ما الذي يقلقك لهذا الحد؟
259
00:25:06,581 --> 00:25:09,341
،إن عرضوا علينا ما نعتقده
260
00:25:09,421 --> 00:25:12,821
.فمن واجبنا أن نطيع قرارك طبعاً
261
00:25:13,661 --> 00:25:16,861
لكن الآن، أرجوك أصغِ
.إلى زوجة أخيك الحزينة
262
00:25:17,741 --> 00:25:21,501
.ينتابني شعور يا بك. ليسوا محط ثقة
263
00:25:25,021 --> 00:25:27,301
هل سمعت شيئاً يا "سالجان" خاتون؟
264
00:25:27,461 --> 00:25:28,621
.كلا
265
00:25:30,781 --> 00:25:33,821
."لكنني أشعر بالريبة تجاه "بيبولات
266
00:25:34,021 --> 00:25:36,341
.منذ يوم وصوله، كان يتكلم بغرابة
267
00:25:36,621 --> 00:25:39,061
.الآن، أنا خائفة من أن يخدعنا يا بك
268
00:25:39,741 --> 00:25:42,901
.في أفواه النحل عسل، لكنها تلسع
269
00:25:43,141 --> 00:25:45,381
.يجب أن نحترس طوال الوقت
270
00:25:46,941 --> 00:25:50,741
لن ينفع الاحتراس إن كان هذا مقدّراً
.يا "سالجان" خاتون
271
00:25:52,381 --> 00:25:54,781
.عسى أن يرزقنا الله نصيباً حسناً
272
00:25:59,061 --> 00:26:01,341
.لكنني أوافق على كل ما تقولينه
273
00:26:02,301 --> 00:26:04,821
.لقد اتخذت التدابير اللازمة، فلا تقلقي
274
00:26:07,501 --> 00:26:10,381
.انتظري يا عزيزتي، ولا تشكّي الآن
275
00:26:10,861 --> 00:26:13,301
.لنكتشف أولاً ما يريدونه
276
00:26:15,021 --> 00:26:16,461
ما رأيك يا بني؟
277
00:26:18,701 --> 00:26:20,901
."سالجان" خاتون محقة في شكوكها يا أمي
278
00:26:22,461 --> 00:26:23,981
.أنا أيضاً لا أثق بـ"بيبولات" بك
279
00:26:25,341 --> 00:26:28,541
."لأنه قريب جداً من الأمير "بهاء الدين
280
00:26:30,541 --> 00:26:32,581
،إن صحّت ظنوني
281
00:26:33,181 --> 00:26:36,221
.فلا بد من أن لديه نيةً سيئةً
282
00:26:40,741 --> 00:26:44,621
.أنت تعرف هذا أفضل منا يا بني
283
00:26:45,821 --> 00:26:48,741
.فأنت ربّيت أطفالك بمفردك عملياً
284
00:26:51,101 --> 00:26:53,581
."أعرف أيضاً كم أحببت "حليمة
285
00:26:55,981 --> 00:26:58,021
،عندما أتذكرها
286
00:26:58,821 --> 00:27:00,621
.حتى أنا أرغب في البكاء
287
00:27:06,981 --> 00:27:09,381
.ماذا عسانا نفعل؟ هذه مشيئة الله
288
00:27:11,061 --> 00:27:12,141
،لكن
289
00:27:13,901 --> 00:27:15,981
.أنا طاعنة في السن يا بني
290
00:27:17,181 --> 00:27:19,861
...أنت بحاجة إلى امرأة
291
00:27:20,381 --> 00:27:21,981
.ترتّب خيمتك
292
00:27:25,701 --> 00:27:27,741
.ستتخذ هذا القرار بنفسك
293
00:27:31,741 --> 00:27:34,781
.أتت قبيلة "أومورولار" بأمر من الدولة
294
00:27:35,821 --> 00:27:38,141
.ليس لمجرد جباية الضرائب
295
00:27:39,141 --> 00:27:43,101
.تريد الدولة خداعنا بأمور أخرى عبرهم
296
00:27:44,821 --> 00:27:46,861
،في حال وقوع اضطرابات
297
00:27:47,421 --> 00:27:49,581
.فاتحاد القبيلتين مهم
298
00:27:52,581 --> 00:27:56,221
،إن وقفت قبيلة "أومورولار" في صفنا
299
00:27:56,501 --> 00:27:59,621
فنستطيع إفساد مخططات
300
00:27:59,941 --> 00:28:01,861
.من يحاولون إيذاءنا عبرهم
301
00:28:05,901 --> 00:28:08,261
.لا يرى قلبي امرأة غير "حليمة" يا أمي
302
00:28:12,021 --> 00:28:15,581
.إن تزوجت، فسيكون هذا زواجاً سياسياً
303
00:28:32,861 --> 00:28:34,261
.كان "أرطغرل" محقاً
304
00:28:34,981 --> 00:28:37,301
.يُجمع ذهب الضرائب هنا في النُزل
305
00:28:37,981 --> 00:28:41,341
.- عربات مليئة بالذهب
- كيف سندخل يا سيدي؟
306
00:28:41,621 --> 00:28:42,941
.أولاً، أنت ستدخل
307
00:28:43,981 --> 00:28:46,421
.ثم نحن. أنت ستتسلل
308
00:28:47,141 --> 00:28:49,421
.بسرية كأفعى
309
00:28:50,741 --> 00:28:52,781
،ثم، عندما لا يتوقعون هذا بتاتاً
310
00:28:53,701 --> 00:28:55,461
.ستسممهم
311
00:28:58,541 --> 00:29:00,181
.ونحن سنهتم بالباقي
312
00:29:01,541 --> 00:29:04,941
،اقتربت جداً من "أرطغرل" كالقندلفت
313
00:29:05,021 --> 00:29:06,661
.ولم يلاحظ أحد
314
00:29:07,021 --> 00:29:10,861
لن يكون من الصعب علي
.أن أحلّ مكان خادم لديهم هم أيضاً يا سيدي
315
00:29:12,221 --> 00:29:13,981
.يحب المغول الاحتفالات
316
00:29:14,341 --> 00:29:18,261
اخدمهم بسرور الليلة في الوليمة
."يا "أورانوس
317
00:30:32,341 --> 00:30:36,581
،يا جنود "هولاكو" خان العظماء
!حاكم العالم
318
00:30:42,021 --> 00:30:46,141
أيها المحاربون المجيدون
!الذين يحكمون العالم بسيوفهم
319
00:30:49,701 --> 00:30:52,781
ألا تودّون تذوق هذا النبيذ الألذّ
320
00:30:52,861 --> 00:30:54,861
من الدم الذي تسفكونه؟
321
00:30:57,061 --> 00:30:58,781
.أُحضِر كله لكم
322
00:30:59,101 --> 00:31:00,381
!نبيذ شبيه بالدم
323
00:31:38,101 --> 00:31:39,541
.تعال أيها الخادم
324
00:31:40,621 --> 00:31:41,941
.فوراً سيدي
325
00:31:44,621 --> 00:31:45,981
.لا أحب هذا النبيذ
326
00:32:16,741 --> 00:32:20,061
.اسكب القليل من النبيذ الذي تمدحه لأتذوقه
327
00:32:21,341 --> 00:32:24,901
.لكن إن لم أثمل، فسأشرب دمك
328
00:32:43,861 --> 00:32:46,421
إنه لذيذ. كيف وصفته؟
329
00:32:46,821 --> 00:32:49,141
.إنه كالدم يا سيدي. نبيذ كالدم
330
00:35:10,981 --> 00:35:13,901
.هذا النبيذ كالدم، كالدم
331
00:35:32,461 --> 00:35:34,541
!نبيذ كالدم
332
00:35:48,221 --> 00:35:49,581
.كالدم
333
00:36:46,261 --> 00:36:51,341
انظر إلى المتاعب التي نقع فيها
.عندما يشرف المغول على عملي عن كثب
334
00:36:51,621 --> 00:36:53,101
.راح كل الذهب إلى الكفرة
335
00:36:59,541 --> 00:37:01,141
...أنت تعرف أن
336
00:37:01,221 --> 00:37:04,941
كل المشاكل التي نواجهها بشأن الضرائب
من مسؤوليتك، صحيح؟
337
00:37:05,341 --> 00:37:07,301
ماذا كان يجدر بي أن أفعل يا سمو الأمير؟
338
00:37:08,021 --> 00:37:09,741
أكان يجدر بي ترك أختي هناك؟
339
00:37:10,661 --> 00:37:12,541
.لا، لم أقل هذا
340
00:37:15,101 --> 00:37:20,261
على الأقل، ضحّينا بذلك الذهب
.مقابل حياة "إلبيغا" خاتون
341
00:37:21,101 --> 00:37:24,701
يجب أن نتحرك بشأنه
.إلى أن نسترجعه بطريقة ما
342
00:37:24,941 --> 00:37:29,741
سأجعل "دراغوس" يدفع ثمن هذا
.يا سمو الأمير
343
00:37:31,461 --> 00:37:32,581
.يمكنك أن تطمئن بالك
344
00:37:33,981 --> 00:37:36,501
."أنا متأكد يا "بيبولات
345
00:37:37,381 --> 00:37:39,021
،لو لم أكن متأكداً
346
00:37:39,781 --> 00:37:43,821
.لكنتَ تحت فأس الجلاد خلال هذا الحديث
347
00:37:44,541 --> 00:37:45,981
.يكفيني أن تعرف هذا
348
00:37:49,901 --> 00:37:51,461
...واكتشف
349
00:37:52,021 --> 00:37:55,021
."ما الاتفاق الذي عقده "أرطغرل" مع "دراغوس
350
00:37:55,301 --> 00:37:57,821
.سأكتشف ما هو الاتفاق فوراً يا سمو الأمير
351
00:37:58,781 --> 00:37:59,861
،لكن
352
00:38:00,821 --> 00:38:03,621
."أرطغرل" محارب أمهر بكثير مما اعتقدت
353
00:38:05,181 --> 00:38:06,981
.وليس بقوّته فحسب
354
00:38:07,501 --> 00:38:09,181
.فهو يستعمل فطنته جيداً أيضاً
355
00:38:12,621 --> 00:38:16,821
."أرى أنك أصبحت من المعجبين بـ"أرطغرل
356
00:38:19,181 --> 00:38:21,381
.لا تنس سبب قدومك إلى هنا
357
00:38:22,021 --> 00:38:24,741
.ليس الإعجاب بل المراقبة
358
00:38:31,221 --> 00:38:33,381
.أبق معرفتك لنفسك
359
00:38:33,941 --> 00:38:35,741
.نفّذ أوامري وليس أكثر
360
00:38:39,941 --> 00:38:41,661
...لم أنس
361
00:38:43,341 --> 00:38:47,381
ما قلته لي أو سبب قدومي إلى هنا
.يا سمو الأمير
362
00:38:49,421 --> 00:38:51,461
.لا يستطيع المرء وضع سيفين في غمد واحد
363
00:38:52,141 --> 00:38:53,381
.أنت تعرف هذا جيداً
364
00:38:54,141 --> 00:38:57,341
لكن يجب أن توافق
..."على أنّ عدواً كـ"أرطغرل
365
00:38:57,501 --> 00:38:59,701
.لا يمكن أن يُهزم وجهاً لوجه
366
00:39:00,581 --> 00:39:03,701
.- فوجدت طريقةً أخرى
- ما هي؟
367
00:39:05,181 --> 00:39:09,301
."سأقدّم له يد أختي الأخرى، "سيرما
368
00:39:12,021 --> 00:39:15,701
لا بد من أن هذه هي الطريقة الأسرع
.للتسلل إلى "قايي" والاستيلاء على سلطتهم
369
00:39:16,541 --> 00:39:18,341
."وليست "سيرما" كـ"إلبيغا
370
00:39:19,141 --> 00:39:21,141
.إنها مختلسة
371
00:39:23,421 --> 00:39:27,221
.وهي وفية لقبيلتنا
372
00:39:32,301 --> 00:39:36,981
الآن، أنت تُظهر أننا نحن من علّمناك
."يا "بيبولات
373
00:39:39,061 --> 00:39:41,661
،هذه خطوة ذكية جداً، لكن
374
00:39:42,461 --> 00:39:46,981
لم تعطِ "إلبيغا" خاتون بعد
.جواباً دقيقاً بشأن زواجنا
375
00:39:48,061 --> 00:39:49,981
.لا تدع تصرفها الفَطِن يخدعك
376
00:39:51,901 --> 00:39:54,581
."إلبيغا" خجولة قليلاً
377
00:39:55,141 --> 00:39:56,301
.وهي تشعر بالحياء
378
00:39:58,101 --> 00:40:02,341
.تحتاج إلى أن تعتاد فكرة الزواج ببطء
379
00:40:10,301 --> 00:40:12,981
.سأتكلم معها شخصياً وأهيّئها
380
00:40:14,101 --> 00:40:17,541
.لذا سأبقى هنا لبعض الوقت
381
00:40:19,581 --> 00:40:23,101
،سأستلطفها بكلام عذب
.فأنا أكيد من أنني سأقنعها
382
00:40:25,341 --> 00:40:27,741
.وأريد حضور العشاء غداً
383
00:40:28,341 --> 00:40:32,101
.- آمل ألا تمانع
.- طبعاً لا أمانع يا سمو الأمير
384
00:40:32,701 --> 00:40:34,461
.حضورك يسرّنا ويشرّفنا
385
00:40:35,341 --> 00:40:39,141
.كذلك، قد نهتم بزواجين في الوقت عينه
386
00:40:42,141 --> 00:40:43,141
.إن شاء الله
387
00:40:46,501 --> 00:40:50,741
."في هذا الوقت، أستطيع التعاطي مع "أرطغرل
388
00:40:59,861 --> 00:41:02,861
.ثم علينا الاهتمام بالصندوق
389
00:42:04,261 --> 00:42:05,581
.ماتوا كلهم يا سيدي
390
00:42:09,981 --> 00:42:11,421
.لا يزال أحدهم حياً
391
00:42:12,341 --> 00:42:15,141
.يبدو أنه لم يشرب ما يكفي من نبيذ الدم
392
00:42:18,301 --> 00:42:19,381
.أحضر النبيذ
393
00:42:32,701 --> 00:42:33,701
!افتح فمك
394
00:42:34,541 --> 00:42:35,621
!افتحه
395
00:42:43,301 --> 00:42:44,261
!اشربه
396
00:42:46,421 --> 00:42:47,421
!اشرب
397
00:43:02,061 --> 00:43:04,901
!اشرب
398
00:43:05,541 --> 00:43:08,541
!اشرب
399
00:43:34,621 --> 00:43:37,581
.هذا هو نصري الأكبر على الإطلاق
400
00:43:42,621 --> 00:43:45,261
."لدينا كل الضرائب المجبيّة من "الأناضول
401
00:43:47,941 --> 00:43:50,221
.خذوا كل صناديق الذهب
402
00:43:51,181 --> 00:43:53,821
لن يكون الذهب الأمر الوحيد الذي ربحناه
.يا سيدي
403
00:43:53,981 --> 00:43:57,261
الدم الذي أهرقناه هنا
.سيؤدي إلى مجزرة ضخمة
404
00:43:58,301 --> 00:44:00,341
.لذا هذا نصري الأعظم
405
00:44:00,821 --> 00:44:03,941
.سأهزّ العالم بأسره بمجرد خطوة واحدة
406
00:44:06,101 --> 00:44:08,781
.سيحوّل المغول "الأناضول" إلى جحيم
407
00:44:09,181 --> 00:44:14,301
،يمكنهم بناء جبال من رؤوس الأتراك
.لا أكترث بتاتاً
408
00:44:14,701 --> 00:44:19,701
منذ الآن، الثروة بين يديّ
.والنصر عند حدّ سيفي
409
00:46:32,341 --> 00:46:34,341
{\an8}ترجمة إيلي شواح