1 00:00:16,901 --> 00:00:17,981 [jenerik müziği] 2 00:02:23,781 --> 00:02:24,941 [at nalı sesleri] 3 00:02:34,261 --> 00:02:37,341 [Ertuğrul dış ses] Sen Karaçam yoluna gel, ben seni bulacağım. 4 00:02:40,381 --> 00:02:41,381 Haydi. 5 00:02:42,101 --> 00:02:43,861 [at nalı sesi] 6 00:02:48,421 --> 00:02:51,061 [kuş ötüyor] 7 00:02:56,621 --> 00:02:57,621 [metal sesi] 8 00:02:59,021 --> 00:03:01,661 [Osman] Bırak! Bırak beni, bırak! 9 00:03:01,861 --> 00:03:03,501 Ne ettiğinizi sanırsınız ha? 10 00:03:04,501 --> 00:03:06,181 -[nöker] Yürü. -[Osman] Ah! Bırak! 11 00:03:06,901 --> 00:03:08,701 [Osman bağırıyor] 12 00:03:10,941 --> 00:03:11,941 [Osman] Bırak. 13 00:03:34,341 --> 00:03:37,461 Gözlerinde göğün dokuz katını gördüğüm bu çocuk da kim? 14 00:03:38,181 --> 00:03:39,781 [nöker] Ertuğrul Bey’in oğlu. 15 00:03:58,381 --> 00:04:01,261 Gözlerinin içinde bir boğa görüyorum. 16 00:04:05,301 --> 00:04:09,461 Boynuzları arasında bütün cihanı tutan bir boğa. 17 00:04:13,781 --> 00:04:16,061 Ve iri pençeli bir şah kartal. 18 00:04:22,021 --> 00:04:24,501 Cengiz Han elinde bir parça kanla doğup... 19 00:04:25,261 --> 00:04:27,341 ...bütün cihanı kana bulamıştı. 20 00:04:33,941 --> 00:04:36,661 Bu çocuğun gözlerindeki şah kartal da... 21 00:04:37,821 --> 00:04:40,461 ...pençelerinde bütün cihanı tutar. 22 00:04:49,381 --> 00:04:53,541 [şaman homurdanıyor] 23 00:05:11,661 --> 00:05:14,061 Kara yerin ezgileri sana kul olsun. 24 00:05:19,181 --> 00:05:21,581 Dokuz göğün ezgileri seni yüceltsin! 25 00:05:22,581 --> 00:05:23,581 Ha! 26 00:05:25,301 --> 00:05:26,581 Kulak ver. 27 00:05:30,461 --> 00:05:32,461 Kulak ver! 28 00:05:33,741 --> 00:05:35,061 -[tekme sesi] -Ah! 29 00:05:42,701 --> 00:05:44,461 [hepsi] Kaçıyor! Osman kaçıyor. 30 00:05:45,981 --> 00:05:48,061 Sakın o çocuğa zarar vermeyin... 31 00:05:48,461 --> 00:05:49,461 ...sakın! 32 00:05:51,741 --> 00:05:53,501 Ah! 33 00:06:00,261 --> 00:06:01,261 [darbe sesi] 34 00:06:04,461 --> 00:06:08,101 O bizim elimize geçen en kıymetli çocuk. 35 00:06:08,861 --> 00:06:10,541 [şaman] Onu ayrı bir yere koyun. 36 00:06:10,781 --> 00:06:14,221 Onunla bizzat ben ilgileneceğim. 37 00:07:06,621 --> 00:07:09,381 [at nalı sesi] 38 00:07:17,301 --> 00:07:19,141 [at kişniyor] 39 00:07:40,341 --> 00:07:41,341 Ertuğrul. 40 00:08:10,741 --> 00:08:11,781 Ertuğrul Bey. 41 00:08:12,181 --> 00:08:13,621 İlbilge Hatun. 42 00:08:15,581 --> 00:08:17,941 Mektubunu aldığımdan beri yerimde duramam. 43 00:08:20,901 --> 00:08:22,741 Tam her şey yoluna girdi derken 44 00:08:23,581 --> 00:08:25,141 bir anda altüst oldu. 45 00:08:27,101 --> 00:08:31,181 Şer gibi gözüken hadiselerin içinde nice hayırlar vardır İlbilge Hatun. 46 00:08:31,981 --> 00:08:33,341 Sen müsterih olasın. 47 00:08:36,341 --> 00:08:38,621 Sen bir şeyler öğrenebildin mi, onu diyesin. 48 00:08:38,781 --> 00:08:39,781 Öğrendim. 49 00:08:40,621 --> 00:08:43,341 Alıncak’la ağabeyimi dinledim gizlice. 50 00:08:46,621 --> 00:08:49,181 Osman’ı sana vermeyecekler Ertuğrul Bey. 51 00:08:53,141 --> 00:08:54,861 Bilirdim kalleşlik düşündüğünü. 52 00:08:56,821 --> 00:08:58,621 Benden istediğini alınca... 53 00:08:59,541 --> 00:09:01,421 ...oğlumu daima esir tutacak. 54 00:09:03,981 --> 00:09:05,501 Keşke o kadar olsa. 55 00:09:07,661 --> 00:09:09,461 Osman'ı gizli bir yere göndermiş. 56 00:09:10,941 --> 00:09:12,381 Orada mankurtlaştırıp... 57 00:09:13,421 --> 00:09:15,781 ...kendilerine sadık yetiştireceklermiş. 58 00:09:17,901 --> 00:09:19,141 Vakti gelince de... 59 00:09:19,941 --> 00:09:22,541 ...seni ve öteki oğullarını öldürüp... 60 00:09:23,861 --> 00:09:26,261 ...Osman’ı Kayıların başına getirecekmiş. 61 00:09:28,661 --> 00:09:29,661 İt soyu! 62 00:09:31,141 --> 00:09:33,821 Ardımdan intikam alacak evlat bırakmayacak aklınca. 63 00:09:37,421 --> 00:09:39,461 Tez Osman’ı bulup kurtarmam icap eder. 64 00:09:41,861 --> 00:09:44,421 Gizli yere dair başka bir şey öğrenebildin mi? 65 00:09:44,501 --> 00:09:46,541 [İlbilge] Yok, başka bir şey duymadım. 66 00:09:47,381 --> 00:09:49,541 Bir de Dragos’la görüşecekmiş. 67 00:09:50,901 --> 00:09:52,541 Demek Dragos’la görüşecek. 68 00:09:54,501 --> 00:09:55,501 Ertuğrul Bey... 69 00:09:58,541 --> 00:10:02,341 ...sana karşıymışım gibi durmak işe yarayacaktır, bilirim. 70 00:10:03,581 --> 00:10:05,701 Lakin bunu yapmak bana çok zor gelir. 71 00:10:09,141 --> 00:10:13,701 Senin için ağzımdan çıkan her aksi kelam, içimi deşe deşe çıkar. 72 00:10:18,101 --> 00:10:19,901 Durmadan kendimle cenk ederim. 73 00:10:22,061 --> 00:10:25,861 Ben gerekirse hak için ağabeyimin karşısında durmaya hazırım. 74 00:10:28,781 --> 00:10:30,261 Kendimle cenk edeceğime... 75 00:10:31,101 --> 00:10:34,061 ...senin karşındaki herkesle cenk etmek evladır. 76 00:10:36,221 --> 00:10:37,261 Senin işin... 77 00:10:38,061 --> 00:10:40,381 ...yalın kılıç cenk etmekten daha çetindir. 78 00:10:42,381 --> 00:10:45,821 Lakin sen de bunun üstesinden gelecek kadar güçlüsün evelallah. 79 00:10:47,941 --> 00:10:49,421 Orada dönen oyunları... 80 00:10:50,221 --> 00:10:52,221 ...senin yardımınla açığa çıkaracağız. 81 00:10:53,901 --> 00:10:56,341 Bu cenkte en mühim dayanağım sen olacaksın. 82 00:10:58,061 --> 00:10:59,181 Sen dediklerimi yap... 83 00:11:00,101 --> 00:11:01,621 ...kâfidir İlbilge Hatun. 84 00:11:04,501 --> 00:11:05,621 Göreceksin... 85 00:11:06,421 --> 00:11:10,541 ...en tez vakitte bu zulmü seninle birlikte bitireceğiz. 86 00:11:11,901 --> 00:11:13,101 Sen nasıl dersen. 87 00:11:15,581 --> 00:11:19,741 Hayme Ana’yla Selcan Hatun da hususi böyle davrandığımı öğrensin mi? 88 00:11:19,941 --> 00:11:20,941 Olmaz. 89 00:11:21,821 --> 00:11:23,581 Yalnız sen ve ben bileceğiz bunu. 90 00:11:27,581 --> 00:11:30,421 Obada yokluğun hissedilmeden dönesin İlbilge Hatun. 91 00:11:32,181 --> 00:11:34,381 Ben seni çağıracağım vakit haber ederim. 92 00:11:35,581 --> 00:11:37,501 Sen malumat toplamaya devam edesin. 93 00:11:39,581 --> 00:11:40,981 Ben gideyim o vakit. 94 00:11:43,181 --> 00:11:44,901 Allah'a emanet ol Ertuğrul Bey. 95 00:11:45,621 --> 00:11:46,661 Sen de. 96 00:12:05,621 --> 00:12:06,621 [İlbilge] Haydi. 97 00:12:33,021 --> 00:12:36,461 [kuşlar ötüyor] 98 00:12:38,981 --> 00:12:41,421 [rüzgâr esiyor] 99 00:13:11,781 --> 00:13:14,261 [Dragos] Hoş geldiniz beyim. 100 00:13:14,901 --> 00:13:16,461 Buyurun, atınızı çekeyim. 101 00:13:17,941 --> 00:13:21,621 Senin gibi sefil birine atımı çektirir miyim ben? 102 00:13:22,821 --> 00:13:24,741 Çekil gözümün önünden! 103 00:13:38,821 --> 00:13:40,141 [at kişniyor] 104 00:14:04,981 --> 00:14:08,221 -Dragos geldi mi? -Geldi, Komutan Alıncak. İçeride. 105 00:14:13,901 --> 00:14:18,261 Sakın ha babanın katilini görünce öfkene yenik düşmeyesin. 106 00:14:23,181 --> 00:14:25,501 Merak etmeyesin Komutan Alıncak. 107 00:14:26,181 --> 00:14:30,181 Ben nerede Beybolat, nerede Albastı olacağımı iyi bilirim. 108 00:14:31,461 --> 00:14:33,421 [gülme sesi] 109 00:14:51,741 --> 00:14:53,901 [at nalı sesi] 110 00:15:00,381 --> 00:15:04,421 [at nalı sesi] 111 00:15:09,861 --> 00:15:12,221 [at kişniyor] 112 00:15:13,941 --> 00:15:16,301 [rüzgâr esiyor] 113 00:15:30,101 --> 00:15:31,901 Selamünaleyküm beyim. 114 00:15:32,061 --> 00:15:33,341 Ve aleykümselam. 115 00:15:34,461 --> 00:15:35,581 Ne ettiniz yiğitler? 116 00:15:35,861 --> 00:15:39,221 Hülagü Han'ın Alıncak'a gönderdiği gizli buyruğu ele geçirdik beyim. 117 00:15:57,141 --> 00:15:58,261 Ne der Mergen? 118 00:16:15,181 --> 00:16:16,541 Ne der Mergen? 119 00:16:19,861 --> 00:16:22,901 Eğer Lefke Kalesi'ndekiler istediklerini yapmazsa... 120 00:16:23,701 --> 00:16:26,581 ...oraya saldırmasında bir mâni olmadığını söyler beyim. 121 00:16:29,101 --> 00:16:32,701 İyi, o vakit bırakalım birbirlerini yesinler beyim. 122 00:16:33,181 --> 00:16:34,421 Olmaz Bamsı. 123 00:16:36,301 --> 00:16:38,701 Lefke Kalesi'yle ittifak ettik. 124 00:16:39,661 --> 00:16:43,341 Moğollar'ı bertaraf etmek için onlara ihtiyacımız vardır. 125 00:16:45,261 --> 00:16:47,981 Lefke Kalesi her daim bizim elimizde olmalı. 126 00:16:49,341 --> 00:16:52,501 Orası asla Moğollar'ın eline geçmemeli. 127 00:16:54,941 --> 00:16:58,501 Aksi takdirde hem elimizin altındaki kaleyi kaybetmiş oluruz... 128 00:16:58,981 --> 00:17:01,781 ...hem de Moğollar buraya iyice yerleşir. 129 00:17:05,581 --> 00:17:06,941 Buyruğun nedir beyim? 130 00:17:13,461 --> 00:17:15,021 Dragos, ha? 131 00:17:16,581 --> 00:17:18,581 Söğüt'e kan kusturan, 132 00:17:18,821 --> 00:17:21,541 Ertuğrul'un dibine yılan gibi sokulan, 133 00:17:21,821 --> 00:17:24,661 koca Umur Bey'i dâhi öldüren 134 00:17:24,941 --> 00:17:26,381 Dragos, ha? 135 00:17:26,541 --> 00:17:27,981 [Alıncak gülüyor] 136 00:17:33,501 --> 00:17:35,661 Benimle yüz yüze görüşmek istemişsin. 137 00:17:37,381 --> 00:17:38,501 Nedir mesele? 138 00:17:39,181 --> 00:17:40,701 [gülme sesi] 139 00:17:40,981 --> 00:17:41,981 Altın. 140 00:17:42,141 --> 00:17:43,901 [gülme sesi] 141 00:17:45,421 --> 00:17:47,821 Yanında laf anlamaz adamlar mı gezdiriyorsun? 142 00:17:50,261 --> 00:17:52,501 Ona altınların bende olmadığını söyledim. 143 00:17:52,821 --> 00:17:54,021 Söylemedi mi sana? 144 00:17:54,581 --> 00:17:55,701 [kılıçlar çekildi] 145 00:18:22,421 --> 00:18:26,581 Çizmelerim neden kan gibi al renginde, bilir misin? 146 00:18:33,741 --> 00:18:36,821 Ben gittiğim her yeri kan gölüne çeviririm. 147 00:18:39,141 --> 00:18:42,981 Gayrı çizmelerime bulaşan kanı temizlemekten bıktığım için 148 00:18:43,101 --> 00:18:45,621 kan renginde çizme giymeye başladım. 149 00:18:48,341 --> 00:18:51,781 Altınları verirsen kaleni sana bırakırım. 150 00:18:54,661 --> 00:18:56,261 Yok, eğer vermezsen... 151 00:18:58,061 --> 00:19:00,341 ...çizmelerimi kanınızla boyarım. 152 00:19:03,821 --> 00:19:05,261 Altınlar bende değil. 153 00:19:06,301 --> 00:19:08,461 Savaşmak istiyorsan da kalemdeyim. 154 00:19:10,101 --> 00:19:11,861 Kimseden korkumuz yok bizim. 155 00:19:23,941 --> 00:19:25,101 O kale... 156 00:19:25,941 --> 00:19:29,821 ...seni bizim gazabımızdan korur mu sanırsın? 157 00:19:29,901 --> 00:19:30,981 Ha? 158 00:19:31,061 --> 00:19:35,061 Biz asırlardır oradayız. O kaleye saldıran çok oldu. 159 00:19:36,101 --> 00:19:38,941 Hepsi de duvarlarına çarpıp toz oldular. 160 00:19:44,261 --> 00:19:48,061 O kaleyi yakıp yıkarak almak şart oldu. 161 00:19:50,421 --> 00:19:52,261 Gücün yeterse yakıp yıkarsın. 162 00:19:54,741 --> 00:19:57,981 Ama o yıkıntının altında kim kalır, belli olmaz. 163 00:20:03,581 --> 00:20:05,341 Askerler! 164 00:20:15,341 --> 00:20:16,621 Ya... [homurtuyla] 165 00:20:23,621 --> 00:20:24,621 [kapı sesi] 166 00:20:24,861 --> 00:20:27,741 Söğüt'teki alpleri hazır et Beybolat. 167 00:20:28,501 --> 00:20:30,861 Lefke Kalesi'ni almaya gideceğiz. 168 00:20:30,941 --> 00:20:32,501 Nökerleri de toplayalım mı? 169 00:20:32,581 --> 00:20:34,061 Onlar imdi beklesin. 170 00:20:34,741 --> 00:20:36,621 Önden alpleri süreceğiz. 171 00:20:37,941 --> 00:20:41,061 Asil Moğol kanını öyle kolay harcamam. 172 00:20:42,141 --> 00:20:45,661 Sonra uçmağda Cengiz Han'a ne hesap veririz? 173 00:20:47,301 --> 00:20:51,141 Altınları da, kaleyi de alacağım. 174 00:21:13,781 --> 00:21:16,141 Onlara karşı bizi ezdirmedin. Aferin. 175 00:21:17,701 --> 00:21:18,781 Ertuğrul... 176 00:21:20,021 --> 00:21:23,181 ...Alıncak'la ne konuştuğunu öğrenmek için kaleye gelecektir. 177 00:21:23,421 --> 00:21:24,981 [Dragos] Ben de orada olacağım. 178 00:21:25,061 --> 00:21:26,941 Bakalım planları neymiş! 179 00:21:30,381 --> 00:21:33,581 Yolunuz açık olsun. Yolunuz açık olsun. 180 00:21:34,621 --> 00:21:35,861 Yah! 181 00:21:38,461 --> 00:21:39,741 Yah! 182 00:21:39,981 --> 00:21:41,181 Yah! 183 00:21:44,581 --> 00:21:46,061 [atlar kişniyor] 184 00:21:49,581 --> 00:21:50,981 [atlar kişniyor] 185 00:22:14,741 --> 00:22:15,741 [nefes sesi] 186 00:22:35,341 --> 00:22:36,341 [nefes sesi] 187 00:22:43,381 --> 00:22:44,381 Ah... 188 00:22:56,021 --> 00:22:59,581 [Osman iç ses] Obam, nenem, gardaşlarım ne hâldeler acaba? 189 00:22:59,781 --> 00:23:01,941 Allah'ım sen yardımcımız ol. 190 00:23:08,621 --> 00:23:11,621 [anlaşılmayan konuşmalar] 191 00:23:27,901 --> 00:23:30,901 [anlaşılmayan konuşmalar] 192 00:23:57,981 --> 00:24:00,461 Hatunlar bakın hele. 193 00:24:07,461 --> 00:24:10,501 [Selcan kilim dokuyor] 194 00:24:11,741 --> 00:24:14,061 Bu kilimhanede üç hatun çalışacak. 195 00:24:14,461 --> 00:24:16,301 Bekleyen işler yarına bitmeli. 196 00:24:16,941 --> 00:24:20,101 [Selcan kilim dokuyor] 197 00:24:20,621 --> 00:24:22,021 Üç hatun az gelir. 198 00:24:22,661 --> 00:24:25,381 Bu işleri ancak beş hatun görür. 199 00:24:25,541 --> 00:24:27,021 Lüzumu yok o kadar kişiye. 200 00:24:28,501 --> 00:24:29,941 Daha yapılacak çok iş var. 201 00:24:31,781 --> 00:24:34,741 Gerekirse beş kişinin yaptığını üç kişi yapacak. 202 00:24:36,621 --> 00:24:39,581 [üst üste konuşmalar] 203 00:24:40,461 --> 00:24:41,661 İlbilge Hatun. 204 00:24:43,221 --> 00:24:46,821 Görmez misin? Sırma Hatun her işi birbirine katar. 205 00:24:48,221 --> 00:24:50,381 O bilmezse sen düzelteceksin bu işleri. 206 00:24:54,061 --> 00:24:56,221 Hafsa Hatun, Sırma Hatun ne derse o. 207 00:24:58,861 --> 00:25:00,141 O mesuldür. 208 00:25:00,501 --> 00:25:03,701 [Selcan kilim dokuyor] 209 00:25:04,461 --> 00:25:06,381 [İlbilge] Hadi, herkes işine baksın. 210 00:25:11,781 --> 00:25:12,981 Selcan Hatun. 211 00:25:14,061 --> 00:25:17,381 Sen Hafsa Hatun'la keçe, kilim işine bakacaksın. 212 00:25:18,301 --> 00:25:21,381 İstif edilenler ayrılıp, otağa yığılacak. 213 00:25:28,901 --> 00:25:33,941 İmdi, bana emir vermek senin haddin değildir. 214 00:25:34,541 --> 00:25:37,021 Moğol'un gölgesine itimat etmeyesin. 215 00:25:37,181 --> 00:25:39,501 Bana gösterdiğin o dişini kesiveririm. 216 00:25:39,621 --> 00:25:40,701 Selcan Hatun! 217 00:25:46,061 --> 00:25:49,461 Sırma Hatun'un emirlerini yerine getirmeyeceksen 218 00:25:49,781 --> 00:25:51,421 derdini Alıncak'a anlatırsın. 219 00:25:54,301 --> 00:25:57,701 Onun dişi seni keser mi, parçalar mı bilmem. 220 00:25:59,821 --> 00:26:01,941 Moğol'un dişini en iyi sen bilirsin. 221 00:26:02,581 --> 00:26:03,741 Malum... 222 00:26:04,261 --> 00:26:06,621 ...obanla birlikte Moğollar'ın elinden kaçıp 223 00:26:06,781 --> 00:26:08,981 kendini zor atmıştın Kayı Otağı'na. 224 00:26:10,621 --> 00:26:13,181 Bir daha aynı şeyleri yaşamak istemezsin. 225 00:26:14,981 --> 00:26:17,061 Vay, vay, vay. 226 00:26:18,461 --> 00:26:21,341 Katranı kaynatsam olur mu şeker... 227 00:26:21,981 --> 00:26:24,941 ...cinsine yandığım, cinsine çeker. 228 00:26:27,501 --> 00:26:31,021 Aha da bu bacından geri kalsan şaşardım zaten İlbilge Hatun. 229 00:26:32,101 --> 00:26:36,581 Ağabeyinin yalandan kudreti senin de gözlerini bürümüş. 230 00:26:38,261 --> 00:26:42,101 Demek ki neymiş? İlbilge Hatun'un tek derdi 231 00:26:42,181 --> 00:26:44,501 Ertuğrul Bey'in kudretiymiş. 232 00:26:51,541 --> 00:26:53,661 Ben daima haktan yanayım. 233 00:26:54,621 --> 00:26:56,861 Ertuğrul Bey yanlış işler etmiş. 234 00:26:57,301 --> 00:26:58,901 Cezasını çekecek. 235 00:27:10,341 --> 00:27:11,541 Selcan Hatun. 236 00:27:15,061 --> 00:27:18,421 İyi dedin abla. Herkes neyin ne olduğunu bilecek. 237 00:27:40,861 --> 00:27:42,061 [kapı açılma sesi] 238 00:27:42,701 --> 00:27:44,501 [kılıç sesleri] 239 00:27:45,421 --> 00:27:46,701 [kapı kapanma sesi] 240 00:27:51,381 --> 00:27:52,581 Adın ne? 241 00:27:54,501 --> 00:27:56,341 Çıktığın dağ yüksekse... 242 00:27:56,741 --> 00:27:58,741 ...attığın taş uzağa gider. 243 00:28:17,461 --> 00:28:19,981 Hanlar hanı Hülagü Han'ın buyruğudur. 244 00:28:28,541 --> 00:28:31,981 Büyük komutan Alıncak'a teslim etmek için getirdim. 245 00:28:34,741 --> 00:28:36,061 Tez yetiştirin. 246 00:28:51,301 --> 00:28:52,941 Yol yorgunusundur. 247 00:28:53,381 --> 00:28:55,821 Gel, birkaç lokma bir şeyler yiyelim. 248 00:29:22,221 --> 00:29:24,741 Biz buraya iş birliği yapmaya geldik lakin 249 00:29:24,981 --> 00:29:27,061 inşallah arkamızdan oyun etmezler. 250 00:29:29,661 --> 00:29:32,101 Biz buraya her şeyi hesap ederek geldik Turgut. 251 00:29:32,261 --> 00:29:34,221 Tedbirlerimizi de ona göre aldık. 252 00:29:34,741 --> 00:29:35,901 Allah büyüktür. 253 00:29:36,381 --> 00:29:38,501 O, ne takdir ederse bizim için 254 00:29:38,581 --> 00:29:40,461 şüphesiz en hayırlısı odur. 255 00:29:51,701 --> 00:29:54,501 Koskoca Ertuğrul'un ordusu dört kişi kaldı, ha? 256 00:29:55,701 --> 00:29:59,541 Sınamayan aldanır, sakınmayan yutulur. 257 00:30:01,461 --> 00:30:03,581 Az gördüğüne aldanan da... 258 00:30:04,141 --> 00:30:05,901 ...bir damlada boğulur. 259 00:30:07,621 --> 00:30:09,101 Buyur, içeri geçelim. 260 00:30:09,821 --> 00:30:11,741 Alplerin de odada dinlensinler. 261 00:30:34,141 --> 00:30:36,821 Alıncak denen şeytanla görüştüm. 262 00:30:38,821 --> 00:30:40,741 Ona altınların bende olmadığını 263 00:30:41,221 --> 00:30:43,501 ve savaşmaktan da korkmadığımızı söyledim. 264 00:30:45,261 --> 00:30:47,581 Eminim çoktan hazırlıklara başlamıştır. 265 00:30:48,381 --> 00:30:49,661 Şimdi ne olacak? 266 00:30:50,981 --> 00:30:52,461 Hiçbir şey olmayacak. 267 00:30:55,621 --> 00:30:57,261 Nasıl bu kadar rahat olabilirsin? 268 00:30:57,861 --> 00:30:59,981 Gidip yüzüne karşı "Gel, savaş." dedim. 269 00:31:00,861 --> 00:31:02,981 Ve sen bana hiçbir şey olmayacak diyorsun. 270 00:31:03,861 --> 00:31:05,461 Alıncak buraya gelecek. 271 00:31:07,141 --> 00:31:09,101 Lakin savaşmaya değil... 272 00:31:09,381 --> 00:31:10,661 ...anlaşmaya. 273 00:31:14,661 --> 00:31:15,901 Anlaşmaya mı? 274 00:31:38,381 --> 00:31:41,301 Kaleye gittiğinde her tarafı iyice incele demiştim sana. 275 00:31:41,381 --> 00:31:42,381 İnceledin mi? 276 00:31:42,661 --> 00:31:43,821 İnceledim. 277 00:31:44,181 --> 00:31:47,221 Orayı kuşatıp ele geçirmek için ne kadar ordu, 278 00:31:47,341 --> 00:31:50,261 kaç gün gerekse, hepsini iyice hesapladım. 279 00:31:53,221 --> 00:31:56,141 Bir Moğol gittiği her yeri iyice inceleyip bakmalı. 280 00:31:56,301 --> 00:31:58,981 Çünkü her an, her yere akın edebiliriz. 281 00:31:59,061 --> 00:32:00,061 [burun çeker] 282 00:32:00,661 --> 00:32:03,701 Kaleye akın etmek için de tez ne varsa hazır edilsin. 283 00:32:04,301 --> 00:32:05,581 Emrin olur Alıncak. 284 00:32:06,981 --> 00:32:07,981 [kapı sesi] 285 00:32:16,341 --> 00:32:17,421 Komutan Alıncak. 286 00:32:17,581 --> 00:32:19,541 Hülagü Han'dan buyruk getirdim. 287 00:33:26,501 --> 00:33:28,021 Ne buyurmuş hanımız? 288 00:33:28,981 --> 00:33:30,821 Kaleye gitmemizi. 289 00:33:32,421 --> 00:33:35,541 Ee, biz de onun için hazırlanıyorduk zaten. 290 00:33:40,661 --> 00:33:42,461 Lakin savaşmaya değil... 291 00:33:43,421 --> 00:33:45,141 ...anlaşmaya gitmemizi buyurur. 292 00:33:47,741 --> 00:33:48,901 Anlaşmaya mı? 293 00:33:49,381 --> 00:33:50,941 O da nereden çıkmış? 294 00:33:53,781 --> 00:33:55,661 Alıncak buraya gelecek. 295 00:33:56,221 --> 00:33:57,421 Anlaşmaya. 296 00:33:58,821 --> 00:34:00,781 Nasıl bu kadar emin olabilirsin? 297 00:34:03,101 --> 00:34:05,021 Bırak o da benim sırrım olarak kalsın. 298 00:34:05,341 --> 00:34:08,301 -Buyruğun nedir beyim? -Buyruğu değiştireceğiz Mergen. 299 00:34:09,221 --> 00:34:13,221 Hülagü Han'ın ağzından yeni bir buyruk yazıp, Alıncak'a göndereceğiz. 300 00:34:14,101 --> 00:34:16,901 Böylece kaleye saldırmasına mâni olacağız. 301 00:34:17,861 --> 00:34:20,261 Bunun üstünde Hülagü Han'ın mührü var beyim. 302 00:34:20,581 --> 00:34:21,941 Buyruğu değiştirirsek... 303 00:34:22,541 --> 00:34:23,941 ...mührü nasıl basacağız? 304 00:34:25,501 --> 00:34:27,581 Bize habercileri söyleyenler... 305 00:34:28,581 --> 00:34:30,341 ...mührü de verdiler Mergen. 306 00:34:39,341 --> 00:34:40,901 İmdi dediklerimi yazasın. 307 00:34:42,661 --> 00:34:44,821 Alıncak anlaşmaya gelecek, 308 00:34:45,101 --> 00:34:46,581 sen de kabul edeceksin. 309 00:34:48,661 --> 00:34:50,261 [Uranos] Neden kabul edeceğim? 310 00:34:50,621 --> 00:34:53,781 Moğollar'ı adım adım bitirmemiz için. 311 00:34:57,661 --> 00:35:00,701 İmdilik işimiz Türk obalarıylaymış. 312 00:35:01,141 --> 00:35:03,341 Bu mesele halledilene kadar 313 00:35:03,541 --> 00:35:06,421 bir de Bizans'la uğraşmamalıymışız. 314 00:35:08,301 --> 00:35:11,141 Gerekirse onların icabına bakılırmış. 315 00:35:12,061 --> 00:35:15,821 Bu sebeple anlaşma yapmamızı buyurur. 316 00:35:19,301 --> 00:35:23,661 Dragos denen adamın suratına karşı seni mahvedeceğim dedim. 317 00:35:24,141 --> 00:35:26,781 Alpleri toplayın diye emir verdim. 318 00:35:27,781 --> 00:35:30,941 İmdi kuzu gibi gidip anlaşma yapacağım. 319 00:35:32,661 --> 00:35:37,821 Ömrümde hiçbir savaş kararından geri dönmemiştim. 320 00:35:39,701 --> 00:35:41,581 Hülagü Han'a cevap mı yazsak? 321 00:35:41,901 --> 00:35:46,101 Hülagü Han, Gök Tengri'nin yeryüzündeki gölgesidir. 322 00:35:48,941 --> 00:35:50,581 Onun buyruğu... 323 00:35:51,021 --> 00:35:53,181 ...Gök Tengri'nin buyruğudur. 324 00:35:58,221 --> 00:36:00,901 Tez haber sal. 325 00:36:01,381 --> 00:36:03,021 Alpleri bekletsinler. 326 00:36:03,101 --> 00:36:06,901 Beybolat Bey de benimle beraber uç beyi olarak kaleye gelecek. 327 00:36:21,301 --> 00:36:24,341 Onların iş birliği teklifini kabul edip... 328 00:36:24,781 --> 00:36:26,661 ...onlara yaklaşacaksın. 329 00:36:29,341 --> 00:36:31,101 Bana da düşman görüneceksin. 330 00:36:31,821 --> 00:36:34,181 [Ertuğrul] Onlar bu sayede sana yaklaşacaklar. 331 00:36:34,861 --> 00:36:38,261 Biz de onları parça parça bitireceğiz. 332 00:36:44,781 --> 00:36:49,421 Bu arada bundan gayrı aramızdaki irtibatı zangoç sağlayacak. 333 00:36:54,141 --> 00:36:55,461 Neden zangoç? 334 00:36:57,541 --> 00:36:59,221 O benim canımı kurtardı. 335 00:36:59,941 --> 00:37:02,461 Hem en göze batmayan kişi odur. 336 00:37:06,621 --> 00:37:08,021 Ben tuzağı kurdum. 337 00:37:09,061 --> 00:37:11,861 İmdi kapana kıstırma sırası sende. 338 00:37:14,061 --> 00:37:15,061 [nefes] 339 00:37:15,541 --> 00:37:17,701 Tamam. Yapacağım bunu. 340 00:37:18,701 --> 00:37:20,861 Yeter ki buraya anlaşmaya gelsin. 341 00:37:21,501 --> 00:37:23,621 İmdi benim de senden bir isteğim olacak. 342 00:37:24,901 --> 00:37:25,941 Nedir o? 343 00:37:27,821 --> 00:37:29,501 Oğlum Osman'ın... 344 00:37:30,181 --> 00:37:32,061 ...nerede olduğunu öğreneceksin. 345 00:37:36,461 --> 00:37:38,941 Onun ağzından laf almaya çalışacaksın. 346 00:37:39,141 --> 00:37:40,421 Nasıl yapacağım bunu? 347 00:37:41,181 --> 00:37:43,261 Hem böyle bir sırrı bana niye versin ki? 348 00:37:44,501 --> 00:37:46,061 [Ertuğrul] Ben burada olacağım. 349 00:37:46,581 --> 00:37:49,261 [Ertuğrul] Konuştuklarınızı gizlice dinleyeceğim. 350 00:37:51,621 --> 00:37:53,901 Sen onu konuşturmak... 351 00:37:54,381 --> 00:37:56,541 ...dilinin kilidini açmak için... 352 00:37:57,061 --> 00:38:00,141 ...evvela benim söyleyeceklerimi iyi dinleyesin. 353 00:38:23,541 --> 00:38:25,901 Selcan Hatun. Bu da tamam. 354 00:38:26,141 --> 00:38:27,261 Getir bakayım. 355 00:38:29,981 --> 00:38:31,981 -İyice baktın mı? -Baktım. 356 00:38:41,221 --> 00:38:42,461 Al, götür bunu. 357 00:38:45,141 --> 00:38:46,581 Bu keçenin hâli nedir? 358 00:38:46,941 --> 00:38:48,541 Bunlar bitmiş mi ki götürürsün? 359 00:38:48,621 --> 00:38:49,741 Destur. 360 00:38:53,941 --> 00:38:55,301 Bunlar da olmamış. 361 00:38:56,501 --> 00:38:58,261 Bu kilimler de bir daha dokunacak. 362 00:38:58,341 --> 00:39:01,701 Hiç mi kilim dokumadınız? Bu iple anca böyle dokunur bunlar. 363 00:39:01,861 --> 00:39:05,221 Ağabeyiniz uç beyi oldu diye tereciye tere mi satar oldunuz? 364 00:39:05,381 --> 00:39:06,741 Tere falan bilmem ben. 365 00:39:06,821 --> 00:39:10,621 Zoruna gitmesin lakin bu keçelerin de, kilimlerin de bakılacak yüzü yoktur. 366 00:39:11,461 --> 00:39:15,261 Acemi katır, yükü çadır önünde indirir derler. 367 00:39:15,741 --> 00:39:17,061 Hey maşallah! 368 00:39:17,141 --> 00:39:18,781 Oba düzeni de size kaldı ya 369 00:39:18,861 --> 00:39:20,661 Allah hepimizin yardımcısı olsun. 370 00:39:20,741 --> 00:39:24,541 Selcan Hatun. Gereksiz didişmeye lüzum yoktur. 371 00:39:27,501 --> 00:39:30,261 Sırma Hatun, hatunlardan mesuldür. 372 00:39:30,461 --> 00:39:31,901 O ne derse o olacak. 373 00:39:32,821 --> 00:39:34,421 Oğuz töresi böyledir. 374 00:39:35,141 --> 00:39:37,381 Mühür kimdeyse, hüküm ondadır. 375 00:39:37,821 --> 00:39:40,541 Ben olmamış dediysem, olmamıştır. 376 00:39:41,861 --> 00:39:43,781 İmdi bunları düzelt, öyle götür. 377 00:39:48,621 --> 00:39:49,941 Aha da bak gözlerime. 378 00:39:53,821 --> 00:39:58,861 Kurmaca düzenle, Moğol'un hükmüyle beylik olmaz. 379 00:40:03,781 --> 00:40:04,781 [nefes sesi] 380 00:40:08,661 --> 00:40:11,101 Ne de güzel demiş atalarımız. 381 00:40:11,501 --> 00:40:14,901 Ahmak, ata binince kendini bey oldum sanır... 382 00:40:15,261 --> 00:40:19,861 ...şalgam, aşa girince de kendini yağ oldum sanır. 383 00:40:35,701 --> 00:40:38,461 Gevşeklik var bu obada, gevşeklik! 384 00:40:40,981 --> 00:40:42,461 Hepinize göstereceğim. 385 00:41:22,741 --> 00:41:25,621 Ertuğrul nasıl bir adam bir türlü anlayamadım efendim. 386 00:41:26,141 --> 00:41:28,261 Önce bizi savaşın eşiğine getirdi... 387 00:41:28,581 --> 00:41:30,901 ...şimdi de onlarla ortak yapmak istiyor. 388 00:41:31,421 --> 00:41:32,861 Neler oluyor efendim? 389 00:41:33,181 --> 00:41:36,021 İyi işler oluyor Uranos, iyi işler. 390 00:41:36,381 --> 00:41:38,221 Bırakalım, Moğollar'la o uğraşsın. 391 00:41:38,941 --> 00:41:42,101 Peki, Ertuğrul'a bu kadar güvenmekle doğru mu yapıyoruz? 392 00:41:46,141 --> 00:41:47,381 Oğlu ellerinde. 393 00:41:49,181 --> 00:41:51,621 Obası, otağı darmadağın oldu. 394 00:41:52,861 --> 00:41:54,821 O artık makamını kaybetmiş biri. 395 00:41:55,101 --> 00:41:56,301 Bize mecbur. 396 00:41:56,501 --> 00:41:58,501 Peki, bundan sonra ne yapacağız efendim? 397 00:41:59,581 --> 00:42:01,861 Eğer Ertuğrul'un dediği doğruysa... 398 00:42:02,461 --> 00:42:04,741 ...Ertuğrul kadar tehlikeli bir düşman... 399 00:42:05,101 --> 00:42:07,301 ...bizim müthiş bir ortağımız oldu. 400 00:42:08,141 --> 00:42:09,941 Ondan çok faydalanacağız Uranos. 401 00:42:11,061 --> 00:42:12,061 Çok. 402 00:42:16,981 --> 00:42:18,061 {\an8}[jenerik müziği]