1
00:00:16,901 --> 00:00:17,981
[jenerik müziği]
2
00:02:23,781 --> 00:02:24,941
[at nalı sesleri]
3
00:02:34,261 --> 00:02:37,341
[Ertuğrul dış ses] Sen Karaçam yoluna gel,
ben seni bulacağım.
4
00:02:40,381 --> 00:02:41,381
Haydi.
5
00:02:42,101 --> 00:02:43,861
[at nalı sesi]
6
00:02:48,421 --> 00:02:51,061
[kuş ötüyor]
7
00:02:56,621 --> 00:02:57,621
[metal sesi]
8
00:02:59,021 --> 00:03:01,661
[Osman] Bırak! Bırak beni, bırak!
9
00:03:01,861 --> 00:03:03,501
Ne ettiğinizi sanırsınız ha?
10
00:03:04,501 --> 00:03:06,181
-[nöker] Yürü.
-[Osman] Ah! Bırak!
11
00:03:06,901 --> 00:03:08,701
[Osman bağırıyor]
12
00:03:10,941 --> 00:03:11,941
[Osman] Bırak.
13
00:03:34,341 --> 00:03:37,461
Gözlerinde göğün dokuz
katını gördüğüm bu çocuk da kim?
14
00:03:38,181 --> 00:03:39,781
[nöker] Ertuğrul Bey’in oğlu.
15
00:03:58,381 --> 00:04:01,261
Gözlerinin içinde bir boğa görüyorum.
16
00:04:05,301 --> 00:04:09,461
Boynuzları arasında
bütün cihanı tutan bir boğa.
17
00:04:13,781 --> 00:04:16,061
Ve iri pençeli bir şah kartal.
18
00:04:22,021 --> 00:04:24,501
Cengiz Han elinde bir parça kanla doğup...
19
00:04:25,261 --> 00:04:27,341
...bütün cihanı kana bulamıştı.
20
00:04:33,941 --> 00:04:36,661
Bu çocuğun gözlerindeki şah kartal da...
21
00:04:37,821 --> 00:04:40,461
...pençelerinde bütün cihanı tutar.
22
00:04:49,381 --> 00:04:53,541
[şaman homurdanıyor]
23
00:05:11,661 --> 00:05:14,061
Kara yerin ezgileri sana kul olsun.
24
00:05:19,181 --> 00:05:21,581
Dokuz göğün ezgileri seni yüceltsin!
25
00:05:22,581 --> 00:05:23,581
Ha!
26
00:05:25,301 --> 00:05:26,581
Kulak ver.
27
00:05:30,461 --> 00:05:32,461
Kulak ver!
28
00:05:33,741 --> 00:05:35,061
-[tekme sesi]
-Ah!
29
00:05:42,701 --> 00:05:44,461
[hepsi] Kaçıyor! Osman kaçıyor.
30
00:05:45,981 --> 00:05:48,061
Sakın o çocuğa zarar vermeyin...
31
00:05:48,461 --> 00:05:49,461
...sakın!
32
00:05:51,741 --> 00:05:53,501
Ah!
33
00:06:00,261 --> 00:06:01,261
[darbe sesi]
34
00:06:04,461 --> 00:06:08,101
O bizim elimize geçen en kıymetli çocuk.
35
00:06:08,861 --> 00:06:10,541
[şaman] Onu ayrı bir yere koyun.
36
00:06:10,781 --> 00:06:14,221
Onunla bizzat ben ilgileneceğim.
37
00:07:06,621 --> 00:07:09,381
[at nalı sesi]
38
00:07:17,301 --> 00:07:19,141
[at kişniyor]
39
00:07:40,341 --> 00:07:41,341
Ertuğrul.
40
00:08:10,741 --> 00:08:11,781
Ertuğrul Bey.
41
00:08:12,181 --> 00:08:13,621
İlbilge Hatun.
42
00:08:15,581 --> 00:08:17,941
Mektubunu aldığımdan beri yerimde duramam.
43
00:08:20,901 --> 00:08:22,741
Tam her şey yoluna girdi derken
44
00:08:23,581 --> 00:08:25,141
bir anda altüst oldu.
45
00:08:27,101 --> 00:08:31,181
Şer gibi gözüken hadiselerin içinde
nice hayırlar vardır İlbilge Hatun.
46
00:08:31,981 --> 00:08:33,341
Sen müsterih olasın.
47
00:08:36,341 --> 00:08:38,621
Sen bir şeyler öğrenebildin mi,
onu diyesin.
48
00:08:38,781 --> 00:08:39,781
Öğrendim.
49
00:08:40,621 --> 00:08:43,341
Alıncak’la ağabeyimi dinledim gizlice.
50
00:08:46,621 --> 00:08:49,181
Osman’ı sana vermeyecekler Ertuğrul Bey.
51
00:08:53,141 --> 00:08:54,861
Bilirdim kalleşlik düşündüğünü.
52
00:08:56,821 --> 00:08:58,621
Benden istediğini alınca...
53
00:08:59,541 --> 00:09:01,421
...oğlumu daima esir tutacak.
54
00:09:03,981 --> 00:09:05,501
Keşke o kadar olsa.
55
00:09:07,661 --> 00:09:09,461
Osman'ı gizli bir yere göndermiş.
56
00:09:10,941 --> 00:09:12,381
Orada mankurtlaştırıp...
57
00:09:13,421 --> 00:09:15,781
...kendilerine sadık yetiştireceklermiş.
58
00:09:17,901 --> 00:09:19,141
Vakti gelince de...
59
00:09:19,941 --> 00:09:22,541
...seni ve öteki oğullarını öldürüp...
60
00:09:23,861 --> 00:09:26,261
...Osman’ı Kayıların başına getirecekmiş.
61
00:09:28,661 --> 00:09:29,661
İt soyu!
62
00:09:31,141 --> 00:09:33,821
Ardımdan intikam
alacak evlat bırakmayacak aklınca.
63
00:09:37,421 --> 00:09:39,461
Tez Osman’ı bulup kurtarmam icap eder.
64
00:09:41,861 --> 00:09:44,421
Gizli yere dair başka
bir şey öğrenebildin mi?
65
00:09:44,501 --> 00:09:46,541
[İlbilge] Yok, başka bir şey duymadım.
66
00:09:47,381 --> 00:09:49,541
Bir de Dragos’la görüşecekmiş.
67
00:09:50,901 --> 00:09:52,541
Demek Dragos’la görüşecek.
68
00:09:54,501 --> 00:09:55,501
Ertuğrul Bey...
69
00:09:58,541 --> 00:10:02,341
...sana karşıymışım gibi durmak
işe yarayacaktır, bilirim.
70
00:10:03,581 --> 00:10:05,701
Lakin bunu yapmak bana çok zor gelir.
71
00:10:09,141 --> 00:10:13,701
Senin için ağzımdan çıkan
her aksi kelam, içimi deşe deşe çıkar.
72
00:10:18,101 --> 00:10:19,901
Durmadan kendimle cenk ederim.
73
00:10:22,061 --> 00:10:25,861
Ben gerekirse hak için ağabeyimin
karşısında durmaya hazırım.
74
00:10:28,781 --> 00:10:30,261
Kendimle cenk edeceğime...
75
00:10:31,101 --> 00:10:34,061
...senin karşındaki herkesle
cenk etmek evladır.
76
00:10:36,221 --> 00:10:37,261
Senin işin...
77
00:10:38,061 --> 00:10:40,381
...yalın kılıç cenk
etmekten daha çetindir.
78
00:10:42,381 --> 00:10:45,821
Lakin sen de bunun üstesinden
gelecek kadar güçlüsün evelallah.
79
00:10:47,941 --> 00:10:49,421
Orada dönen oyunları...
80
00:10:50,221 --> 00:10:52,221
...senin yardımınla açığa çıkaracağız.
81
00:10:53,901 --> 00:10:56,341
Bu cenkte en mühim
dayanağım sen olacaksın.
82
00:10:58,061 --> 00:10:59,181
Sen dediklerimi yap...
83
00:11:00,101 --> 00:11:01,621
...kâfidir İlbilge Hatun.
84
00:11:04,501 --> 00:11:05,621
Göreceksin...
85
00:11:06,421 --> 00:11:10,541
...en tez vakitte bu zulmü
seninle birlikte bitireceğiz.
86
00:11:11,901 --> 00:11:13,101
Sen nasıl dersen.
87
00:11:15,581 --> 00:11:19,741
Hayme Ana’yla Selcan Hatun da hususi
böyle davrandığımı öğrensin mi?
88
00:11:19,941 --> 00:11:20,941
Olmaz.
89
00:11:21,821 --> 00:11:23,581
Yalnız sen ve ben bileceğiz bunu.
90
00:11:27,581 --> 00:11:30,421
Obada yokluğun hissedilmeden
dönesin İlbilge Hatun.
91
00:11:32,181 --> 00:11:34,381
Ben seni çağıracağım vakit haber ederim.
92
00:11:35,581 --> 00:11:37,501
Sen malumat toplamaya devam edesin.
93
00:11:39,581 --> 00:11:40,981
Ben gideyim o vakit.
94
00:11:43,181 --> 00:11:44,901
Allah'a emanet ol Ertuğrul Bey.
95
00:11:45,621 --> 00:11:46,661
Sen de.
96
00:12:05,621 --> 00:12:06,621
[İlbilge] Haydi.
97
00:12:33,021 --> 00:12:36,461
[kuşlar ötüyor]
98
00:12:38,981 --> 00:12:41,421
[rüzgâr esiyor]
99
00:13:11,781 --> 00:13:14,261
[Dragos] Hoş geldiniz beyim.
100
00:13:14,901 --> 00:13:16,461
Buyurun, atınızı çekeyim.
101
00:13:17,941 --> 00:13:21,621
Senin gibi sefil birine
atımı çektirir miyim ben?
102
00:13:22,821 --> 00:13:24,741
Çekil gözümün önünden!
103
00:13:38,821 --> 00:13:40,141
[at kişniyor]
104
00:14:04,981 --> 00:14:08,221
-Dragos geldi mi?
-Geldi, Komutan Alıncak. İçeride.
105
00:14:13,901 --> 00:14:18,261
Sakın ha babanın katilini görünce
öfkene yenik düşmeyesin.
106
00:14:23,181 --> 00:14:25,501
Merak etmeyesin Komutan Alıncak.
107
00:14:26,181 --> 00:14:30,181
Ben nerede Beybolat, nerede
Albastı olacağımı iyi bilirim.
108
00:14:31,461 --> 00:14:33,421
[gülme sesi]
109
00:14:51,741 --> 00:14:53,901
[at nalı sesi]
110
00:15:00,381 --> 00:15:04,421
[at nalı sesi]
111
00:15:09,861 --> 00:15:12,221
[at kişniyor]
112
00:15:13,941 --> 00:15:16,301
[rüzgâr esiyor]
113
00:15:30,101 --> 00:15:31,901
Selamünaleyküm beyim.
114
00:15:32,061 --> 00:15:33,341
Ve aleykümselam.
115
00:15:34,461 --> 00:15:35,581
Ne ettiniz yiğitler?
116
00:15:35,861 --> 00:15:39,221
Hülagü Han'ın Alıncak'a gönderdiği
gizli buyruğu ele geçirdik beyim.
117
00:15:57,141 --> 00:15:58,261
Ne der Mergen?
118
00:16:15,181 --> 00:16:16,541
Ne der Mergen?
119
00:16:19,861 --> 00:16:22,901
Eğer Lefke Kalesi'ndekiler
istediklerini yapmazsa...
120
00:16:23,701 --> 00:16:26,581
...oraya saldırmasında bir
mâni olmadığını söyler beyim.
121
00:16:29,101 --> 00:16:32,701
İyi, o vakit bırakalım
birbirlerini yesinler beyim.
122
00:16:33,181 --> 00:16:34,421
Olmaz Bamsı.
123
00:16:36,301 --> 00:16:38,701
Lefke Kalesi'yle ittifak ettik.
124
00:16:39,661 --> 00:16:43,341
Moğollar'ı bertaraf etmek için
onlara ihtiyacımız vardır.
125
00:16:45,261 --> 00:16:47,981
Lefke Kalesi her daim
bizim elimizde olmalı.
126
00:16:49,341 --> 00:16:52,501
Orası asla Moğollar'ın eline geçmemeli.
127
00:16:54,941 --> 00:16:58,501
Aksi takdirde hem elimizin altındaki
kaleyi kaybetmiş oluruz...
128
00:16:58,981 --> 00:17:01,781
...hem de Moğollar buraya iyice yerleşir.
129
00:17:05,581 --> 00:17:06,941
Buyruğun nedir beyim?
130
00:17:13,461 --> 00:17:15,021
Dragos, ha?
131
00:17:16,581 --> 00:17:18,581
Söğüt'e kan kusturan,
132
00:17:18,821 --> 00:17:21,541
Ertuğrul'un dibine yılan gibi sokulan,
133
00:17:21,821 --> 00:17:24,661
koca Umur Bey'i dâhi öldüren
134
00:17:24,941 --> 00:17:26,381
Dragos, ha?
135
00:17:26,541 --> 00:17:27,981
[Alıncak gülüyor]
136
00:17:33,501 --> 00:17:35,661
Benimle yüz yüze görüşmek istemişsin.
137
00:17:37,381 --> 00:17:38,501
Nedir mesele?
138
00:17:39,181 --> 00:17:40,701
[gülme sesi]
139
00:17:40,981 --> 00:17:41,981
Altın.
140
00:17:42,141 --> 00:17:43,901
[gülme sesi]
141
00:17:45,421 --> 00:17:47,821
Yanında laf anlamaz
adamlar mı gezdiriyorsun?
142
00:17:50,261 --> 00:17:52,501
Ona altınların bende olmadığını söyledim.
143
00:17:52,821 --> 00:17:54,021
Söylemedi mi sana?
144
00:17:54,581 --> 00:17:55,701
[kılıçlar çekildi]
145
00:18:22,421 --> 00:18:26,581
Çizmelerim neden
kan gibi al renginde, bilir misin?
146
00:18:33,741 --> 00:18:36,821
Ben gittiğim her yeri
kan gölüne çeviririm.
147
00:18:39,141 --> 00:18:42,981
Gayrı çizmelerime bulaşan kanı
temizlemekten bıktığım için
148
00:18:43,101 --> 00:18:45,621
kan renginde çizme giymeye başladım.
149
00:18:48,341 --> 00:18:51,781
Altınları verirsen kaleni sana bırakırım.
150
00:18:54,661 --> 00:18:56,261
Yok, eğer vermezsen...
151
00:18:58,061 --> 00:19:00,341
...çizmelerimi kanınızla boyarım.
152
00:19:03,821 --> 00:19:05,261
Altınlar bende değil.
153
00:19:06,301 --> 00:19:08,461
Savaşmak istiyorsan da kalemdeyim.
154
00:19:10,101 --> 00:19:11,861
Kimseden korkumuz yok bizim.
155
00:19:23,941 --> 00:19:25,101
O kale...
156
00:19:25,941 --> 00:19:29,821
...seni bizim gazabımızdan
korur mu sanırsın?
157
00:19:29,901 --> 00:19:30,981
Ha?
158
00:19:31,061 --> 00:19:35,061
Biz asırlardır oradayız.
O kaleye saldıran çok oldu.
159
00:19:36,101 --> 00:19:38,941
Hepsi de duvarlarına çarpıp toz oldular.
160
00:19:44,261 --> 00:19:48,061
O kaleyi yakıp yıkarak almak şart oldu.
161
00:19:50,421 --> 00:19:52,261
Gücün yeterse yakıp yıkarsın.
162
00:19:54,741 --> 00:19:57,981
Ama o yıkıntının altında kim kalır,
belli olmaz.
163
00:20:03,581 --> 00:20:05,341
Askerler!
164
00:20:15,341 --> 00:20:16,621
Ya... [homurtuyla]
165
00:20:23,621 --> 00:20:24,621
[kapı sesi]
166
00:20:24,861 --> 00:20:27,741
Söğüt'teki alpleri hazır et Beybolat.
167
00:20:28,501 --> 00:20:30,861
Lefke Kalesi'ni almaya gideceğiz.
168
00:20:30,941 --> 00:20:32,501
Nökerleri de toplayalım mı?
169
00:20:32,581 --> 00:20:34,061
Onlar imdi beklesin.
170
00:20:34,741 --> 00:20:36,621
Önden alpleri süreceğiz.
171
00:20:37,941 --> 00:20:41,061
Asil Moğol kanını öyle kolay harcamam.
172
00:20:42,141 --> 00:20:45,661
Sonra uçmağda
Cengiz Han'a ne hesap veririz?
173
00:20:47,301 --> 00:20:51,141
Altınları da, kaleyi de alacağım.
174
00:21:13,781 --> 00:21:16,141
Onlara karşı bizi ezdirmedin. Aferin.
175
00:21:17,701 --> 00:21:18,781
Ertuğrul...
176
00:21:20,021 --> 00:21:23,181
...Alıncak'la ne konuştuğunu
öğrenmek için kaleye gelecektir.
177
00:21:23,421 --> 00:21:24,981
[Dragos] Ben de orada olacağım.
178
00:21:25,061 --> 00:21:26,941
Bakalım planları neymiş!
179
00:21:30,381 --> 00:21:33,581
Yolunuz açık olsun. Yolunuz açık olsun.
180
00:21:34,621 --> 00:21:35,861
Yah!
181
00:21:38,461 --> 00:21:39,741
Yah!
182
00:21:39,981 --> 00:21:41,181
Yah!
183
00:21:44,581 --> 00:21:46,061
[atlar kişniyor]
184
00:21:49,581 --> 00:21:50,981
[atlar kişniyor]
185
00:22:14,741 --> 00:22:15,741
[nefes sesi]
186
00:22:35,341 --> 00:22:36,341
[nefes sesi]
187
00:22:43,381 --> 00:22:44,381
Ah...
188
00:22:56,021 --> 00:22:59,581
[Osman iç ses] Obam, nenem,
gardaşlarım ne hâldeler acaba?
189
00:22:59,781 --> 00:23:01,941
Allah'ım sen yardımcımız ol.
190
00:23:08,621 --> 00:23:11,621
[anlaşılmayan konuşmalar]
191
00:23:27,901 --> 00:23:30,901
[anlaşılmayan konuşmalar]
192
00:23:57,981 --> 00:24:00,461
Hatunlar bakın hele.
193
00:24:07,461 --> 00:24:10,501
[Selcan kilim dokuyor]
194
00:24:11,741 --> 00:24:14,061
Bu kilimhanede üç hatun çalışacak.
195
00:24:14,461 --> 00:24:16,301
Bekleyen işler yarına bitmeli.
196
00:24:16,941 --> 00:24:20,101
[Selcan kilim dokuyor]
197
00:24:20,621 --> 00:24:22,021
Üç hatun az gelir.
198
00:24:22,661 --> 00:24:25,381
Bu işleri ancak beş hatun görür.
199
00:24:25,541 --> 00:24:27,021
Lüzumu yok o kadar kişiye.
200
00:24:28,501 --> 00:24:29,941
Daha yapılacak çok iş var.
201
00:24:31,781 --> 00:24:34,741
Gerekirse beş kişinin
yaptığını üç kişi yapacak.
202
00:24:36,621 --> 00:24:39,581
[üst üste konuşmalar]
203
00:24:40,461 --> 00:24:41,661
İlbilge Hatun.
204
00:24:43,221 --> 00:24:46,821
Görmez misin?
Sırma Hatun her işi birbirine katar.
205
00:24:48,221 --> 00:24:50,381
O bilmezse sen düzelteceksin bu işleri.
206
00:24:54,061 --> 00:24:56,221
Hafsa Hatun, Sırma Hatun ne derse o.
207
00:24:58,861 --> 00:25:00,141
O mesuldür.
208
00:25:00,501 --> 00:25:03,701
[Selcan kilim dokuyor]
209
00:25:04,461 --> 00:25:06,381
[İlbilge] Hadi, herkes işine baksın.
210
00:25:11,781 --> 00:25:12,981
Selcan Hatun.
211
00:25:14,061 --> 00:25:17,381
Sen Hafsa Hatun'la keçe,
kilim işine bakacaksın.
212
00:25:18,301 --> 00:25:21,381
İstif edilenler ayrılıp, otağa yığılacak.
213
00:25:28,901 --> 00:25:33,941
İmdi, bana emir vermek
senin haddin değildir.
214
00:25:34,541 --> 00:25:37,021
Moğol'un gölgesine itimat etmeyesin.
215
00:25:37,181 --> 00:25:39,501
Bana gösterdiğin o dişini kesiveririm.
216
00:25:39,621 --> 00:25:40,701
Selcan Hatun!
217
00:25:46,061 --> 00:25:49,461
Sırma Hatun'un emirlerini
yerine getirmeyeceksen
218
00:25:49,781 --> 00:25:51,421
derdini Alıncak'a anlatırsın.
219
00:25:54,301 --> 00:25:57,701
Onun dişi seni keser mi,
parçalar mı bilmem.
220
00:25:59,821 --> 00:26:01,941
Moğol'un dişini en iyi sen bilirsin.
221
00:26:02,581 --> 00:26:03,741
Malum...
222
00:26:04,261 --> 00:26:06,621
...obanla birlikte
Moğollar'ın elinden kaçıp
223
00:26:06,781 --> 00:26:08,981
kendini zor atmıştın Kayı Otağı'na.
224
00:26:10,621 --> 00:26:13,181
Bir daha aynı şeyleri yaşamak istemezsin.
225
00:26:14,981 --> 00:26:17,061
Vay, vay, vay.
226
00:26:18,461 --> 00:26:21,341
Katranı kaynatsam olur mu şeker...
227
00:26:21,981 --> 00:26:24,941
...cinsine yandığım, cinsine çeker.
228
00:26:27,501 --> 00:26:31,021
Aha da bu bacından geri kalsan
şaşardım zaten İlbilge Hatun.
229
00:26:32,101 --> 00:26:36,581
Ağabeyinin yalandan kudreti
senin de gözlerini bürümüş.
230
00:26:38,261 --> 00:26:42,101
Demek ki neymiş?
İlbilge Hatun'un tek derdi
231
00:26:42,181 --> 00:26:44,501
Ertuğrul Bey'in kudretiymiş.
232
00:26:51,541 --> 00:26:53,661
Ben daima haktan yanayım.
233
00:26:54,621 --> 00:26:56,861
Ertuğrul Bey yanlış işler etmiş.
234
00:26:57,301 --> 00:26:58,901
Cezasını çekecek.
235
00:27:10,341 --> 00:27:11,541
Selcan Hatun.
236
00:27:15,061 --> 00:27:18,421
İyi dedin abla.
Herkes neyin ne olduğunu bilecek.
237
00:27:40,861 --> 00:27:42,061
[kapı açılma sesi]
238
00:27:42,701 --> 00:27:44,501
[kılıç sesleri]
239
00:27:45,421 --> 00:27:46,701
[kapı kapanma sesi]
240
00:27:51,381 --> 00:27:52,581
Adın ne?
241
00:27:54,501 --> 00:27:56,341
Çıktığın dağ yüksekse...
242
00:27:56,741 --> 00:27:58,741
...attığın taş uzağa gider.
243
00:28:17,461 --> 00:28:19,981
Hanlar hanı Hülagü Han'ın buyruğudur.
244
00:28:28,541 --> 00:28:31,981
Büyük komutan
Alıncak'a teslim etmek için getirdim.
245
00:28:34,741 --> 00:28:36,061
Tez yetiştirin.
246
00:28:51,301 --> 00:28:52,941
Yol yorgunusundur.
247
00:28:53,381 --> 00:28:55,821
Gel, birkaç lokma bir şeyler yiyelim.
248
00:29:22,221 --> 00:29:24,741
Biz buraya iş birliği yapmaya geldik lakin
249
00:29:24,981 --> 00:29:27,061
inşallah arkamızdan oyun etmezler.
250
00:29:29,661 --> 00:29:32,101
Biz buraya her şeyi hesap
ederek geldik Turgut.
251
00:29:32,261 --> 00:29:34,221
Tedbirlerimizi de ona göre aldık.
252
00:29:34,741 --> 00:29:35,901
Allah büyüktür.
253
00:29:36,381 --> 00:29:38,501
O, ne takdir ederse bizim için
254
00:29:38,581 --> 00:29:40,461
şüphesiz en hayırlısı odur.
255
00:29:51,701 --> 00:29:54,501
Koskoca Ertuğrul'un
ordusu dört kişi kaldı, ha?
256
00:29:55,701 --> 00:29:59,541
Sınamayan aldanır, sakınmayan yutulur.
257
00:30:01,461 --> 00:30:03,581
Az gördüğüne aldanan da...
258
00:30:04,141 --> 00:30:05,901
...bir damlada boğulur.
259
00:30:07,621 --> 00:30:09,101
Buyur, içeri geçelim.
260
00:30:09,821 --> 00:30:11,741
Alplerin de odada dinlensinler.
261
00:30:34,141 --> 00:30:36,821
Alıncak denen şeytanla görüştüm.
262
00:30:38,821 --> 00:30:40,741
Ona altınların bende olmadığını
263
00:30:41,221 --> 00:30:43,501
ve savaşmaktan da korkmadığımızı söyledim.
264
00:30:45,261 --> 00:30:47,581
Eminim çoktan hazırlıklara başlamıştır.
265
00:30:48,381 --> 00:30:49,661
Şimdi ne olacak?
266
00:30:50,981 --> 00:30:52,461
Hiçbir şey olmayacak.
267
00:30:55,621 --> 00:30:57,261
Nasıl bu kadar rahat olabilirsin?
268
00:30:57,861 --> 00:30:59,981
Gidip yüzüne karşı "Gel, savaş." dedim.
269
00:31:00,861 --> 00:31:02,981
Ve sen bana hiçbir şey olmayacak diyorsun.
270
00:31:03,861 --> 00:31:05,461
Alıncak buraya gelecek.
271
00:31:07,141 --> 00:31:09,101
Lakin savaşmaya değil...
272
00:31:09,381 --> 00:31:10,661
...anlaşmaya.
273
00:31:14,661 --> 00:31:15,901
Anlaşmaya mı?
274
00:31:38,381 --> 00:31:41,301
Kaleye gittiğinde her tarafı
iyice incele demiştim sana.
275
00:31:41,381 --> 00:31:42,381
İnceledin mi?
276
00:31:42,661 --> 00:31:43,821
İnceledim.
277
00:31:44,181 --> 00:31:47,221
Orayı kuşatıp ele geçirmek
için ne kadar ordu,
278
00:31:47,341 --> 00:31:50,261
kaç gün gerekse,
hepsini iyice hesapladım.
279
00:31:53,221 --> 00:31:56,141
Bir Moğol gittiği her yeri
iyice inceleyip bakmalı.
280
00:31:56,301 --> 00:31:58,981
Çünkü her an, her yere akın edebiliriz.
281
00:31:59,061 --> 00:32:00,061
[burun çeker]
282
00:32:00,661 --> 00:32:03,701
Kaleye akın etmek için de
tez ne varsa hazır edilsin.
283
00:32:04,301 --> 00:32:05,581
Emrin olur Alıncak.
284
00:32:06,981 --> 00:32:07,981
[kapı sesi]
285
00:32:16,341 --> 00:32:17,421
Komutan Alıncak.
286
00:32:17,581 --> 00:32:19,541
Hülagü Han'dan buyruk getirdim.
287
00:33:26,501 --> 00:33:28,021
Ne buyurmuş hanımız?
288
00:33:28,981 --> 00:33:30,821
Kaleye gitmemizi.
289
00:33:32,421 --> 00:33:35,541
Ee, biz de onun için
hazırlanıyorduk zaten.
290
00:33:40,661 --> 00:33:42,461
Lakin savaşmaya değil...
291
00:33:43,421 --> 00:33:45,141
...anlaşmaya gitmemizi buyurur.
292
00:33:47,741 --> 00:33:48,901
Anlaşmaya mı?
293
00:33:49,381 --> 00:33:50,941
O da nereden çıkmış?
294
00:33:53,781 --> 00:33:55,661
Alıncak buraya gelecek.
295
00:33:56,221 --> 00:33:57,421
Anlaşmaya.
296
00:33:58,821 --> 00:34:00,781
Nasıl bu kadar emin olabilirsin?
297
00:34:03,101 --> 00:34:05,021
Bırak o da benim sırrım olarak kalsın.
298
00:34:05,341 --> 00:34:08,301
-Buyruğun nedir beyim?
-Buyruğu değiştireceğiz Mergen.
299
00:34:09,221 --> 00:34:13,221
Hülagü Han'ın ağzından yeni bir
buyruk yazıp, Alıncak'a göndereceğiz.
300
00:34:14,101 --> 00:34:16,901
Böylece kaleye saldırmasına mâni olacağız.
301
00:34:17,861 --> 00:34:20,261
Bunun üstünde
Hülagü Han'ın mührü var beyim.
302
00:34:20,581 --> 00:34:21,941
Buyruğu değiştirirsek...
303
00:34:22,541 --> 00:34:23,941
...mührü nasıl basacağız?
304
00:34:25,501 --> 00:34:27,581
Bize habercileri söyleyenler...
305
00:34:28,581 --> 00:34:30,341
...mührü de verdiler Mergen.
306
00:34:39,341 --> 00:34:40,901
İmdi dediklerimi yazasın.
307
00:34:42,661 --> 00:34:44,821
Alıncak anlaşmaya gelecek,
308
00:34:45,101 --> 00:34:46,581
sen de kabul edeceksin.
309
00:34:48,661 --> 00:34:50,261
[Uranos] Neden kabul edeceğim?
310
00:34:50,621 --> 00:34:53,781
Moğollar'ı adım adım bitirmemiz için.
311
00:34:57,661 --> 00:35:00,701
İmdilik işimiz Türk obalarıylaymış.
312
00:35:01,141 --> 00:35:03,341
Bu mesele halledilene kadar
313
00:35:03,541 --> 00:35:06,421
bir de Bizans'la uğraşmamalıymışız.
314
00:35:08,301 --> 00:35:11,141
Gerekirse onların icabına bakılırmış.
315
00:35:12,061 --> 00:35:15,821
Bu sebeple anlaşma yapmamızı buyurur.
316
00:35:19,301 --> 00:35:23,661
Dragos denen adamın suratına
karşı seni mahvedeceğim dedim.
317
00:35:24,141 --> 00:35:26,781
Alpleri toplayın diye emir verdim.
318
00:35:27,781 --> 00:35:30,941
İmdi kuzu gibi gidip anlaşma yapacağım.
319
00:35:32,661 --> 00:35:37,821
Ömrümde hiçbir savaş
kararından geri dönmemiştim.
320
00:35:39,701 --> 00:35:41,581
Hülagü Han'a cevap mı yazsak?
321
00:35:41,901 --> 00:35:46,101
Hülagü Han, Gök Tengri'nin
yeryüzündeki gölgesidir.
322
00:35:48,941 --> 00:35:50,581
Onun buyruğu...
323
00:35:51,021 --> 00:35:53,181
...Gök Tengri'nin buyruğudur.
324
00:35:58,221 --> 00:36:00,901
Tez haber sal.
325
00:36:01,381 --> 00:36:03,021
Alpleri bekletsinler.
326
00:36:03,101 --> 00:36:06,901
Beybolat Bey de benimle
beraber uç beyi olarak kaleye gelecek.
327
00:36:21,301 --> 00:36:24,341
Onların iş birliği teklifini kabul edip...
328
00:36:24,781 --> 00:36:26,661
...onlara yaklaşacaksın.
329
00:36:29,341 --> 00:36:31,101
Bana da düşman görüneceksin.
330
00:36:31,821 --> 00:36:34,181
[Ertuğrul] Onlar bu sayede
sana yaklaşacaklar.
331
00:36:34,861 --> 00:36:38,261
Biz de onları parça parça bitireceğiz.
332
00:36:44,781 --> 00:36:49,421
Bu arada bundan gayrı aramızdaki
irtibatı zangoç sağlayacak.
333
00:36:54,141 --> 00:36:55,461
Neden zangoç?
334
00:36:57,541 --> 00:36:59,221
O benim canımı kurtardı.
335
00:36:59,941 --> 00:37:02,461
Hem en göze batmayan kişi odur.
336
00:37:06,621 --> 00:37:08,021
Ben tuzağı kurdum.
337
00:37:09,061 --> 00:37:11,861
İmdi kapana kıstırma sırası sende.
338
00:37:14,061 --> 00:37:15,061
[nefes]
339
00:37:15,541 --> 00:37:17,701
Tamam. Yapacağım bunu.
340
00:37:18,701 --> 00:37:20,861
Yeter ki buraya anlaşmaya gelsin.
341
00:37:21,501 --> 00:37:23,621
İmdi benim de senden bir isteğim olacak.
342
00:37:24,901 --> 00:37:25,941
Nedir o?
343
00:37:27,821 --> 00:37:29,501
Oğlum Osman'ın...
344
00:37:30,181 --> 00:37:32,061
...nerede olduğunu öğreneceksin.
345
00:37:36,461 --> 00:37:38,941
Onun ağzından laf almaya çalışacaksın.
346
00:37:39,141 --> 00:37:40,421
Nasıl yapacağım bunu?
347
00:37:41,181 --> 00:37:43,261
Hem böyle bir sırrı bana niye versin ki?
348
00:37:44,501 --> 00:37:46,061
[Ertuğrul] Ben burada olacağım.
349
00:37:46,581 --> 00:37:49,261
[Ertuğrul] Konuştuklarınızı
gizlice dinleyeceğim.
350
00:37:51,621 --> 00:37:53,901
Sen onu konuşturmak...
351
00:37:54,381 --> 00:37:56,541
...dilinin kilidini açmak için...
352
00:37:57,061 --> 00:38:00,141
...evvela benim söyleyeceklerimi
iyi dinleyesin.
353
00:38:23,541 --> 00:38:25,901
Selcan Hatun. Bu da tamam.
354
00:38:26,141 --> 00:38:27,261
Getir bakayım.
355
00:38:29,981 --> 00:38:31,981
-İyice baktın mı?
-Baktım.
356
00:38:41,221 --> 00:38:42,461
Al, götür bunu.
357
00:38:45,141 --> 00:38:46,581
Bu keçenin hâli nedir?
358
00:38:46,941 --> 00:38:48,541
Bunlar bitmiş mi ki götürürsün?
359
00:38:48,621 --> 00:38:49,741
Destur.
360
00:38:53,941 --> 00:38:55,301
Bunlar da olmamış.
361
00:38:56,501 --> 00:38:58,261
Bu kilimler de bir daha dokunacak.
362
00:38:58,341 --> 00:39:01,701
Hiç mi kilim dokumadınız?
Bu iple anca böyle dokunur bunlar.
363
00:39:01,861 --> 00:39:05,221
Ağabeyiniz uç beyi oldu diye
tereciye tere mi satar oldunuz?
364
00:39:05,381 --> 00:39:06,741
Tere falan bilmem ben.
365
00:39:06,821 --> 00:39:10,621
Zoruna gitmesin lakin bu keçelerin de,
kilimlerin de bakılacak yüzü yoktur.
366
00:39:11,461 --> 00:39:15,261
Acemi katır,
yükü çadır önünde indirir derler.
367
00:39:15,741 --> 00:39:17,061
Hey maşallah!
368
00:39:17,141 --> 00:39:18,781
Oba düzeni de size kaldı ya
369
00:39:18,861 --> 00:39:20,661
Allah hepimizin yardımcısı olsun.
370
00:39:20,741 --> 00:39:24,541
Selcan Hatun.
Gereksiz didişmeye lüzum yoktur.
371
00:39:27,501 --> 00:39:30,261
Sırma Hatun, hatunlardan mesuldür.
372
00:39:30,461 --> 00:39:31,901
O ne derse o olacak.
373
00:39:32,821 --> 00:39:34,421
Oğuz töresi böyledir.
374
00:39:35,141 --> 00:39:37,381
Mühür kimdeyse, hüküm ondadır.
375
00:39:37,821 --> 00:39:40,541
Ben olmamış dediysem, olmamıştır.
376
00:39:41,861 --> 00:39:43,781
İmdi bunları düzelt, öyle götür.
377
00:39:48,621 --> 00:39:49,941
Aha da bak gözlerime.
378
00:39:53,821 --> 00:39:58,861
Kurmaca düzenle,
Moğol'un hükmüyle beylik olmaz.
379
00:40:03,781 --> 00:40:04,781
[nefes sesi]
380
00:40:08,661 --> 00:40:11,101
Ne de güzel demiş atalarımız.
381
00:40:11,501 --> 00:40:14,901
Ahmak, ata binince
kendini bey oldum sanır...
382
00:40:15,261 --> 00:40:19,861
...şalgam, aşa girince de
kendini yağ oldum sanır.
383
00:40:35,701 --> 00:40:38,461
Gevşeklik var bu obada, gevşeklik!
384
00:40:40,981 --> 00:40:42,461
Hepinize göstereceğim.
385
00:41:22,741 --> 00:41:25,621
Ertuğrul nasıl bir adam
bir türlü anlayamadım efendim.
386
00:41:26,141 --> 00:41:28,261
Önce bizi savaşın eşiğine getirdi...
387
00:41:28,581 --> 00:41:30,901
...şimdi de onlarla ortak yapmak istiyor.
388
00:41:31,421 --> 00:41:32,861
Neler oluyor efendim?
389
00:41:33,181 --> 00:41:36,021
İyi işler oluyor Uranos, iyi işler.
390
00:41:36,381 --> 00:41:38,221
Bırakalım, Moğollar'la o uğraşsın.
391
00:41:38,941 --> 00:41:42,101
Peki, Ertuğrul'a bu kadar
güvenmekle doğru mu yapıyoruz?
392
00:41:46,141 --> 00:41:47,381
Oğlu ellerinde.
393
00:41:49,181 --> 00:41:51,621
Obası, otağı darmadağın oldu.
394
00:41:52,861 --> 00:41:54,821
O artık makamını kaybetmiş biri.
395
00:41:55,101 --> 00:41:56,301
Bize mecbur.
396
00:41:56,501 --> 00:41:58,501
Peki, bundan sonra ne yapacağız efendim?
397
00:41:59,581 --> 00:42:01,861
Eğer Ertuğrul'un dediği doğruysa...
398
00:42:02,461 --> 00:42:04,741
...Ertuğrul kadar tehlikeli bir düşman...
399
00:42:05,101 --> 00:42:07,301
...bizim müthiş bir ortağımız oldu.
400
00:42:08,141 --> 00:42:09,941
Ondan çok faydalanacağız Uranos.
401
00:42:11,061 --> 00:42:12,061
Çok.
402
00:42:16,981 --> 00:42:18,061
{\an8}[jenerik müziği]