1
00:02:16,301 --> 00:02:19,941
”القصص والشخصيات المذكورة هنا
مُستوحاة من تاريخنا
2
00:02:20,221 --> 00:02:23,301
لم يتعرض أيّ حيوان للأذى
في تصوير هذا العمل.“
3
00:02:27,341 --> 00:02:29,301
!حان الوقت يا عُقبان العالم
4
00:02:33,261 --> 00:02:34,421
.أحضروه إلى هنا
5
00:02:42,901 --> 00:02:45,101
!إلى أين تأخذانني؟ أفلتاني
6
00:02:47,141 --> 00:02:48,141
!أفلتاني
7
00:02:56,221 --> 00:02:57,221
!أفلتاني
8
00:03:01,101 --> 00:03:03,381
!أفلتاني
9
00:03:09,981 --> 00:03:13,581
أفلتاني! ماذا تفعلان؟
10
00:03:15,661 --> 00:03:16,741
!أفلتاني
11
00:03:21,461 --> 00:03:22,461
!أفلتاني
12
00:03:26,141 --> 00:03:27,221
!أفلتاني
13
00:03:34,941 --> 00:03:35,941
!أفلتاني
14
00:03:58,261 --> 00:04:00,221
.ستتنشق هذا الدخان المقدس
15
00:04:02,021 --> 00:04:06,101
.وستصبح روحك ملكنا شيئاً فشيئاً
16
00:07:08,261 --> 00:07:09,701
.يجب أن أخرج من هنا
17
00:07:11,461 --> 00:07:12,981
.لم يعد يسعني البقاء هنا
18
00:07:16,061 --> 00:07:17,701
.لا تُطاق هذه الحياة البائسة
19
00:07:17,941 --> 00:07:20,221
.أفضّل القتال بقرب أبي وعمَيّ
20
00:07:31,341 --> 00:07:33,781
.ها أنت، تناول الطعام
21
00:07:35,461 --> 00:07:36,661
توقف! ماذا تفعل؟
22
00:09:30,221 --> 00:09:31,981
.احلق شعره
23
00:09:54,461 --> 00:09:55,461
!""عثمان
24
00:10:08,021 --> 00:10:09,621
!أوغاد
25
00:10:10,701 --> 00:10:12,781
!ما هذا؟ هجوم
26
00:10:14,221 --> 00:10:15,301
!اقتلوهم
27
00:10:15,381 --> 00:10:16,421
!بسم الله
28
00:10:20,341 --> 00:10:21,341
!يا الله
29
00:10:25,461 --> 00:10:26,821
!بسم الله
30
00:12:53,541 --> 00:12:54,541
!تراجع
31
00:13:01,301 --> 00:13:02,461
!تراجع
32
00:13:05,861 --> 00:13:07,101
،لا تقترب أكثر
33
00:13:07,821 --> 00:13:10,541
.وإلا غمستك في دم ابنك
34
00:13:15,261 --> 00:13:18,461
!أفلتوا أسلحتكم وإلا قتلت الفتى
35
00:13:21,021 --> 00:13:22,421
!أفلتوا أسلحتكم يا محاربون
36
00:14:18,781 --> 00:14:22,501
."عثمان"! أنا أتيت إليك يا ابني
37
00:14:27,821 --> 00:14:28,821
!""عثمان
38
00:14:33,501 --> 00:14:34,621
!""عثمان
39
00:14:36,181 --> 00:14:37,101
!""عثمان
40
00:14:39,341 --> 00:14:40,341
!""عثمان
41
00:14:40,941 --> 00:14:44,261
!"افتح عينيك يا "عثمان
42
00:14:47,781 --> 00:14:48,861
!"- "عثمان
!"- "عثمان
43
00:14:48,941 --> 00:14:50,301
!"يا عزيزي "عثمان
44
00:14:50,861 --> 00:14:55,301
!يا ابني "عثمان"! أرجوك، افتح عينيك
45
00:14:56,381 --> 00:14:58,461
!""عثمان
46
00:15:04,381 --> 00:15:07,421
!"افتح عينيك يا "عثمان
47
00:15:23,021 --> 00:15:26,581
!يا عزيزي "عثمان"! افتح عينيك
48
00:15:27,421 --> 00:15:29,421
.يا "عثمان"! أرجوك
49
00:15:33,741 --> 00:15:36,501
!أرجوك يا ابني، افتح عينيك
50
00:15:49,341 --> 00:15:51,341
.يا بك، جعلوه يتنشق بخور الشوكران السام
51
00:15:51,421 --> 00:15:55,501
.لقد فقد وعيه
.لن يموت، لكن هذا أسوأ من الموت
52
00:15:55,941 --> 00:15:57,261
.لن يتعرف إلينا من جديد
53
00:15:59,581 --> 00:16:02,621
!"عبد الرحمن"، جِد بقدونساً ساماً برعة
54
00:16:02,981 --> 00:16:04,261
!هيا
55
00:16:05,421 --> 00:16:08,021
.يا بك، مات المغول
56
00:16:08,101 --> 00:16:10,781
"لكن يجب أن نأخذ "عثمان
.إلى مكان آمن إن ظهر المزيد منهم
57
00:16:10,901 --> 00:16:13,541
.- سيكون هذا أسهل في مكان آخر
!"- لا يا "بامسي
58
00:16:13,821 --> 00:16:15,621
.سنعالجه هنا أولاً
59
00:16:15,901 --> 00:16:19,141
إن أتى المزيد منهم، فسنقتلهم من هنا
.الواحد تلو الآخر
60
00:16:19,741 --> 00:16:23,341
"لا يجب أن يكتشف "ألينجاك
.أننا هاجمنا موقعه
61
00:16:23,701 --> 00:16:25,341
.أريده أن يسمع الخبر مني
62
00:16:26,581 --> 00:16:28,381
.ممتاز يا بك
63
00:16:43,781 --> 00:16:45,981
.سأجعلكِ تندمين على ضربي
64
00:17:04,021 --> 00:17:06,301
.أقسم بأنني سأجعلك تدفعين الثمن
65
00:17:06,981 --> 00:17:10,861
.لقد آذيتني، لكنني سأقتلع قلبك
66
00:17:12,701 --> 00:17:14,701
.لن يخرج ابنك من ذلك السجن حياً
67
00:17:55,021 --> 00:17:56,581
.""ألينجاك
68
00:17:58,341 --> 00:18:00,021
.سأتسلل بين صفوفك
69
00:18:01,621 --> 00:18:03,021
...وعندما تعود
70
00:18:03,701 --> 00:18:06,061
من سيتمكن من إنقاذك من انتقامي؟
71
00:18:25,901 --> 00:18:29,061
تسوء الحمّى. هل لا يزال المزيج يغلي
يا "عبد الرحمن"؟
72
00:18:29,381 --> 00:18:30,901
.سأنتهي في أيّ لحظة
73
00:18:32,061 --> 00:18:34,941
أأنت أكيد من أن هذا العشب سيفيد يا بك؟
74
00:18:35,541 --> 00:18:38,101
البقدونس السام هو الشفاء الوحيد
.من الشوكران السام
75
00:18:38,581 --> 00:18:40,701
.يجب أن ينفع عندما يشربه
76
00:18:45,181 --> 00:18:46,981
.آمل أن يستيقظ قبل أن يفقد صوابه
77
00:18:47,461 --> 00:18:48,661
.إن شاء الله
78
00:19:15,861 --> 00:19:17,981
.- المزيج جاهز يا بك
.- أحضره
79
00:19:18,261 --> 00:19:19,661
.بسم الله
80
00:19:31,621 --> 00:19:32,701
ماذا حصل هنا؟
81
00:19:37,661 --> 00:19:38,861
من قتلهم؟
82
00:19:45,221 --> 00:19:46,381
.لا تحدثوا ضجة
83
00:19:46,541 --> 00:19:49,581
.سكوت! هيا، اتبعوني
84
00:20:09,701 --> 00:20:11,621
.بسم الله
85
00:20:16,101 --> 00:20:19,341
!با شافي
86
00:20:20,421 --> 00:20:21,821
!يا شافي
87
00:20:24,061 --> 00:20:26,821
!لقد قتلوا إخوتنا، اقتلوهم
88
00:21:20,141 --> 00:21:22,141
!الله أكبر
89
00:21:30,421 --> 00:21:31,621
!الله عادل
90
00:22:08,381 --> 00:22:09,341
"سليمان"؟
91
00:22:17,181 --> 00:22:20,461
ابتعدي عن طريقي يا "إلبيغا" خاتون
.وإلا قتلتك أنت أيضاً
92
00:22:20,621 --> 00:22:22,661
.ابتعدوا! يجب أن نتحقق من هنا أيضاً
93
00:22:24,181 --> 00:22:27,421
!ادخل قبل أن يصل الجنود، هيا
94
00:22:49,301 --> 00:22:52,501
لماذا تساعدينني؟
هل هذه لعبة أخرى من ألعابك؟
95
00:23:09,541 --> 00:23:11,621
كيف حال "عثمان" يا بك؟
96
00:23:11,901 --> 00:23:13,341
.لقد شرب الترياق
97
00:23:16,141 --> 00:23:18,541
.الآن، سننتظر آثار نجاحه
98
00:23:19,581 --> 00:23:20,821
.والباقي بيد الله
99
00:23:21,181 --> 00:23:22,821
.الحمد لله! إن شاء الله يا بك
100
00:23:23,901 --> 00:23:25,261
هل سنبقى هنا يا بك؟
101
00:23:30,341 --> 00:23:32,541
.يبدو أن الليلة ستكون باردة
102
00:23:34,221 --> 00:23:35,461
.انتظروا هنا يا رجال
103
00:23:36,221 --> 00:23:38,061
.اقتلوا الجنود المغول الواحد تلو الآخر
104
00:23:38,901 --> 00:23:41,821
.- سآخذ "عثمان" إلى مكان آمن
.- بأمرك يا بك
105
00:23:41,941 --> 00:23:44,461
.- عودوا في الصباح
.- جيد جداً يا بك
106
00:23:44,981 --> 00:23:46,181
."هيا يا "عبد الرحمن
107
00:23:47,621 --> 00:23:49,421
.بسم الله
108
00:23:51,541 --> 00:23:53,101
."أحضر أسلحتنا يا "عبد الرحمن
109
00:24:08,501 --> 00:24:10,781
.لست ألعب أيّ لعبة
110
00:24:10,981 --> 00:24:12,941
.ليست لي علاقة بكل هذا
111
00:24:14,541 --> 00:24:19,301
حقاً؟ هل هذا ما طلب منك أخوك الخسيس قوله؟
112
00:24:21,061 --> 00:24:22,781
.لقد اقترف أخي أخطاء
113
00:24:23,501 --> 00:24:27,981
لكنه ليس خائناً. سيرى أخطاءه
.على حقيقتها في النهاية
114
00:24:29,981 --> 00:24:31,181
...الآن
115
00:24:32,061 --> 00:24:35,341
انس خطة الهرب وسلّم نفسك
."أيها المحارب "سليمان
116
00:24:36,421 --> 00:24:39,381
.وإلا، حتى أنا لن أتمكن من إنفاذك من أخي
117
00:24:39,741 --> 00:24:41,381
.لستُ هارباً يا "إلبيغا" خاتون
118
00:24:42,181 --> 00:24:44,581
هل ظننت أنني خرجت من ذلك السجن
لمجرد الهرب؟
119
00:24:45,581 --> 00:24:47,901
أأنت مجنون؟ ماذا ستفعل؟
120
00:24:49,141 --> 00:24:51,021
ألم تري ما فعله بنا "ألينجاك"؟
121
00:24:52,701 --> 00:24:55,981
.جعلنا نبكي، فسأجعله يبكي دماً
122
00:24:56,381 --> 00:24:59,901
،"سأريه ما يقدر عليه "سليمان
.ابن "غوندوغدو" بك
123
00:25:04,101 --> 00:25:06,461
هل تظن هذا سينتهي هنا؟
124
00:25:07,101 --> 00:25:09,061
،إن كان قتل "ألينجاك" الحل
125
00:25:09,141 --> 00:25:11,941
ألا تظن "أرطغرل" بك كان ليقتله؟
126
00:25:12,501 --> 00:25:14,581
،إن نفّذت هذه الخطة
127
00:25:14,981 --> 00:25:17,781
.قد تفسد كل خطط "أرطغرل" بك
128
00:25:19,461 --> 00:25:23,061
،"وفرضاً أنك تمكنت من قتل "ألينجاك
هل تظن المغول سينسحبون؟
129
00:25:24,021 --> 00:25:26,341
.سيمطر الجحيم علينا
130
00:25:27,381 --> 00:25:31,661
تابع التصرف بدافع الغضب
.وستسبب موت الكثير من الأبرياء
131
00:25:33,661 --> 00:25:37,021
.لقد هربت، لكن لن أسلّم نفسي
132
00:25:40,661 --> 00:25:42,941
.لن أدعك تمشي إلى موتك
133
00:25:44,461 --> 00:25:49,021
،إن كنت لن تسلّم نفسك
.فأقله، دعني آخذك إلى "أرطغرل" بك
134
00:25:51,341 --> 00:25:54,461
كيف تعرفين مكان "أرطغرل" بك؟
135
00:25:55,101 --> 00:25:57,661
."ما من وقت للتفسير أيها المحارب "سليمان
136
00:25:58,181 --> 00:25:59,901
.يجب أن تثق بي
137
00:26:00,501 --> 00:26:03,501
.ستعرف كل شيء عندما ترى "أرطغرل" بك
138
00:26:05,021 --> 00:26:07,341
...إن كنت تحاولين خداعي
139
00:26:08,021 --> 00:26:11,821
فلن أسامحك أبداً، لا في هذا العالم
.وحتماً ليس في الآخرة
140
00:26:14,741 --> 00:26:18,421
.- أصغ إليّ الآن. ادخل هذا الصندوق
.- سأخرج من هنا بنفسي
141
00:26:19,221 --> 00:26:23,541
.إنهم يبحثون عنك في كل مكان
هل تظنهم لن يتعرفوا إليك بهذا الزي؟
142
00:26:25,181 --> 00:26:28,021
.ثق بي وادخل هذا الصندوق
143
00:26:37,301 --> 00:26:38,901
هل لي بالدخول؟
144
00:26:46,861 --> 00:26:48,261
.تفضلي يا أختي
145
00:27:19,221 --> 00:27:20,381
.أمي
146
00:27:21,661 --> 00:27:23,701
.ما كان يجدر بي التصرف هكذا في حضورك
147
00:27:23,781 --> 00:27:27,061
لكن تلك الساحرة متشعبة اللسان
."سيرما" أجبرتني
148
00:27:27,221 --> 00:27:30,221
.لقد سمعتِها. أرجوك، لا تغضبي مني
149
00:27:36,381 --> 00:27:38,861
:أحسن أجدادنا القول يا عزيزتي
150
00:27:40,261 --> 00:27:44,181
،"عندما تفسدون فتاةً شريرةً
،فمن المُستحسن أن تتحضّروا للعواقب
151
00:27:45,021 --> 00:27:48,741
،فلا أحد يعرف خدعتها التالية
".ولا حتى هي نفسها
152
00:27:51,461 --> 00:27:54,901
كانت تزداد وقاحة "سيرما" خاتون
.فنالت ما استحقّته
153
00:27:56,501 --> 00:27:57,461
...قالت
154
00:27:58,101 --> 00:28:01,061
يجب أن أحترم الرجل
.الذي سلبني زوجي وقبيلتي
155
00:28:01,301 --> 00:28:02,461
.استحقّت هذا فعلاً
156
00:28:04,861 --> 00:28:07,981
.لا يمكنها لوم سوى نفسها، لقد حذّرناها
157
00:28:08,461 --> 00:28:09,941
.كان هذا محتماً
158
00:28:11,221 --> 00:28:12,861
.كفي عن التفكير في ما حصل
159
00:28:13,861 --> 00:28:15,661
،لو لم تكوني محقةً في فعلتك
160
00:28:16,181 --> 00:28:18,421
.لما سمحت لك بفعلها
161
00:28:20,901 --> 00:28:22,421
.كنت أبحث عنك في كل مكان
162
00:28:23,381 --> 00:28:24,941
.قال لي الحراس إنك هنا
163
00:28:29,181 --> 00:28:30,581
أأنت بخير يا أختي؟
164
00:28:32,941 --> 00:28:36,741
هاجمت "سالجان" خاتون أختك
.وأنت وقفت مكتوفة اليدين
165
00:28:38,141 --> 00:28:39,581
لماذا لم توقفيهما؟
166
00:28:40,461 --> 00:28:42,741
كيف أمكنك تركي أدافع عن نفسي هكذا؟
167
00:28:43,981 --> 00:28:47,141
- في صف من أنت؟
- ماذا تقولين يا "سيرما"؟
168
00:28:48,061 --> 00:28:51,501
أنا تبعتك، لكنك خرجت غاضبة
.وقلت إنك تريدين البقاء وحدك
169
00:28:52,821 --> 00:28:55,061
هل كان يجدر بي أن أطلب منك
البقاء هناك؟
170
00:28:55,701 --> 00:28:57,301
."على أيّ حال، لم أستطع عصيان الأم "هيماه
171
00:28:59,061 --> 00:29:01,061
.ابقي متّزنة
172
00:29:01,141 --> 00:29:03,461
سنحرص على أن تدفع "سالجان" خاتون
.ثمن ما فعلته
173
00:29:03,941 --> 00:29:05,941
.أنا شخصياً سأجعلها تدفع الثمن
174
00:29:06,781 --> 00:29:08,581
.أريد سماعها تصرخ ألماً
175
00:29:09,061 --> 00:29:12,261
لن تتمكن مجدداً من ضرب امرأة
."من قبيلة "أومورولار
176
00:29:13,061 --> 00:29:14,221
.أنا في صفك يا أختي
177
00:29:14,941 --> 00:29:18,661
.إن وجب فعل شيء، فيجب أن نفعله معاً
178
00:29:18,941 --> 00:29:20,101
.لا تقلقي
179
00:29:20,501 --> 00:29:23,781
.من يهينك، يهيننا كلنا. فستُحاسب
180
00:29:24,461 --> 00:29:28,381
تجرّأت على ضربي
.ومقابل هذا، سأقضي على أعزّ ما لديها
181
00:29:28,941 --> 00:29:30,461
."سأقضي على ابنها "سليمان
182
00:29:31,221 --> 00:29:35,701
.سننتقم وسيدفعون ثمن هذا ألف ضعف
183
00:29:37,661 --> 00:29:39,021
.ابقي هادئةً الآن
184
00:29:50,261 --> 00:29:51,741
ما هذا السلوك؟
185
00:29:51,941 --> 00:29:54,021
كيف تجرؤ على الدخول من دون طلب الإذن؟
186
00:29:54,101 --> 00:29:55,341
.ما من وقت لهذا
187
00:29:56,461 --> 00:29:58,221
أين خبّأتماه؟
188
00:29:58,341 --> 00:29:59,901
على من تتكلم؟
189
00:30:00,341 --> 00:30:01,581
.لم نخبّئ أحداً
190
00:30:02,461 --> 00:30:04,141
."إنه "سليمان
191
00:30:04,701 --> 00:30:07,061
.لقد هرب. قولا لي أين هو
192
00:30:09,781 --> 00:30:12,261
"سليمان"؟ ماذا تعني بأنه هرب؟
193
00:30:13,221 --> 00:30:16,541
.كفي عن الألاعيب يا "سالجان" خاتون
!لن يتساهل "بيبولات" بك مع هذا
194
00:30:16,981 --> 00:30:20,941
الآن، للمرة الأخيرة، أين "سليمان"؟
195
00:30:23,981 --> 00:30:25,941
.إن كان قد هرب، فأنا مسرورة
196
00:30:27,541 --> 00:30:29,661
ألم يُفترض بكم أن تراقبوه؟
197
00:30:30,181 --> 00:30:33,781
،أنت سمحت له بالهرب
.ثم تأتي إلى هنا وتحاول أن تحاسبنا
198
00:30:34,021 --> 00:30:35,581
!اخرج
199
00:30:37,061 --> 00:30:38,741
.إذاً انطلق السهم من القوس
200
00:30:39,341 --> 00:30:43,501
سيدفع "سليمان" وكل من ساعده
.الثمن غالياً على هذا
201
00:31:01,661 --> 00:31:03,141
ماذا تنوين يا "إلبيغا" خاتون؟
202
00:31:03,541 --> 00:31:05,861
.تقولين لي شيئاً، لكنك تقولين العكس لأختك
203
00:31:06,621 --> 00:31:08,341
في صف من أنت فعلاً؟
204
00:31:09,381 --> 00:31:10,781
.أنا في صف الله
205
00:31:12,181 --> 00:31:16,021
.افعل ما أقوله الآن
.أولويتنا هي إخراجك من هنا حياً
206
00:31:16,341 --> 00:31:18,581
.ستكتشف الحقيقة عندما يحين الوقت
207
00:31:18,861 --> 00:31:20,661
- هل لي بالدخول؟
.- هيا
208
00:31:34,421 --> 00:31:37,741
خذوا هذا الصندوق والسجادة
.إلى غرفة "بيبولات" بك
209
00:31:38,221 --> 00:31:40,581
.لا أريد شيئاً من "أرطغرل" بك
210
00:31:51,781 --> 00:31:54,941
،الصندوق ثقيل جداً يا "إلبيغا" خاتون
ماذا يحوي؟
211
00:31:55,781 --> 00:31:57,101
هل يمكننا إفراغ محتواه؟
212
00:31:58,221 --> 00:31:59,901
كيف تجرؤ على اقتراح فتحه؟
213
00:32:00,981 --> 00:32:05,261
.فيه أغراض شخصية
.الآن، افعلوا ما أمرت به، هيا
214
00:32:26,501 --> 00:32:28,501
.- نحن في ورطة كبيرة
.- علينا دفع الضرائب الآن
215
00:32:29,301 --> 00:32:31,221
.- ليس هذا نمط حياتنا
.- يجب أن نتكلم معهم
216
00:32:31,661 --> 00:32:34,901
.- أنت محق
.- نحتاج إلى عودة "أرطغرل" بك
217
00:32:35,061 --> 00:32:38,381
.- إنهم يعبثون بطريقة عملنا
.- لا يمكننا العمل على أيّ حال
218
00:32:38,461 --> 00:32:39,821
.نحن في ورطة
219
00:32:39,901 --> 00:32:41,501
ما الخطب يا تجار؟
220
00:32:45,261 --> 00:32:49,221
لماذا تتسكعون هنا؟ أليس لديكم عمل؟
221
00:32:49,741 --> 00:32:51,061
.كنا بانتظارك يا بك
222
00:32:53,421 --> 00:32:54,541
لماذا؟
223
00:32:55,061 --> 00:32:57,861
أنت أضفت ضريبةً بقيمة 10 قطع ذهبية
.على كل متجر يا بك
224
00:32:59,101 --> 00:33:01,621
وماذا إذاً؟
225
00:33:02,221 --> 00:33:05,421
،أنتم تشبعون وتمرحون
.فيجب أن تدفعوا بالتأكيد
226
00:33:06,261 --> 00:33:09,301
كان "أرطغرل" بك يجبي الضرائب
.بحسب كمية السلع التي نبيعها
227
00:33:09,461 --> 00:33:10,861
.وإلا، فما كان يجبي
228
00:33:11,061 --> 00:33:14,941
لكنك تطلب 10 قطع ذهبية
.من كل تاجر ما إن باع أم لا يا بك
229
00:33:17,661 --> 00:33:19,901
.أصبح أسلوب عمل "أرطغرل" بك من الماضي
230
00:33:24,341 --> 00:33:27,061
.ستدفعون ما آمركم بدفعه
231
00:33:28,901 --> 00:33:30,621
.لستُ أجبي الضرائب لملء خزناتي
232
00:33:32,261 --> 00:33:34,461
أنوي استعمال المال
.لإقامة نظام في هذه الأرض
233
00:33:35,181 --> 00:33:37,621
هل ترون كيف تجري الأمور؟
234
00:33:37,821 --> 00:33:40,821
سيكون هذا النوع من الضريبة
.كارثياً لنا نحن التجار
235
00:33:41,261 --> 00:33:43,181
.معظمنا عاجز حتى عن شراء سلع جديدة
236
00:33:43,301 --> 00:33:46,781
ننتظر كلنا البائعين المتجولين
.الذين يبيعوننا بالإقراض
237
00:34:02,741 --> 00:34:05,301
.أوامري مطلقة
238
00:34:08,541 --> 00:34:11,661
.أصبح النظام القديم خلفنا الآن
239
00:34:14,021 --> 00:34:15,621
.لكن لا تقلقوا
240
00:34:16,541 --> 00:34:18,661
.مستقبلنا كلنا مشرق
241
00:34:21,941 --> 00:34:25,621
،"بمساعدة القائد "ألينجاك
.سنبني عالماً جديداً
242
00:34:28,541 --> 00:34:31,781
سوق "سوغوت" على وشك أن تصبح
.أكثر ثراءً قريباً جداً
243
00:34:35,141 --> 00:34:38,101
.وستتنعّمون كلكم في هذه الثروات
244
00:34:41,701 --> 00:34:42,701
...الآن
245
00:34:46,141 --> 00:34:47,581
هل من شكاوى أخرى؟
246
00:35:05,261 --> 00:35:06,901
كيف له أن يهرب؟
247
00:35:10,301 --> 00:35:11,781
كيف عجزتم عن إيجاده؟
248
00:35:14,421 --> 00:35:16,021
.فتّشوا في كل غرفة في النُزل
249
00:35:16,901 --> 00:35:20,261
."فتّشوا في كل بيت ومتجر في "سوغوت
250
00:35:20,341 --> 00:35:23,461
جدوا "سليمان"! مفهوم؟
251
00:35:24,261 --> 00:35:26,781
!لا تعودوا إلى هنا من دونه
252
00:35:27,541 --> 00:35:28,541
!تحركوا
253
00:35:43,221 --> 00:35:44,221
لماذا أحضرتم هذا الصندوق؟
254
00:35:48,741 --> 00:35:51,821
يحاول أخي إقامة نظام جيد، ألا تتذكر؟
255
00:35:54,661 --> 00:35:55,901
.فأنا أعيد هندسة غرفته
256
00:35:56,821 --> 00:36:00,341
.أريد أن تبدو غرفته بديعة كي تعكس سمعته
257
00:36:01,701 --> 00:36:04,421
ما خطبك؟ لماذا تبدو مضطرباً لهذا الحد؟
258
00:36:06,301 --> 00:36:08,781
."هرب "سليمان
259
00:36:10,341 --> 00:36:12,541
كيف يُعقل هذا؟
ألم يكن هناك من حارس يراقبه؟
260
00:36:13,101 --> 00:36:15,581
.نعم، كان هناك حارسان
261
00:36:15,941 --> 00:36:19,981
.- لكنه ضربهما كليهما
.- تخلّص من هذين الحارسين فوراً
262
00:36:21,621 --> 00:36:24,581
.الآن، جِد "سليمان" قبل أن يعرف أخي
263
00:36:25,341 --> 00:36:26,341
.هيا
264
00:36:32,741 --> 00:36:36,341
ماذا يجري؟ ما سبب تجمعكم كلكم هنا؟
265
00:36:38,581 --> 00:36:39,661
لم هذا الصندوق هنا؟
266
00:36:41,181 --> 00:36:42,701
.أنا أعيد هندسة غرفتك يا أخي
267
00:36:43,221 --> 00:36:45,501
طلبت منهم إزالة كل ما كان سابقاً
.لـ"أرطغرل" بك
268
00:36:46,181 --> 00:36:47,861
.سنضع هذا الصندوق في غرفتك
269
00:36:47,981 --> 00:36:51,141
يجب أن يرمز كل ما فيها
."إلى حكم قبيلة "أومورولار
270
00:36:53,181 --> 00:36:54,221
.فكرة جيدة يا أختي
271
00:36:54,901 --> 00:36:56,821
.لا أتوقع أقل من هذا من أخت كبير القادة
272
00:37:01,701 --> 00:37:02,861
ما الخطب يا "يينال"؟
273
00:37:04,341 --> 00:37:06,621
لماذا لم تكن معي؟ لماذا أنت واقف هنا؟
274
00:37:06,941 --> 00:37:09,581
.المعذرة يا أخي، يجب أن نأخذ هذه إلى غرفتك
275
00:37:10,821 --> 00:37:13,101
.- حسناً، اذهبوا
.- هيا جميعاً
276
00:37:15,501 --> 00:37:16,501
.يا بك
277
00:37:17,821 --> 00:37:21,061
.- وقع حادث
- ماذا جرى؟
278
00:37:23,501 --> 00:37:24,701
...""سليمان
279
00:37:29,341 --> 00:37:30,661
ماذا عن "سليمان"؟
280
00:37:32,141 --> 00:37:33,621
.لقد هرب يا أخي
281
00:37:35,541 --> 00:37:36,941
هرب؟
282
00:37:39,381 --> 00:37:42,781
هل هذه لعبة بنظرك؟ كيف هرب؟
283
00:37:43,021 --> 00:37:46,541
.لا ندري يا بك، لكننا سنجده
.فنحن نفتّش عنه الآن
284
00:37:48,101 --> 00:37:50,621
!لا يسعك حتى مراقبة رجل في السجن
285
00:37:51,021 --> 00:37:54,541
وتقول إنكم تفتّشون؟ لماذا وظّفتك هنا؟
286
00:37:55,021 --> 00:37:56,221
!توقف يا أخي
287
00:38:00,301 --> 00:38:02,301
.لا بد من أن أحدهم ساعده على الهرب
288
00:38:04,021 --> 00:38:05,621
.يجب أن نجد مساعده أولاً
289
00:38:12,021 --> 00:38:13,461
.انظر إلى ما فعلتاه بي
290
00:38:19,381 --> 00:38:21,701
لقد ضربتما أختي؟
291
00:38:22,341 --> 00:38:24,221
.لقد نالت ما تستحقه
292
00:38:24,621 --> 00:38:25,981
!تذكّري من تكونين
293
00:38:26,741 --> 00:38:29,061
.أنت ساعدت ابنك على الهرب من السجن
294
00:38:29,501 --> 00:38:30,981
.لم تتحملّي رؤيته هناك
295
00:38:31,541 --> 00:38:34,261
،أولاً، تساعدين مجرماً على الهرب
ثم تقترفين جريمةً أفظع؟
296
00:38:35,221 --> 00:38:37,941
.صُن لسانك يا "بيبولات" بك
297
00:38:38,741 --> 00:38:42,861
،نحن لا ننكر أبداً أفعالنا
.حتى لو مشينا نحو المشنقة
298
00:38:43,381 --> 00:38:46,781
.لكن... لم نتورط في هذا
299
00:38:48,261 --> 00:38:51,341
كفّ عن هذا الآن
!قبل أن يمتلئ قلبك بالكراهية
300
00:38:52,621 --> 00:38:55,541
يجب أن تعرف أنني أعتقد
.أن ابني قام بالصواب بهربه
301
00:38:55,621 --> 00:38:58,621
.ليتني أنا من ساعدته على الهرب
302
00:38:59,981 --> 00:39:02,061
.ما كان أبداً ليخضع لقسوة كهذه
303
00:39:03,141 --> 00:39:07,421
.فلا تظن بوسعك تحميلنا مسؤولية عدم كفاءتك
304
00:39:10,221 --> 00:39:14,301
.لن أسامح من تورط في هذا
305
00:39:15,701 --> 00:39:18,301
.إذاً أقترح أن تبدأ بنفسك
306
00:39:18,821 --> 00:39:21,301
.عجزت حتى عن إبقاء رجل في سجن
307
00:39:21,541 --> 00:39:23,661
.ومن المُفترض بك أن تكون كبير القادة
308
00:39:26,741 --> 00:39:29,461
ففي النهاية، من تنقصهم المهارة
.غالباً ما يلحقون بالشيطان
309
00:39:31,381 --> 00:39:35,701
أتلهف لرؤية المصيبة التي ستحل علينا
.بسبب عدم كفاءتك
310
00:39:39,701 --> 00:39:43,621
،عُوقب ابنك على عصيانه
.لكنه لم يتعلم من العقاب
311
00:39:46,501 --> 00:39:48,941
.الآن، سيواجه عقاباً أسوأ بكثير على هربه
312
00:39:51,421 --> 00:39:55,021
."سأعدمه في وسط "سوغوت
313
00:39:56,941 --> 00:39:58,661
،حالما أصبحت في السلطة
314
00:39:58,821 --> 00:40:02,341
.نشرتَ سمّك في أنحاء أراضينا وبين شعبنا
315
00:40:02,581 --> 00:40:03,981
:لكن تذكّر هذا
316
00:40:04,341 --> 00:40:07,781
.سيأتي سيف جاهز لسحق رأس ذلك الثعبان
317
00:40:15,781 --> 00:40:16,781
!""يينال
318
00:40:19,581 --> 00:40:22,981
.قل لرجالنا أن يفتّشوا في كل زاوية
319
00:40:23,621 --> 00:40:26,901
!لا تعودوا إن لم تعثروا عليه! اذهب
320
00:40:37,821 --> 00:40:40,061
!أما أنتما، فعودا إلى عملكما
321
00:40:41,821 --> 00:40:46,421
أمر القائد "ألينجاك" بسجادات وبساطات
.ليهديها لـ"هولاكو" خان
322
00:40:48,941 --> 00:40:51,421
،ستحيكان هذه البساطات يدوياً
323
00:40:51,861 --> 00:40:53,901
.كي تليق بدوسه عليها
324
00:41:00,381 --> 00:41:03,181
.لتكن "إلبيغا" معك للإشراف على النساء
325
00:41:03,781 --> 00:41:06,101
.اعملن ليلاً نهاراً إن لزم الأمر
326
00:41:06,181 --> 00:41:08,661
.- حضّرن هذه البساطات
.- بأمرك يا بك
327
00:41:10,421 --> 00:41:12,781
.أعرف كيفية دفعهن للعمل بجد
328
00:41:15,261 --> 00:41:17,021
.أرى الآن أنك صادقة يا "إلبيغا" خاتون
329
00:41:18,221 --> 00:41:19,381
.أنت امرأة مشرّفة
330
00:41:20,381 --> 00:41:22,301
.اهرب من هنا قبل أن يعود أخي
331
00:41:22,701 --> 00:41:24,541
."انتظرني في كهف "قاراهويوك
332
00:41:25,101 --> 00:41:27,061
.لا تدع أحداً يعرف بمكانك
333
00:41:28,101 --> 00:41:29,261
أين "أرطغرل" بك؟
334
00:41:29,661 --> 00:41:32,501
.- قولي لي كي أذهب بمفردي
."- هذا سر يا "سليمان
335
00:41:32,861 --> 00:41:34,821
!اذهب الآن وانتظرني هناك
336
00:41:35,621 --> 00:41:37,661
لن أنسى أبداً ما فعلته لي
.يا "إلبيغا" خاتون
337
00:42:17,021 --> 00:42:18,821
.يراقب الأوغاد هذا المخرج أيضاً
338
00:45:22,861 --> 00:45:24,861
{\an8}ترجمة إيلي شواح