1 00:02:16,301 --> 00:02:19,941 ‫”القصص والشخصيات المذكورة هنا ‫مُستوحاة من تاريخنا 2 00:02:20,221 --> 00:02:23,301 ‫لم يتعرض أيّ حيوان للأذى ‫في تصوير هذا العمل.“ 3 00:02:27,341 --> 00:02:29,301 !‫حان الوقت يا عُقبان العالم 4 00:02:33,261 --> 00:02:34,421 .‫أحضروه إلى هنا 5 00:02:42,901 --> 00:02:45,101 !‫إلى أين تأخذانني؟ أفلتاني 6 00:02:47,141 --> 00:02:48,141 !‫أفلتاني 7 00:02:56,221 --> 00:02:57,221 !‫أفلتاني 8 00:03:01,101 --> 00:03:03,381 !‫أفلتاني 9 00:03:09,981 --> 00:03:13,581 ‫أفلتاني! ماذا تفعلان؟ 10 00:03:15,661 --> 00:03:16,741 !‫أفلتاني 11 00:03:21,461 --> 00:03:22,461 !‫أفلتاني 12 00:03:26,141 --> 00:03:27,221 !‫أفلتاني 13 00:03:34,941 --> 00:03:35,941 !‫أفلتاني 14 00:03:58,261 --> 00:04:00,221 .‫ستتنشق هذا الدخان المقدس 15 00:04:02,021 --> 00:04:06,101 .‫وستصبح روحك ملكنا شيئاً فشيئاً 16 00:07:08,261 --> 00:07:09,701 .‫يجب أن أخرج من هنا 17 00:07:11,461 --> 00:07:12,981 .‫لم يعد يسعني البقاء هنا 18 00:07:16,061 --> 00:07:17,701 .‫لا تُطاق هذه الحياة البائسة 19 00:07:17,941 --> 00:07:20,221 .‫أفضّل القتال بقرب أبي وعمَيّ 20 00:07:31,341 --> 00:07:33,781 .‫ها أنت، تناول الطعام 21 00:07:35,461 --> 00:07:36,661 ‫توقف! ماذا تفعل؟ 22 00:09:30,221 --> 00:09:31,981 .‫احلق شعره 23 00:09:54,461 --> 00:09:55,461 !"‫"عثمان 24 00:10:08,021 --> 00:10:09,621 !‫أوغاد 25 00:10:10,701 --> 00:10:12,781 !‫ما هذا؟ هجوم 26 00:10:14,221 --> 00:10:15,301 !‫اقتلوهم 27 00:10:15,381 --> 00:10:16,421 !‫بسم الله 28 00:10:20,341 --> 00:10:21,341 !‫يا الله 29 00:10:25,461 --> 00:10:26,821 !‫بسم الله 30 00:12:53,541 --> 00:12:54,541 !‫تراجع 31 00:13:01,301 --> 00:13:02,461 !‫تراجع 32 00:13:05,861 --> 00:13:07,101 ،‫لا تقترب أكثر 33 00:13:07,821 --> 00:13:10,541 .‫وإلا غمستك في دم ابنك 34 00:13:15,261 --> 00:13:18,461 !‫أفلتوا أسلحتكم وإلا قتلت الفتى 35 00:13:21,021 --> 00:13:22,421 !‫أفلتوا أسلحتكم يا محاربون 36 00:14:18,781 --> 00:14:22,501 .‫"عثمان"! أنا أتيت إليك يا ابني 37 00:14:27,821 --> 00:14:28,821 !"‫"عثمان 38 00:14:33,501 --> 00:14:34,621 !"‫"عثمان 39 00:14:36,181 --> 00:14:37,101 !"‫"عثمان 40 00:14:39,341 --> 00:14:40,341 !"‫"عثمان 41 00:14:40,941 --> 00:14:44,261 !"‫افتح عينيك يا "عثمان 42 00:14:47,781 --> 00:14:48,861 !"‫- "عثمان !"‫- "عثمان 43 00:14:48,941 --> 00:14:50,301 !"‫يا عزيزي "عثمان 44 00:14:50,861 --> 00:14:55,301 !‫يا ابني "عثمان"! أرجوك، افتح عينيك 45 00:14:56,381 --> 00:14:58,461 !"‫"عثمان 46 00:15:04,381 --> 00:15:07,421 !"‫افتح عينيك يا "عثمان 47 00:15:23,021 --> 00:15:26,581 !‫يا عزيزي "عثمان"! افتح عينيك 48 00:15:27,421 --> 00:15:29,421 .‫يا "عثمان"! أرجوك 49 00:15:33,741 --> 00:15:36,501 !‫أرجوك يا ابني، افتح عينيك 50 00:15:49,341 --> 00:15:51,341 .‫يا بك، جعلوه يتنشق بخور الشوكران السام 51 00:15:51,421 --> 00:15:55,501 .‫لقد فقد وعيه .‫لن يموت، لكن هذا أسوأ من الموت 52 00:15:55,941 --> 00:15:57,261 .‫لن يتعرف إلينا من جديد 53 00:15:59,581 --> 00:16:02,621 !‫"عبد الرحمن"، جِد بقدونساً ساماً برعة 54 00:16:02,981 --> 00:16:04,261 !‫هيا 55 00:16:05,421 --> 00:16:08,021 .‫يا بك، مات المغول 56 00:16:08,101 --> 00:16:10,781 "‫لكن يجب أن نأخذ "عثمان .‫إلى مكان آمن إن ظهر المزيد منهم 57 00:16:10,901 --> 00:16:13,541 .‫- سيكون هذا أسهل في مكان آخر !"‫- لا يا "بامسي 58 00:16:13,821 --> 00:16:15,621 .‫سنعالجه هنا أولاً 59 00:16:15,901 --> 00:16:19,141 ‫إن أتى المزيد منهم، فسنقتلهم من هنا .‫الواحد تلو الآخر 60 00:16:19,741 --> 00:16:23,341 "‫لا يجب أن يكتشف "ألينجاك .‫أننا هاجمنا موقعه 61 00:16:23,701 --> 00:16:25,341 .‫أريده أن يسمع الخبر مني 62 00:16:26,581 --> 00:16:28,381 .‫ممتاز يا بك 63 00:16:43,781 --> 00:16:45,981 .‫سأجعلكِ تندمين على ضربي 64 00:17:04,021 --> 00:17:06,301 .‫أقسم بأنني سأجعلك تدفعين الثمن 65 00:17:06,981 --> 00:17:10,861 .‫لقد آذيتني، لكنني سأقتلع قلبك 66 00:17:12,701 --> 00:17:14,701 .‫لن يخرج ابنك من ذلك السجن حياً 67 00:17:55,021 --> 00:17:56,581 ."‫"ألينجاك 68 00:17:58,341 --> 00:18:00,021 .‫سأتسلل بين صفوفك 69 00:18:01,621 --> 00:18:03,021 ...‫وعندما تعود 70 00:18:03,701 --> 00:18:06,061 ‫من سيتمكن من إنقاذك من انتقامي؟ 71 00:18:25,901 --> 00:18:29,061 ‫تسوء الحمّى. هل لا يزال المزيج يغلي ‫يا "عبد الرحمن"؟ 72 00:18:29,381 --> 00:18:30,901 .‫سأنتهي في أيّ لحظة 73 00:18:32,061 --> 00:18:34,941 ‫أأنت أكيد من أن هذا العشب سيفيد يا بك؟ 74 00:18:35,541 --> 00:18:38,101 ‫البقدونس السام هو الشفاء الوحيد .‫من الشوكران السام 75 00:18:38,581 --> 00:18:40,701 .‫يجب أن ينفع عندما يشربه 76 00:18:45,181 --> 00:18:46,981 .‫آمل أن يستيقظ قبل أن يفقد صوابه 77 00:18:47,461 --> 00:18:48,661 .‫إن شاء الله 78 00:19:15,861 --> 00:19:17,981 .‫- المزيج جاهز يا بك .‫- أحضره 79 00:19:18,261 --> 00:19:19,661 .‫بسم الله 80 00:19:31,621 --> 00:19:32,701 ‫ماذا حصل هنا؟ 81 00:19:37,661 --> 00:19:38,861 ‫من قتلهم؟ 82 00:19:45,221 --> 00:19:46,381 .‫لا تحدثوا ضجة 83 00:19:46,541 --> 00:19:49,581 .‫سكوت! هيا، اتبعوني 84 00:20:09,701 --> 00:20:11,621 .‫بسم الله 85 00:20:16,101 --> 00:20:19,341 !‫با شافي 86 00:20:20,421 --> 00:20:21,821 !‫يا شافي 87 00:20:24,061 --> 00:20:26,821 !‫لقد قتلوا إخوتنا، اقتلوهم 88 00:21:20,141 --> 00:21:22,141 !‫الله أكبر 89 00:21:30,421 --> 00:21:31,621 !‫الله عادل 90 00:22:08,381 --> 00:22:09,341 ‫"سليمان"؟ 91 00:22:17,181 --> 00:22:20,461 ‫ابتعدي عن طريقي يا "إلبيغا" خاتون .‫وإلا قتلتك أنت أيضاً 92 00:22:20,621 --> 00:22:22,661 .‫ابتعدوا! يجب أن نتحقق من هنا أيضاً 93 00:22:24,181 --> 00:22:27,421 !‫ادخل قبل أن يصل الجنود، هيا 94 00:22:49,301 --> 00:22:52,501 ‫لماذا تساعدينني؟ ‫هل هذه لعبة أخرى من ألعابك؟ 95 00:23:09,541 --> 00:23:11,621 ‫كيف حال "عثمان" يا بك؟ 96 00:23:11,901 --> 00:23:13,341 .‫لقد شرب الترياق 97 00:23:16,141 --> 00:23:18,541 .‫الآن، سننتظر آثار نجاحه 98 00:23:19,581 --> 00:23:20,821 .‫والباقي بيد الله 99 00:23:21,181 --> 00:23:22,821 .‫الحمد لله! إن شاء الله يا بك 100 00:23:23,901 --> 00:23:25,261 ‫هل سنبقى هنا يا بك؟ 101 00:23:30,341 --> 00:23:32,541 .‫يبدو أن الليلة ستكون باردة 102 00:23:34,221 --> 00:23:35,461 .‫انتظروا هنا يا رجال 103 00:23:36,221 --> 00:23:38,061 .‫اقتلوا الجنود المغول الواحد تلو الآخر 104 00:23:38,901 --> 00:23:41,821 .‫- سآخذ "عثمان" إلى مكان آمن .‫- بأمرك يا بك 105 00:23:41,941 --> 00:23:44,461 .‫- عودوا في الصباح .‫- جيد جداً يا بك 106 00:23:44,981 --> 00:23:46,181 ."‫هيا يا "عبد الرحمن 107 00:23:47,621 --> 00:23:49,421 .‫بسم الله 108 00:23:51,541 --> 00:23:53,101 ."‫أحضر أسلحتنا يا "عبد الرحمن 109 00:24:08,501 --> 00:24:10,781 .‫لست ألعب أيّ لعبة 110 00:24:10,981 --> 00:24:12,941 .‫ليست لي علاقة بكل هذا 111 00:24:14,541 --> 00:24:19,301 ‫حقاً؟ هل هذا ما طلب منك أخوك الخسيس قوله؟ 112 00:24:21,061 --> 00:24:22,781 .‫لقد اقترف أخي أخطاء 113 00:24:23,501 --> 00:24:27,981 ‫لكنه ليس خائناً. سيرى أخطاءه .‫على حقيقتها في النهاية 114 00:24:29,981 --> 00:24:31,181 ...‫الآن 115 00:24:32,061 --> 00:24:35,341 ‫انس خطة الهرب وسلّم نفسك ."‫أيها المحارب "سليمان 116 00:24:36,421 --> 00:24:39,381 .‫وإلا، حتى أنا لن أتمكن من إنفاذك من أخي 117 00:24:39,741 --> 00:24:41,381 .‫لستُ هارباً يا "إلبيغا" خاتون 118 00:24:42,181 --> 00:24:44,581 ‫هل ظننت أنني خرجت من ذلك السجن ‫لمجرد الهرب؟ 119 00:24:45,581 --> 00:24:47,901 ‫أأنت مجنون؟ ماذا ستفعل؟ 120 00:24:49,141 --> 00:24:51,021 ‫ألم تري ما فعله بنا "ألينجاك"؟ 121 00:24:52,701 --> 00:24:55,981 .‫جعلنا نبكي، فسأجعله يبكي دماً 122 00:24:56,381 --> 00:24:59,901 ،"‫سأريه ما يقدر عليه "سليمان .‫ابن "غوندوغدو" بك 123 00:25:04,101 --> 00:25:06,461 ‫هل تظن هذا سينتهي هنا؟ 124 00:25:07,101 --> 00:25:09,061 ،‫إن كان قتل "ألينجاك" الحل 125 00:25:09,141 --> 00:25:11,941 ‫ألا تظن "أرطغرل" بك كان ليقتله؟ 126 00:25:12,501 --> 00:25:14,581 ،‫إن نفّذت هذه الخطة 127 00:25:14,981 --> 00:25:17,781 .‫قد تفسد كل خطط "أرطغرل" بك 128 00:25:19,461 --> 00:25:23,061 ،"‫وفرضاً أنك تمكنت من قتل "ألينجاك ‫هل تظن المغول سينسحبون؟ 129 00:25:24,021 --> 00:25:26,341 .‫سيمطر الجحيم علينا 130 00:25:27,381 --> 00:25:31,661 ‫تابع التصرف بدافع الغضب .‫وستسبب موت الكثير من الأبرياء 131 00:25:33,661 --> 00:25:37,021 .‫لقد هربت، لكن لن أسلّم نفسي 132 00:25:40,661 --> 00:25:42,941 .‫لن أدعك تمشي إلى موتك 133 00:25:44,461 --> 00:25:49,021 ،‫إن كنت لن تسلّم نفسك .‫فأقله، دعني آخذك إلى "أرطغرل" بك 134 00:25:51,341 --> 00:25:54,461 ‫كيف تعرفين مكان "أرطغرل" بك؟ 135 00:25:55,101 --> 00:25:57,661 ."‫ما من وقت للتفسير أيها المحارب "سليمان 136 00:25:58,181 --> 00:25:59,901 .‫يجب أن تثق بي 137 00:26:00,501 --> 00:26:03,501 .‫ستعرف كل شيء عندما ترى "أرطغرل" بك 138 00:26:05,021 --> 00:26:07,341 ...‫إن كنت تحاولين خداعي 139 00:26:08,021 --> 00:26:11,821 ‫فلن أسامحك أبداً، لا في هذا العالم .‫وحتماً ليس في الآخرة 140 00:26:14,741 --> 00:26:18,421 .‫- أصغ إليّ الآن. ادخل هذا الصندوق .‫- سأخرج من هنا بنفسي 141 00:26:19,221 --> 00:26:23,541 .‫إنهم يبحثون عنك في كل مكان ‫هل تظنهم لن يتعرفوا إليك بهذا الزي؟ 142 00:26:25,181 --> 00:26:28,021 .‫ثق بي وادخل هذا الصندوق 143 00:26:37,301 --> 00:26:38,901 ‫هل لي بالدخول؟ 144 00:26:46,861 --> 00:26:48,261 .‫تفضلي يا أختي 145 00:27:19,221 --> 00:27:20,381 .‫أمي 146 00:27:21,661 --> 00:27:23,701 .‫ما كان يجدر بي التصرف هكذا في حضورك 147 00:27:23,781 --> 00:27:27,061 ‫لكن تلك الساحرة متشعبة اللسان .‫"سيرما" أجبرتني 148 00:27:27,221 --> 00:27:30,221 .‫لقد سمعتِها. أرجوك، لا تغضبي مني 149 00:27:36,381 --> 00:27:38,861 :‫أحسن أجدادنا القول يا عزيزتي 150 00:27:40,261 --> 00:27:44,181 ،‫"عندما تفسدون فتاةً شريرةً ،‫فمن المُستحسن أن تتحضّروا للعواقب 151 00:27:45,021 --> 00:27:48,741 ،‫فلا أحد يعرف خدعتها التالية ".‫ولا حتى هي نفسها 152 00:27:51,461 --> 00:27:54,901 ‫كانت تزداد وقاحة "سيرما" خاتون .‫فنالت ما استحقّته 153 00:27:56,501 --> 00:27:57,461 ...‫قالت 154 00:27:58,101 --> 00:28:01,061 ‫يجب أن أحترم الرجل .‫الذي سلبني زوجي وقبيلتي 155 00:28:01,301 --> 00:28:02,461 .‫استحقّت هذا فعلاً 156 00:28:04,861 --> 00:28:07,981 .‫لا يمكنها لوم سوى نفسها، لقد حذّرناها 157 00:28:08,461 --> 00:28:09,941 .‫كان هذا محتماً 158 00:28:11,221 --> 00:28:12,861 .‫كفي عن التفكير في ما حصل 159 00:28:13,861 --> 00:28:15,661 ،‫لو لم تكوني محقةً في فعلتك 160 00:28:16,181 --> 00:28:18,421 .‫لما سمحت لك بفعلها 161 00:28:20,901 --> 00:28:22,421 .‫كنت أبحث عنك في كل مكان 162 00:28:23,381 --> 00:28:24,941 .‫قال لي الحراس إنك هنا 163 00:28:29,181 --> 00:28:30,581 ‫أأنت بخير يا أختي؟ 164 00:28:32,941 --> 00:28:36,741 ‫هاجمت "سالجان" خاتون أختك .‫وأنت وقفت مكتوفة اليدين 165 00:28:38,141 --> 00:28:39,581 ‫لماذا لم توقفيهما؟ 166 00:28:40,461 --> 00:28:42,741 ‫كيف أمكنك تركي أدافع عن نفسي هكذا؟ 167 00:28:43,981 --> 00:28:47,141 ‫- في صف من أنت؟ ‫- ماذا تقولين يا "سيرما"؟ 168 00:28:48,061 --> 00:28:51,501 ‫أنا تبعتك، لكنك خرجت غاضبة .‫وقلت إنك تريدين البقاء وحدك 169 00:28:52,821 --> 00:28:55,061 ‫هل كان يجدر بي أن أطلب منك ‫البقاء هناك؟ 170 00:28:55,701 --> 00:28:57,301 ."‫على أيّ حال، لم أستطع عصيان الأم "هيماه 171 00:28:59,061 --> 00:29:01,061 .‫ابقي متّزنة 172 00:29:01,141 --> 00:29:03,461 ‫سنحرص على أن تدفع "سالجان" خاتون .‫ثمن ما فعلته 173 00:29:03,941 --> 00:29:05,941 .‫أنا شخصياً سأجعلها تدفع الثمن 174 00:29:06,781 --> 00:29:08,581 .‫أريد سماعها تصرخ ألماً 175 00:29:09,061 --> 00:29:12,261 ‫لن تتمكن مجدداً من ضرب امرأة ."‫من قبيلة "أومورولار 176 00:29:13,061 --> 00:29:14,221 .‫أنا في صفك يا أختي 177 00:29:14,941 --> 00:29:18,661 .‫إن وجب فعل شيء، فيجب أن نفعله معاً 178 00:29:18,941 --> 00:29:20,101 .‫لا تقلقي 179 00:29:20,501 --> 00:29:23,781 .‫من يهينك، يهيننا كلنا. فستُحاسب 180 00:29:24,461 --> 00:29:28,381 ‫تجرّأت على ضربي .‫ومقابل هذا، سأقضي على أعزّ ما لديها 181 00:29:28,941 --> 00:29:30,461 ."‫سأقضي على ابنها "سليمان 182 00:29:31,221 --> 00:29:35,701 .‫سننتقم وسيدفعون ثمن هذا ألف ضعف 183 00:29:37,661 --> 00:29:39,021 .‫ابقي هادئةً الآن 184 00:29:50,261 --> 00:29:51,741 ‫ما هذا السلوك؟ 185 00:29:51,941 --> 00:29:54,021 ‫كيف تجرؤ على الدخول من دون طلب الإذن؟ 186 00:29:54,101 --> 00:29:55,341 .‫ما من وقت لهذا 187 00:29:56,461 --> 00:29:58,221 ‫أين خبّأتماه؟ 188 00:29:58,341 --> 00:29:59,901 ‫على من تتكلم؟ 189 00:30:00,341 --> 00:30:01,581 .‫لم نخبّئ أحداً 190 00:30:02,461 --> 00:30:04,141 ."‫إنه "سليمان 191 00:30:04,701 --> 00:30:07,061 .‫لقد هرب. قولا لي أين هو 192 00:30:09,781 --> 00:30:12,261 ‫"سليمان"؟ ماذا تعني بأنه هرب؟ 193 00:30:13,221 --> 00:30:16,541 .‫كفي عن الألاعيب يا "سالجان" خاتون !‫لن يتساهل "بيبولات" بك مع هذا 194 00:30:16,981 --> 00:30:20,941 ‫الآن، للمرة الأخيرة، أين "سليمان"؟ 195 00:30:23,981 --> 00:30:25,941 .‫إن كان قد هرب، فأنا مسرورة 196 00:30:27,541 --> 00:30:29,661 ‫ألم يُفترض بكم أن تراقبوه؟ 197 00:30:30,181 --> 00:30:33,781 ،‫أنت سمحت له بالهرب .‫ثم تأتي إلى هنا وتحاول أن تحاسبنا 198 00:30:34,021 --> 00:30:35,581 !‫اخرج 199 00:30:37,061 --> 00:30:38,741 .‫إذاً انطلق السهم من القوس 200 00:30:39,341 --> 00:30:43,501 ‫سيدفع "سليمان" وكل من ساعده .‫الثمن غالياً على هذا 201 00:31:01,661 --> 00:31:03,141 ‫ماذا تنوين يا "إلبيغا" خاتون؟ 202 00:31:03,541 --> 00:31:05,861 .‫تقولين لي شيئاً، لكنك تقولين العكس لأختك 203 00:31:06,621 --> 00:31:08,341 ‫في صف من أنت فعلاً؟ 204 00:31:09,381 --> 00:31:10,781 .‫أنا في صف الله 205 00:31:12,181 --> 00:31:16,021 .‫افعل ما أقوله الآن .‫أولويتنا هي إخراجك من هنا حياً 206 00:31:16,341 --> 00:31:18,581 .‫ستكتشف الحقيقة عندما يحين الوقت 207 00:31:18,861 --> 00:31:20,661 ‫- هل لي بالدخول؟ .‫- هيا 208 00:31:34,421 --> 00:31:37,741 ‫خذوا هذا الصندوق والسجادة .‫إلى غرفة "بيبولات" بك 209 00:31:38,221 --> 00:31:40,581 .‫لا أريد شيئاً من "أرطغرل" بك 210 00:31:51,781 --> 00:31:54,941 ،‫الصندوق ثقيل جداً يا "إلبيغا" خاتون ‫ماذا يحوي؟ 211 00:31:55,781 --> 00:31:57,101 ‫هل يمكننا إفراغ محتواه؟ 212 00:31:58,221 --> 00:31:59,901 ‫كيف تجرؤ على اقتراح فتحه؟ 213 00:32:00,981 --> 00:32:05,261 .‫فيه أغراض شخصية .‫الآن، افعلوا ما أمرت به، هيا 214 00:32:26,501 --> 00:32:28,501 .‫- نحن في ورطة كبيرة .‫- علينا دفع الضرائب الآن 215 00:32:29,301 --> 00:32:31,221 .‫- ليس هذا نمط حياتنا .‫- يجب أن نتكلم معهم 216 00:32:31,661 --> 00:32:34,901 .‫- أنت محق .‫- نحتاج إلى عودة "أرطغرل" بك 217 00:32:35,061 --> 00:32:38,381 .‫- إنهم يعبثون بطريقة عملنا .‫- لا يمكننا العمل على أيّ حال 218 00:32:38,461 --> 00:32:39,821 .‫نحن في ورطة 219 00:32:39,901 --> 00:32:41,501 ‫ما الخطب يا تجار؟ 220 00:32:45,261 --> 00:32:49,221 ‫لماذا تتسكعون هنا؟ أليس لديكم عمل؟ 221 00:32:49,741 --> 00:32:51,061 .‫كنا بانتظارك يا بك 222 00:32:53,421 --> 00:32:54,541 ‫لماذا؟ 223 00:32:55,061 --> 00:32:57,861 ‫أنت أضفت ضريبةً بقيمة 10 قطع ذهبية .‫على كل متجر يا بك 224 00:32:59,101 --> 00:33:01,621 ‫وماذا إذاً؟ 225 00:33:02,221 --> 00:33:05,421 ،‫أنتم تشبعون وتمرحون .‫فيجب أن تدفعوا بالتأكيد 226 00:33:06,261 --> 00:33:09,301 ‫كان "أرطغرل" بك يجبي الضرائب .‫بحسب كمية السلع التي نبيعها 227 00:33:09,461 --> 00:33:10,861 .‫وإلا، فما كان يجبي 228 00:33:11,061 --> 00:33:14,941 ‫لكنك تطلب 10 قطع ذهبية .‫من كل تاجر ما إن باع أم لا يا بك 229 00:33:17,661 --> 00:33:19,901 .‫أصبح أسلوب عمل "أرطغرل" بك من الماضي 230 00:33:24,341 --> 00:33:27,061 .‫ستدفعون ما آمركم بدفعه 231 00:33:28,901 --> 00:33:30,621 .‫لستُ أجبي الضرائب لملء خزناتي 232 00:33:32,261 --> 00:33:34,461 ‫أنوي استعمال المال .‫لإقامة نظام في هذه الأرض 233 00:33:35,181 --> 00:33:37,621 ‫هل ترون كيف تجري الأمور؟ 234 00:33:37,821 --> 00:33:40,821 ‫سيكون هذا النوع من الضريبة .‫كارثياً لنا نحن التجار 235 00:33:41,261 --> 00:33:43,181 .‫معظمنا عاجز حتى عن شراء سلع جديدة 236 00:33:43,301 --> 00:33:46,781 ‫ننتظر كلنا البائعين المتجولين .‫الذين يبيعوننا بالإقراض 237 00:34:02,741 --> 00:34:05,301 .‫أوامري مطلقة 238 00:34:08,541 --> 00:34:11,661 .‫أصبح النظام القديم خلفنا الآن 239 00:34:14,021 --> 00:34:15,621 .‫لكن لا تقلقوا 240 00:34:16,541 --> 00:34:18,661 .‫مستقبلنا كلنا مشرق 241 00:34:21,941 --> 00:34:25,621 ،"‫بمساعدة القائد "ألينجاك .‫سنبني عالماً جديداً 242 00:34:28,541 --> 00:34:31,781 ‫سوق "سوغوت" على وشك أن تصبح .‫أكثر ثراءً قريباً جداً 243 00:34:35,141 --> 00:34:38,101 .‫وستتنعّمون كلكم في هذه الثروات 244 00:34:41,701 --> 00:34:42,701 ...‫الآن 245 00:34:46,141 --> 00:34:47,581 ‫هل من شكاوى أخرى؟ 246 00:35:05,261 --> 00:35:06,901 ‫كيف له أن يهرب؟ 247 00:35:10,301 --> 00:35:11,781 ‫كيف عجزتم عن إيجاده؟ 248 00:35:14,421 --> 00:35:16,021 .‫فتّشوا في كل غرفة في النُزل 249 00:35:16,901 --> 00:35:20,261 ."‫فتّشوا في كل بيت ومتجر في "سوغوت 250 00:35:20,341 --> 00:35:23,461 ‫جدوا "سليمان"! مفهوم؟ 251 00:35:24,261 --> 00:35:26,781 !‫لا تعودوا إلى هنا من دونه 252 00:35:27,541 --> 00:35:28,541 !‫تحركوا 253 00:35:43,221 --> 00:35:44,221 ‫لماذا أحضرتم هذا الصندوق؟ 254 00:35:48,741 --> 00:35:51,821 ‫يحاول أخي إقامة نظام جيد، ألا تتذكر؟ 255 00:35:54,661 --> 00:35:55,901 .‫فأنا أعيد هندسة غرفته 256 00:35:56,821 --> 00:36:00,341 .‫أريد أن تبدو غرفته بديعة كي تعكس سمعته 257 00:36:01,701 --> 00:36:04,421 ‫ما خطبك؟ لماذا تبدو مضطرباً لهذا الحد؟ 258 00:36:06,301 --> 00:36:08,781 ."‫هرب "سليمان 259 00:36:10,341 --> 00:36:12,541 ‫كيف يُعقل هذا؟ ‫ألم يكن هناك من حارس يراقبه؟ 260 00:36:13,101 --> 00:36:15,581 .‫نعم، كان هناك حارسان 261 00:36:15,941 --> 00:36:19,981 .‫- لكنه ضربهما كليهما .‫- تخلّص من هذين الحارسين فوراً 262 00:36:21,621 --> 00:36:24,581 .‫الآن، جِد "سليمان" قبل أن يعرف أخي 263 00:36:25,341 --> 00:36:26,341 .‫هيا 264 00:36:32,741 --> 00:36:36,341 ‫ماذا يجري؟ ما سبب تجمعكم كلكم هنا؟ 265 00:36:38,581 --> 00:36:39,661 ‫لم هذا الصندوق هنا؟ 266 00:36:41,181 --> 00:36:42,701 .‫أنا أعيد هندسة غرفتك يا أخي 267 00:36:43,221 --> 00:36:45,501 ‫طلبت منهم إزالة كل ما كان سابقاً .‫لـ"أرطغرل" بك 268 00:36:46,181 --> 00:36:47,861 .‫سنضع هذا الصندوق في غرفتك 269 00:36:47,981 --> 00:36:51,141 ‫يجب أن يرمز كل ما فيها ."‫إلى حكم قبيلة "أومورولار 270 00:36:53,181 --> 00:36:54,221 .‫فكرة جيدة يا أختي 271 00:36:54,901 --> 00:36:56,821 .‫لا أتوقع أقل من هذا من أخت كبير القادة 272 00:37:01,701 --> 00:37:02,861 ‫ما الخطب يا "يينال"؟ 273 00:37:04,341 --> 00:37:06,621 ‫لماذا لم تكن معي؟ لماذا أنت واقف هنا؟ 274 00:37:06,941 --> 00:37:09,581 .‫المعذرة يا أخي، يجب أن نأخذ هذه إلى غرفتك 275 00:37:10,821 --> 00:37:13,101 .‫- حسناً، اذهبوا .‫- هيا جميعاً 276 00:37:15,501 --> 00:37:16,501 .‫يا بك 277 00:37:17,821 --> 00:37:21,061 .‫- وقع حادث ‫- ماذا جرى؟ 278 00:37:23,501 --> 00:37:24,701 ..."‫"سليمان 279 00:37:29,341 --> 00:37:30,661 ‫ماذا عن "سليمان"؟ 280 00:37:32,141 --> 00:37:33,621 .‫لقد هرب يا أخي 281 00:37:35,541 --> 00:37:36,941 ‫هرب؟ 282 00:37:39,381 --> 00:37:42,781 ‫هل هذه لعبة بنظرك؟ كيف هرب؟ 283 00:37:43,021 --> 00:37:46,541 .‫لا ندري يا بك، لكننا سنجده .‫فنحن نفتّش عنه الآن 284 00:37:48,101 --> 00:37:50,621 !‫لا يسعك حتى مراقبة رجل في السجن 285 00:37:51,021 --> 00:37:54,541 ‫وتقول إنكم تفتّشون؟ لماذا وظّفتك هنا؟ 286 00:37:55,021 --> 00:37:56,221 !‫توقف يا أخي 287 00:38:00,301 --> 00:38:02,301 .‫لا بد من أن أحدهم ساعده على الهرب 288 00:38:04,021 --> 00:38:05,621 .‫يجب أن نجد مساعده أولاً 289 00:38:12,021 --> 00:38:13,461 .‫انظر إلى ما فعلتاه بي 290 00:38:19,381 --> 00:38:21,701 ‫لقد ضربتما أختي؟ 291 00:38:22,341 --> 00:38:24,221 .‫لقد نالت ما تستحقه 292 00:38:24,621 --> 00:38:25,981 !‫تذكّري من تكونين 293 00:38:26,741 --> 00:38:29,061 .‫أنت ساعدت ابنك على الهرب من السجن 294 00:38:29,501 --> 00:38:30,981 .‫لم تتحملّي رؤيته هناك 295 00:38:31,541 --> 00:38:34,261 ،‫أولاً، تساعدين مجرماً على الهرب ‫ثم تقترفين جريمةً أفظع؟ 296 00:38:35,221 --> 00:38:37,941 .‫صُن لسانك يا "بيبولات" بك 297 00:38:38,741 --> 00:38:42,861 ،‫نحن لا ننكر أبداً أفعالنا .‫حتى لو مشينا نحو المشنقة 298 00:38:43,381 --> 00:38:46,781 .‫لكن... لم نتورط في هذا 299 00:38:48,261 --> 00:38:51,341 ‫كفّ عن هذا الآن !‫قبل أن يمتلئ قلبك بالكراهية 300 00:38:52,621 --> 00:38:55,541 ‫يجب أن تعرف أنني أعتقد .‫أن ابني قام بالصواب بهربه 301 00:38:55,621 --> 00:38:58,621 .‫ليتني أنا من ساعدته على الهرب 302 00:38:59,981 --> 00:39:02,061 .‫ما كان أبداً ليخضع لقسوة كهذه 303 00:39:03,141 --> 00:39:07,421 .‫فلا تظن بوسعك تحميلنا مسؤولية عدم كفاءتك 304 00:39:10,221 --> 00:39:14,301 .‫لن أسامح من تورط في هذا 305 00:39:15,701 --> 00:39:18,301 .‫إذاً أقترح أن تبدأ بنفسك 306 00:39:18,821 --> 00:39:21,301 .‫عجزت حتى عن إبقاء رجل في سجن 307 00:39:21,541 --> 00:39:23,661 .‫ومن المُفترض بك أن تكون كبير القادة 308 00:39:26,741 --> 00:39:29,461 ‫ففي النهاية، من تنقصهم المهارة .‫غالباً ما يلحقون بالشيطان 309 00:39:31,381 --> 00:39:35,701 ‫أتلهف لرؤية المصيبة التي ستحل علينا .‫بسبب عدم كفاءتك 310 00:39:39,701 --> 00:39:43,621 ،‫عُوقب ابنك على عصيانه .‫لكنه لم يتعلم من العقاب 311 00:39:46,501 --> 00:39:48,941 .‫الآن، سيواجه عقاباً أسوأ بكثير على هربه 312 00:39:51,421 --> 00:39:55,021 ."‫سأعدمه في وسط "سوغوت 313 00:39:56,941 --> 00:39:58,661 ،‫حالما أصبحت في السلطة 314 00:39:58,821 --> 00:40:02,341 .‫نشرتَ سمّك في أنحاء أراضينا وبين شعبنا 315 00:40:02,581 --> 00:40:03,981 :‫لكن تذكّر هذا 316 00:40:04,341 --> 00:40:07,781 .‫سيأتي سيف جاهز لسحق رأس ذلك الثعبان 317 00:40:15,781 --> 00:40:16,781 !"‫"يينال 318 00:40:19,581 --> 00:40:22,981 .‫قل لرجالنا أن يفتّشوا في كل زاوية 319 00:40:23,621 --> 00:40:26,901 !‫لا تعودوا إن لم تعثروا عليه! اذهب 320 00:40:37,821 --> 00:40:40,061 !‫أما أنتما، فعودا إلى عملكما 321 00:40:41,821 --> 00:40:46,421 ‫أمر القائد "ألينجاك" بسجادات وبساطات .‫ليهديها لـ"هولاكو" خان 322 00:40:48,941 --> 00:40:51,421 ،‫ستحيكان هذه البساطات يدوياً 323 00:40:51,861 --> 00:40:53,901 .‫كي تليق بدوسه عليها 324 00:41:00,381 --> 00:41:03,181 .‫لتكن "إلبيغا" معك للإشراف على النساء 325 00:41:03,781 --> 00:41:06,101 .‫اعملن ليلاً نهاراً إن لزم الأمر 326 00:41:06,181 --> 00:41:08,661 .‫- حضّرن هذه البساطات .‫- بأمرك يا بك 327 00:41:10,421 --> 00:41:12,781 .‫أعرف كيفية دفعهن للعمل بجد 328 00:41:15,261 --> 00:41:17,021 .‫أرى الآن أنك صادقة يا "إلبيغا" خاتون 329 00:41:18,221 --> 00:41:19,381 .‫أنت امرأة مشرّفة 330 00:41:20,381 --> 00:41:22,301 .‫اهرب من هنا قبل أن يعود أخي 331 00:41:22,701 --> 00:41:24,541 ."‫انتظرني في كهف "قاراهويوك 332 00:41:25,101 --> 00:41:27,061 .‫لا تدع أحداً يعرف بمكانك 333 00:41:28,101 --> 00:41:29,261 ‫أين "أرطغرل" بك؟ 334 00:41:29,661 --> 00:41:32,501 .‫- قولي لي كي أذهب بمفردي ."‫- هذا سر يا "سليمان 335 00:41:32,861 --> 00:41:34,821 !‫اذهب الآن وانتظرني هناك 336 00:41:35,621 --> 00:41:37,661 ‫لن أنسى أبداً ما فعلته لي .‫يا "إلبيغا" خاتون 337 00:42:17,021 --> 00:42:18,821 .‫يراقب الأوغاد هذا المخرج أيضاً 338 00:45:22,861 --> 00:45:24,861 {\an8}‫ترجمة إيلي شواح