1 00:00:16,861 --> 00:00:18,501 [jenerik müziği] 2 00:02:40,061 --> 00:02:41,261 [kapı açılma sesi] 3 00:02:51,341 --> 00:02:52,581 [Alıncak] Ne var? 4 00:02:53,061 --> 00:02:55,621 Aş yerken ehemmiyetsiz bir şey için geldiysen... 5 00:02:55,701 --> 00:02:57,741 ...kulaklarını koparır, aşıma katarım. 6 00:03:12,221 --> 00:03:14,061 Hülagü Han’ın buyruğu. 7 00:03:59,061 --> 00:04:00,821 Ne buyurmuş hanımız? 8 00:04:01,661 --> 00:04:05,341 Bugün çok görklü bir gündür. 9 00:04:06,501 --> 00:04:09,941 Gökteki ruhlar, yerdeki ruhlara alaca bahtımız için 10 00:04:10,781 --> 00:04:12,901 buyruk göndermiş olsa gerek. 11 00:04:14,221 --> 00:04:15,901 Mühim bir hadise mi var? 12 00:04:16,501 --> 00:04:17,741 Hem de çok. 13 00:04:19,621 --> 00:04:23,061 Bizanslılar Keykavus’u teslim etmeyi kabul etmiş. 14 00:04:23,461 --> 00:04:27,381 Hanlar hanı Hülagü Han da bu vazifeyi... 15 00:04:27,781 --> 00:04:31,341 ...kutsal vazifeyi bize vermiş. 16 00:04:32,181 --> 00:04:33,741 Sandığı da aldık. 17 00:04:34,181 --> 00:04:37,581 Bütün kutlu vazifeleri Hülagü Han size verir. 18 00:04:37,701 --> 00:04:39,821 Bu vazifeyi de yerine getirince 19 00:04:40,101 --> 00:04:43,381 oğlu Abaka kadar kıymetli olacaksınız gözünde. 20 00:04:45,061 --> 00:04:49,021 Güneşi sancak belleyen hakanımız, eski de olsa 21 00:04:49,301 --> 00:04:55,301 bir Selçuklu sultanını dizinin dibine atmamızı mükafatsız bırakmayacaktır. 22 00:04:56,541 --> 00:04:59,141 [derin nefes] 23 00:05:00,181 --> 00:05:05,541 Bütün kutlu vazifeyi yerine getirip Tebriz’e girişimi hayal ederim... 24 00:05:07,341 --> 00:05:10,261 ...Hülagü Han’ın sağında oturduğumu. 25 00:05:13,741 --> 00:05:16,501 Evvela Keykavus’la sandığı götüreceğim. 26 00:05:17,741 --> 00:05:21,021 Ben dönene kadar da Ertuğrul altınları hazır eder. 27 00:05:26,261 --> 00:05:31,301 Sen önden nökerlerinle Keykavus’u teslim alasın. 28 00:05:32,781 --> 00:05:34,261 Hata istemem. 29 00:05:35,661 --> 00:05:39,581 Ben de Beybolat’a gerekli buyrukları verdikten sonra geleceğim. 30 00:05:40,701 --> 00:05:44,981 Sonra da Tebriz’e gideceğiz. 31 00:06:17,421 --> 00:06:19,541 [at nalı sesleri] 32 00:06:32,381 --> 00:06:34,421 [at kişneme sesi] 33 00:06:35,901 --> 00:06:37,661 Buraya kadar gizlice geldim beyim. 34 00:06:38,021 --> 00:06:40,061 Beni çağırtmışsınız. Emrinizdeyim. 35 00:06:40,461 --> 00:06:43,861 Lefke Kalesi'ne, Dragos’un yanına gidebilir misin zangoç? 36 00:06:47,701 --> 00:06:50,941 Papaz Efendi beni birkaç kez kaleye yollamıştı. 37 00:06:51,701 --> 00:06:54,861 Ama Dragos’un yanına kadar girebilir miyim bilmiyorum beyim. 38 00:06:55,501 --> 00:06:58,621 Dragos'a senin vasıtanla haberleşeceğimizi söyledim. 39 00:06:59,021 --> 00:07:00,821 Gerekli malumatları verdim ona. 40 00:07:03,661 --> 00:07:05,661 Tez Dragos'a gideceksin. 41 00:07:05,981 --> 00:07:08,501 En iyi adamlarından on kişiyi bana yollasın. 42 00:07:09,181 --> 00:07:11,661 Kılık değiştirip Konstantiniyye yoluna gelsinler. 43 00:07:12,621 --> 00:07:15,141 Niçin olduğunu sorarsa ne diyeyim beyim? 44 00:07:17,261 --> 00:07:20,381 Alıncak’a ilk hamleyi indireceğiz dersin. 45 00:07:26,141 --> 00:07:27,901 Bu kadarını bilmesi kâfidir. 46 00:07:30,101 --> 00:07:31,861 Emrin olur beyim, emrin olur. 47 00:07:32,341 --> 00:07:33,941 Geç kalmasınlar zangoç. 48 00:07:36,061 --> 00:07:37,341 Hadi. 49 00:07:50,501 --> 00:07:54,301 Konstantinopolis yoluyla Alıncak’ın ne ilgisi var? 50 00:07:54,901 --> 00:07:56,781 Ne işler çeviriyorsun Ertuğrul? 51 00:07:57,421 --> 00:07:58,941 Ne işler çeviriyorsun? 52 00:08:00,661 --> 00:08:01,861 Deh. 53 00:08:33,021 --> 00:08:35,701 Beni emretmişsin Komutan Alıncak. 54 00:08:36,101 --> 00:08:38,021 Hülagü Han’dan buyruk geldi. 55 00:08:38,381 --> 00:08:39,981 Mühim bir vazife var. 56 00:08:40,181 --> 00:08:43,541 Onu halledip sandıkla beraber Tebriz’e gideceğim. 57 00:08:46,221 --> 00:08:48,301 Lakin geri döneceğim. 58 00:08:50,701 --> 00:08:54,261 Ben dönene kadar buradaki düzene sahip çık. 59 00:08:55,061 --> 00:08:56,461 Bir mesele istemem. 60 00:08:56,901 --> 00:09:00,621 Ben dönene kadar Ertuğrul da altınları bulup getirir. 61 00:09:00,941 --> 00:09:03,381 Ben üzerime düşeni layıkıyla yaparım. 62 00:09:03,661 --> 00:09:05,181 Sen müsterih olasın. 63 00:09:06,301 --> 00:09:09,661 Lakin Kayılar pek durulacağa benzemez. 64 00:09:09,741 --> 00:09:13,341 Senin vazifen de onları durdurmak zaten. 65 00:09:14,981 --> 00:09:18,821 Yoksa bir bostan korkuluğu da yapar uç beyliğini. 66 00:09:22,621 --> 00:09:25,221 Ben durdurmasına durdururum komutan. 67 00:09:26,141 --> 00:09:31,381 Lakin eğer bir başkaldırı olursa, kanla bastırmam icap eder, bilesin. 68 00:09:31,781 --> 00:09:36,021 Senin hükmün bizim kudretimiz kadar sonsuzdur. 69 00:09:38,021 --> 00:09:41,821 Eğer asilik ederlerse acıma! 70 00:09:49,941 --> 00:09:52,821 Moğollar'ın Konstantinopolis yolunda ne işi olabilir ki? 71 00:09:53,781 --> 00:09:55,501 Kaleye de hiç bilgi gelmedi. 72 00:09:55,901 --> 00:09:57,101 [nefes verme sesi] 73 00:10:01,461 --> 00:10:03,941 Demek ki çok önemli ve gizli bir olay var. 74 00:10:04,101 --> 00:10:06,461 Ertuğrul’un istediği savaşçıları hazırladın mı? 75 00:10:06,541 --> 00:10:07,981 Hepsi hazır efendim. 76 00:10:08,461 --> 00:10:12,301 Belki de Ertuğrul sadece küçük bir Moğol birliğini yok edecektir. 77 00:10:13,741 --> 00:10:16,141 Alıncak’a yapacağı ilk hamle bu olacaktır. 78 00:10:20,061 --> 00:10:22,541 Söğüt’te de çok fazla Moğol birliği var. 79 00:10:24,021 --> 00:10:28,541 Ertuğrul'u öldürmek için neden Konstantinopolis yoluna gitsin ki? 80 00:10:32,381 --> 00:10:34,381 Demek çok önemli bir şey var. 81 00:10:35,061 --> 00:10:36,981 Ve bizim bunu öğrenmemiz lazım. 82 00:10:37,941 --> 00:10:40,261 Ben de askerlerle birlikte gideyim o zaman. 83 00:10:41,461 --> 00:10:42,541 Hayır. 84 00:10:43,341 --> 00:10:45,141 Oraya ben gideceğim gizlice. 85 00:10:45,621 --> 00:10:48,301 Bütün olup biteni kendi gözlerimle görmek istiyorum. 86 00:10:49,781 --> 00:10:52,581 Belki de hem bizim hem de buraların 87 00:10:52,661 --> 00:10:55,581 bütün kaderini değiştirecek bir sır elde edeceğiz. 88 00:10:55,701 --> 00:10:58,701 [Müzik] 89 00:11:13,421 --> 00:11:15,101 Hayrolsun Artuk Bey? 90 00:11:15,981 --> 00:11:18,821 Alıncak obaya yeniden baskın yapabilir Hayme Hatun. 91 00:11:19,261 --> 00:11:20,981 Bu da nereden çıktı? 92 00:11:21,821 --> 00:11:23,341 Bildiğin bir şey mi var? 93 00:11:23,901 --> 00:11:26,781 Ertuğrul Bey'imiz mühim bir vazifeye gitmiştir. 94 00:11:26,941 --> 00:11:30,661 Bundan gayrı bizim de üstümüze düşeni yapmamız icap eder. 95 00:11:31,621 --> 00:11:34,741 Her ihtimale karşı cenge hazır bekleyeceğiz. 96 00:11:34,901 --> 00:11:37,021 Herkes teyakkuzda olmalı. 97 00:11:37,461 --> 00:11:41,701 Alpler gizlediğimiz pusatları çıkaracak, çadırlarda bekleyecekler. 98 00:11:42,021 --> 00:11:43,981 Doğru dersin Artuk Bey. 99 00:11:44,781 --> 00:11:50,501 İş cenge dayanırsa icabında dişlerimizle, tırnaklarımızla, 100 00:11:50,661 --> 00:11:52,981 yumruklarımızla vuruşacağız. 101 00:11:53,461 --> 00:11:56,061 Bir daha zulme müsaade etmeyeceğiz. 102 00:11:57,061 --> 00:11:58,781 Evelallah Artuk Bey. 103 00:11:59,261 --> 00:12:00,661 Evelallah. 104 00:12:06,221 --> 00:12:09,421 Moğollar elimizden kaçmadan şu Dragos’un adamları gelseydi. 105 00:12:10,461 --> 00:12:13,741 Abdurrahman, Keykavus’un teslim edileceği yerde pusuya yattı. 106 00:12:14,501 --> 00:12:16,541 Bir aksilik olursa bizi haberdar eder. 107 00:12:26,141 --> 00:12:29,221 [ayak sesleri yaklaşıyor] 108 00:12:35,181 --> 00:12:37,021 Dragos'un adamları bunlar. 109 00:12:47,501 --> 00:12:50,021 Bizler Komutan Dragos’un seçkin savaşçılarıyız. 110 00:12:50,981 --> 00:12:53,421 Bu vuruşmada sizin emrinizdeyiz Ertuğrul Bey. 111 00:12:53,501 --> 00:12:56,381 Tek bir Moğol’un dahi kaçmasına müsaade edilmeyecek. 112 00:12:56,581 --> 00:12:58,461 [Ertuğrul] Esire zarar verilmeyecek. 113 00:13:00,061 --> 00:13:01,781 Bir kişi yola gözcü dikilsin. 114 00:13:02,381 --> 00:13:04,221 Gelen olursa bize haber etsin. 115 00:13:27,141 --> 00:13:30,261 Beyim, Bizanslılar esiri getiriyor. 116 00:13:30,421 --> 00:13:31,821 Moğollar teslim alacak. 117 00:13:31,901 --> 00:13:33,501 Başlarında da Subutay vardır. 118 00:13:34,621 --> 00:13:35,861 Hadi o vakit. 119 00:13:36,301 --> 00:13:38,901 Onlar madem yel gibi geldiler. 120 00:13:39,421 --> 00:13:42,741 Pusatlarımız da imdi yıldırım gibi üstlerine çökecek. 121 00:13:47,421 --> 00:13:48,821 [Ertuğrul] Hadi, hadi. 122 00:14:02,901 --> 00:14:04,941 Değil Bizans’a sığınmak... 123 00:14:05,861 --> 00:14:09,621 ...cihanın öte ucuna kaçsan kurtulamazsın bizden. 124 00:14:12,141 --> 00:14:16,461 Hepinizin sonu çizmelerimizin altında ezilmek olacak. 125 00:14:17,461 --> 00:14:19,021 Bir an evvel şu işi halledelim. 126 00:14:19,221 --> 00:14:21,661 Sonra ne derdiniz varsa kendi aranızda çözün. 127 00:14:30,701 --> 00:14:32,901 Teslim aldığınıza dair mührünüzü vurun. 128 00:14:41,181 --> 00:14:43,541 Bizden bu kadar. Gerisi sizin sorumluluğunuzda. 129 00:14:43,621 --> 00:14:44,901 Ne yaparsanız yapın. 130 00:14:57,941 --> 00:14:59,261 [at kişneme sesleri] 131 00:15:09,981 --> 00:15:13,021 Bir mal gibi satıldın Keykavus. 132 00:15:14,541 --> 00:15:15,941 İmdi... 133 00:15:16,421 --> 00:15:19,501 ...seni Tebriz’e kadar yayan götüreceğiz. 134 00:15:21,661 --> 00:15:26,341 Bütün Anadolu seni nasıl perişan ettiğimizi görecek. 135 00:15:30,501 --> 00:15:33,741 Tıpkı devletinize ettiğimiz gibi. 136 00:15:34,501 --> 00:15:38,421 Kanatlarımız altındaki kargalar gözümüzü oymasa 137 00:15:38,741 --> 00:15:41,021 kartal yuvasını kuzgunlar bozabilir miydi? 138 00:15:41,501 --> 00:15:45,141 Lakin ben size baş eğen hainlerden değilim. 139 00:15:46,941 --> 00:15:50,141 Hanın olacak zalim benim esaretimi değil, 140 00:15:50,381 --> 00:15:52,101 ancak cesedimi görür. 141 00:16:00,781 --> 00:16:02,061 Yakalayın onu! 142 00:16:55,341 --> 00:16:56,661 Götürün şunu! 143 00:16:56,981 --> 00:16:58,621 Daha gidecek çok yolumuz var. 144 00:17:00,261 --> 00:17:01,661 Kim bu adam? 145 00:17:02,101 --> 00:17:03,701 Kim? Kim? 146 00:17:14,181 --> 00:17:15,741 Bu da nereden çıktı? 147 00:17:16,301 --> 00:17:17,541 Hadi. 148 00:17:19,141 --> 00:17:22,141 [bağırıyorlar] 149 00:17:23,661 --> 00:17:25,301 Tuzağa düştük! 150 00:18:10,061 --> 00:18:12,941 [çatışma sesleri] 151 00:18:29,181 --> 00:18:32,141 [çatışma sesleri] 152 00:18:41,501 --> 00:18:43,661 [Dragos iç ses] Kim bu adam, kim? 153 00:18:45,261 --> 00:18:49,141 [çatışma sesleri] 154 00:18:54,701 --> 00:18:58,901 [çatışma sesleri] 155 00:19:15,341 --> 00:19:18,781 [çatışma sesleri] 156 00:19:34,141 --> 00:19:36,221 [bağırma sesi] 157 00:19:43,461 --> 00:19:45,581 Bırak! Bırak! 158 00:19:46,541 --> 00:19:47,861 Bırak! 159 00:19:48,301 --> 00:19:50,021 [Ertuğrul bağırıyor] 160 00:20:17,421 --> 00:20:18,941 Kimsin sen? 161 00:20:22,701 --> 00:20:24,781 Konuşsana! Kimsin sen? 162 00:20:27,301 --> 00:20:28,901 Sahibine söyle... 163 00:20:30,061 --> 00:20:32,421 ...her zulmün bir intikamı vardır. 164 00:20:34,101 --> 00:20:38,621 İtlerin hükmü varsa, kurdun töresi vardır. 165 00:20:43,901 --> 00:20:45,621 -[kılıç sesi] -[acı nida] 166 00:21:08,981 --> 00:21:14,581 -[at nalı sesleri] -[nöker naraları] 167 00:21:33,181 --> 00:21:35,461 Gelenler var. Birazdan burada olurlar. 168 00:21:42,261 --> 00:21:43,621 Tez bu adamı alın. 169 00:21:44,781 --> 00:21:45,981 Siz de kaleye dönün. 170 00:21:46,221 --> 00:21:47,501 [Ertuğrul] Hadi. 171 00:22:40,501 --> 00:22:41,541 [kadın] Nasıl olmuş? 172 00:22:41,661 --> 00:22:43,301 Güzel yapmış, maşallah. 173 00:22:45,781 --> 00:22:48,141 Ağzınız değil, eliniz çalışsın. Eliniz! 174 00:22:50,021 --> 00:22:52,101 Bundan gayrı hiçbirinize taviz yok! 175 00:22:55,021 --> 00:22:56,821 Gevşeklik göstermeyin! 176 00:22:57,781 --> 00:22:59,861 Üstünkörü dokuma istemeyiz. 177 00:23:01,261 --> 00:23:03,341 İtina isteriz, itina! 178 00:23:12,141 --> 00:23:13,821 Böyle desen mi dokunur? 179 00:23:16,981 --> 00:23:18,821 Doğru düzgün doku şunları! 180 00:23:19,901 --> 00:23:23,141 Size laf anlatmak için illa kafanıza kafanıza vurmak mı gerek? 181 00:23:24,661 --> 00:23:26,061 Selcan Hatun! 182 00:23:26,461 --> 00:23:29,941 Haddinden büyük lakırdı eder. Kurbanın olayım sen uyma şuna. 183 00:23:33,021 --> 00:23:34,501 Ne diyeyim ki Hafsa Hatun? 184 00:23:34,861 --> 00:23:37,061 Belli ki yediği kötek az gelmiş. 185 00:23:42,261 --> 00:23:43,781 Selcan Hatun! 186 00:23:44,741 --> 00:23:45,981 Hafsa! 187 00:23:49,301 --> 00:23:50,581 [Sırma] Konuşup durmayın! 188 00:23:50,741 --> 00:23:52,501 Daha tez, daha kıvrak olun. 189 00:23:53,181 --> 00:23:56,581 Madem beğenmezsiniz siz kendiniz yapsaydınız. 190 00:24:00,341 --> 00:24:03,141 Gönderseydiniz Umuroğlu kilimlerini. 191 00:24:04,141 --> 00:24:09,381 Yoksa Hülagü sizin kilimlere ayağını bile basmaz diye mi korkarsınız? 192 00:24:14,301 --> 00:24:16,141 Biz uç beyi kısmıyız. 193 00:24:17,301 --> 00:24:19,661 Siz dururken biz mi oturup yapacağız? 194 00:24:23,101 --> 00:24:24,501 Size emredildi. 195 00:24:24,741 --> 00:24:26,541 İşleri siz yapacaksınız. 196 00:24:26,941 --> 00:24:28,541 Herkes yerini bilecek. 197 00:24:28,901 --> 00:24:31,821 Çok şükür hepimiz yerimizi çok iyi biliriz. 198 00:24:32,101 --> 00:24:35,021 Lakin siz daha yerinizi bulamadınız. 199 00:24:35,301 --> 00:24:36,621 Selcan Hatun! 200 00:24:36,741 --> 00:24:38,901 Hanımım sen uymayasın ona. 201 00:24:39,741 --> 00:24:41,181 Mengü sen karışma. 202 00:24:42,701 --> 00:24:45,381 Buyur, ne demek istersin, de hele. 203 00:24:46,541 --> 00:24:49,021 Ne demek istediğim pekâlâ ortada. 204 00:24:49,141 --> 00:24:52,741 Sen Ertuğrul Bey’imin kudretini görüp ona yanaştın. 205 00:24:54,781 --> 00:24:59,381 Bu da Alıncak'ın kudretini bir şey sandı, kuyruğundan ayrılmaz oldu. 206 00:25:04,101 --> 00:25:06,501 Bu da uç beyinizin emri mi? 207 00:25:08,061 --> 00:25:09,941 Maşallah, maşallah. 208 00:25:10,421 --> 00:25:14,541 Bunlarda bu hüner oldukça kudretleri her yere uzanır. 209 00:25:16,221 --> 00:25:18,101 Sen bize ne demek istersin? 210 00:25:19,661 --> 00:25:21,621 Senin o çatal dilini keserim! 211 00:25:22,061 --> 00:25:23,181 Sırma! 212 00:25:23,621 --> 00:25:26,621 [öfkeli sesler] 213 00:25:27,181 --> 00:25:28,621 [İlbilge] Sırma, bacım! 214 00:25:35,021 --> 00:25:36,701 -Sırma! -Sırma Hatun! 215 00:25:36,861 --> 00:25:38,301 [İlbilge] Sırma beni dinle! 216 00:25:38,541 --> 00:25:39,861 [İlbilge] Sırma! 217 00:25:59,621 --> 00:26:00,621 [çığlık sesi] 218 00:26:15,981 --> 00:26:17,301 Sırma! 219 00:26:17,381 --> 00:26:18,381 [acılı nefes] 220 00:26:30,141 --> 00:26:31,421 [İlbilge] Sırma! 221 00:26:31,981 --> 00:26:33,221 Bacım! 222 00:26:35,021 --> 00:26:36,581 Selcan Hatun. 223 00:26:50,061 --> 00:26:51,261 Bacım! 224 00:26:59,541 --> 00:27:01,381 Sırma! 225 00:27:12,101 --> 00:27:13,421 Sırma! 226 00:27:53,061 --> 00:27:54,981 Ne olmuş burada böyle? 227 00:27:55,621 --> 00:27:57,701 Nökerler her yana dağılın! 228 00:28:05,061 --> 00:28:06,381 Subutay! 229 00:28:11,141 --> 00:28:12,141 [inilder] 230 00:28:13,821 --> 00:28:15,221 Komutan Alıncak! 231 00:28:16,181 --> 00:28:17,381 Subutay! 232 00:28:19,141 --> 00:28:20,341 Subutay! 233 00:28:20,621 --> 00:28:22,861 Ne oldu burada böyle? Kim yaptı bunu? 234 00:28:23,341 --> 00:28:24,701 Kimlerdi bilmem. 235 00:28:24,781 --> 00:28:28,141 Yüzlerini görmedin mi? Bizanslı mıydı, Türk müydü, kimdi? 236 00:28:28,341 --> 00:28:29,861 Yüzleri kapalıydı. 237 00:28:31,781 --> 00:28:33,941 Albızlar mı uğradı o vakit? 238 00:28:34,501 --> 00:28:37,541 Erlik Han’ın kara ruhları mı yoksa? 239 00:28:40,621 --> 00:28:43,221 Keykavus! Keykavus nerede? 240 00:28:43,901 --> 00:28:45,301 Kaçırdılar. 241 00:28:45,421 --> 00:28:46,421 [öfkeli nida] 242 00:28:53,661 --> 00:28:55,701 Nasıl kaçırırlar? 243 00:28:56,141 --> 00:28:57,261 Nasıl? 244 00:29:01,061 --> 00:29:03,021 Ben ne diyeceğim hanımıza? 245 00:29:03,301 --> 00:29:05,581 Gökler yıkılacak başımıza. 246 00:29:11,381 --> 00:29:12,741 Bir şey demedi mi? 247 00:29:12,821 --> 00:29:15,101 Hiçbir şey işitmedin mi Subutay? 248 00:29:16,861 --> 00:29:17,901 Dediler. 249 00:29:18,141 --> 00:29:19,501 Ne dedi, ne? 250 00:29:21,261 --> 00:29:25,741 "İtlerin hükmü varsa kurdun da töresi var." 251 00:29:26,821 --> 00:29:27,821 [acı nida] 252 00:29:31,941 --> 00:29:37,221 Bu işi yapmaya yalnız bir tek kişi cüret eder. 253 00:29:40,101 --> 00:29:43,181 Ertuğrul! 254 00:29:52,941 --> 00:29:54,221 Siz de kimsiniz? 255 00:29:54,781 --> 00:29:56,261 Beni niçin kaçırdınız? 256 00:29:56,821 --> 00:29:58,341 Moğol musunuz, Bizanslı mı? 257 00:30:04,981 --> 00:30:07,221 Ne Moğol’uz ne Bizanslı. 258 00:30:07,821 --> 00:30:09,781 Oğuz töreli Türkleriz biz. 259 00:30:22,261 --> 00:30:24,661 Nice vakittir kefere elinde esir gibi kaldım. 260 00:30:25,861 --> 00:30:27,861 Öleceksem de sizin elinizde öleyim. 261 00:30:29,781 --> 00:30:32,581 De bana yiğit, senin adın nedir? 262 00:30:33,901 --> 00:30:36,021 Süleyman Şah oğlu Ertuğrul. 263 00:30:41,301 --> 00:30:42,701 Ertuğrul Bey. 264 00:30:43,501 --> 00:30:45,861 [Keykavus] Namınızı çok işittim Ertuğrul Bey. 265 00:30:52,941 --> 00:30:56,061 Bacım! Dayan bacım, dayan. 266 00:30:56,621 --> 00:31:00,261 [Mengü] Ne olur kendine gel. Hanımım ne olur aç gözlerini. 267 00:31:00,661 --> 00:31:02,181 [Mengü] Ne olur kendine gel. 268 00:31:03,301 --> 00:31:05,861 [İlbilge] Bacım... Dayan bacım, dayan. 269 00:31:06,541 --> 00:31:08,661 [ahali konuşmaları] 270 00:31:09,261 --> 00:31:12,701 [Mengü] Aç gözlerini ne olur! Kurban olayım, ne olur! 271 00:31:13,221 --> 00:31:15,581 Tez Artuk Bey'e haber veresin, tez! 272 00:31:17,181 --> 00:31:18,261 [ağlama sesleri] 273 00:31:20,461 --> 00:31:21,461 Selcan Hatun. 274 00:31:29,741 --> 00:31:31,021 [İlbilge] Sırma.. 275 00:31:32,381 --> 00:31:33,381 Ne oldu burada? 276 00:31:37,061 --> 00:31:38,821 [İlbilge] Nasıl yaptın bacıma? 277 00:31:39,181 --> 00:31:41,461 Nasıl kıydın bacıma, Selcan Hatun? 278 00:31:45,781 --> 00:31:46,781 Yenge? 279 00:31:51,301 --> 00:31:52,301 Selcan. 280 00:31:53,261 --> 00:31:54,541 Ne yaptın kızım? 281 00:31:55,861 --> 00:31:57,181 Saldırdı ana. 282 00:31:58,101 --> 00:31:59,901 Ben kendimi korumak için... 283 00:32:07,221 --> 00:32:10,261 Uç beyimize bunu nasıl deriz? Alın Selcan Hatun'u, götürün. 284 00:32:10,381 --> 00:32:11,661 [Osman] Geri durun! 285 00:32:12,301 --> 00:32:14,501 Sorup soruşturmadan vermeyiz Selcan Hatun'u. 286 00:32:14,621 --> 00:32:15,821 Zorluk çıkarmayın. 287 00:32:15,941 --> 00:32:16,941 Yeter! 288 00:32:17,821 --> 00:32:18,821 Yeter! 289 00:32:19,541 --> 00:32:22,181 Selcan Hatun'a ne edilecekse ben derim. 290 00:32:23,501 --> 00:32:28,421 Sırma Hatun burada ölümle pençeleşir, sizin düştüğünüz duruma bakın. 291 00:32:29,381 --> 00:32:32,541 Tez şifa çadırına götürelim. Hadi yardım edin. 292 00:32:32,701 --> 00:32:34,261 [İlbilge] Hadi! Hadi! 293 00:32:37,621 --> 00:32:39,021 [üst üste konuşmalar] 294 00:32:49,021 --> 00:32:51,621 Dayan bacım. Dayan bacım, dayan. 295 00:33:15,781 --> 00:33:18,021 [Ertuğrul] Atlar yerindedir, hadi. 296 00:33:28,941 --> 00:33:30,941 [Turgut] Hayrola beyim, neden durdun? 297 00:33:35,101 --> 00:33:38,141 [Ertuğrul] Pusu vardır Turgut, temkinli olun. 298 00:33:49,141 --> 00:33:51,261 [nöker naraları] 299 00:34:19,621 --> 00:34:20,621 [nidalar] 300 00:34:28,221 --> 00:34:30,141 [nöker] Teslim ol Keykavus... 301 00:34:30,501 --> 00:34:32,101 ...yoksa sen de ölürsün. 302 00:34:32,301 --> 00:34:35,741 -Ölürüm de teslim olmam. -[Ertuğrul] Hadi yiğitler. 303 00:34:36,821 --> 00:34:38,541 [Ertuğrul] Hadi bismillah. 304 00:34:40,861 --> 00:34:42,181 [Ertuğrul] Saldırın! 305 00:34:43,261 --> 00:34:44,421 [çatışma sesleri] 306 00:34:45,261 --> 00:34:48,021 [kılıç sesleri] 307 00:35:03,861 --> 00:35:09,621 [çatışma ve kılıç sesleri] 308 00:36:00,821 --> 00:36:04,821 Her taşın altına bakın! Her izi takip edin! 309 00:36:05,141 --> 00:36:07,141 Bu ormandan çıkamayacaklar! 310 00:36:23,661 --> 00:36:26,901 Komutan Alıncak, Subutay'ı nökerlerle gönderdik. 311 00:36:27,181 --> 00:36:29,621 Nökerler ayrı ayrı ormana dağıldılar. 312 00:36:34,581 --> 00:36:36,861 Eğer onları bulamazsak 313 00:36:37,261 --> 00:36:42,021 o beceriksiz Subutay da dahil hepinizin canına okuyacağım. 314 00:36:46,381 --> 00:36:47,781 [Alıncak] Nökerler! 315 00:36:48,061 --> 00:36:51,181 Bu ormandan kuş bile uçmayacak. 316 00:36:51,701 --> 00:36:53,861 Yılan bile süzülmeyecek. 317 00:36:54,501 --> 00:36:59,421 Gerekirse bütün ormanı ateşe verin ama yine de onları kaçırmayın! 318 00:37:03,981 --> 00:37:07,261 Ertuğrul, kurtardığın adam kimdi? 319 00:37:07,741 --> 00:37:10,341 Alıncak neden bu kadar delirdi? Neden? 320 00:37:11,261 --> 00:37:13,701 Türk obalarına giden yolları da tuttunuz mu? 321 00:37:13,861 --> 00:37:15,381 Tuttuk Komutan Alıncak. 322 00:37:15,861 --> 00:37:17,381 Hele şunları bulalım... 323 00:37:18,301 --> 00:37:22,541 ...Kayı Obası'na kızıl tamunun ateşiyle gideceğim. 324 00:37:25,581 --> 00:37:28,901 Ertuğrul yaptıklarının bedelini ödeyecek. 325 00:37:29,701 --> 00:37:31,301 Bütün Kayı Obası'nı... 326 00:37:32,301 --> 00:37:34,781 ...kılıçtan geçirip ateşe vereceğim. 327 00:37:36,941 --> 00:37:40,221 Kayıları bu topraklardan sileceğim. 328 00:37:40,781 --> 00:37:41,781 Hadi! 329 00:38:00,661 --> 00:38:01,821 [çatışma sesleri] 330 00:38:04,781 --> 00:38:05,781 [bağrışmalar] 331 00:38:25,261 --> 00:38:30,541 [bağrışma sesleri] 332 00:38:38,261 --> 00:38:39,301 [Bamsı haykırır] 333 00:38:42,421 --> 00:38:43,421 [bağrışmalar] 334 00:38:45,181 --> 00:38:49,421 [bağrışmalar] 335 00:38:52,301 --> 00:38:55,461 [Ertuğrul] Atların o tarafa gidin, kendinizi muhafaza edin! 336 00:38:59,741 --> 00:39:01,181 Nökerler, yakalayın! 337 00:39:02,301 --> 00:39:05,701 [bağrışmalar] 338 00:39:13,741 --> 00:39:15,821 [bağrışmalar] 339 00:39:19,701 --> 00:39:20,701 [kılıç sesi] 340 00:39:21,661 --> 00:39:25,461 [bağrışmalar] 341 00:39:28,061 --> 00:39:30,701 -İyi misiniz? -İyiyim Ertuğrul Bey, iyiyim. 342 00:39:30,821 --> 00:39:33,061 [bağrışmalar] 343 00:39:38,821 --> 00:39:42,421 [Ertuğrul] Hadi. Diğerleri gelmeden buradan gitmemiz icap eder. 344 00:39:43,621 --> 00:39:45,301 Yaranızı saracağız, hadi. 345 00:40:04,981 --> 00:40:07,741 [at koşmaları] 346 00:40:15,341 --> 00:40:16,341 Bacım. 347 00:40:16,781 --> 00:40:18,021 [ağlamaklı nidalar] 348 00:40:25,781 --> 00:40:27,381 Artuk Bey nereye gitmiş? 349 00:40:27,741 --> 00:40:30,781 Hana gidip geleceğini söylemişti Hayme Ana. Haber gönderttik. 350 00:40:35,981 --> 00:40:37,301 İlçin Hatun... 351 00:40:38,261 --> 00:40:40,181 ...Sırma hâlâ kendinde değil. 352 00:40:41,221 --> 00:40:45,221 Kurbanın olayım, yapılacak ne varsa söyle. Elimizden ne gelirse yaparız. 353 00:40:46,381 --> 00:40:47,981 Yaranın ahvali nasıldır? 354 00:40:48,461 --> 00:40:50,541 Hançer derin saplanmış İlbilge Hatun. 355 00:40:50,861 --> 00:40:53,781 İmdi hançeri çekersem, Allah korusun, kanamayı durduramam. 356 00:40:54,621 --> 00:40:57,621 -Allah korusun! -Artuk Bey'in gelmesi gerek. 357 00:40:58,341 --> 00:41:00,581 Yoksa Allah korusun, kaybederiz Sırma Hatun'u. 358 00:41:00,741 --> 00:41:02,141 [endişeli nefes alır] 359 00:41:02,701 --> 00:41:04,381 Elimden geleni yapacağım. 360 00:41:04,901 --> 00:41:07,421 Mengü Hatun tez biraz daha su kaynatasın. 361 00:41:09,181 --> 00:41:11,541 Oh bacım! Oh bacım! 362 00:41:50,581 --> 00:41:52,341 Ne olmuş burada? 363 00:41:53,861 --> 00:41:57,661 [nöker] Bu yöne gönderdiğimiz nökerlerin hepsini öldürmüşler Komutan Alıncak. 364 00:41:57,821 --> 00:42:00,021 Bir orduyla mı gelirler buraya? 365 00:42:00,341 --> 00:42:02,901 Bütün nökerlerimi biçe biçe giderler. 366 00:42:03,181 --> 00:42:04,701 [uzaklardan at sesleri] 367 00:42:41,581 --> 00:42:43,301 Bir adamı yakalayamadınız! 368 00:42:43,541 --> 00:42:45,261 Bir adamı yakalayamadınız! 369 00:42:45,461 --> 00:42:47,501 Hepiniz leş olup geberdiniz! 370 00:42:47,821 --> 00:42:53,221 -Hepiniz kızıl tamuyu boylayın! -[kırbaç sesi] 371 00:42:53,701 --> 00:42:56,341 Kızıl tamuyu! 372 00:43:00,621 --> 00:43:01,821 Komutan Alıncak... 373 00:43:02,621 --> 00:43:04,701 ...nal izleri şu yönü gösterir. 374 00:43:22,821 --> 00:43:26,741 Bugün bana sen yoldaş ol Erlik Han! 375 00:43:27,461 --> 00:43:28,461 Ol ki... 376 00:43:29,421 --> 00:43:32,661 ...kara ruhlarınla düşmanlarımı boğayım! 377 00:43:33,221 --> 00:43:35,541 Onları kazırgan çukuruna gömeyim! 378 00:43:48,061 --> 00:43:50,061 Onlar yakalanacak! 379 00:43:50,741 --> 00:43:51,741 Hadi! 380 00:44:01,661 --> 00:44:03,661 {\an8}[jenerik müziği]