1
00:00:16,861 --> 00:00:18,501
[jenerik müziği]
2
00:02:40,061 --> 00:02:41,261
[kapı açılma sesi]
3
00:02:51,341 --> 00:02:52,581
[Alıncak] Ne var?
4
00:02:53,061 --> 00:02:55,621
Aş yerken ehemmiyetsiz
bir şey için geldiysen...
5
00:02:55,701 --> 00:02:57,741
...kulaklarını koparır, aşıma katarım.
6
00:03:12,221 --> 00:03:14,061
Hülagü Han’ın buyruğu.
7
00:03:59,061 --> 00:04:00,821
Ne buyurmuş hanımız?
8
00:04:01,661 --> 00:04:05,341
Bugün çok görklü bir gündür.
9
00:04:06,501 --> 00:04:09,941
Gökteki ruhlar, yerdeki ruhlara alaca
bahtımız için
10
00:04:10,781 --> 00:04:12,901
buyruk göndermiş olsa gerek.
11
00:04:14,221 --> 00:04:15,901
Mühim bir hadise mi var?
12
00:04:16,501 --> 00:04:17,741
Hem de çok.
13
00:04:19,621 --> 00:04:23,061
Bizanslılar Keykavus’u
teslim etmeyi kabul etmiş.
14
00:04:23,461 --> 00:04:27,381
Hanlar hanı Hülagü Han da bu vazifeyi...
15
00:04:27,781 --> 00:04:31,341
...kutsal vazifeyi bize vermiş.
16
00:04:32,181 --> 00:04:33,741
Sandığı da aldık.
17
00:04:34,181 --> 00:04:37,581
Bütün kutlu vazifeleri Hülagü Han
size verir.
18
00:04:37,701 --> 00:04:39,821
Bu vazifeyi de yerine getirince
19
00:04:40,101 --> 00:04:43,381
oğlu Abaka kadar kıymetli
olacaksınız gözünde.
20
00:04:45,061 --> 00:04:49,021
Güneşi sancak belleyen hakanımız,
eski de olsa
21
00:04:49,301 --> 00:04:55,301
bir Selçuklu sultanını dizinin dibine
atmamızı mükafatsız bırakmayacaktır.
22
00:04:56,541 --> 00:04:59,141
[derin nefes]
23
00:05:00,181 --> 00:05:05,541
Bütün kutlu vazifeyi yerine getirip
Tebriz’e girişimi hayal ederim...
24
00:05:07,341 --> 00:05:10,261
...Hülagü Han’ın sağında oturduğumu.
25
00:05:13,741 --> 00:05:16,501
Evvela Keykavus’la sandığı götüreceğim.
26
00:05:17,741 --> 00:05:21,021
Ben dönene kadar da
Ertuğrul altınları hazır eder.
27
00:05:26,261 --> 00:05:31,301
Sen önden nökerlerinle
Keykavus’u teslim alasın.
28
00:05:32,781 --> 00:05:34,261
Hata istemem.
29
00:05:35,661 --> 00:05:39,581
Ben de Beybolat’a gerekli buyrukları
verdikten sonra geleceğim.
30
00:05:40,701 --> 00:05:44,981
Sonra da Tebriz’e gideceğiz.
31
00:06:17,421 --> 00:06:19,541
[at nalı sesleri]
32
00:06:32,381 --> 00:06:34,421
[at kişneme sesi]
33
00:06:35,901 --> 00:06:37,661
Buraya kadar gizlice geldim beyim.
34
00:06:38,021 --> 00:06:40,061
Beni çağırtmışsınız. Emrinizdeyim.
35
00:06:40,461 --> 00:06:43,861
Lefke Kalesi'ne, Dragos’un yanına
gidebilir misin zangoç?
36
00:06:47,701 --> 00:06:50,941
Papaz Efendi beni birkaç kez
kaleye yollamıştı.
37
00:06:51,701 --> 00:06:54,861
Ama Dragos’un yanına kadar
girebilir miyim bilmiyorum beyim.
38
00:06:55,501 --> 00:06:58,621
Dragos'a senin vasıtanla
haberleşeceğimizi söyledim.
39
00:06:59,021 --> 00:07:00,821
Gerekli malumatları verdim ona.
40
00:07:03,661 --> 00:07:05,661
Tez Dragos'a gideceksin.
41
00:07:05,981 --> 00:07:08,501
En iyi adamlarından on kişiyi
bana yollasın.
42
00:07:09,181 --> 00:07:11,661
Kılık değiştirip
Konstantiniyye yoluna gelsinler.
43
00:07:12,621 --> 00:07:15,141
Niçin olduğunu sorarsa ne diyeyim beyim?
44
00:07:17,261 --> 00:07:20,381
Alıncak’a ilk hamleyi indireceğiz dersin.
45
00:07:26,141 --> 00:07:27,901
Bu kadarını bilmesi kâfidir.
46
00:07:30,101 --> 00:07:31,861
Emrin olur beyim, emrin olur.
47
00:07:32,341 --> 00:07:33,941
Geç kalmasınlar zangoç.
48
00:07:36,061 --> 00:07:37,341
Hadi.
49
00:07:50,501 --> 00:07:54,301
Konstantinopolis yoluyla
Alıncak’ın ne ilgisi var?
50
00:07:54,901 --> 00:07:56,781
Ne işler çeviriyorsun Ertuğrul?
51
00:07:57,421 --> 00:07:58,941
Ne işler çeviriyorsun?
52
00:08:00,661 --> 00:08:01,861
Deh.
53
00:08:33,021 --> 00:08:35,701
Beni emretmişsin Komutan Alıncak.
54
00:08:36,101 --> 00:08:38,021
Hülagü Han’dan buyruk geldi.
55
00:08:38,381 --> 00:08:39,981
Mühim bir vazife var.
56
00:08:40,181 --> 00:08:43,541
Onu halledip sandıkla beraber
Tebriz’e gideceğim.
57
00:08:46,221 --> 00:08:48,301
Lakin geri döneceğim.
58
00:08:50,701 --> 00:08:54,261
Ben dönene kadar
buradaki düzene sahip çık.
59
00:08:55,061 --> 00:08:56,461
Bir mesele istemem.
60
00:08:56,901 --> 00:09:00,621
Ben dönene kadar Ertuğrul da
altınları bulup getirir.
61
00:09:00,941 --> 00:09:03,381
Ben üzerime düşeni layıkıyla yaparım.
62
00:09:03,661 --> 00:09:05,181
Sen müsterih olasın.
63
00:09:06,301 --> 00:09:09,661
Lakin Kayılar pek durulacağa benzemez.
64
00:09:09,741 --> 00:09:13,341
Senin vazifen de onları durdurmak zaten.
65
00:09:14,981 --> 00:09:18,821
Yoksa bir bostan korkuluğu da yapar
uç beyliğini.
66
00:09:22,621 --> 00:09:25,221
Ben durdurmasına durdururum komutan.
67
00:09:26,141 --> 00:09:31,381
Lakin eğer bir başkaldırı olursa,
kanla bastırmam icap eder, bilesin.
68
00:09:31,781 --> 00:09:36,021
Senin hükmün
bizim kudretimiz kadar sonsuzdur.
69
00:09:38,021 --> 00:09:41,821
Eğer asilik ederlerse acıma!
70
00:09:49,941 --> 00:09:52,821
Moğollar'ın Konstantinopolis yolunda
ne işi olabilir ki?
71
00:09:53,781 --> 00:09:55,501
Kaleye de hiç bilgi gelmedi.
72
00:09:55,901 --> 00:09:57,101
[nefes verme sesi]
73
00:10:01,461 --> 00:10:03,941
Demek ki çok önemli ve gizli bir olay var.
74
00:10:04,101 --> 00:10:06,461
Ertuğrul’un istediği savaşçıları
hazırladın mı?
75
00:10:06,541 --> 00:10:07,981
Hepsi hazır efendim.
76
00:10:08,461 --> 00:10:12,301
Belki de Ertuğrul sadece küçük bir
Moğol birliğini yok edecektir.
77
00:10:13,741 --> 00:10:16,141
Alıncak’a yapacağı ilk hamle bu olacaktır.
78
00:10:20,061 --> 00:10:22,541
Söğüt’te de çok fazla Moğol birliği var.
79
00:10:24,021 --> 00:10:28,541
Ertuğrul'u öldürmek için neden
Konstantinopolis yoluna gitsin ki?
80
00:10:32,381 --> 00:10:34,381
Demek çok önemli bir şey var.
81
00:10:35,061 --> 00:10:36,981
Ve bizim bunu öğrenmemiz lazım.
82
00:10:37,941 --> 00:10:40,261
Ben de askerlerle birlikte
gideyim o zaman.
83
00:10:41,461 --> 00:10:42,541
Hayır.
84
00:10:43,341 --> 00:10:45,141
Oraya ben gideceğim gizlice.
85
00:10:45,621 --> 00:10:48,301
Bütün olup biteni kendi gözlerimle
görmek istiyorum.
86
00:10:49,781 --> 00:10:52,581
Belki de hem bizim hem de buraların
87
00:10:52,661 --> 00:10:55,581
bütün kaderini değiştirecek
bir sır elde edeceğiz.
88
00:10:55,701 --> 00:10:58,701
[Müzik]
89
00:11:13,421 --> 00:11:15,101
Hayrolsun Artuk Bey?
90
00:11:15,981 --> 00:11:18,821
Alıncak obaya yeniden
baskın yapabilir Hayme Hatun.
91
00:11:19,261 --> 00:11:20,981
Bu da nereden çıktı?
92
00:11:21,821 --> 00:11:23,341
Bildiğin bir şey mi var?
93
00:11:23,901 --> 00:11:26,781
Ertuğrul Bey'imiz
mühim bir vazifeye gitmiştir.
94
00:11:26,941 --> 00:11:30,661
Bundan gayrı bizim de
üstümüze düşeni yapmamız icap eder.
95
00:11:31,621 --> 00:11:34,741
Her ihtimale karşı
cenge hazır bekleyeceğiz.
96
00:11:34,901 --> 00:11:37,021
Herkes teyakkuzda olmalı.
97
00:11:37,461 --> 00:11:41,701
Alpler gizlediğimiz pusatları çıkaracak,
çadırlarda bekleyecekler.
98
00:11:42,021 --> 00:11:43,981
Doğru dersin Artuk Bey.
99
00:11:44,781 --> 00:11:50,501
İş cenge dayanırsa
icabında dişlerimizle, tırnaklarımızla,
100
00:11:50,661 --> 00:11:52,981
yumruklarımızla vuruşacağız.
101
00:11:53,461 --> 00:11:56,061
Bir daha zulme müsaade etmeyeceğiz.
102
00:11:57,061 --> 00:11:58,781
Evelallah Artuk Bey.
103
00:11:59,261 --> 00:12:00,661
Evelallah.
104
00:12:06,221 --> 00:12:09,421
Moğollar elimizden kaçmadan
şu Dragos’un adamları gelseydi.
105
00:12:10,461 --> 00:12:13,741
Abdurrahman, Keykavus’un
teslim edileceği yerde pusuya yattı.
106
00:12:14,501 --> 00:12:16,541
Bir aksilik olursa bizi haberdar eder.
107
00:12:26,141 --> 00:12:29,221
[ayak sesleri yaklaşıyor]
108
00:12:35,181 --> 00:12:37,021
Dragos'un adamları bunlar.
109
00:12:47,501 --> 00:12:50,021
Bizler Komutan Dragos’un
seçkin savaşçılarıyız.
110
00:12:50,981 --> 00:12:53,421
Bu vuruşmada sizin emrinizdeyiz
Ertuğrul Bey.
111
00:12:53,501 --> 00:12:56,381
Tek bir Moğol’un dahi
kaçmasına müsaade edilmeyecek.
112
00:12:56,581 --> 00:12:58,461
[Ertuğrul] Esire zarar verilmeyecek.
113
00:13:00,061 --> 00:13:01,781
Bir kişi yola gözcü dikilsin.
114
00:13:02,381 --> 00:13:04,221
Gelen olursa bize haber etsin.
115
00:13:27,141 --> 00:13:30,261
Beyim, Bizanslılar esiri getiriyor.
116
00:13:30,421 --> 00:13:31,821
Moğollar teslim alacak.
117
00:13:31,901 --> 00:13:33,501
Başlarında da Subutay vardır.
118
00:13:34,621 --> 00:13:35,861
Hadi o vakit.
119
00:13:36,301 --> 00:13:38,901
Onlar madem yel gibi geldiler.
120
00:13:39,421 --> 00:13:42,741
Pusatlarımız da imdi yıldırım gibi
üstlerine çökecek.
121
00:13:47,421 --> 00:13:48,821
[Ertuğrul] Hadi, hadi.
122
00:14:02,901 --> 00:14:04,941
Değil Bizans’a sığınmak...
123
00:14:05,861 --> 00:14:09,621
...cihanın öte ucuna kaçsan
kurtulamazsın bizden.
124
00:14:12,141 --> 00:14:16,461
Hepinizin sonu çizmelerimizin altında
ezilmek olacak.
125
00:14:17,461 --> 00:14:19,021
Bir an evvel şu işi halledelim.
126
00:14:19,221 --> 00:14:21,661
Sonra ne derdiniz varsa
kendi aranızda çözün.
127
00:14:30,701 --> 00:14:32,901
Teslim aldığınıza dair mührünüzü vurun.
128
00:14:41,181 --> 00:14:43,541
Bizden bu kadar.
Gerisi sizin sorumluluğunuzda.
129
00:14:43,621 --> 00:14:44,901
Ne yaparsanız yapın.
130
00:14:57,941 --> 00:14:59,261
[at kişneme sesleri]
131
00:15:09,981 --> 00:15:13,021
Bir mal gibi satıldın Keykavus.
132
00:15:14,541 --> 00:15:15,941
İmdi...
133
00:15:16,421 --> 00:15:19,501
...seni Tebriz’e kadar yayan götüreceğiz.
134
00:15:21,661 --> 00:15:26,341
Bütün Anadolu seni nasıl perişan
ettiğimizi görecek.
135
00:15:30,501 --> 00:15:33,741
Tıpkı devletinize ettiğimiz gibi.
136
00:15:34,501 --> 00:15:38,421
Kanatlarımız altındaki kargalar
gözümüzü oymasa
137
00:15:38,741 --> 00:15:41,021
kartal yuvasını kuzgunlar
bozabilir miydi?
138
00:15:41,501 --> 00:15:45,141
Lakin ben size
baş eğen hainlerden değilim.
139
00:15:46,941 --> 00:15:50,141
Hanın olacak zalim benim esaretimi değil,
140
00:15:50,381 --> 00:15:52,101
ancak cesedimi görür.
141
00:16:00,781 --> 00:16:02,061
Yakalayın onu!
142
00:16:55,341 --> 00:16:56,661
Götürün şunu!
143
00:16:56,981 --> 00:16:58,621
Daha gidecek çok yolumuz var.
144
00:17:00,261 --> 00:17:01,661
Kim bu adam?
145
00:17:02,101 --> 00:17:03,701
Kim? Kim?
146
00:17:14,181 --> 00:17:15,741
Bu da nereden çıktı?
147
00:17:16,301 --> 00:17:17,541
Hadi.
148
00:17:19,141 --> 00:17:22,141
[bağırıyorlar]
149
00:17:23,661 --> 00:17:25,301
Tuzağa düştük!
150
00:18:10,061 --> 00:18:12,941
[çatışma sesleri]
151
00:18:29,181 --> 00:18:32,141
[çatışma sesleri]
152
00:18:41,501 --> 00:18:43,661
[Dragos iç ses] Kim bu adam, kim?
153
00:18:45,261 --> 00:18:49,141
[çatışma sesleri]
154
00:18:54,701 --> 00:18:58,901
[çatışma sesleri]
155
00:19:15,341 --> 00:19:18,781
[çatışma sesleri]
156
00:19:34,141 --> 00:19:36,221
[bağırma sesi]
157
00:19:43,461 --> 00:19:45,581
Bırak! Bırak!
158
00:19:46,541 --> 00:19:47,861
Bırak!
159
00:19:48,301 --> 00:19:50,021
[Ertuğrul bağırıyor]
160
00:20:17,421 --> 00:20:18,941
Kimsin sen?
161
00:20:22,701 --> 00:20:24,781
Konuşsana! Kimsin sen?
162
00:20:27,301 --> 00:20:28,901
Sahibine söyle...
163
00:20:30,061 --> 00:20:32,421
...her zulmün bir intikamı vardır.
164
00:20:34,101 --> 00:20:38,621
İtlerin hükmü varsa, kurdun töresi vardır.
165
00:20:43,901 --> 00:20:45,621
-[kılıç sesi]
-[acı nida]
166
00:21:08,981 --> 00:21:14,581
-[at nalı sesleri]
-[nöker naraları]
167
00:21:33,181 --> 00:21:35,461
Gelenler var. Birazdan burada olurlar.
168
00:21:42,261 --> 00:21:43,621
Tez bu adamı alın.
169
00:21:44,781 --> 00:21:45,981
Siz de kaleye dönün.
170
00:21:46,221 --> 00:21:47,501
[Ertuğrul] Hadi.
171
00:22:40,501 --> 00:22:41,541
[kadın] Nasıl olmuş?
172
00:22:41,661 --> 00:22:43,301
Güzel yapmış, maşallah.
173
00:22:45,781 --> 00:22:48,141
Ağzınız değil, eliniz çalışsın. Eliniz!
174
00:22:50,021 --> 00:22:52,101
Bundan gayrı hiçbirinize taviz yok!
175
00:22:55,021 --> 00:22:56,821
Gevşeklik göstermeyin!
176
00:22:57,781 --> 00:22:59,861
Üstünkörü dokuma istemeyiz.
177
00:23:01,261 --> 00:23:03,341
İtina isteriz, itina!
178
00:23:12,141 --> 00:23:13,821
Böyle desen mi dokunur?
179
00:23:16,981 --> 00:23:18,821
Doğru düzgün doku şunları!
180
00:23:19,901 --> 00:23:23,141
Size laf anlatmak için illa
kafanıza kafanıza vurmak mı gerek?
181
00:23:24,661 --> 00:23:26,061
Selcan Hatun!
182
00:23:26,461 --> 00:23:29,941
Haddinden büyük lakırdı eder.
Kurbanın olayım sen uyma şuna.
183
00:23:33,021 --> 00:23:34,501
Ne diyeyim ki Hafsa Hatun?
184
00:23:34,861 --> 00:23:37,061
Belli ki yediği kötek az gelmiş.
185
00:23:42,261 --> 00:23:43,781
Selcan Hatun!
186
00:23:44,741 --> 00:23:45,981
Hafsa!
187
00:23:49,301 --> 00:23:50,581
[Sırma] Konuşup durmayın!
188
00:23:50,741 --> 00:23:52,501
Daha tez, daha kıvrak olun.
189
00:23:53,181 --> 00:23:56,581
Madem beğenmezsiniz
siz kendiniz yapsaydınız.
190
00:24:00,341 --> 00:24:03,141
Gönderseydiniz Umuroğlu kilimlerini.
191
00:24:04,141 --> 00:24:09,381
Yoksa Hülagü sizin kilimlere
ayağını bile basmaz diye mi korkarsınız?
192
00:24:14,301 --> 00:24:16,141
Biz uç beyi kısmıyız.
193
00:24:17,301 --> 00:24:19,661
Siz dururken biz mi oturup yapacağız?
194
00:24:23,101 --> 00:24:24,501
Size emredildi.
195
00:24:24,741 --> 00:24:26,541
İşleri siz yapacaksınız.
196
00:24:26,941 --> 00:24:28,541
Herkes yerini bilecek.
197
00:24:28,901 --> 00:24:31,821
Çok şükür
hepimiz yerimizi çok iyi biliriz.
198
00:24:32,101 --> 00:24:35,021
Lakin siz daha yerinizi bulamadınız.
199
00:24:35,301 --> 00:24:36,621
Selcan Hatun!
200
00:24:36,741 --> 00:24:38,901
Hanımım sen uymayasın ona.
201
00:24:39,741 --> 00:24:41,181
Mengü sen karışma.
202
00:24:42,701 --> 00:24:45,381
Buyur, ne demek istersin, de hele.
203
00:24:46,541 --> 00:24:49,021
Ne demek istediğim pekâlâ ortada.
204
00:24:49,141 --> 00:24:52,741
Sen Ertuğrul Bey’imin kudretini görüp
ona yanaştın.
205
00:24:54,781 --> 00:24:59,381
Bu da Alıncak'ın kudretini bir şey sandı,
kuyruğundan ayrılmaz oldu.
206
00:25:04,101 --> 00:25:06,501
Bu da uç beyinizin emri mi?
207
00:25:08,061 --> 00:25:09,941
Maşallah, maşallah.
208
00:25:10,421 --> 00:25:14,541
Bunlarda bu hüner oldukça
kudretleri her yere uzanır.
209
00:25:16,221 --> 00:25:18,101
Sen bize ne demek istersin?
210
00:25:19,661 --> 00:25:21,621
Senin o çatal dilini keserim!
211
00:25:22,061 --> 00:25:23,181
Sırma!
212
00:25:23,621 --> 00:25:26,621
[öfkeli sesler]
213
00:25:27,181 --> 00:25:28,621
[İlbilge] Sırma, bacım!
214
00:25:35,021 --> 00:25:36,701
-Sırma!
-Sırma Hatun!
215
00:25:36,861 --> 00:25:38,301
[İlbilge] Sırma beni dinle!
216
00:25:38,541 --> 00:25:39,861
[İlbilge] Sırma!
217
00:25:59,621 --> 00:26:00,621
[çığlık sesi]
218
00:26:15,981 --> 00:26:17,301
Sırma!
219
00:26:17,381 --> 00:26:18,381
[acılı nefes]
220
00:26:30,141 --> 00:26:31,421
[İlbilge] Sırma!
221
00:26:31,981 --> 00:26:33,221
Bacım!
222
00:26:35,021 --> 00:26:36,581
Selcan Hatun.
223
00:26:50,061 --> 00:26:51,261
Bacım!
224
00:26:59,541 --> 00:27:01,381
Sırma!
225
00:27:12,101 --> 00:27:13,421
Sırma!
226
00:27:53,061 --> 00:27:54,981
Ne olmuş burada böyle?
227
00:27:55,621 --> 00:27:57,701
Nökerler her yana dağılın!
228
00:28:05,061 --> 00:28:06,381
Subutay!
229
00:28:11,141 --> 00:28:12,141
[inilder]
230
00:28:13,821 --> 00:28:15,221
Komutan Alıncak!
231
00:28:16,181 --> 00:28:17,381
Subutay!
232
00:28:19,141 --> 00:28:20,341
Subutay!
233
00:28:20,621 --> 00:28:22,861
Ne oldu burada böyle? Kim yaptı bunu?
234
00:28:23,341 --> 00:28:24,701
Kimlerdi bilmem.
235
00:28:24,781 --> 00:28:28,141
Yüzlerini görmedin mi?
Bizanslı mıydı, Türk müydü, kimdi?
236
00:28:28,341 --> 00:28:29,861
Yüzleri kapalıydı.
237
00:28:31,781 --> 00:28:33,941
Albızlar mı uğradı o vakit?
238
00:28:34,501 --> 00:28:37,541
Erlik Han’ın kara ruhları mı yoksa?
239
00:28:40,621 --> 00:28:43,221
Keykavus! Keykavus nerede?
240
00:28:43,901 --> 00:28:45,301
Kaçırdılar.
241
00:28:45,421 --> 00:28:46,421
[öfkeli nida]
242
00:28:53,661 --> 00:28:55,701
Nasıl kaçırırlar?
243
00:28:56,141 --> 00:28:57,261
Nasıl?
244
00:29:01,061 --> 00:29:03,021
Ben ne diyeceğim hanımıza?
245
00:29:03,301 --> 00:29:05,581
Gökler yıkılacak başımıza.
246
00:29:11,381 --> 00:29:12,741
Bir şey demedi mi?
247
00:29:12,821 --> 00:29:15,101
Hiçbir şey işitmedin mi Subutay?
248
00:29:16,861 --> 00:29:17,901
Dediler.
249
00:29:18,141 --> 00:29:19,501
Ne dedi, ne?
250
00:29:21,261 --> 00:29:25,741
"İtlerin hükmü varsa
kurdun da töresi var."
251
00:29:26,821 --> 00:29:27,821
[acı nida]
252
00:29:31,941 --> 00:29:37,221
Bu işi yapmaya
yalnız bir tek kişi cüret eder.
253
00:29:40,101 --> 00:29:43,181
Ertuğrul!
254
00:29:52,941 --> 00:29:54,221
Siz de kimsiniz?
255
00:29:54,781 --> 00:29:56,261
Beni niçin kaçırdınız?
256
00:29:56,821 --> 00:29:58,341
Moğol musunuz, Bizanslı mı?
257
00:30:04,981 --> 00:30:07,221
Ne Moğol’uz ne Bizanslı.
258
00:30:07,821 --> 00:30:09,781
Oğuz töreli Türkleriz biz.
259
00:30:22,261 --> 00:30:24,661
Nice vakittir kefere elinde
esir gibi kaldım.
260
00:30:25,861 --> 00:30:27,861
Öleceksem de sizin elinizde öleyim.
261
00:30:29,781 --> 00:30:32,581
De bana yiğit, senin adın nedir?
262
00:30:33,901 --> 00:30:36,021
Süleyman Şah oğlu Ertuğrul.
263
00:30:41,301 --> 00:30:42,701
Ertuğrul Bey.
264
00:30:43,501 --> 00:30:45,861
[Keykavus] Namınızı çok işittim
Ertuğrul Bey.
265
00:30:52,941 --> 00:30:56,061
Bacım! Dayan bacım, dayan.
266
00:30:56,621 --> 00:31:00,261
[Mengü] Ne olur kendine gel.
Hanımım ne olur aç gözlerini.
267
00:31:00,661 --> 00:31:02,181
[Mengü] Ne olur kendine gel.
268
00:31:03,301 --> 00:31:05,861
[İlbilge] Bacım... Dayan bacım, dayan.
269
00:31:06,541 --> 00:31:08,661
[ahali konuşmaları]
270
00:31:09,261 --> 00:31:12,701
[Mengü] Aç gözlerini ne olur!
Kurban olayım, ne olur!
271
00:31:13,221 --> 00:31:15,581
Tez Artuk Bey'e haber veresin, tez!
272
00:31:17,181 --> 00:31:18,261
[ağlama sesleri]
273
00:31:20,461 --> 00:31:21,461
Selcan Hatun.
274
00:31:29,741 --> 00:31:31,021
[İlbilge] Sırma..
275
00:31:32,381 --> 00:31:33,381
Ne oldu burada?
276
00:31:37,061 --> 00:31:38,821
[İlbilge] Nasıl yaptın bacıma?
277
00:31:39,181 --> 00:31:41,461
Nasıl kıydın bacıma, Selcan Hatun?
278
00:31:45,781 --> 00:31:46,781
Yenge?
279
00:31:51,301 --> 00:31:52,301
Selcan.
280
00:31:53,261 --> 00:31:54,541
Ne yaptın kızım?
281
00:31:55,861 --> 00:31:57,181
Saldırdı ana.
282
00:31:58,101 --> 00:31:59,901
Ben kendimi korumak için...
283
00:32:07,221 --> 00:32:10,261
Uç beyimize bunu nasıl deriz?
Alın Selcan Hatun'u, götürün.
284
00:32:10,381 --> 00:32:11,661
[Osman] Geri durun!
285
00:32:12,301 --> 00:32:14,501
Sorup soruşturmadan
vermeyiz Selcan Hatun'u.
286
00:32:14,621 --> 00:32:15,821
Zorluk çıkarmayın.
287
00:32:15,941 --> 00:32:16,941
Yeter!
288
00:32:17,821 --> 00:32:18,821
Yeter!
289
00:32:19,541 --> 00:32:22,181
Selcan Hatun'a ne edilecekse ben derim.
290
00:32:23,501 --> 00:32:28,421
Sırma Hatun burada ölümle pençeleşir,
sizin düştüğünüz duruma bakın.
291
00:32:29,381 --> 00:32:32,541
Tez şifa çadırına götürelim.
Hadi yardım edin.
292
00:32:32,701 --> 00:32:34,261
[İlbilge] Hadi! Hadi!
293
00:32:37,621 --> 00:32:39,021
[üst üste konuşmalar]
294
00:32:49,021 --> 00:32:51,621
Dayan bacım. Dayan bacım, dayan.
295
00:33:15,781 --> 00:33:18,021
[Ertuğrul] Atlar yerindedir, hadi.
296
00:33:28,941 --> 00:33:30,941
[Turgut] Hayrola beyim, neden durdun?
297
00:33:35,101 --> 00:33:38,141
[Ertuğrul] Pusu vardır Turgut,
temkinli olun.
298
00:33:49,141 --> 00:33:51,261
[nöker naraları]
299
00:34:19,621 --> 00:34:20,621
[nidalar]
300
00:34:28,221 --> 00:34:30,141
[nöker] Teslim ol Keykavus...
301
00:34:30,501 --> 00:34:32,101
...yoksa sen de ölürsün.
302
00:34:32,301 --> 00:34:35,741
-Ölürüm de teslim olmam.
-[Ertuğrul] Hadi yiğitler.
303
00:34:36,821 --> 00:34:38,541
[Ertuğrul] Hadi bismillah.
304
00:34:40,861 --> 00:34:42,181
[Ertuğrul] Saldırın!
305
00:34:43,261 --> 00:34:44,421
[çatışma sesleri]
306
00:34:45,261 --> 00:34:48,021
[kılıç sesleri]
307
00:35:03,861 --> 00:35:09,621
[çatışma ve kılıç sesleri]
308
00:36:00,821 --> 00:36:04,821
Her taşın altına bakın!
Her izi takip edin!
309
00:36:05,141 --> 00:36:07,141
Bu ormandan çıkamayacaklar!
310
00:36:23,661 --> 00:36:26,901
Komutan Alıncak, Subutay'ı
nökerlerle gönderdik.
311
00:36:27,181 --> 00:36:29,621
Nökerler ayrı ayrı ormana dağıldılar.
312
00:36:34,581 --> 00:36:36,861
Eğer onları bulamazsak
313
00:36:37,261 --> 00:36:42,021
o beceriksiz Subutay da dahil
hepinizin canına okuyacağım.
314
00:36:46,381 --> 00:36:47,781
[Alıncak] Nökerler!
315
00:36:48,061 --> 00:36:51,181
Bu ormandan kuş bile uçmayacak.
316
00:36:51,701 --> 00:36:53,861
Yılan bile süzülmeyecek.
317
00:36:54,501 --> 00:36:59,421
Gerekirse bütün ormanı ateşe verin
ama yine de onları kaçırmayın!
318
00:37:03,981 --> 00:37:07,261
Ertuğrul, kurtardığın adam kimdi?
319
00:37:07,741 --> 00:37:10,341
Alıncak neden bu kadar delirdi? Neden?
320
00:37:11,261 --> 00:37:13,701
Türk obalarına giden yolları da
tuttunuz mu?
321
00:37:13,861 --> 00:37:15,381
Tuttuk Komutan Alıncak.
322
00:37:15,861 --> 00:37:17,381
Hele şunları bulalım...
323
00:37:18,301 --> 00:37:22,541
...Kayı Obası'na kızıl tamunun
ateşiyle gideceğim.
324
00:37:25,581 --> 00:37:28,901
Ertuğrul yaptıklarının bedelini ödeyecek.
325
00:37:29,701 --> 00:37:31,301
Bütün Kayı Obası'nı...
326
00:37:32,301 --> 00:37:34,781
...kılıçtan geçirip ateşe vereceğim.
327
00:37:36,941 --> 00:37:40,221
Kayıları bu topraklardan sileceğim.
328
00:37:40,781 --> 00:37:41,781
Hadi!
329
00:38:00,661 --> 00:38:01,821
[çatışma sesleri]
330
00:38:04,781 --> 00:38:05,781
[bağrışmalar]
331
00:38:25,261 --> 00:38:30,541
[bağrışma sesleri]
332
00:38:38,261 --> 00:38:39,301
[Bamsı haykırır]
333
00:38:42,421 --> 00:38:43,421
[bağrışmalar]
334
00:38:45,181 --> 00:38:49,421
[bağrışmalar]
335
00:38:52,301 --> 00:38:55,461
[Ertuğrul] Atların o tarafa gidin,
kendinizi muhafaza edin!
336
00:38:59,741 --> 00:39:01,181
Nökerler, yakalayın!
337
00:39:02,301 --> 00:39:05,701
[bağrışmalar]
338
00:39:13,741 --> 00:39:15,821
[bağrışmalar]
339
00:39:19,701 --> 00:39:20,701
[kılıç sesi]
340
00:39:21,661 --> 00:39:25,461
[bağrışmalar]
341
00:39:28,061 --> 00:39:30,701
-İyi misiniz?
-İyiyim Ertuğrul Bey, iyiyim.
342
00:39:30,821 --> 00:39:33,061
[bağrışmalar]
343
00:39:38,821 --> 00:39:42,421
[Ertuğrul] Hadi. Diğerleri gelmeden
buradan gitmemiz icap eder.
344
00:39:43,621 --> 00:39:45,301
Yaranızı saracağız, hadi.
345
00:40:04,981 --> 00:40:07,741
[at koşmaları]
346
00:40:15,341 --> 00:40:16,341
Bacım.
347
00:40:16,781 --> 00:40:18,021
[ağlamaklı nidalar]
348
00:40:25,781 --> 00:40:27,381
Artuk Bey nereye gitmiş?
349
00:40:27,741 --> 00:40:30,781
Hana gidip geleceğini söylemişti
Hayme Ana. Haber gönderttik.
350
00:40:35,981 --> 00:40:37,301
İlçin Hatun...
351
00:40:38,261 --> 00:40:40,181
...Sırma hâlâ kendinde değil.
352
00:40:41,221 --> 00:40:45,221
Kurbanın olayım, yapılacak ne varsa
söyle. Elimizden ne gelirse yaparız.
353
00:40:46,381 --> 00:40:47,981
Yaranın ahvali nasıldır?
354
00:40:48,461 --> 00:40:50,541
Hançer derin saplanmış İlbilge Hatun.
355
00:40:50,861 --> 00:40:53,781
İmdi hançeri çekersem, Allah
korusun, kanamayı durduramam.
356
00:40:54,621 --> 00:40:57,621
-Allah korusun!
-Artuk Bey'in gelmesi gerek.
357
00:40:58,341 --> 00:41:00,581
Yoksa Allah korusun,
kaybederiz Sırma Hatun'u.
358
00:41:00,741 --> 00:41:02,141
[endişeli nefes alır]
359
00:41:02,701 --> 00:41:04,381
Elimden geleni yapacağım.
360
00:41:04,901 --> 00:41:07,421
Mengü Hatun tez biraz daha su kaynatasın.
361
00:41:09,181 --> 00:41:11,541
Oh bacım! Oh bacım!
362
00:41:50,581 --> 00:41:52,341
Ne olmuş burada?
363
00:41:53,861 --> 00:41:57,661
[nöker] Bu yöne gönderdiğimiz nökerlerin
hepsini öldürmüşler Komutan Alıncak.
364
00:41:57,821 --> 00:42:00,021
Bir orduyla mı gelirler buraya?
365
00:42:00,341 --> 00:42:02,901
Bütün nökerlerimi biçe biçe giderler.
366
00:42:03,181 --> 00:42:04,701
[uzaklardan at sesleri]
367
00:42:41,581 --> 00:42:43,301
Bir adamı yakalayamadınız!
368
00:42:43,541 --> 00:42:45,261
Bir adamı yakalayamadınız!
369
00:42:45,461 --> 00:42:47,501
Hepiniz leş olup geberdiniz!
370
00:42:47,821 --> 00:42:53,221
-Hepiniz kızıl tamuyu boylayın!
-[kırbaç sesi]
371
00:42:53,701 --> 00:42:56,341
Kızıl tamuyu!
372
00:43:00,621 --> 00:43:01,821
Komutan Alıncak...
373
00:43:02,621 --> 00:43:04,701
...nal izleri şu yönü gösterir.
374
00:43:22,821 --> 00:43:26,741
Bugün bana sen yoldaş ol Erlik Han!
375
00:43:27,461 --> 00:43:28,461
Ol ki...
376
00:43:29,421 --> 00:43:32,661
...kara ruhlarınla düşmanlarımı boğayım!
377
00:43:33,221 --> 00:43:35,541
Onları kazırgan çukuruna gömeyim!
378
00:43:48,061 --> 00:43:50,061
Onlar yakalanacak!
379
00:43:50,741 --> 00:43:51,741
Hadi!
380
00:44:01,661 --> 00:44:03,661
{\an8}[jenerik müziği]