1
00:02:16,501 --> 00:02:19,781
”القصص والشخصيات المذكورة هنا
مُستوحاة من تاريخنا
2
00:02:20,261 --> 00:02:23,141
لم يتعرض أيّ حيوان للأذى
في تصوير هذا العمل.“
3
00:02:44,541 --> 00:02:47,381
.بدأ بوم "ألينجاك" الشرير يصيح يا بك
4
00:02:48,021 --> 00:02:50,701
.يجب أن يصلوا في أيّ لحظة
5
00:02:51,021 --> 00:02:54,621
مهما حصل، لا تكشفوا عن هويتكم
.حتى في النهاية
6
00:02:55,221 --> 00:02:59,461
ما كان بوسعي أن أتخيل حتى في أحلامي
.أنني سأدخل الجحيم بتعاون مع الأتراك
7
00:03:04,861 --> 00:03:08,181
،كلنا في المأزق عينه
.إن أخفقنا، فسيخفق الجميع
8
00:03:37,741 --> 00:03:41,141
.غزوا الغابة كوباء جراد
9
00:03:41,821 --> 00:03:45,221
إن كان الوضع هكذا هناك، فلا أريد
.التفكير في ما سيكون عليه في مخبئهم
10
00:04:25,021 --> 00:04:29,261
"يا بك، من الرجال الذين يتبعون "ألينجاك
مغطّين وجوههم؟
11
00:04:32,141 --> 00:04:34,021
."لا بد من أنّ "ألباستي" بينهم يا "بامسي
12
00:04:35,581 --> 00:04:37,901
."تورغوت"، "عبد الرحمن"، راقباهم باستمرار
13
00:04:49,781 --> 00:04:52,461
"لا بد من أنّ الرجل الذي بقرب "ألينجاك
."هو "ألباستي
14
00:04:53,581 --> 00:04:57,301
،إن رأيناه عندما نصل إلى عرينهم
.فسنقتله أولاً
15
00:05:10,141 --> 00:05:11,461
."أنا أصغي يا "دراغوس
16
00:05:12,181 --> 00:05:14,341
إذاً ماذا تريد إخباري؟
17
00:05:15,061 --> 00:05:18,061
أتيت لأطلب منك
،نسيان ما حصل بيننا ومسامحتي
18
00:05:18,181 --> 00:05:20,381
.كي أكون عبدك الوفيّ
19
00:05:20,861 --> 00:05:24,741
أفضّل أن أجعل من جلدك نعل حذائي
20
00:05:25,501 --> 00:05:27,981
.على أن يكون كلب مثلك خادمي
21
00:05:30,741 --> 00:05:34,901
،إن كنت تشكّ في صدقي
.فيمكنك قتلي ورجالي الآن
22
00:05:39,141 --> 00:05:40,661
،لكن صدّقني
23
00:05:41,661 --> 00:05:44,061
.أنا هنا لأعرض عليك خدماتي وقصري
24
00:05:44,701 --> 00:05:47,421
.سئمت من خيانة البيزنطيين
25
00:05:47,941 --> 00:05:48,901
!اقتلوهم كلهم
26
00:05:53,861 --> 00:05:56,581
،في يدي رسالة من كبير الخانات
."هولاكو" خان
27
00:05:56,701 --> 00:05:57,741
!توقفوا
28
00:06:07,901 --> 00:06:10,141
."أخذتها من نُزل "أرطغرل" في "سوغوت
29
00:06:53,901 --> 00:07:00,381
،إذاً خان الخانات، "هولاكو" خان
.يريدني أن آخذ قصرك
30
00:07:02,661 --> 00:07:04,581
."لقد خدعني "أرطغرل
31
00:07:07,381 --> 00:07:08,901
ألهذا السبب استغلّك؟
32
00:07:10,541 --> 00:07:14,741
أنا أكيد من أنه قد غشّك عدة مرات
.بواسطة هذه الخدعة
33
00:07:24,181 --> 00:07:28,221
من المصادفة أنني اكتشفت
.أوامر "هولاكو" خان قبلك
34
00:07:29,061 --> 00:07:32,581
أنا مستعد لأفتح أبواب القصر لك
.وأصبح عبدك
35
00:07:33,421 --> 00:07:38,221
،لن أهاجم البيزنطيين وحدهم معك
.بل باقي العالم أيضاً
36
00:07:39,981 --> 00:07:42,101
.أريدك أن تعرف أنني بأمرك
37
00:07:43,141 --> 00:07:45,861
.اكتشفتُ أنّ لديه جاسوساً بينكم
38
00:07:47,981 --> 00:07:50,101
.أود مساعدتك على إيجاد ذلك الجاسوس
39
00:07:56,141 --> 00:07:58,221
كيف حصلت على هذه الرسالة؟
40
00:07:58,981 --> 00:08:00,581
كيف عرفت بأمر الجاسوس؟
41
00:08:01,661 --> 00:08:03,181
.لديّ جاسوس في النُزل
42
00:08:05,661 --> 00:08:07,821
."وهو أصغى إلى اجتماعات "أرطغرل
43
00:08:08,941 --> 00:08:10,981
تمكّن من سرقة هذه الرسالة
.من حجرة سرية
44
00:08:11,661 --> 00:08:13,461
.أستطيع إحضار كل الرسائل لك
45
00:08:15,741 --> 00:08:17,821
.لا أريد منك سوى قبول عرضي
46
00:08:18,581 --> 00:08:20,581
سأضع جاسوسي الذي في النُزل
.تحت تصرفك أيضاً
47
00:08:28,501 --> 00:08:29,381
.""أرطغرل
48
00:08:31,461 --> 00:08:33,301
.أستطيع تقديمه لك على طبق من ذهب
49
00:08:35,621 --> 00:08:37,781
.يمكنك أن تجذبه إلى أيّ فخ
50
00:08:44,341 --> 00:08:45,941
."عُد إلى قصرك يا "دراغوس
51
00:08:46,741 --> 00:08:48,101
.انتظر أوامري
52
00:08:49,581 --> 00:08:51,941
!سننطلق يا جنود
53
00:08:53,741 --> 00:08:55,301
."رافقني يا "ألباستي
54
00:09:49,141 --> 00:09:52,341
."قمتُ بما قدرت عليه يا "أرطغرل
.فليساعدك الله
55
00:09:54,061 --> 00:09:55,501
."عُد إلى قصرك يا "دراغوس
56
00:09:55,581 --> 00:09:59,581
.سيقتل جاسوسي بدافع الغضب، فيجب أن أسرع
57
00:10:01,421 --> 00:10:02,461
.هيا يا محاربون
58
00:11:03,301 --> 00:11:04,501
.يا ابني
59
00:11:05,101 --> 00:11:10,101
.يلعب أصدقاؤك بقرب النهر
لماذا لا تنضم إليهم؟
60
00:11:10,461 --> 00:11:11,741
.لقد قرأت بما يكفي
61
00:11:13,061 --> 00:11:15,621
.لا أريد اللعب يا أمي. أرغب في القراءة
62
00:11:16,581 --> 00:11:17,741
.سأخرج لاحقاً
63
00:11:21,221 --> 00:11:25,021
- هل لي بالدخول؟
.- تفضلي يا "سيرما" خاتون
64
00:11:31,821 --> 00:11:33,101
.أهلاً
65
00:11:34,061 --> 00:11:35,221
.شكراً
66
00:11:35,701 --> 00:11:38,221
.كنتُ في سوق "سوغوت" أشتري بعض الأغراض
67
00:11:38,421 --> 00:11:40,141
.فقررت المرور بك عند عودتي
68
00:11:41,221 --> 00:11:42,901
.كم أنت لطيفة! تفضلي بالجلوس
69
00:11:47,341 --> 00:11:48,541
.ما شاء الله
70
00:11:48,781 --> 00:11:50,901
.طفلاك يعملان بجهد مثلك
71
00:11:51,541 --> 00:11:54,221
.تلفّ ابنتك كرة غزل بينما ابنك يقرأ
72
00:11:55,421 --> 00:11:57,101
.إنهما بركة من ربي
73
00:11:57,821 --> 00:11:59,781
.أتمنى لهما مستقبلاً مباركاً
74
00:12:00,501 --> 00:12:02,581
.إن شاء الله يا "حفصة" خاتون
75
00:12:04,461 --> 00:12:07,301
،"فكّرت فيهما عندما كنتُ في "سوغوت
.لكن لا أعرف السبب
76
00:12:08,341 --> 00:12:11,781
"حب "أيبارس" للكُتب وبراعة "أصلان
77
00:12:12,061 --> 00:12:14,101
."معروفان في قبيلة "أومور
78
00:12:16,341 --> 00:12:20,141
،بما أنني أختهما الكبرى
.أحضرت لكل منهما هدية
79
00:12:25,981 --> 00:12:27,501
."تفضل يا "أيبارس
80
00:12:29,221 --> 00:12:30,581
.هذه لكُتبك
81
00:12:34,741 --> 00:12:37,741
.شكراً يا أختي الكبيرة، سأضع كتبي فيها
82
00:12:42,661 --> 00:12:44,061
."وهذا لك يا "أصلان
83
00:12:50,341 --> 00:12:53,341
.شكراً يا "سيرما" خاتون. هذا جميل
84
00:12:53,701 --> 00:12:55,421
.ليس بجمالك
85
00:12:57,141 --> 00:12:59,421
.لم يكن من داعٍ يا "سيرما" خاتون
86
00:12:59,581 --> 00:13:01,221
.ستتعبين نفسك بسببنا
87
00:13:01,501 --> 00:13:03,261
ماذا تعنين يا "حفصة" خاتون؟
88
00:13:03,341 --> 00:13:05,501
ألا ترين السعادة في عيونهما؟
89
00:13:11,701 --> 00:13:15,181
هيا يا طفلان، اتركاني وحدي
."مع أختكما الكبيرة "سيرما
90
00:13:34,461 --> 00:13:37,261
لم أستطع الكفّ عن التفكير في ما خضتِه
.الأمس يا "حفصة" خاتون
91
00:13:38,061 --> 00:13:40,461
.كيف حالك؟ كنتُ قلقةً عليك
92
00:13:42,941 --> 00:13:48,301
ماذا عساي أقول يا "سيرما" خاتون؟
.صُدمتُ ولم أعرف ما عليّ فعله
93
00:13:50,261 --> 00:13:53,941
،رأيتِ كم سعيت بجهد
.لكن كل هذا ذهب سدى
94
00:13:54,261 --> 00:13:57,621
أعرف أنها لا تحبني، لكن ماذا لديها ضدك
يا "حفصة" خاتون؟
95
00:13:59,141 --> 00:14:02,461
،أنا أيضاً لا أعرف
.أبذل دائماً قصارى جهدي معها
96
00:14:03,261 --> 00:14:05,221
.لكنك رأيت كيف تصرّفَت الأمس
97
00:14:07,021 --> 00:14:08,741
.نعم، ليتني لم أر هذا
98
00:14:10,421 --> 00:14:13,501
،ليس لي الحق بالتدخل في شؤون قبيلتك
99
00:14:14,141 --> 00:14:16,261
.لكن "سالجان" خاتون قست جداً عليك
100
00:14:17,821 --> 00:14:20,541
.جرحت مشاعرك أمام الجميع
101
00:14:20,941 --> 00:14:21,941
.رأينا كلنا هذا
102
00:14:22,421 --> 00:14:25,821
أنت بذلت قصارى جهودك
.لتحضير أفضل طعام ممكن لجنازة ابنها
103
00:14:26,421 --> 00:14:28,101
.وهي تعاملك أسوأ من خادمة
104
00:14:30,621 --> 00:14:34,021
.لا أشعر بضغينة حيالها يا "سيرما" خاتون
105
00:14:34,861 --> 00:14:38,101
أقوم بكل ما تطلبه مني
.وأعاملها دائماً باحترام
106
00:14:38,741 --> 00:14:41,541
.لكن... هذا لا يُحدث فرقاً
107
00:14:43,101 --> 00:14:46,221
.سمعت أنك اهتممت بالقبيلة في غيابها
108
00:14:49,661 --> 00:14:51,141
أيُعقل أنها تشعر بالغيرة؟
109
00:14:56,141 --> 00:14:59,981
.رأيتِ ما فعلته بي
.يجب أن تبقي محترسةً طوال الوقت
110
00:15:00,461 --> 00:15:02,341
.لا أريدك أنت أيضاً أن تتأذي
111
00:16:22,541 --> 00:16:26,421
.يا للعجب! انظروا إلى هؤلاء الأوغاد
112
00:16:26,821 --> 00:16:29,661
.يتربّصون كالشيطان بذاته
113
00:16:45,381 --> 00:16:47,981
.نعرف الآن أين يتمركزون مع رجالهم
114
00:16:50,301 --> 00:16:54,461
.لكن.. أفضّل ألا أمرّ بهذا الطريق
115
00:16:54,901 --> 00:16:57,661
.هذا مجرد جزء من الاحتياطات التي اتخذوها
116
00:16:58,261 --> 00:17:01,461
من يعرف ما الفخاخ الأخرى في باقي الطريق؟
117
00:17:16,061 --> 00:17:18,541
،"إن ذهبنا من هنا لإنقاذ "مارغان
118
00:17:19,101 --> 00:17:23,541
،فلن نفشل بإنقاذه فحسب
.بل سنقع أيضاً في كمينهم
119
00:17:25,341 --> 00:17:29,501
يا بك، يجب أن نذهب من هذا الاتجاه
.ونبتعد عن ذلك
120
00:17:32,341 --> 00:17:34,101
."سننقسم إلى فريقين يا "بامسي
121
00:17:35,341 --> 00:17:39,621
ابق هنا مع بعض المحاربين
.واجذب "ألينجاك" نحوك
122
00:17:47,621 --> 00:17:51,221
."ونحن سنتفادى المسار وننقذ "مارغان
123
00:17:51,781 --> 00:17:53,021
.بأمرك يا بك
124
00:18:05,981 --> 00:18:08,781
شنّ هجومك حالما نتوارى عن الأنظار
."يا "بامسي
125
00:18:09,581 --> 00:18:11,821
.اجذبهم نحوك كي يتقاتلوا
126
00:18:12,181 --> 00:18:15,101
."أعطنا ما يكفي من الوقت لنُخرج "مارغان
127
00:18:29,901 --> 00:18:31,741
."ابق هنا مهما حصل يا "بامسي
128
00:18:33,581 --> 00:18:37,621
.إن حاولوا الهرب، فاتبعهم
129
00:18:39,181 --> 00:18:42,701
.إن رأونا، فهاجمهم من الخلف واقتلهم
130
00:18:44,981 --> 00:18:47,461
.بأمرك يا بك
131
00:18:48,981 --> 00:18:50,141
.هيا بنا
132
00:18:51,461 --> 00:18:52,581
.هيا يا محاربون
133
00:18:57,821 --> 00:18:59,221
.حسناً
134
00:19:54,021 --> 00:19:56,821
!"قلت إنك لم تكن تتجسس لـ"أرطغرل
135
00:19:57,021 --> 00:19:58,861
هل لا تزال تدّعي عدم معرفة "أرطغرل"؟
136
00:20:03,461 --> 00:20:06,421
."هذه رسالة من "هولاكو" خان سرقها "أرطغرل
137
00:20:12,061 --> 00:20:14,701
.أعرف أخيراً من هو سيدك
138
00:20:19,381 --> 00:20:21,581
هل ظننت فعلاً أنّ بوسعك خداعي؟
139
00:20:24,741 --> 00:20:26,741
.لا أحتاج إلى جعلك تتكلم الآن
140
00:20:27,261 --> 00:20:32,061
،سأتخلص من الكلب أولاً
.ثم السيد الذي يمسك بزمامه
141
00:21:20,701 --> 00:21:23,461
.سأقضي عليكم وعلى فخاخكم الشيطانية
142
00:21:54,381 --> 00:21:55,501
!"تحرّك يا "غونكوت
143
00:22:03,661 --> 00:22:04,821
أين هو؟
144
00:22:12,741 --> 00:22:13,821
.لا بد من وقوع مشاكل
145
00:22:18,821 --> 00:22:19,781
!أنا أراه
146
00:23:02,261 --> 00:23:03,301
!كمين
147
00:23:04,941 --> 00:23:06,581
!"نحن نتعرض لهجوم أيها القائد "ألينجاك
148
00:23:07,141 --> 00:23:09,341
- ممن؟
.- لا بد من أنّ قطاع الطرق لحقوا بنا
149
00:23:09,701 --> 00:23:12,341
.- لماذا يأتي قطاع طرق إلى هنا
.- ليسوا قطاع طرق
150
00:23:12,781 --> 00:23:14,341
.إنهم جنود "بركة" خان
151
00:23:15,301 --> 00:23:17,901
.هذه فرصتي كي أغرز مخالبي فيهم أخيراً
152
00:23:18,701 --> 00:23:22,581
،اتركوا مجموعة رجال هنا
!وليرافقني الباقون، هيا بنا
153
00:24:47,621 --> 00:24:49,661
.تمكّن "بامسي" من جذبهم إليه
154
00:24:52,661 --> 00:24:55,301
.هيا يا محاربون، فلنقترب
155
00:26:28,981 --> 00:26:31,461
من فعل هذا؟
156
00:26:36,101 --> 00:26:39,381
!يا رجالي الشجعان، فلتمطر أسهمكم عليهم
157
00:26:41,181 --> 00:26:44,141
.فلتمطر بشدة كبيرة تجعلهم يعجزون عن التنفس
158
00:26:46,621 --> 00:26:50,141
- أين هم؟
!- هيا جميعاً، لأجل الله
159
00:27:05,621 --> 00:27:07,101
!اقتولهم
160
00:27:22,461 --> 00:27:23,661
!بسم الله
161
00:28:21,021 --> 00:28:24,141
!هيا جميعاً، لا تتركوا أحداً حياً
162
00:28:24,661 --> 00:28:26,541
!اصعقوهم كالبرق
163
00:28:38,101 --> 00:28:39,141
!الله أكبر
164
00:29:46,541 --> 00:29:47,621
.إنه صوت البوق
165
00:29:48,661 --> 00:29:50,901
!يريدون تحرير الجاسوس
166
00:29:52,501 --> 00:29:53,621
!احموني
167
00:29:56,941 --> 00:29:59,661
!بسرعة، سنعود
168
00:30:00,741 --> 00:30:01,661
!هيا
169
00:30:18,701 --> 00:30:21,941
!اضربوا بقوة أكبر جميعاً
!لا تدعوهم يتنفسون
170
00:30:23,861 --> 00:30:25,061
!الله أكبر
171
00:30:30,181 --> 00:30:31,421
!بسم الله
172
00:33:01,221 --> 00:33:02,701
!فكّوا قيوده وأنزلوه
173
00:33:06,461 --> 00:33:07,701
!هيا
174
00:33:20,301 --> 00:33:23,381
- أأنت بخير يا "مارغان"؟
.- أنا بخير
175
00:33:25,301 --> 00:33:27,581
.لقد عذّبوني
176
00:33:29,741 --> 00:33:31,061
.لكنني صمدت
177
00:33:31,341 --> 00:33:36,061
.عرفتُ أنك ستصمد
.لا تقلق، أتينا لإنقاذك. هيا
178
00:33:37,661 --> 00:33:40,421
."اذهب مع "مارغان" يا "دومرول
179
00:33:41,301 --> 00:33:44,381
.هيا. خذه من هنا الآن
.سننهي القتال ونتراجع
180
00:33:44,701 --> 00:33:46,141
!هيا
181
00:35:00,461 --> 00:35:02,981
ما الأمر يا "أيبارس"؟ هل من شيء يزعجك؟
182
00:35:04,341 --> 00:35:07,661
ما رأيك؟
.تعرف ما فعلته "سالجان" خاتون بأمي
183
00:35:08,461 --> 00:35:09,421
ماذا فعلت؟
184
00:35:10,621 --> 00:35:13,661
وبّخت أمي بسبب الطعام الذي حضّرته
."لجنازة "سليمان
185
00:35:14,301 --> 00:35:15,901
.قالت لها أن ترحل أمام الجميع
186
00:35:21,301 --> 00:35:22,981
.""سالجان" خاتون في حداد يا "أيبارس
187
00:35:25,861 --> 00:35:28,621
.غالباً ما يحصل هذا بين النساء
.لا تقلق بشأنه كثيراً
188
00:35:29,261 --> 00:35:30,981
."لم تفعل هذا بسبب الحِداد يا "سافجي
189
00:35:31,501 --> 00:35:35,381
.كذلك، سمعتُ أنها سببت مشاكل مختلفة
.سمعتُ هذا
190
00:35:35,701 --> 00:35:36,861
ماذا سمعت؟
191
00:35:37,101 --> 00:35:39,581
.أنها سببت الكثير من المتاعب للناس
192
00:35:40,061 --> 00:35:42,061
.حتى أنها حاولت قتل "أرطغرل" بك
193
00:35:42,941 --> 00:35:45,621
.ماذا تقول يا "أيبارس"؟ أنت تتمادى
194
00:35:49,621 --> 00:35:51,981
.يبدو أنه لا يروقك أن أقول الحقيقة
195
00:35:52,341 --> 00:35:55,541
.صن لسانك وإلا ندمت
196
00:35:56,421 --> 00:35:58,101
."لن أدعك تذمّ "سالجان
197
00:36:02,541 --> 00:36:05,741
!ماذا يجري يا "سافجي" و"أيبارس"؟ توقفا
198
00:36:06,541 --> 00:36:09,261
يُفترض بكما أن تكونا مثالاً
.للأطفال الآخرين
199
00:36:12,941 --> 00:36:16,261
."قل لي ما حصل يا "أيبارس
200
00:36:18,261 --> 00:36:19,501
"أيبارس"؟
201
00:36:25,661 --> 00:36:26,741
.ماذا جرى؟ أخبرني
202
00:36:27,301 --> 00:36:29,901
إنه غاضب منك لأنك وبّخت أمه
.يا "سالجان" خاتون
203
00:36:31,581 --> 00:36:36,301
"حفصة" خاتون، هل تزرعين الحقد حيالي
في فكر طفليك؟
204
00:36:36,861 --> 00:36:38,101
ماذا تريدين مني؟
205
00:36:40,221 --> 00:36:41,701
.أريد السلام يا "سالجان" خاتون
206
00:36:42,221 --> 00:36:46,661
لم أعد أريد الشجار معك
.فابقي بعيدة عنا، هذا كل ما أطلبه
207
00:36:49,701 --> 00:36:50,901
.هيا بنا
208
00:36:55,141 --> 00:36:59,581
."سالجان" خاتون، أنت زوجة قائد
.هي لا تستحق وقتك
209
00:37:00,581 --> 00:37:01,621
.أفلتيني
210
00:37:40,421 --> 00:37:44,821
.يجب أن نتجمّع! يجب أن نذهب إلى أحصنتهم
211
00:37:45,181 --> 00:37:47,341
!لا يجب أن ندع أياً منهم يهرب
212
00:37:47,581 --> 00:37:50,861
.الأحصنة. إنهم يتجهون نحو أحصنتنا
213
00:37:51,181 --> 00:37:54,701
!اتبعوهم بسرعة يا محاربون! أسرعوا
214
00:39:11,021 --> 00:39:12,701
.هذا عرين الأسد
215
00:39:13,621 --> 00:39:18,101
مصير من يجدون أنفسهم في عرين الأسد
.أن يتمزّقوا إرباً إرباً
216
00:39:23,941 --> 00:39:25,821
أين أنت يا "بامسي"؟
217
00:39:32,421 --> 00:39:36,301
.مقبض سيفي ملطخ بدم الذين قتلتُهم
218
00:39:37,261 --> 00:39:40,101
.الآن... سيتلطخ بدمك
219
00:39:41,701 --> 00:39:43,461
.""ألباستي
220
00:41:45,541 --> 00:41:47,541
{\an8}ترجمة إيلي شواح