1 00:00:17,292 --> 00:00:19,587 سلام، رفقا- سلام، فرانك- 2 00:00:21,921 --> 00:00:24,717 بابا اومد خونه، وقت شام ـه 3 00:00:25,967 --> 00:00:29,438 گوشت خوك رولتي درست كردم- اه، غذاي مورد علاقه ـم. ممنون، عزيزم- 4 00:00:29,638 --> 00:00:31,357 بابا، تو چيزي در مورد آهنربا ميدوني؟ 5 00:00:31,557 --> 00:00:33,308 وقتي تو جنگ بودم يه يارويي بود تو كله ـش آهنربا بود 6 00:00:33,508 --> 00:00:35,644 ما هم براي سرش گيره كاغذ پرت ميكرديم، به دردت خورد؟ 7 00:00:35,844 --> 00:00:38,355 پدر، من توي درس تلفظ 20 شدم 8 00:00:38,555 --> 00:00:40,824 اه، عاليه، پرنسس 9 00:00:41,024 --> 00:00:45,120 خب، فكر كنم بالاخره اعلي حضرت تصميم گرفتن به ما ملحق شن 10 00:00:45,320 --> 00:00:47,081 آره، من مقامم بالاست، درسته 11 00:00:47,281 --> 00:00:50,084 خيلي خب، رفقا، غذا خوردنُ شروع كنين ،راستي بذارين براتون 12 00:00:50,284 --> 00:00:52,494 خنده دارترين ماجرايي كه امروز سر كار اتفاق افتاد رو بگم 13 00:00:52,694 --> 00:00:55,226 اد يه جلسه ي اجباري تشكيل داد ما هم رفتيم به اتاق استراحت و 14 00:00:55,426 --> 00:00:57,875 اون فقط ميخواست در مورد كراوات جديدش زر زر كنه 15 00:00:58,075 --> 00:01:00,210 ...پس منم به اد گفتم 16 00:01:02,797 --> 00:01:05,006 خدايا. من كه جواب نميدم 17 00:01:06,300 --> 00:01:08,936 فرانك، بهتره كه جوابشُ بدي اگه يه نفر آسيب ديده باشه، چي؟ 18 00:01:09,136 --> 00:01:11,221 هيچكس سر عشاي رباني آسيب نميبينه، سوزان، خب؟ 19 00:01:11,421 --> 00:01:14,191 حتما مثل هميشه يه فروشنده از خدا بيخبر ـيه من جوابشُ نميدم 20 00:01:14,391 --> 00:01:16,184 پدر، همه مون ميدونيم كه تو جوابشُ ميدي 21 00:01:16,384 --> 00:01:17,937 تو هيچي در مورد من نميدوني 22 00:01:19,772 --> 00:01:21,022 اگه مسئله مهمي باشه چي؟ 23 00:01:21,222 --> 00:01:23,776 امروز توي فرودگاه 12 ساعت مثل سگ كار كردم 24 00:01:23,976 --> 00:01:26,871 و تنها چيزي كه برام مهمه اينه كه فقط يه لحظه 25 00:01:27,071 --> 00:01:30,282 با آرامش، كنار خانواده ـم از يه وعده غذاي خونگي خوشمزه لذت ببرم 26 00:01:30,482 --> 00:01:32,827 اين خواسته ي زياديه؟ من جوابشُ نميدم 27 00:01:45,130 --> 00:01:46,632 لعنتي 28 00:01:50,344 --> 00:01:52,304 خانه ي مورفي 29 00:01:54,974 --> 00:01:57,485 بذار يه چيزي رو بهت بگم ،مادرجنده ي لعنتي 30 00:01:57,685 --> 00:02:00,646 من يه انجيل وامونده ي مخصوص خانواده ي !قلم زني شده نميخوام 31 00:02:01,355 --> 00:02:03,031 ميبينيد؟ميبينيد؟ بهتون نگفتم؟ 32 00:02:03,231 --> 00:02:06,118 هميشه ي خدا. من دارم با خونواده ـم شام ميخورم، مرد جوان 33 00:02:06,318 --> 00:02:09,154 يه انجيل 25 دلاري نميخوام كه بهم در مورد خدا ياد بده 34 00:02:09,354 --> 00:02:12,533 من توي كُره خونريزي كردم، ميفهمي؟ من خدا رو ملاقات كردم 35 00:02:13,701 --> 00:02:15,210 چي بهم گفتي؟ 36 00:02:15,410 --> 00:02:17,588 بيا اينجا و مثل يه مرد اون حرفتو بهم بزن 37 00:02:17,788 --> 00:02:20,207 به خدا قسم اون زبونتو ميكشم بيرون و دور گردن لعنتيت گره ـش ميزنم 38 00:02:24,085 --> 00:02:26,129 چرا بايد اين لعنتيا رو روي ديوار نصب كنن؟ 39 00:02:26,329 --> 00:02:28,766 فرانك، آروم باش- آره، فرانك، آروم باش، آروم باش- 40 00:02:28,966 --> 00:02:30,759 هميشه اينو ميگي "فرانك، آروم باش" 41 00:02:30,959 --> 00:02:34,388 چرا فقط من بايد آروم باشم، سوزان؟ چرا يه ذره ازم حمايت نميكني؟ 42 00:02:34,588 --> 00:02:36,673 ميميري اگه حمايت كني؟ 43 00:02:41,395 --> 00:02:43,572 خب، مدرسه چطور بود؟ 44 00:02:43,772 --> 00:02:46,573 ولگرد بي همه چيز، سر ميز شام بهم زنگ ميزنه 45 00:02:46,773 --> 00:02:48,318 چرا مثل يه مرد نمياي در خونه؟ 46 00:02:48,518 --> 00:02:51,539 سلام، آقاي مورفي بيلي مياد بيرون بازي كنه؟ 47 00:02:51,739 --> 00:02:53,699 !گورتــــو از اينــــجا گـــم كـــن 48 00:02:54,500 --> 00:02:58,500 ترجمه و زيرنويس از Saeed 49 00:02:58,700 --> 00:03:10,000 Jesuschristphobia@Gmail.com WwW.SeLdOm.blogfa.com 50 00:03:39,500 --> 00:03:42,200 "خ مثل خانواده" خون دماغ در سوئد 51 00:03:44,541 --> 00:03:47,002 و حالا، برميگرديم به كُلت لوگر 52 00:03:50,547 --> 00:03:54,059 وقتشه كه بميري، لوگر- اينطور فكر ميكني، جمجمه استخواني؟- 53 00:03:54,259 --> 00:03:57,554 ولي من فكر ميكنم وقتشه كه تو حموم كني...اونم توي خون خودت 54 00:03:57,754 --> 00:03:59,890 خودشه. خودشه 55 00:04:12,277 --> 00:04:14,037 اه، تيرش تموم شد 56 00:04:14,237 --> 00:04:16,415 !كلت، اونا ما رو ميكشن 57 00:04:16,615 --> 00:04:19,668 سعي ـشون رو ميكنن، عسلم- ولي چي از دست ما بر مياد؟- 58 00:04:19,868 --> 00:04:22,129 ...گاهي اوقات يه مرد بايد كاري رو انجام بده 59 00:04:22,329 --> 00:04:23,956 كه يه مرد انجام ميده...- كه يه مرد انجام ميده- 60 00:04:32,965 --> 00:04:35,467 ديدين؟ ديدين چي شد؟ اوني كه اونجاست، اون يه مَرد ـه 61 00:04:35,667 --> 00:04:37,886 يه بدلكاره- چي گفتي؟- 62 00:04:38,086 --> 00:04:39,980 هيچي- بسه، كوين- 63 00:04:40,180 --> 00:04:42,337 شام پدرت كه نابود شد تو ديگه لازم نكرده 64 00:04:42,537 --> 00:04:44,893 برنامه ي مورد علاقه ـشو خراب كني اين يكي از معدود لذت هاي زندگي ـشه 65 00:04:45,093 --> 00:04:47,855 كلت لوگر بعد ازپيام هاي بازرگاني برميگردد 66 00:04:48,055 --> 00:04:49,990 اه، لعنتي، تبليغات 67 00:04:50,190 --> 00:04:53,318 اين بهترين مسابقه ي بوكس سنگين وزن تو ده سال اخيره 68 00:04:53,518 --> 00:04:56,497 هي وود بيگ اسكليت شيورز از مقام قهرمانيش 69 00:04:56,697 --> 00:04:59,992 در مقابل آيريش مكي ايرلندي، دفاع ميكند به خاطر انتقامِ شكست اندوه آورش 70 00:05:00,192 --> 00:05:03,162 كه براي هميشه با لقب "خون دماغ در سوئد" شناخته ميشود 71 00:05:03,362 --> 00:05:07,508 خون و خونريزي در ساعت 9 شب در برنامه ي "يكشنبه، يكشنبه ي خونين" شروع ميشه 72 00:05:07,708 --> 00:05:09,877 بعد از اون، سري جديد يه پري روي شونه ي منه 73 00:05:10,077 --> 00:05:12,137 !اين مرد منه اين مرد منه، آيريش مكي 74 00:05:12,337 --> 00:05:14,463 ميدونين، دفعه قبل داشت شيورز رو شكست ميداد، ولي 75 00:05:14,663 --> 00:05:16,788 ولي به خاطر خطاهاي فني باخت چونكه داور فكر ميكرد 76 00:05:16,988 --> 00:05:19,803 بيش از حد خونريزي كرده، در حالي كه اينطور نبود اون بخاطر مست بودن باخت 77 00:05:20,003 --> 00:05:22,430 راستي، سو، من ميخوام همه رو براي ديدن اين مسابقه جمع كنم 78 00:05:22,630 --> 00:05:23,413 يكم غذا، يكم آبجو 79 00:05:23,613 --> 00:05:25,809 يكي از مهماني هاي بوكس معروف فرانك رو برگذار ميكنم 80 00:05:26,009 --> 00:05:28,069 براي همه ي همسايه ها- فكر خوبيه- 81 00:05:28,269 --> 00:05:30,480 ميدونم. بهتره كه آشپزي رو شروع كني، خوشگله 82 00:05:30,680 --> 00:05:33,868 منم ميتونم مسابقه رو ببينم؟- نه، اين مهموني واسه بزرگاس- 83 00:05:34,068 --> 00:05:35,861 پس شما بچه ها بايد توي اتاقاتون بمونين 84 00:05:36,061 --> 00:05:37,579 در رو ببندين و قفلش كنين 85 00:05:37,779 --> 00:05:40,741 خيلي باحال ميشه، سو منظورم اينه كه مهموني بزرگي ميشه 86 00:05:40,941 --> 00:05:43,148 ميتوني صندلي من رو دقيقا بذاري وسط اتاق 87 00:05:43,348 --> 00:05:45,754 جلوي تلويزيون چندتا هم از اون آبجوهاي قوطي اي بيار 88 00:05:45,954 --> 00:05:48,089 و اون سيب زميني سرخ كرده هاي مخصوص فرانك رو درست كن 89 00:05:48,289 --> 00:05:50,084 ميدوني كه، با خامه و پنير و فلفل توي كنسرو 90 00:05:50,284 --> 00:05:52,970 و اون چيپساي خوشمزه 91 00:05:53,170 --> 00:05:58,592 كه توي قوطي حلبي ـن بعدش ميتونيم از قوطي بعنوان آشغالدوني استفاده كنيم 92 00:05:58,792 --> 00:06:00,352 ...و شايدم يكم 93 00:06:00,552 --> 00:06:01,771 از اون...از اون تخم مرغاي فلفلي 94 00:06:01,971 --> 00:06:03,271 ميتوني چند تا از اونا درست كني؟ 95 00:06:03,471 --> 00:06:05,015 آره، ميخواي تخم مرغا رو با چيزي پر كني؟ 96 00:06:05,215 --> 00:06:06,808 تو بهتريني، شيرينم- !پرشون كن- 97 00:06:07,008 --> 00:06:08,602 پرشون كن- تو بهتريني- 98 00:06:08,802 --> 00:06:10,604 !اه، تو بهتريني 99 00:06:14,024 --> 00:06:17,194 خوش بگذره، وقتي كه چراغاي كنار خيابون روشن شد، بياين خونه 100 00:06:17,394 --> 00:06:19,696 با اون بچه هاي كثيف كوچه ي پايين بازي نكنين 101 00:06:19,896 --> 00:06:22,074 احتمالا كنه داشته باشن- !نميريم- 102 00:06:23,742 --> 00:06:24,826 ميخواين چيكار كنين؟ 103 00:06:25,026 --> 00:06:27,370 يه ماشين چمن زني زنگ زده توي بيشه پيدا كرديم 104 00:06:27,570 --> 00:06:29,123 جرئت داري ليسش بزن 105 00:06:29,323 --> 00:06:30,832 چقدر بابتش ميدي؟ 106 00:06:32,500 --> 00:06:35,178 هي، نزديك اون دختره ي بي صاحاب خيابون ريور نشيا 107 00:06:35,378 --> 00:06:37,056 من دلم نميخواد نوه هام نيمه جنده باشن 108 00:06:37,256 --> 00:06:39,507 ما كه هيچكاري با هم نميكنيم- من و مادرتم همينطور- 109 00:06:39,707 --> 00:06:43,095 !اينطور شد كه تو به دنيا اومدي- پسر خوبي داري، فرانك- 110 00:06:43,678 --> 00:06:45,472 اه، يه جونِوِر لعنتي ـه 111 00:06:46,305 --> 00:06:50,282 تابلوي خيابان : بله جاذبه ي آهنربا 112 00:06:50,482 --> 00:06:53,605 خصوصيت هاي زيادي داره بيشتر از اوني كه بخوام نام ببرم 113 00:06:54,982 --> 00:06:56,275 چه غلطي داري ميكني؟ 114 00:06:57,484 --> 00:06:59,194 مزه ـي تفنگ مامانم رو ميده 115 00:07:00,028 --> 00:07:02,423 !پسش بده، كني 116 00:07:03,157 --> 00:07:06,534 حالا حالاها گيرت نمياد- محكم گازش بگير، كن- 117 00:07:13,041 --> 00:07:16,753 اوه، پسر، اون خونه ي نازي ـس !منُ ميكشه 118 00:07:16,953 --> 00:07:18,680 كدوم نازي، بن؟ 119 00:07:18,880 --> 00:07:22,169 ميدوني، همون آلمانيِ تو اون خونه 120 00:07:22,369 --> 00:07:25,437 بچه ها همه ميگن اون برادر كوچيكه ي هيتلره 121 00:07:25,637 --> 00:07:27,806 آره، آره، و بچه ها رو ميكُشه 122 00:07:28,006 --> 00:07:29,850 !خفه شين، صدامونو ميشنوه 123 00:07:36,815 --> 00:07:39,910 سلام كمك لازم داري؟ 124 00:07:40,110 --> 00:07:41,745 نه، مشكلي نيست 125 00:07:41,945 --> 00:07:46,000 خواهش ميكنم، باعث افتخاره- مشكلي نيست، آوردمش- 126 00:07:46,200 --> 00:07:49,170 !چيزي نمونده بود بگيرتت- اون شماره هاي روي دستش رو ديدي؟- 127 00:07:49,370 --> 00:07:52,039 تعداد آدمايي ـه كه كشته !مثل تابلوي امتيازات ميموند 128 00:07:52,239 --> 00:07:54,749 !روز خوبي داشته باشين، بچه ها 129 00:07:57,169 --> 00:07:59,179 يكي از اون مهمونياي پر سر و صداي مشت زني ميشه 130 00:07:59,379 --> 00:08:02,299 سو، همه چيزُ تمام و كمال آماده كرده. از اون تخم مرغ فلفليا كه دوست دارين، درست كرده 131 00:08:02,499 --> 00:08:04,801 از اون برنجاي كريسپي هم درست كرده كه از اون چيز خلال دندانيا توشونه 132 00:08:05,001 --> 00:08:07,470 باشه؟ كلي هم مشروب داريم همه هم ميان 133 00:08:07,670 --> 00:08:09,898 همه مست ميكنن- منم ژله ميارم- 134 00:08:10,098 --> 00:08:12,192 ژله؟ رفيق، اين مسابقه بوكس ـه 135 00:08:12,392 --> 00:08:14,561 نه يه مهموني براي كسايي كه سرطان معده دارن 136 00:08:14,761 --> 00:08:17,572 ...آره، راستش، موضوع اينه كه 137 00:08:17,772 --> 00:08:19,607 ...خب يه ذره جالبه، ولي 138 00:08:19,807 --> 00:08:22,819 ولي ما براي ديدن مسابقه ...به خونه ي 139 00:08:23,570 --> 00:08:26,567 ويك دعوت شديم- ويك؟- 140 00:08:26,767 --> 00:08:28,616 وايسا بينم، ما كه هميشه اينجور مسابقه ها رو تو خونه ي من ميديديم 141 00:08:28,816 --> 00:08:31,098 توي اين كوچه من ميزبان مسابقه ـم ...و در ضمن اصلا 142 00:08:31,298 --> 00:08:33,380 شما چرا بايد برين خونه ي اون يارو پلاس شين؟ ها؟ 143 00:08:33,580 --> 00:08:36,333 چي مثلا، از موهاش خوشتون اومده، يا ماشينش يا اينكه تو هاليوود ـه؟ 144 00:08:36,533 --> 00:08:38,710 نميتونين بفهمين همه ي اون مثبت گرايياش، دروغيه؟ 145 00:08:38,910 --> 00:08:42,214 "سلام رفقا، كمك لازم دارين؟ اوه، روز خوبي داشته باشين" 146 00:08:42,414 --> 00:08:45,184 عوضي بي همه چيز. دفعه قبل ،داشتم با همسرم، با زنم 147 00:08:45,384 --> 00:08:49,054 قدم ميزدم، براي اينكه اعصبامو خورد كنه ميگه "فرانك، تو مرد خوش شانسي هستي" 148 00:08:49,254 --> 00:08:52,015 مرد خوش شانس؟ موفقيتم ربطي به خوش شانسي نداره، عوضي 149 00:08:52,215 --> 00:08:54,026 هي، فرانك، آروم بگير، آروم بگير 150 00:08:54,226 --> 00:08:56,486 هيچ چيزي عليه تو نيست، ما فقط يه جورايي از اون خوشمون مياد 151 00:08:56,686 --> 00:08:59,022 به يه دليل، اون عالي بنظر ميرسه- تو رو هم دعوت كرده، فرانك- 152 00:09:02,067 --> 00:09:04,361 اه، خدايا، اومدش 153 00:09:17,465 --> 00:09:19,342 سلام، رفقا (به مكزيكي) 154 00:09:19,542 --> 00:09:22,145 همونايي كه دلم ميخواست ببينمشون 155 00:09:22,345 --> 00:09:25,565 عوضي رو ميبينين، جوري راه ميره انگار فضانوردي چيزيه 156 00:09:25,765 --> 00:09:29,195 حتما انتظار تشويق ـم داره- پيشي جون، يكم ماكاروني و پنير درست كنم واسم- 157 00:09:29,395 --> 00:09:31,062 ،نه اون پيچ پيچيا باعث ميشن سرگيجه بگيرم 158 00:09:33,940 --> 00:09:35,575 خب، چه خبر از مبارزه؟ 159 00:09:35,775 --> 00:09:38,528 بيگ اسكليت قراره اون دائم الخمر بي رنگ و رو، رو بكشه 160 00:09:38,728 --> 00:09:41,322 هي، پس وفاداريت كجا رفته؟ تو كه سفيد پوستي 161 00:09:41,522 --> 00:09:44,251 خب كه چي؟ سياهپوستا باحالترن 162 00:09:44,451 --> 00:09:46,661 تا حالا لخت ديديشون من هميشه كارمه 163 00:09:46,861 --> 00:09:49,672 حتي اونايي كه مشهورن- جدي؟ كدوماشون؟- 164 00:09:49,872 --> 00:09:52,071 يكي از اون چهارتاي برتر در حال شستن زيربغلش بود 165 00:09:52,271 --> 00:09:54,669 توي اتاق مردا توي ايستگاه رادويي، همين هفته ي پيش 166 00:09:54,869 --> 00:09:57,756 بهترين ـشون بود، فكر كنم ارتباط چشمي برقرار كرديم 167 00:09:57,956 --> 00:10:01,413 مرد خوبي بود راستي، فرانك، خيلي عالي ميشه 168 00:10:01,613 --> 00:10:03,386 اگه تو هم بياي خونه ي من و مبارزه رو تماشا كنيم 169 00:10:03,586 --> 00:10:06,606 با تلويزيون 32 اينچ رنگي ـم- 32 اينچ؟- 170 00:10:06,806 --> 00:10:08,816 خيلي بزرگه- بالا رو نگاه كن، رفيق- 171 00:10:09,016 --> 00:10:11,352 خب، خيلي ممنون، ولي يه خورده دير جنبيدي 172 00:10:11,552 --> 00:10:13,781 چون كه همه ي همسايه ها قراره كه 173 00:10:13,981 --> 00:10:17,164 مسابقه رو با تلويزيون رنگي من ببينن كه 33 اينچه 174 00:10:17,364 --> 00:10:18,818 اين اينچشم درست كردن؟ 175 00:10:19,018 --> 00:10:21,662 فقط براي من- عاليه- 176 00:10:21,862 --> 00:10:25,283 پس كنترل همه چي رو دستت گرفتي شرط ميبندم از اين يكي خوب نگهداري ميكني 177 00:10:25,483 --> 00:10:29,629 مطمئن باش همينطوره- !هي، ويك، داغ ـه ها- 178 00:10:29,829 --> 00:10:32,173 الان ميام داغترش ميكنم ميبينمتون رفقا 179 00:10:32,373 --> 00:10:34,876 فرانك، من هرشب از پنجره خونه ـت رو نگاه ميندازم 180 00:10:35,076 --> 00:10:36,877 و تا حالا هيچ تلويزيون رنگي اي نديدم 181 00:10:37,077 --> 00:10:40,590 !خيلي خوبه كه يكي خريدي- آره، ميخواستم غافلگيرتون كنم- 182 00:10:40,790 --> 00:10:43,643 خب، قراره مهموني پر سر و صدايي بشه 183 00:10:43,843 --> 00:10:45,970 !فرانك واس خودش يه تلويزيون رنگي خريده 184 00:10:46,170 --> 00:10:50,677 !33 اينچه- اه، حرف نداره- 185 00:10:50,877 --> 00:10:51,851 لعنتي 186 00:10:57,816 --> 00:11:00,450 !خيلي عالي بود 187 00:11:02,362 --> 00:11:05,490 !نوبت منه- تخماتو سفت بچسب- 188 00:11:06,949 --> 00:11:10,620 ...مراقب باشين !پايين 189 00:11:12,831 --> 00:11:15,175 خيلي دور شد 190 00:11:18,669 --> 00:11:21,089 اون ديگه چه كوفتي بود؟ 191 00:11:22,090 --> 00:11:25,753 اه، خداي من، بچه هاي بزرگ، فرار كنين 192 00:11:28,512 --> 00:11:31,566 سلام، جيمي بابت خونه ت متاسفم 193 00:11:31,766 --> 00:11:35,227 اين خونه ي من نيست، احمق اين خونه ي باشگاه منه 194 00:11:35,427 --> 00:11:37,438 و منم ميخوام بكُشمت 195 00:11:39,649 --> 00:11:43,820 ترسوي كوچولو، برگرد اينجا، مورفي !و بذار بكشمت 196 00:11:45,571 --> 00:11:49,366 فرانك، چرا همچين حرفي زدي؟ ما پول يه تلويزيون رنگي بزرگ رو نداريم 197 00:11:49,566 --> 00:11:51,753 خب، من پول براي نداشتن يه جديدشو ندارم 198 00:11:51,953 --> 00:11:54,789 يه چيزايي توي اون جاده رد و بدل شد كه نميشه ناگفته بمونن 199 00:11:54,989 --> 00:11:57,165 اين تموم پوليه كه توي كل دنيا پس انداز داريم 200 00:11:57,365 --> 00:11:59,850 پول دانشگاه كوين ـه- بيخيال، سو- 201 00:12:00,050 --> 00:12:01,462 جفتمون ميدونيم كه كوين خودشم نميخواد بره دانشگاه 202 00:12:01,662 --> 00:12:04,964 منظورم اين نيست فقط كاش زودتر بهم ميگفتي 203 00:12:05,303 --> 00:12:08,848 منظورم اينه كه تو نبايد به تنهايي تصميمات بزرگ مالي اي 204 00:12:09,048 --> 00:12:11,567 مثل اين يكي بگيري- پس باهام موافقت كن- 205 00:12:11,767 --> 00:12:13,144 اونطوري هردمون با هم تصميم گرفتيم 206 00:12:13,344 --> 00:12:17,606 باشه. تمام چيزي كه ازت ميخوام اينه كه اندازه ي درآمدمون خرج كنيم 207 00:12:17,806 --> 00:12:20,026 ...قطعا. ما يه قرون ـم بيشتر از 208 00:12:20,226 --> 00:12:22,444 !يا خودِ خدا 209 00:12:42,548 --> 00:12:45,018 ميبينم كه تلويزيون ـتون رو پيدا كردين 210 00:12:45,218 --> 00:12:47,220 ايني كه اينجاست سونابيشي تمام رنگي ـه 211 00:12:47,420 --> 00:12:50,723 بزرگترين و سنگينترين تلويزيون اين فروشگاهه 212 00:12:52,183 --> 00:12:55,311 اين صيغل ها، خيلي منحطط ـن 213 00:12:55,511 --> 00:12:59,490 بصورت دستي توي كره سائيده شده 214 00:12:59,690 --> 00:13:01,701 ما اندازه كافي پول نداريم 215 00:13:01,901 --> 00:13:05,779 پنجاه دلار كم داريم- ميدونم، ولي من اينو لازمش دارم، سو- 216 00:13:05,979 --> 00:13:07,832 لازمش دارم 217 00:13:08,032 --> 00:13:10,910 ميدونين، بهتون ميگم چيكار كنيم ميتونيم اون 50 دلارشو كم كنيم 218 00:13:11,110 --> 00:13:14,338 كه ميشه حدود 26 درصد تخفيف 219 00:13:14,538 --> 00:13:15,539 فروخته شد 220 00:13:18,584 --> 00:13:21,170 بيخيال، فقط يه ذره دست ميزنم- نه- 221 00:13:21,370 --> 00:13:23,014 به هيچكس نميگم- نه- 222 00:13:23,214 --> 00:13:24,849 بذار بهت دست بزنم- نه- 223 00:13:25,049 --> 00:13:27,852 بيخيال، تو خيلي خوشگلي و خيلي باحالي 224 00:13:28,052 --> 00:13:32,430 و من واقعا ازت خوشم مياد و تو تنها كسي هستي كه ميخوام بهش دست بزنم 225 00:13:32,630 --> 00:13:35,851 باشه، فقط از روي شلوار- خيلي ممنون- 226 00:13:36,051 --> 00:13:40,064 كوين، بچه هاي بزرگ دارن بيلي رو ميكشن 227 00:13:40,264 --> 00:13:42,913 همين الان؟ مادرجنده 228 00:13:46,237 --> 00:13:49,331 !بسه ديگه !ديگه خنده دار نيست 229 00:13:49,531 --> 00:13:51,325 !ولم كنين، عوضيا 230 00:13:51,525 --> 00:13:52,618 !لطفا 231 00:13:53,786 --> 00:13:55,796 !آره- !بس كنيد- 232 00:13:55,996 --> 00:13:58,207 !اوه، من دلم ميخواد پليس بشم- 233 00:13:58,407 --> 00:13:59,383 !جيمي 234 00:13:59,583 --> 00:14:01,737 !لعنتي، كوين مورفي ـه 235 00:14:04,255 --> 00:14:05,505 سلام، كوين 236 00:14:06,257 --> 00:14:08,050 !اه، پسر 237 00:14:13,513 --> 00:14:17,768 !اوه، پسر !اوه، پسر !اوه، پسر 238 00:14:19,895 --> 00:14:21,272 ممنون، كوين 239 00:14:33,116 --> 00:14:36,003 بچه ها چيزي كه اينجا ميبينيد نمونه ي بارز از چيزيه كه 240 00:14:36,203 --> 00:14:38,434 شما هم اگه سخت كار كنين و زحمت زيادي بكشين 241 00:14:38,634 --> 00:14:40,549 ميتونين براي خونواده تون بگيرين 242 00:14:40,749 --> 00:14:43,293 شما حق نداريد بهش دست بزنيد مگه اينكه من اجازه بدم 243 00:14:43,493 --> 00:14:46,285 و منم هيچوقت اجازه نميدم مفهومه؟ 244 00:14:46,485 --> 00:14:46,672 باشه- بله- 245 00:14:46,872 --> 00:14:48,173 خوبه، حالا برين بخوابين 246 00:14:50,676 --> 00:14:51,635 حاضري؟ 247 00:14:52,886 --> 00:14:55,180 ما انجامش داديم، سو. ما موفق شديم 248 00:14:55,380 --> 00:14:56,557 دكمه رو بزن 249 00:14:59,184 --> 00:15:01,737 اخبار عصرانه ي شبكه ي اي بي اس 250 00:15:01,937 --> 00:15:04,690 تو كه دقيقا جو نمث نيستي (بازيكن فوتبال آمريكايي) 251 00:15:04,890 --> 00:15:07,901 نه، جناب قاضي دفاعيه متهم حقيقت داره 252 00:15:09,319 --> 00:15:12,114 خانم ها و آقايون ايول كنيول 253 00:15:24,960 --> 00:15:27,804 توستر : بله 254 00:15:28,004 --> 00:15:32,809 صبح بخير. شبكه 9 با برنامه ي "اين چيه؟" صبحشو آغاز ميكنه 255 00:15:33,009 --> 00:15:37,264 بحث امروز در مورد، مسائل امروز در مقابل جامعه ي سياهپوستان امروزيه 256 00:15:37,464 --> 00:15:38,807 با ميزباني، جم جفردز 257 00:15:39,007 --> 00:15:40,568 يكشنبه ي شاد براي همه 258 00:15:40,768 --> 00:15:43,946 خب، شما سياهپوستا چه نظري در مورد نتايج انتخابات دارين؟ 259 00:15:44,146 --> 00:15:47,441 منظورم اينه كه، حالا كه به داشتن حقوق اجتماعي برابري با ما، نزديك شدين 260 00:15:47,641 --> 00:15:50,537 و همه ي ما حالا برابريم. البته ميدونين كه نه تا حدي 261 00:15:50,737 --> 00:15:52,488 كه بتونين با دخترم ازدواج كنين و از اين حرفا 262 00:15:52,688 --> 00:15:56,158 شما استعداد خوبي توي بيان مسائل دارين، آقاي جفردز 263 00:15:56,358 --> 00:15:58,076 ممنون، خانم آنچاكا 264 00:15:58,276 --> 00:15:59,995 تعريف نكردم 265 00:16:00,954 --> 00:16:03,332 !برنامه ي نيكل و پيكل (سكه ي پنج سنتي و خيارشور) 266 00:16:03,532 --> 00:16:05,751 !...توي سر 267 00:16:20,390 --> 00:16:23,986 !نه، نه، نه، نه- چه غلطي داري ميكني؟- 268 00:16:24,186 --> 00:16:27,990 من آهنربا رو گذاشتم روي تلويزيون و حالا هم نميتونم درستش كنم 269 00:16:28,190 --> 00:16:30,609 ميبيني؟ وقتي به تكاليف مدرسه ـت عمل ميكني، همينطوري ميشه 270 00:16:31,943 --> 00:16:35,446 خيلي خب، تظاهر كن كه خوابيدي هيچوقت اونجا نرفتي. درست ميشه 271 00:16:37,073 --> 00:16:38,492 چه مرگش شده؟ 272 00:16:39,493 --> 00:16:40,586 چه مرگش شده؟ 273 00:16:40,786 --> 00:16:43,079 !حتما شوخيت گرفته، سوزان 274 00:16:43,279 --> 00:16:45,549 فرانك، چي شده؟ چه مرگش شده؟ 275 00:16:45,749 --> 00:16:46,875 چه اتفاقي واسه ـش افتاده؟ 276 00:16:47,075 --> 00:16:50,212 !وقتي بيدار شدم همينطوري بود- !شايد بيش از حد تلويزيون نگاه كردي- 277 00:16:50,412 --> 00:16:53,507 محض رضاي خدا، من بيش از حد نگاه نكردم !اين كاملا جديده 278 00:16:53,707 --> 00:16:55,142 خب، آب نريختي روش؟ 279 00:16:55,342 --> 00:16:57,561 !نه، آب نريختم روش- !رو سر من داد نكش- 280 00:16:57,761 --> 00:16:59,388 !داري منُ ضعيف نشون ميدي- !نه اينطور نيست- 281 00:16:59,588 --> 00:17:00,681 !آره جون خودت- !اينطور نيست- 282 00:17:00,881 --> 00:17:02,274 آخه چرا بايد آب بريزم روش؟ 283 00:17:02,474 --> 00:17:04,351 !چرا آخه؟- !تو طرف تلويزيون رو ميگيري- 284 00:17:05,018 --> 00:17:09,064 هيچكس طرف تلويزيون رو نميگيره چطور اتفاق افتاده؟ 285 00:17:09,815 --> 00:17:11,200 ميدونم چطور 286 00:17:11,400 --> 00:17:15,153 دقيقا ميدونم اينجا چه اتفاقي افتاده- يا خودتو به مُردن بزن، يا واقعا ميميري- 287 00:17:15,353 --> 00:17:19,700 اون حروم زاده ي دغل بازِ توي فروشگاه يه خراب ـش رو بهم فروخته 288 00:17:19,900 --> 00:17:22,545 اه، خيلي خوش شانسي 289 00:17:22,745 --> 00:17:26,623 تلويزيون كره اي سائيده شده ي بي مصرف 290 00:17:27,750 --> 00:17:29,710 ميجِر، تو قرار نيست جايي بري 291 00:17:29,910 --> 00:17:32,471 !برگرد تو ديوانه ي كند ذهن 292 00:17:32,671 --> 00:17:34,506 كمك ميخواي، فرانك؟ 293 00:17:35,131 --> 00:17:37,934 مشكلي نيست- تلويزيون جديدش خراب شده- 294 00:17:38,134 --> 00:17:41,096 خدا لعنتت كنه، گومر- !خب، بذار كمكت كنم رفيق- 295 00:17:41,296 --> 00:17:42,931 فكرتو بذار برا بعد 296 00:17:44,974 --> 00:17:47,018 از شورتت خوشم مياد- ميدونم- 297 00:17:47,218 --> 00:17:49,646 !يك، دو، سه، برش دار 298 00:17:49,846 --> 00:17:51,541 خيلي خب، بريم 299 00:17:51,741 --> 00:17:54,047 به معامله كردن ادامه بده، رئيس 300 00:17:55,944 --> 00:17:58,947 الان برميگردم بايد اين پيرهن رو بسوزونم 301 00:17:59,147 --> 00:18:02,167 تمركز روي فمينيست به ميزباني، جيم جفردز 302 00:18:02,367 --> 00:18:05,921 ممنون خانما كه اومدين. ميتونم بگم كه، همه تون خيلي جذاب بنظر ميرسين 303 00:18:06,121 --> 00:18:07,747 تا حالا فكر كردين اگه موهاتون روبرس بزنين 304 00:18:07,947 --> 00:18:09,374 مردم بيشتر به عقايد شما گوش ميدن؟ 305 00:18:09,574 --> 00:18:10,793 ...شما 306 00:18:11,835 --> 00:18:13,136 تحويل بگير. يه بي مصرف 307 00:18:13,336 --> 00:18:16,298 خب، قراره چيكار كني؟ پولشو پس بدي، يا يه جديدشو بدي؟ 308 00:18:16,498 --> 00:18:19,268 خب، چه بلايي سرش اومده؟ آب ريختي روش؟ 309 00:18:19,468 --> 00:18:22,033 چرا مردم همه ـش اينو ازم ميپرسن؟ ...اصلا چرا من 310 00:18:22,233 --> 00:18:24,481 بايد آب بريزم روي تلويزيون خودم؟ 311 00:18:24,681 --> 00:18:27,601 ...ببينيد، قربان- يه جوري بهم ميگي قربان انگار منظوري ازش داري- 312 00:18:27,801 --> 00:18:31,271 اين تلويزيون وقتي از اين فروشگاه رفت بدون مشكل بود، پس ربطي به ما نداره 313 00:18:31,471 --> 00:18:35,075 ربطي نداره؟ من 640 دلار پاش دادم 314 00:18:35,275 --> 00:18:37,820 پس شايد بايد 5 تا ديگه هم پاي گارانتي ـش ميدادي 315 00:18:38,020 --> 00:18:39,871 بذار يه چيزي بهت بگم، مادرجنده 316 00:18:40,071 --> 00:18:42,866 ...فرانك، حالا- !فرانك حالا، فرانك حالا و كوفت- 317 00:18:43,200 --> 00:18:44,898 الان وقتشه كه حرفمو بزنم فكر كردي ميتوني يه همچين 318 00:18:45,098 --> 00:18:46,995 بنجلي رو به ما بندازي و بعد با يه مرد بالغ اينطوري صحبت كني؟ 319 00:18:47,195 --> 00:18:49,994 آره؟ اينطوري نميتونيم به جايي برسيم 320 00:18:50,194 --> 00:18:52,281 من واسه مدت زيادي مشتري اين فروشگاه بودم 321 00:18:52,481 --> 00:18:54,669 اونموقع كه اصلا تلويزيون وجود نداشت من از اينجا يه راديو خريدم 322 00:18:54,869 --> 00:18:56,838 و اونموقع تو هنوز تو تخماي بابات بودي 323 00:18:57,038 --> 00:18:59,349 حالا من يه معامله اشتباهي انجام دادم !ولم كن 324 00:18:59,549 --> 00:19:02,635 من يه معامله اشتباهي انجام دادم و حالا 14 نفر رو هم دعوت كردم 325 00:19:02,835 --> 00:19:05,471 ، كل آدماي كوچه ي بن بست رو كه امشب ميان خونه ـم 326 00:19:05,671 --> 00:19:07,807 تا مسابقه رو توي !تلويزيون رنگي من ببينن 327 00:19:08,007 --> 00:19:10,060 !پس تو بايد اين وضعيت رو درستش كني 328 00:19:10,260 --> 00:19:11,937 خب حالا قراره چيكار كني؟ 329 00:19:12,812 --> 00:19:13,855 بهت ميگم قراره چيكار كنم 330 00:19:15,273 --> 00:19:20,445 در رو براتون باز ميذارم تا بتونين تلويزيون رو برگردونين تو ماشين 331 00:19:22,989 --> 00:19:25,867 شايد بهتر بود گارانتي رو ميگرفتي 332 00:19:28,120 --> 00:19:31,581 اگه اونا به ما يه تلويزيون خراب نفروختن و تو هم خرابش نكردي، پس كار كي بوده؟ 333 00:19:31,781 --> 00:19:33,583 ...اه، سو، من نميدونم كار 334 00:19:35,252 --> 00:19:37,212 اون جونوراي لعنتي 335 00:19:38,921 --> 00:19:41,799 ،شما بچه ها واقعا فكر كردين من احمق ـم يا اينكه به من احترام نميذارين 336 00:19:41,999 --> 00:19:43,810 يا هر دو- ممنون، عزيزم، گرفتم چي ميگي- 337 00:19:44,010 --> 00:19:45,782 ،اون تلويزيون رو وقتي خريدم درست بود 338 00:19:45,982 --> 00:19:47,555 !و مطمئنم كه خودم خرابش نكردم 339 00:19:47,755 --> 00:19:51,045 !كار يكي از شما بوده- و كار هركسي كه بوده، من ميخوام بدونم- 340 00:19:51,245 --> 00:19:53,561 چون با تشكر از شما ها، پدرتون رفت به مغازه ي تلويزيون فروشي 341 00:19:53,761 --> 00:19:56,737 و خودشو احمق نشون داد- باشه بابا، سو، ممنونم- 342 00:19:56,937 --> 00:19:58,929 نه، بايد اين چيزا رو بدونن ...پدر بدبختتون 343 00:19:59,129 --> 00:20:01,319 خودشو مثل يه ديوانه نشون داد اونم به خاطر كار شماها 344 00:20:01,519 --> 00:20:04,190 اي بابا، سو- و حالا هم مجبوره كه- 345 00:20:04,390 --> 00:20:07,742 مسابقه رو توي خونه ي ويك ببينه !در حالي كه كل همسايه ها دارن مسخره ـش ميكنن 346 00:20:07,942 --> 00:20:12,255 فهميدن چي ميگي، هيچكس اينجا رو ترك نميكنه تا وقتي كه بفهمم كار كي بوده 347 00:20:12,455 --> 00:20:15,041 تو تلويزيون رو خراب كردي؟- كار من نبوده، بابايي- 348 00:20:15,241 --> 00:20:18,011 ميدونم كه كار تو نبوده، پرنسس ميتوني بري 349 00:20:18,211 --> 00:20:21,130 ميشه يه خورده پول براي بستني بهم بدي؟- نه، ندارم- 350 00:20:22,465 --> 00:20:24,017 تو تلويزيونم رو خراب كردي؟- نه- 351 00:20:24,217 --> 00:20:25,643 تو تلويزيونم رو خراب كردي؟- نه- 352 00:20:25,843 --> 00:20:27,145 اون تلويزيونم رو خراب كرده؟- نه- 353 00:20:27,429 --> 00:20:29,038 اون تلويزيونم رو خراب كرده؟- نه- 354 00:20:29,238 --> 00:20:31,941 كي تلويزيون من رو خراب كرده؟- ما نميدونيم- 355 00:20:32,141 --> 00:20:34,227 يكي از شما دروغ ميگه. تو دروغ ميگي؟ 356 00:20:34,427 --> 00:20:35,770 !من خرابش نكردم- خيلي خب- 357 00:20:35,970 --> 00:20:37,897 قراره اينطور پيش بريم؟ مشكلي نيست 358 00:20:38,097 --> 00:20:39,448 كل روز رو اينجا ميشينيم 359 00:20:39,648 --> 00:20:42,818 تا اينكه يكي از شما اونقدري احترام سرش بشه كه حقيقت رو بگه 360 00:20:50,409 --> 00:20:52,704 ...پدر- كار من بود. من تلويزيون جديدت رو شكستم- 361 00:20:52,904 --> 00:20:54,330 كار تو بود؟- آره، كار من بود- 362 00:20:54,530 --> 00:20:56,582 !هاها، ميدونستم چطور؟ 363 00:20:56,782 --> 00:20:58,134 آب ريختم روش 364 00:20:58,334 --> 00:21:01,846 آب ريختي...آخه چرا بايد آب بريزي روش؟ 365 00:21:02,046 --> 00:21:04,757 بهت ميگم چرا. چون كه تو چيزي از احترام سرت نميشه، به همين دليل بود 366 00:21:04,957 --> 00:21:07,593 جدي؟ خب حدس بزن چي شده، نابغه؟ !كار من نبوده 367 00:21:07,793 --> 00:21:10,346 كار تو نبوده؟ !پس چرا گفتي كه كار تو بوده؟ 368 00:21:10,546 --> 00:21:13,140 !چون كه من ازت متنفرم 369 00:21:21,899 --> 00:21:23,568 فرانك؟ 370 00:21:45,089 --> 00:21:47,633 چيزي هست كه بخواي بهم بگي؟ 371 00:21:51,554 --> 00:21:53,772 متاسفم، پدر. از قصد اونكارو نكردم 372 00:21:53,972 --> 00:21:56,392 در حال حاضر نميتونم نگاه ـت كنم چون امكان داره بكشمت 373 00:21:56,592 --> 00:21:59,854 نه به خاطر شكستن تلويزيون بلكه به خاطر دروغ گفتنت 374 00:22:00,054 --> 00:22:01,989 ،ما ميبريمت به فروشگاه 375 00:22:02,189 --> 00:22:04,492 و تو هم دقيقا به فروشنده ميگي چطور شده 376 00:22:04,692 --> 00:22:06,444 ،و بابت كاري كه كردي معذرت خواهي ميكني 377 00:22:06,644 --> 00:22:10,030 و همينطور بابت اينكه باعث شدي پدرت خودش رو تحقير كنه 378 00:22:10,230 --> 00:22:12,784 خيلي از آشنا ها تو اون مغازه بودن 379 00:22:12,984 --> 00:22:15,578 !سو، محض رضاي هركي كه دوست داري 380 00:22:20,458 --> 00:22:24,221 پس منم يه لگد زدم در كون يارو پريدم سوار ماشين و رفتم به 381 00:22:24,421 --> 00:22:28,382 شهر درست مثل اينكه يه آدم بزرگ برگرده به خونه ي خودش. اصلا يه وضعي بود 382 00:22:28,582 --> 00:22:30,967 اين فقط يه برگ از سفرنامه ي من بود 383 00:22:31,167 --> 00:22:34,346 ولگردي، كسي، ريده تو دهنت؟ 384 00:22:38,058 --> 00:22:40,519 ميتونم كمكتون كنم؟- ...ام، بابام بهم گفت كه- 385 00:22:42,354 --> 00:22:43,556 ميدونم بابات كيه 386 00:22:43,756 --> 00:22:45,858 همونيه كه آب ريخته بود روي سونابيشي ـش 387 00:22:46,058 --> 00:22:47,368 آب نريخته بود روش 388 00:22:47,568 --> 00:22:51,322 تو رو فرستاده اينجا كه يه داستان گريه آور تحويلم بدي؟ ميترسه با من رو به رو شه؟ ها؟ 389 00:22:51,522 --> 00:22:53,082 ...نميترسه، فقط 390 00:22:53,282 --> 00:22:56,243 عجب پدر خوبي داري. يه بچه رو فرستاده تا جاي اون شكايت كنه 391 00:22:56,443 --> 00:22:58,379 باور كردني نيست، حالا هم گم شو بيرون 392 00:22:58,579 --> 00:23:01,081 برو به بابات بگو بي ارزش تر از اونيه كه فكرشو ميكردم 393 00:23:01,281 --> 00:23:04,794 يا اگرم ميخواي همينجا وايسا و بشاش به خودت برام فرقي نداره 394 00:23:05,753 --> 00:23:07,692 تا حالا بهت گفتم كه ارتش قبولم نكرد 395 00:23:07,892 --> 00:23:09,515 چون كه گفتن كيرم خيلي بزرگه؟ 396 00:23:09,715 --> 00:23:11,592 منظورم اينه كه، من كه كاري از دستم برنمياد نميتونم براي چيزي كه دارم كاري انجام بدم 397 00:23:11,792 --> 00:23:15,095 البته نه اينكه ناراحت باشم، ولي خب دوست داشتم براي كشورم بجنگم 398 00:23:15,295 --> 00:23:18,566 هي، لوگر خودتو يه خارجي ـيه مرده بدون 399 00:23:18,766 --> 00:23:21,101 اينطور فكر ميكني، اسكوبار؟ 400 00:23:21,301 --> 00:23:26,115 آره. ميخواي فرار كني، يا جرئتشو داري كه وايسي و بجنگي؟ 401 00:23:26,315 --> 00:23:28,117 ...گاهي اوقات يه مرد بايد كاري رو انجام بده 402 00:23:28,317 --> 00:23:29,902 كه يه مرد انجام ميده- كه يه مرد انجام ميده- 403 00:23:51,966 --> 00:23:55,643 من اين آشغال رو نميخرم- اين ديگه چه وضعيه؟- 404 00:23:56,303 --> 00:24:00,065 خدايا، چاك، چه مشكلي واسه همه ي تلويزيونا پيش اومده؟ 405 00:24:00,265 --> 00:24:03,477 نميدونم، پدر. تا حالا همچين مشكلي براشون پيش نيومده بود 406 00:24:03,677 --> 00:24:07,523 !خب، الان كه پيش اومده چيكار كنيم منظورم اينه كه، همشون كه خراب شدن 407 00:24:07,723 --> 00:24:10,442 از كسايي كه اينا رو بهشون فروختيم پسشون بگير 408 00:24:10,642 --> 00:24:13,612 ببخشيد، آقا پدرمم يكي از اينا خريده 409 00:24:14,947 --> 00:24:16,957 پتن هوس مدل بهتريه 410 00:24:17,157 --> 00:24:20,494 سونابيشي هم خوبه، ولي احتمالا ما خراباش رو از خارج از كشور، وارد كرديم 411 00:24:20,694 --> 00:24:23,414 جنساي آسيايي خوب كار نميكنن دستاشون خيلي كوچيكه 412 00:24:23,614 --> 00:24:26,500 مجددا، عذرخواهي من رو بابت تلويزيون خراب بپذيرين 413 00:24:26,700 --> 00:24:31,589 ...و- متاسفم كه صدام رو بلند كردم، قربان- 414 00:24:31,789 --> 00:24:34,675 اه...باشه، ممنون 415 00:24:39,013 --> 00:24:41,473 اونجا چه اتفاقي افتاد؟- ...خب- 416 00:24:41,673 --> 00:24:45,212 من ميدونم من دقيقا ميدونم چه اتفاقي افتاد 417 00:24:45,728 --> 00:24:47,730 !من بالاخره يه چيزي برنده شدم، !برنده شدم 418 00:24:47,930 --> 00:24:51,149 صدامو ميشنوي، دنيا؟ !فرانك مورفي بازنده نيست 419 00:24:51,349 --> 00:24:52,860 ...فرانك مورفي برند 420 00:24:53,060 --> 00:24:55,227 !مراقب باش 421 00:24:55,446 --> 00:24:57,949 !كره اي ها هيچوقت نميتونن من رو بكشن 422 00:24:58,282 --> 00:25:00,166 و بوكسور ها دارن به رينگ وارد ميشن 423 00:25:00,366 --> 00:25:02,953 !ميتوني اين شور و اشتياق رو با يه چاقو، تمومش كني 424 00:25:03,153 --> 00:25:04,755 !برو كه رفتيم !برو كه رفتيم 425 00:25:04,955 --> 00:25:06,874 شيورز و ايرلندي به رسم سلام كردن وسط رينگ هستن 426 00:25:07,074 --> 00:25:08,042 وسط رينگ هستن 427 00:25:08,242 --> 00:25:10,761 يه چيز قرمز مانندي روي صورت ميكي هست 428 00:25:10,961 --> 00:25:12,796 اه، خدايا، از همين الان خون دماغ شد؟ 429 00:25:12,996 --> 00:25:15,933 بهت ميگم، ارني، اون قبلا يه يقه اسكي پوشيده بود 430 00:25:16,133 --> 00:25:18,384 اونا براي خروج از اين مقام خيلي با داوم ـن 431 00:25:18,584 --> 00:25:21,555 هي، قهرمانتون، ويك داره مسابقه رو تنهايي تماشا ميكنه 432 00:25:23,515 --> 00:25:25,600 مهمونيه خوبيه 433 00:25:28,803 --> 00:25:32,307 آره، بدبخت 434 00:25:33,058 --> 00:25:35,527 هي، فكر كردي داري كجا ميري؟ 435 00:25:35,727 --> 00:25:37,988 پروژه علمي ـم رو تموم كنم- نخير، تموم نميكني- 436 00:25:38,188 --> 00:25:40,357 بيا اينجا و با بقيه مردا مسابقه رو تماشا كن 437 00:25:40,557 --> 00:25:43,026 جدي؟- آره، جدي- 438 00:25:44,319 --> 00:25:46,238 خب، الان شروع ميشه، الان شروع ميشه 439 00:25:49,699 --> 00:25:52,750 يه جرعه، به مامانت نگيا 440 00:25:55,163 --> 00:25:57,174 اه، نه، بايد تمومش كنن 441 00:25:57,374 --> 00:26:00,043 همينه، ميكي، همينه بذار خودش، خودشُ ناكار كنه 442 00:26:00,243 --> 00:26:01,553 !و زنگ به صدا در مياد 443 00:26:01,753 --> 00:26:04,798 قراره شب طولاني و پر از دردي براي ايرلندي باشه 444 00:26:07,593 --> 00:26:10,804 اه، لعنتي 445 00:26:12,638 --> 00:26:15,984 اصلا تمومي داره؟- فقط جوابشُ بده- 446 00:26:16,184 --> 00:26:18,895 لعنتي. اميدوارم خبر خوبي باشه 447 00:26:20,730 --> 00:26:22,149 مُرده؟ 448 00:26:22,816 --> 00:26:26,870 باشه، البته البته، باشه 449 00:26:27,070 --> 00:26:29,623 كي مرده؟- رييسم، اد- 450 00:26:29,823 --> 00:26:33,335 يه اتفاقي توي فرودگاه رخ داد- خداي من، جدي ميگي؟- 451 00:26:33,535 --> 00:26:36,213 ازم ميخوان فردا صبح زود بيام جاي شيفت اون 452 00:26:36,413 --> 00:26:39,716 سو، فكر كنم همين الان به مديريت ترفيع درجه پيدا كردم 453 00:26:39,916 --> 00:26:41,051 منم فكر ميكنم همينطوره 454 00:26:41,251 --> 00:26:44,004 ميدوني چيه؟ فكر ميكنم بخت و اقبال بالاخره به ما روي خوش نشون داده 455 00:26:44,204 --> 00:26:45,922 خداي من، فرانك، يه آدم مُرده ها 456 00:26:46,122 --> 00:26:48,809 آره، ولي يه جورايي آدم عوضي اي بود- !فرانك- 457 00:26:49,009 --> 00:26:51,761 ميدوني چيه، اگه اد يه هفته پيش ميمُرد ميتونستيم يه تلويزيون بزرگتر بخريم 458 00:26:51,961 --> 00:26:54,231 !فرانك- !دوستان، من خوابم مياد- 459 00:26:54,431 --> 00:26:57,091 پس چشماتونو ببندين و !خفه خون بگيرين 460 00:26:57,500 --> 00:27:02,500 ترجمه و زيرنويس از Saeed WwW.SeLdOm.blogfa.com 461 00:27:02,700 --> 00:27:07,700 Jesuschristphobia@Gmail.com