1
00:00:05,590 --> 00:00:08,092
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:31,240 --> 00:00:33,325
Hyvää työtä, Jimmy.
3
00:00:36,287 --> 00:00:41,041
Mikä kehrääjä ruokailee
sinussa ensin, kaunokainen?
4
00:00:44,462 --> 00:00:45,713
Tein sen!
5
00:00:46,923 --> 00:00:48,633
Voi paska.
6
00:01:03,230 --> 00:01:06,025
KUTSUNNAT
7
00:01:36,722 --> 00:01:38,766
Näytä sille! Tappele!
8
00:01:40,184 --> 00:01:42,520
Nynnyt iskut, pelkuri!
9
00:01:42,603 --> 00:01:45,564
Mitä odotat, Jimmy? Potki häntä perseelle!
10
00:01:45,648 --> 00:01:46,941
Hiljaa, isä!
11
00:01:47,025 --> 00:01:48,233
Näytä sille, Bill.
12
00:01:49,318 --> 00:01:51,403
Astmakohtaus!
13
00:01:54,573 --> 00:01:56,200
Anna veljeni olla!
14
00:01:56,993 --> 00:01:58,911
Nyt riittää!
15
00:01:58,995 --> 00:02:00,579
Helvetin nynnerö!
16
00:02:00,663 --> 00:02:03,165
Pikkusysteri auttaa!
17
00:02:03,248 --> 00:02:05,209
En pyytänyt apua!
18
00:02:05,292 --> 00:02:07,419
-Nyhverö!
-Mikä nynny!
19
00:02:07,503 --> 00:02:09,547
Nynny! Nynny!
20
00:02:09,630 --> 00:02:12,800
Nynny! Nynny!
21
00:02:14,886 --> 00:02:18,222
Murphy, tapaamaan rehtoria!
22
00:02:19,057 --> 00:02:22,309
-Bill deittailee reksiä!
-Miksette mene naimisiin?
23
00:02:22,393 --> 00:02:24,979
Ja tee lasta?
24
00:02:26,105 --> 00:02:28,774
Tämä ei jää tähän. Nappaan sinut, Murphy.
25
00:02:31,527 --> 00:02:33,278
EROTUSILMOITUS
BILL MURPHY
26
00:02:35,865 --> 00:02:37,575
Mitä murjotat?
27
00:02:37,658 --> 00:02:38,868
Minä...
28
00:02:38,951 --> 00:02:40,536
Sanoiko äiti, koska tulee?
29
00:02:40,619 --> 00:02:44,248
Ei. Hän vie muovitavaroita Ryetowniin.
30
00:02:44,331 --> 00:02:47,043
Kristus. Taas valmisruokaa.
31
00:02:47,626 --> 00:02:49,336
Isä...
32
00:02:51,422 --> 00:02:53,424
Eikä, se tulee taas.
33
00:02:53,507 --> 00:02:55,760
-Hau.
-Onko Mohican mukavin?
34
00:02:55,843 --> 00:02:57,595
-Hau.
-Onko Mohican -
35
00:02:57,678 --> 00:02:59,931
"Järviseudun paras lentoyhtiö"?
36
00:03:00,014 --> 00:03:01,933
-Hau.
-Ei hau -
37
00:03:02,016 --> 00:03:04,602
vaan milloin, päällikkö.
38
00:03:04,685 --> 00:03:07,772
Milloin lennät Mohicanilla?
39
00:03:08,898 --> 00:03:13,444
Mohican Airways:
päällikkötason mukavuutta.
40
00:03:13,611 --> 00:03:15,905
-Saako olla huopa?
-Ei!
41
00:03:15,988 --> 00:03:18,532
Tosi kamalaa ja loukkaavaa.
42
00:03:18,616 --> 00:03:21,410
Mainokseen on rahaa, muttei työläisille.
43
00:03:21,493 --> 00:03:23,996
Mitä se kertoo liitolle?
44
00:03:24,080 --> 00:03:25,247
No...
45
00:03:25,330 --> 00:03:26,624
Sanon, mitä.
46
00:03:26,707 --> 00:03:29,251
Se on kuin iso "haista vittu"!
47
00:03:30,502 --> 00:03:33,965
Ajoitus on paha.
Neuvottelut alkavat huomenna.
48
00:03:34,048 --> 00:03:35,424
Lakko tulee.
49
00:03:35,507 --> 00:03:38,552
Pogo haluaa,
että rauhoitan liiton kundit,
50
00:03:38,636 --> 00:03:41,639
ja itse se vain tunkee
piirakkaa leipäläpeensä!
51
00:03:41,722 --> 00:03:44,475
Vaimoni rahjustaa Ryetownissa -
52
00:03:44,558 --> 00:03:47,603
myymässä muovipaskaa
pillereitä napsiville kotirouville,
53
00:03:47,686 --> 00:03:50,189
-enkä minä saa illallista...
-Hei.
54
00:03:50,272 --> 00:03:51,774
Siinähän sinä olet.
55
00:03:53,609 --> 00:03:55,319
Anteeksi, olen myöhässä.
56
00:03:55,402 --> 00:03:58,656
Vivian lähetti minut
Julien luo Ryetowniin.
57
00:03:58,739 --> 00:04:00,992
Kolmannen kerran tällä viikolla.
58
00:04:01,075 --> 00:04:05,746
Hän halusi 24 voirasiaa. Aina vain niitä.
59
00:04:05,830 --> 00:04:09,792
Ja aina hän valittaa pinottavuudesta.
Minkä minä sille voin?
60
00:04:09,875 --> 00:04:11,460
Niin. Siellä on täysi viidakko.
61
00:04:11,543 --> 00:04:14,088
No, äiti on kotona.
62
00:04:15,173 --> 00:04:18,092
Laitan ruokaa.
Jauhelihapihviä vai possua?
63
00:04:18,176 --> 00:04:20,219
-Ei taas tuota paskaa.
-Mitä sanoit?
64
00:04:20,302 --> 00:04:22,429
Nami nami.
65
00:04:23,305 --> 00:04:29,187
Sienimiehellä on hernekruunu
Härkäratsullaan
66
00:04:29,269 --> 00:04:31,605
Kuninkaallisen trollin palatsissa
67
00:04:32,648 --> 00:04:34,566
Kevin Murphyn eka biisi.
68
00:04:34,650 --> 00:04:37,277
Yksi otto. Nappiin meni.
69
00:04:41,699 --> 00:04:42,700
Mikäs nyt on?
70
00:04:42,783 --> 00:04:45,327
Hän tappeli Jimmy Fitzsimmonsin kanssa.
71
00:04:45,410 --> 00:04:47,287
Olisin voittanut ilman sinua!
72
00:04:47,371 --> 00:04:50,374
Pelastiko tyttö sinut? Nynny!
73
00:04:50,457 --> 00:04:53,711
En jaksa, kun kaikki sanovat nynnyksi!
74
00:04:53,794 --> 00:04:57,173
Tarvitsen isän allekirjoituksen
erotusilmoitukseen.
75
00:04:57,256 --> 00:04:58,883
Hän tappaa minut.
76
00:04:58,966 --> 00:05:01,969
Oletko tollo? Etkö ole
oppinut minulta mitään?
77
00:05:02,053 --> 00:05:03,637
Ei niitä koskaan tarkasteta.
78
00:05:03,721 --> 00:05:06,348
Väärennä isän nimi ja pidä vapaapäivä.
79
00:05:06,431 --> 00:05:09,101
Helppo sinun on sanoa.
Ei sinua ole erotettu.
80
00:05:09,185 --> 00:05:12,437
Minut on erotettu 37 kertaa!
81
00:05:12,521 --> 00:05:14,190
Järjestelmä on vitsi.
82
00:05:14,273 --> 00:05:16,567
Minut erotetaan, koska olen paska,
83
00:05:16,650 --> 00:05:19,737
saan paperin, jossa sanotaan,
että olen paska,
84
00:05:19,820 --> 00:05:23,574
joten miksi pyytäisin
siihen vanhempien kuittauksen?
85
00:05:23,741 --> 00:05:24,992
Minähän olen paska!
86
00:05:25,076 --> 00:05:28,495
En tajua, mikseivät he soita!
87
00:05:28,579 --> 00:05:30,581
Mutta siihen asti...
88
00:05:33,167 --> 00:05:35,169
Tässä. Nauti päivästäsi.
89
00:05:37,504 --> 00:05:39,339
Äiti tuli. Syömään.
90
00:05:39,423 --> 00:05:40,799
Mitä meillä on?
91
00:05:40,883 --> 00:05:42,426
Ilmaista ruokaa. Älä valita.
92
00:05:43,761 --> 00:05:45,137
Hän on täysi mulkku.
93
00:05:48,682 --> 00:05:50,142
Olet pulassa.
94
00:05:50,226 --> 00:05:52,644
Älä kerro tästä äidille ja isälle.
95
00:05:53,771 --> 00:05:55,439
Anna dollari.
96
00:06:05,324 --> 00:06:07,993
Pirun hyvää. Herkullista pihviä.
97
00:06:08,077 --> 00:06:10,704
-Possua.
-Aina parempi!
98
00:06:10,788 --> 00:06:13,165
Tämä maksaisi ravintolassa kympin.
99
00:06:13,249 --> 00:06:16,043
Syömme kuin astronautit.
100
00:06:16,127 --> 00:06:17,795
Eikö ollutkin hyvää, lapset?
101
00:06:18,545 --> 00:06:20,380
-Jäässä keskeltä.
-Hei!
102
00:06:20,464 --> 00:06:23,217
Äiti teki töitä koko päivän.
Ateria oli hyvä.
103
00:06:23,301 --> 00:06:27,305
Afrikan lapset tappaisivat possusta.
104
00:06:27,387 --> 00:06:29,681
He söisivät toisensa.
105
00:06:30,808 --> 00:06:32,143
Kiitos.
106
00:06:32,226 --> 00:06:34,603
Viekää lautaset... tarjottimet roskiin.
107
00:06:34,686 --> 00:06:36,021
Mutta ei haarukoita.
108
00:06:36,105 --> 00:06:40,734
Bill, veisitkö tarjottimeni?
109
00:06:45,697 --> 00:06:47,283
Mikä noita riivaa?
110
00:06:47,366 --> 00:06:49,285
Poika passaa siskoaan.
111
00:06:49,368 --> 00:06:52,871
Pojan pallien pitäisi laskeutua.
Äläkä sinä virnuile.
112
00:06:52,955 --> 00:06:55,874
En virnuillut. Näytän aina tältä.
113
00:06:55,958 --> 00:07:01,005
Menen bändiharkkoihin Bololle.
Pakenen kauas mystiseen valtakuntaan.
114
00:07:01,630 --> 00:07:05,092
Sovimme, että alat olla kiltimpi hänelle.
115
00:07:05,176 --> 00:07:08,053
Se on vaikeaa.
116
00:07:08,137 --> 00:07:11,182
Muistatko tekemäsi testin?
"Oletko julma vanhempi?"
117
00:07:11,265 --> 00:07:12,266
KASVATUSTAITO
118
00:07:12,350 --> 00:07:14,601
Helvetin hipit.
119
00:07:14,685 --> 00:07:17,271
Juoksentelevat alasti ja saastaisina.
120
00:07:17,355 --> 00:07:21,317
Paraskin vanhemmuusneuvoja.
Jeesus. Pue päällesi.
121
00:07:21,400 --> 00:07:23,068
Frank, keskity.
122
00:07:23,152 --> 00:07:26,697
Kun Kevin palaa,
testataan uutta strategiaa.
123
00:07:26,780 --> 00:07:28,324
Tarvitsen tukeasi.
124
00:07:28,407 --> 00:07:31,493
Hyvä on. Okei.
125
00:07:32,203 --> 00:07:34,163
-Kevin...
-En ole tehnyt mitään.
126
00:07:34,246 --> 00:07:37,916
Olet tehnyt koulutöitä ja menestynyt.
127
00:07:38,625 --> 00:07:41,420
Sait seiskan historiassa.
128
00:07:41,503 --> 00:07:43,422
Jees! Tiesin sen.
129
00:07:45,257 --> 00:07:47,843
Se on hyvä. Olemme sinusta ylpeitä.
130
00:07:47,926 --> 00:07:52,681
Palkinnoksi pääset
lempibändisi konserttiin.
131
00:07:52,764 --> 00:07:54,474
Frodon Konnun?
132
00:07:54,558 --> 00:07:55,976
Jees!
133
00:07:56,060 --> 00:07:58,854
Miten saitte liput? Se on loppuunmyyty.
134
00:07:58,937 --> 00:08:00,147
Onko?
135
00:08:00,231 --> 00:08:04,068
Ystävilläsi liitossa on ehkä suhteita.
136
00:08:04,151 --> 00:08:07,779
Joo, mutta tilanne on kireä
molemmin puolin...
137
00:08:07,863 --> 00:08:09,656
He auttavat varmasti.
138
00:08:09,740 --> 00:08:11,242
Kevin, hoidamme asian.
139
00:08:11,325 --> 00:08:13,952
Isä vie sinut konserttiin.
140
00:08:14,036 --> 00:08:15,495
Teen sen.
141
00:08:15,579 --> 00:08:19,375
-Kiitti. Tosi coolia.
-Hienoa työtä.
142
00:08:19,458 --> 00:08:23,045
Totu siihen. Ei nerokkuus tähän lopu.
143
00:08:25,923 --> 00:08:27,132
Se olikin autotalli.
144
00:08:30,386 --> 00:08:34,181
Vau, voit tehdä koko päivän, mitä tahdot!
145
00:08:34,932 --> 00:08:36,975
-Mitä aiot tehdä?
-En tiedä.
146
00:08:37,059 --> 00:08:38,685
Pitää kuluttaa tuntikausia.
147
00:08:38,769 --> 00:08:41,021
En voi mennä kotiin ja olen pennitön.
148
00:08:41,105 --> 00:08:44,900
Syön eväät ja maleksin keilahallissa.
149
00:08:44,983 --> 00:08:47,069
Olen tosi kateellinen!
150
00:08:48,653 --> 00:08:49,947
Hauskaa päivää!
151
00:08:50,614 --> 00:08:52,908
-Anna voileipäsi.
-En.
152
00:08:59,081 --> 00:09:00,582
Tämä on hauskaa.
153
00:09:09,800 --> 00:09:14,513
Julistan täten neuvottelun alkaneeksi.
Osallistujina Mohican Airways -
154
00:09:14,596 --> 00:09:18,558
sekä kansainvälinen
Laukunkäsittelijöiden, kantajien,
155
00:09:18,642 --> 00:09:21,728
roudarien ja sirkustyöläisten liitto.
156
00:09:21,812 --> 00:09:23,314
Voimmeko aloittaa?
157
00:09:23,397 --> 00:09:27,692
Frank Murphy, Mohicanin edustaja,
ja varajohtaja Bob...
158
00:09:27,776 --> 00:09:29,403
Show käyntiin jo!
159
00:09:29,487 --> 00:09:31,029
Taidamme olla valmiit.
160
00:09:31,113 --> 00:09:33,991
Avauslausunnon antaa liiton johtaja,
161
00:09:34,074 --> 00:09:37,411
Louis "Pystynenä-Louie" Gagliardi.
162
00:09:37,495 --> 00:09:40,456
Kiitos tapaamisesta
puolueettomassa paikassa -
163
00:09:40,539 --> 00:09:43,875
eli Kapteeni Hihityskuoren
perhepizzapalatsissa,
164
00:09:43,959 --> 00:09:48,297
jonka omistus sattui
aamuyöllä siirtymään liitolle.
165
00:09:48,380 --> 00:09:50,257
Ja minulla on ilo ilmoittaa,
166
00:09:50,341 --> 00:09:54,094
että siitä tulee lentokentän
upein aikuiskabaree.
167
00:09:54,178 --> 00:09:56,013
Robottikarhubändi jää,
168
00:09:56,096 --> 00:09:58,723
mutta karhut harrastavat
seksiä keskenään.
169
00:09:58,807 --> 00:10:01,977
-Annan puheenvuoron luottamusmiehelleni.
-Kiitos.
170
00:10:02,060 --> 00:10:06,815
Lähdemme neuvotteluun hyvässä hengessä,
171
00:10:06,898 --> 00:10:11,195
mutta meitä ei pompotella.
Tunnemme arvomme.
172
00:10:11,278 --> 00:10:14,281
Tohtori Kingin tavoin meillä on unelma.
173
00:10:14,365 --> 00:10:15,449
Hyvin sanottu.
174
00:10:15,533 --> 00:10:17,951
Olette pyytäneet palkankorotusta.
175
00:10:18,035 --> 00:10:22,080
Toimitusjohtaja, herra Dunbarton,
käski minun tehdä tarjouksen.
176
00:10:22,164 --> 00:10:25,125
Toivon, että harkitsette sitä.
177
00:10:26,793 --> 00:10:27,961
VETÄKÄÄ KÄTEEN
178
00:10:29,838 --> 00:10:31,256
Tässä vastatarjous.
179
00:10:33,217 --> 00:10:34,801
SINÄ MINÄ VAIMOSI
180
00:10:35,553 --> 00:10:37,888
Hyvää työtä, Sue. Mahtavaa.
181
00:10:37,971 --> 00:10:41,141
Kiitos. Viikko oli rankka, mutta...
182
00:10:41,225 --> 00:10:45,312
Sinun pitää vielä viedä voirasioita
Ryetowniin Julielle.
183
00:10:45,396 --> 00:10:46,980
Ei. Näin hänet eilen.
184
00:10:47,064 --> 00:10:49,400
Tiedän. Hän on hamsteri.
185
00:10:49,483 --> 00:10:50,692
Hyvä bisnekselle!
186
00:10:50,775 --> 00:10:53,529
Voitko tehdä sen? Sopiiko se?
187
00:10:53,612 --> 00:10:55,280
Kiitos.
188
00:10:55,364 --> 00:10:57,157
Ei minulle sovi,
189
00:10:57,241 --> 00:11:00,077
mutta et välitä, pomottava narttu!
190
00:11:29,356 --> 00:11:35,112
Ehdotimme vähennettäväksi
laukunkäsittelijöiden töitä,
191
00:11:35,195 --> 00:11:39,366
mutta automatiikka on tulossa,
haluamme tai emme.
192
00:11:39,450 --> 00:11:41,993
Meidän on hyväksyttävä kehitys.
193
00:11:42,077 --> 00:11:44,288
Mietitään vaikka tätä pizzaa.
194
00:11:44,371 --> 00:11:47,916
Miksi juusto loppuu reunaan?
Pidän reunasta,
195
00:11:47,999 --> 00:11:51,002
mutta on hauskaa syödä sisusta.
196
00:11:51,086 --> 00:11:53,171
Miksi hauskuuden pitää loppua?
197
00:11:53,255 --> 00:11:56,592
Jos juustoa voisi jotenkin ruiskuttaa...
198
00:11:56,675 --> 00:11:58,385
Mitä helvettiä puhut?
199
00:11:58,469 --> 00:12:01,054
Perhana, meillä on todellisia ongelmia!
200
00:12:01,138 --> 00:12:03,014
Ylityöt, lomarahat.
201
00:12:03,098 --> 00:12:06,768
Paraatipäivä pitäisi laskea työpäiväksi.
202
00:12:06,851 --> 00:12:10,147
Se on sirkusjuttu. Sopisiko kompromissi?
203
00:12:10,230 --> 00:12:12,441
Korotetaan tuntipalkkaa dollarilla -
204
00:12:12,524 --> 00:12:15,694
mutta annetaan yksi palkallinen
sairaspäivä vähemmän.
205
00:12:15,777 --> 00:12:18,780
-Kuolleen ruumiini yli.
-Hänen kuolleen ruumiinsa yli.
206
00:12:18,863 --> 00:12:21,283
-Suu kiinni, Frank.
-Yritän vain tehdä työtäni.
207
00:12:21,366 --> 00:12:25,287
Työsi oli varmistaa, etteivät
nuo aasit pääse neuvottelemaan.
208
00:12:25,370 --> 00:12:27,164
Ketä sanot aasiksi, torvi?
209
00:12:27,247 --> 00:12:30,125
-Nämä kundit sanovat...
-Älä puhu puolestamme, petturi!
210
00:12:30,208 --> 00:12:31,543
Yritän auttaa!
211
00:12:31,627 --> 00:12:34,713
Tämä ei ole leikkiä, Bob.
Kävelemme ulos joulupäivänä.
212
00:12:34,796 --> 00:12:37,757
Sitten meiltä kaikilta loppuu työt.
213
00:12:37,841 --> 00:12:41,219
Pidetään pizzajuhlat, pojat ja tytöt...
214
00:12:44,473 --> 00:12:47,267
Voiko joku sulkea tuon helvetin toosan?
215
00:12:47,351 --> 00:12:50,312
Meille luvattiin, että se pysyisi kiinni!
216
00:12:50,395 --> 00:12:53,064
Rauhoittukaa, kaikki!
217
00:12:53,148 --> 00:12:56,151
Miksi helvetissä olemme täällä?
218
00:13:01,699 --> 00:13:04,201
Ette nähneet mitään.
219
00:13:04,826 --> 00:13:07,912
Tähän on hyvä lopettaa tältä päivältä.
220
00:13:11,458 --> 00:13:13,210
Mitä tapahtui?
221
00:13:13,293 --> 00:13:14,712
En nähnyt mitään.
222
00:13:19,466 --> 00:13:21,801
-Sue.
-Hei, kulta. Onko kaikki hyvin?
223
00:13:21,885 --> 00:13:25,514
Ei ole. Neuvottelut ovat katastrofi.
224
00:13:25,597 --> 00:13:27,224
Homma leviää käsiin.
225
00:13:27,307 --> 00:13:29,017
Sehän on kamalaa.
226
00:13:29,100 --> 00:13:30,810
Saitko ne liput Kevinille?
227
00:13:30,894 --> 00:13:32,396
Mitä? En!
228
00:13:32,479 --> 00:13:35,607
En voi kysyä liittolaisilta.
He vihaavat minua.
229
00:13:35,691 --> 00:13:37,401
Mutta lupasimme Kevinille.
230
00:13:37,484 --> 00:13:39,069
En saa niitä! Tajuatko?
231
00:13:39,152 --> 00:13:42,531
Ja millä paskabändillä on vain
loppuunmyytyjä keikkoja?
232
00:13:42,614 --> 00:13:45,992
Jos voisin jotenkin saada liput,
hankkisin ne.
233
00:13:46,577 --> 00:13:49,954
Meidän on kerrottava Kevinille,
ettemme saaneet lippuja.
234
00:13:50,038 --> 00:13:51,831
Hän murtuu.
235
00:13:59,005 --> 00:14:00,298
Voi paska.
236
00:14:03,468 --> 00:14:06,054
Frank. Sinulla menee lujaa.
237
00:14:06,137 --> 00:14:08,973
Pidät pizzajuhlat keskellä päivää.
238
00:14:09,849 --> 00:14:12,102
Kulta, sain idean.
239
00:14:12,936 --> 00:14:14,312
Vic...
240
00:14:15,522 --> 00:14:17,775
Oletko yhä töissä radioasemalla?
241
00:14:17,857 --> 00:14:21,445
En sanoisi sitä työksi,
mutta minulle maksetaan paljon.
242
00:14:22,320 --> 00:14:24,281
Voi juku.
243
00:14:24,364 --> 00:14:28,952
Vic, pyydän sinulta palvelusta.
244
00:14:29,828 --> 00:14:33,081
Hei äiti, etkö voi jo lähteä?
245
00:14:45,510 --> 00:14:46,678
Ruokaa!
246
00:14:56,814 --> 00:14:58,898
Eikö sinulla ole kylmä, Vic?
247
00:14:58,982 --> 00:15:01,610
Ei. Hyvä meininki.
248
00:15:03,779 --> 00:15:04,904
Täällä ollaan.
249
00:15:04,988 --> 00:15:07,699
Pieni palani rocktaivasta.
250
00:15:07,783 --> 00:15:10,076
Arvaa, miten sain työn? Aika juttu.
251
00:15:10,160 --> 00:15:12,621
Sinäkö koskit persettäni, muru?
252
00:15:13,288 --> 00:15:14,914
Kuuntelin asemaa -
253
00:15:14,998 --> 00:15:18,001
ja ajattelin: "Haluan olla radiomies."
254
00:15:18,084 --> 00:15:22,422
Tulin tänne ja sanoin:
"Tykkään soundistanne."
255
00:15:22,506 --> 00:15:25,509
He taas tykkäsivät ulkonäöstäni.
Pääsin töihin.
256
00:15:25,676 --> 00:15:27,969
Niinhän se menee, Frank-o.
Se on kuin...
257
00:15:28,970 --> 00:15:32,724
Miksi sitä jooga-karatejutua sanotaan?
Tajuatko, se fiilis,
258
00:15:32,808 --> 00:15:35,393
kun paidassa on lohikäärme?
259
00:15:36,394 --> 00:15:37,562
Ei nyt, kulta.
260
00:15:38,271 --> 00:15:42,442
Radioasema promoaa keikkaa,
joten lippuja on.
261
00:15:42,526 --> 00:15:44,277
Liput, liput...
262
00:15:44,361 --> 00:15:47,197
Ikävää, kun juttuja hukkuu rahan sekaan.
263
00:15:47,280 --> 00:15:50,200
Pitää varmaan ostaa uusi vene,
Frank, tajuatko?
264
00:15:50,283 --> 00:15:51,993
En koskaan tajua, Vic.
265
00:15:52,076 --> 00:15:55,205
Katsotko kuvia?
Dick Van Dyke, Dick Van Patten -
266
00:15:55,288 --> 00:15:56,623
ja minun kaluni.
267
00:15:56,707 --> 00:15:58,082
Kreisiä.
268
00:15:58,166 --> 00:16:01,002
Tuo piknik tuotti paljon rahaa
hyväntekeväisyyteen.
269
00:16:01,085 --> 00:16:03,463
Jukranpujut. Katsohan näitä.
270
00:16:03,547 --> 00:16:04,715
Viisi lippua.
271
00:16:04,798 --> 00:16:08,927
Voit viedä Kevinin frendit
ja lähteä mukaan Suzy Q:n kanssa.
272
00:16:09,010 --> 00:16:11,221
Keksin juuri sen nimen vaimollesi.
273
00:16:11,304 --> 00:16:13,891
-Hauskaa konserttia.
-Kiitos, Vic.
274
00:16:13,973 --> 00:16:18,395
-Mitä?
-Sanoin kiitos, Vic!
275
00:16:18,478 --> 00:16:21,022
Työstä äänenkäyttöäsi, veli hyvä.
276
00:16:21,105 --> 00:16:22,900
Rokatkaa tänä iltana.
277
00:16:22,982 --> 00:16:24,818
Siis rokatkaa!
278
00:16:32,283 --> 00:16:38,916
Palkintopaketin arvo: 314,16!
279
00:16:38,998 --> 00:16:40,375
RYÖSTÄ PANKKI
280
00:16:42,961 --> 00:16:45,171
Enää tunti, niin olen kuivilla.
281
00:16:50,260 --> 00:16:51,720
Hän sai kiekon.
282
00:16:51,803 --> 00:16:54,222
Hän laukaisee ja tekee maalin!
283
00:17:14,117 --> 00:17:17,829
Tietenkin. Ei koskaan hetkeäkään yksin.
284
00:17:18,914 --> 00:17:20,373
Hei, Frank, olen täällä!
285
00:17:21,875 --> 00:17:25,295
Minun pitää pestä hampaat.
Olen niellyt paskaa tänään.
286
00:17:26,630 --> 00:17:28,214
Sait liput!
287
00:17:28,298 --> 00:17:30,801
Joo. Konsertti on tänään. Tiesitkö sen?
288
00:17:30,884 --> 00:17:33,344
-Kyllä kai. Mitä siitä?
-On Colt Luger -ilta!
289
00:17:33,428 --> 00:17:36,014
Jakso on tärkeä.
Se voi olla Coltin loppu!
290
00:17:36,097 --> 00:17:38,809
Luojan tähden. Se on vain tv-sarja.
291
00:17:38,892 --> 00:17:41,895
Silti ainoa asia elämässäni,
johon en koskaan pety.
292
00:17:41,979 --> 00:17:45,315
Älä nyt aloita.
Minulla on ollut rankka päivä.
293
00:17:45,398 --> 00:17:48,359
Tervetuloa työelämään, "neiti" Murphy.
294
00:17:48,443 --> 00:17:51,279
Täältä se tulee, kaikki.
295
00:17:51,362 --> 00:17:53,531
Mikä tulee? Totuus?
296
00:17:53,615 --> 00:17:55,158
Et tue minua.
297
00:17:55,325 --> 00:17:59,370
Saan tyrän tukemisestasi,
mutta työsi alkaa riistäytyä hallinnasta.
298
00:17:59,454 --> 00:18:02,707
-Et huolehdi perheestäsi.
-Ainakaan en huuda sille.
299
00:18:02,791 --> 00:18:06,711
Niitä sanotaan tunteiksi!
300
00:18:06,795 --> 00:18:09,130
Olet yhtä kylmä kuin
ne helvetin valmisruuat.
301
00:18:09,213 --> 00:18:11,508
En ole syönyt kunnon ateriaa viikkoihin.
302
00:18:11,591 --> 00:18:14,928
Päiväni oli karsea,
ja lakko luultavasti alkaa,
303
00:18:15,094 --> 00:18:16,721
eli koko firma romahtaa jouluna!
304
00:18:16,805 --> 00:18:19,724
Minun piti mielistellä gigolo-Viciä,
305
00:18:19,808 --> 00:18:23,561
jotta saisin liput pojalle,
jota pitää kohdella silkkihanskoin!
306
00:18:23,645 --> 00:18:26,648
Tiedät, miksi teemme niin.
307
00:18:26,731 --> 00:18:29,567
Et kai ala taas siitä?
308
00:18:29,651 --> 00:18:32,320
Kevin oli siellä kaksi minuuttia!
309
00:18:32,403 --> 00:18:37,075
Kaksi minuuttia
motellin uima-altaan pohjalla.
310
00:18:37,158 --> 00:18:39,786
Eihän se aika ilman happea
ole suositeltavaa,
311
00:18:39,870 --> 00:18:41,621
mutta pikkuiset ovat sitkeitä.
312
00:18:41,788 --> 00:18:44,457
Vauva voi kasvattaa uuden käden kohdussa.
313
00:18:44,624 --> 00:18:47,044
-Mitä hittoa tarkoitat?
-Sitä, että...
314
00:18:47,126 --> 00:18:48,712
Vaikka hän hukkui hetkeksi,
315
00:18:48,795 --> 00:18:51,756
ei hänellä ole oikeutta olla
kusipää loppuikäänsä!
316
00:18:51,840 --> 00:18:54,425
Hän yrittää! Hän todella yrittää!
317
00:18:54,509 --> 00:18:56,845
Etkä huomaa, sillä huudat koko ajan.
318
00:18:56,928 --> 00:19:01,516
Et koskaan rankaise Billiä,
vaan aina Keviniä!
319
00:19:01,599 --> 00:19:03,226
Koska Bill on nynny!
320
00:19:03,309 --> 00:19:06,563
Se selkärangaton romahtaa,
jos häneen vilkaiseekin.
321
00:19:06,730 --> 00:19:08,648
Hän pelkää sotaleffoja.
322
00:19:08,815 --> 00:19:11,317
Hän pelkää kaikkea. Miksihän, Susan?
323
00:19:11,401 --> 00:19:12,903
Minunko syyni se on?
324
00:19:12,986 --> 00:19:15,238
Lellit häntä ja tiedät sen!
325
00:19:15,321 --> 00:19:17,115
Pidän kaikki onnellisina!
326
00:19:17,198 --> 00:19:20,451
Estän kaikkia tappamasta toisensa!
327
00:19:20,535 --> 00:19:23,080
Tänään se olisi tervetullutta.
328
00:19:24,831 --> 00:19:29,252
Olet hirveä, mätä ihminen.
329
00:19:29,920 --> 00:19:31,713
Ja alat kaljuuntua.
330
00:19:32,964 --> 00:19:34,507
Hyvä on.
331
00:19:34,591 --> 00:19:37,343
-Rauhoitu. Ärsytin sinua liikaa.
-Olen pahoillani.
332
00:19:37,427 --> 00:19:39,387
En olisi saanut sanoa niin.
333
00:19:39,470 --> 00:19:41,514
Istuhan nyt siihen.
334
00:19:47,145 --> 00:19:48,939
Tee noin uudelleen.
335
00:19:51,524 --> 00:19:54,611
-Vihaan sinua.
-Tiedän.
336
00:19:55,570 --> 00:19:57,238
Tulehan tänne.
337
00:19:58,073 --> 00:19:59,074
Muru.
338
00:20:00,408 --> 00:20:01,952
-Susan.
-No?
339
00:20:02,035 --> 00:20:03,286
Kyllä vain.
340
00:20:04,203 --> 00:20:05,496
Riisu tuo.
341
00:20:05,580 --> 00:20:07,582
Riisu sukkani.
342
00:20:07,665 --> 00:20:10,251
Sillä tavalla. Jätä toinen.
343
00:20:10,334 --> 00:20:11,711
Juuri noin.
344
00:20:11,795 --> 00:20:14,631
Voi, Frank! Joo, kosketa sitä!
345
00:20:14,714 --> 00:20:16,549
-Tykkäätkö tuosta?
-Joo!
346
00:20:16,633 --> 00:20:18,009
-Entä tästä?
-Joo!
347
00:20:18,093 --> 00:20:19,260
Voi kyllä!
348
00:20:19,761 --> 00:20:21,345
-No niin, muru!
-Frank!
349
00:20:21,429 --> 00:20:24,390
-Joo!
-Frank! Voi luoja!
350
00:20:29,980 --> 00:20:31,272
Sue!
351
00:20:32,107 --> 00:20:35,944
-Voi, Sue!
-Kulta!
352
00:20:41,699 --> 00:20:45,286
...Herramme Kristuksen
runsaskätisyydestä. Aamen.
353
00:20:45,369 --> 00:20:46,496
Aamen.
354
00:20:47,580 --> 00:20:49,248
Joku on tänään nälkäinen.
355
00:20:49,332 --> 00:20:52,627
Vedin kovat treenit ennen päivällistä.
356
00:20:53,377 --> 00:20:55,046
-Voi paska!
-Luoja!
357
00:20:57,174 --> 00:20:59,843
Kiva nähdä teitä, Craig ja Lawrence.
358
00:20:59,926 --> 00:21:01,970
-Samoin.
-Hei, rouva Murphy.
359
00:21:02,053 --> 00:21:03,346
Lähdemme tuota pikaa.
360
00:21:03,429 --> 00:21:06,557
Kevin, Frodo-bussi lähtee.
361
00:21:07,225 --> 00:21:09,686
Äiti, olet tosi nolo!
362
00:21:10,854 --> 00:21:12,897
Pikkumies, olet tänään pomo.
363
00:21:12,981 --> 00:21:14,357
-Joo.
-Kyllä vain.
364
00:21:14,440 --> 00:21:17,443
Pärjäät, sillä olet Murphy.
365
00:21:17,527 --> 00:21:18,736
Olet raudanluja.
366
00:21:18,820 --> 00:21:20,655
Miten vain sanot.
367
00:21:24,201 --> 00:21:26,327
-Kuka olet?
-Kuningattaren alkemisti -
368
00:21:26,410 --> 00:21:28,705
Matka Faedra-joelle -levyn kannesta.
369
00:21:28,872 --> 00:21:30,498
Miten vain, vampyyri.
370
00:21:30,581 --> 00:21:31,958
Lähdetään sitten!
371
00:21:33,877 --> 00:21:35,253
Ota tölkki, Bill.
372
00:21:36,504 --> 00:21:39,507
Ja katso Colt Luger!
Haluan tietää, mitä tapahtuu!
373
00:21:48,391 --> 00:21:50,309
Kas vain.
374
00:21:50,393 --> 00:21:55,439
Mahtava Colt Luger on pikku kirkossani.
375
00:21:55,523 --> 00:21:58,943
Enpä olisi uskonut ystävällistä pastoria -
376
00:21:59,027 --> 00:22:00,987
kansainväliseksi huumekauppiaaksi.
377
00:22:01,071 --> 00:22:05,742
Herran tiet ovat tutkimattomat,
minun eivät.
378
00:22:05,825 --> 00:22:07,577
-Nuole näitä pattereita.
-Ei.
379
00:22:07,660 --> 00:22:11,581
Tee niin kuin sanon,
tai kantelen erottamisestasi.
380
00:22:11,664 --> 00:22:13,416
Kerro sitten. En välitä.
381
00:22:13,499 --> 00:22:15,210
En pelkää sinua, Sirppi.
382
00:22:15,293 --> 00:22:17,712
Tee niin kuin sanon, nynny.
383
00:22:17,795 --> 00:22:20,006
En ole nynny!
384
00:22:20,090 --> 00:22:23,467
Vihaan sinua! Vihaan tätä perhettä!
385
00:22:23,551 --> 00:22:25,553
Suu kiinni!
386
00:22:25,636 --> 00:22:26,763
Minne menet?
387
00:22:28,973 --> 00:22:31,350
Billy, oletko täynnä vihaa?
388
00:22:33,311 --> 00:22:35,688
Tule tänne. Olet hullu.
389
00:22:44,948 --> 00:22:49,493
Oletteko valmiit kuulemaan
maailman parasta rockbändiä?
390
00:22:50,161 --> 00:22:53,456
Joo!
391
00:22:54,832 --> 00:23:01,672
Kysyin, oletteko valmiit kuulemaan
maailman parasta rockbändiä?
392
00:23:01,756 --> 00:23:03,841
Niin minäkin!
393
00:23:03,925 --> 00:23:05,635
Mutta ensin Frodon Kontu.
394
00:23:06,677 --> 00:23:09,472
FK on paras!
395
00:23:09,555 --> 00:23:14,685
Kauan sitten mystisessä
Metsäaavikon valtakunnassa -
396
00:23:14,769 --> 00:23:18,773
asui kääpiökansa nimeltä Wonderfolk.
397
00:23:22,401 --> 00:23:26,614
Heidän päällikkönsä oli
haltiakuningas Beladrius...
398
00:23:26,697 --> 00:23:28,158
Kuka piru heitti tuon?
399
00:23:30,034 --> 00:23:32,870
Mitä te teette?
Ette anna heidän soittaa!
400
00:23:32,954 --> 00:23:35,206
Ei enää tavaran heittelyä!
401
00:23:35,290 --> 00:23:38,709
Seuraava teistä jenkkipilluista,
joka heittää yhdenkin...
402
00:23:40,586 --> 00:23:43,047
Billy, olen pahoillani! Tule kotiin!
403
00:23:43,131 --> 00:23:44,548
Jätä minut rauhaan!
404
00:23:48,928 --> 00:23:52,765
Tämä on täyttä paskaa!
He eivät saaneet soittaa!
405
00:23:52,849 --> 00:23:54,976
Oletteko nyt valmiit rokkaamaan?
406
00:23:57,145 --> 00:24:01,274
Hyvät naiset ja herrat,
Länsi-Hamptontonista, Englannista,
407
00:24:01,358 --> 00:24:05,403
toivottakaa tervetulleiksi Lifted Riffs!
408
00:24:43,524 --> 00:24:46,903
Tiedättekö, mistä puhun?
409
00:24:48,279 --> 00:24:50,573
Peniksestäni.
410
00:24:50,656 --> 00:24:52,116
Tiesin sen!
411
00:24:55,828 --> 00:24:58,164
Tule tappelemaan, Jimmy!
412
00:24:58,248 --> 00:24:59,832
-Tule jo!
-Billy?
413
00:24:59,916 --> 00:25:01,834
Häivy. En tarvitse apuasi.
414
00:25:01,918 --> 00:25:03,420
Oletko siellä?
415
00:25:07,340 --> 00:25:10,509
Tule jo, Jimmy! Missä olet?
416
00:25:11,177 --> 00:25:14,305
Annan sinulle nimeksi Peppino.
417
00:25:14,389 --> 00:25:16,515
Olen täällä, Jimmy!
418
00:25:24,274 --> 00:25:26,776
Hoidetaan homma kerralla loppuun!
419
00:25:31,864 --> 00:25:33,199
Missä olet?
420
00:25:37,370 --> 00:25:40,873
-Nuo tyypit ovat mulkkuja.
-Mutta mimmit tykkäävät heistä.
421
00:25:40,957 --> 00:25:42,833
Tulkaa. Lähdetään.
422
00:25:42,917 --> 00:25:44,877
Tulemme kohta.
423
00:25:44,961 --> 00:25:45,920
Tule ja ota kiinni!
424
00:25:54,220 --> 00:25:56,097
Voimmeko lähteä?
425
00:25:56,180 --> 00:25:58,808
-Hetkinen.
-Ovatko kaikki tulleet hulluiksi?
426
00:26:01,727 --> 00:26:03,313
Voi paska!
427
00:26:11,112 --> 00:26:12,905
Linnoitukseni!
428
00:26:14,782 --> 00:26:17,743
Peppino!
429
00:26:19,329 --> 00:26:20,621
Kiitos lipuista.
430
00:26:20,704 --> 00:26:23,374
Vaikka he soittivatkin
vain välisoiton alkusoiton,
431
00:26:23,458 --> 00:26:25,209
oli coolia, että veitte minut.
432
00:26:25,293 --> 00:26:27,378
Emme ole aina paskapäitä.
433
00:26:27,462 --> 00:26:29,005
Mikä teitä vaivaa?
434
00:26:29,088 --> 00:26:31,424
Olette iloisia. Pelotatte minua.
435
00:26:33,968 --> 00:26:37,388
Meidän koneemme, Kevin.
Olenko kertonut, että halusin lentäjäksi?
436
00:26:37,472 --> 00:26:39,432
Minut hyväksyttiin lentokouluun.
437
00:26:39,516 --> 00:26:42,560
-Se on totta.
-Siistiä. Mikset mennyt?
438
00:26:42,643 --> 00:26:45,771
Tapasin äitisi, ja saimme sinut.
439
00:26:45,855 --> 00:26:48,607
Suunnitelmat muuttuivat.
Perustimme perheen.
440
00:26:48,691 --> 00:26:51,152
Meillä on ollut ylä- ja alamäkiä,
441
00:26:51,235 --> 00:26:56,366
mutta tällaisina hetkinä tiedän,
etten vaihtaisi tätä mihinkään...
442
00:26:56,449 --> 00:26:57,741
Helvetti!
443
00:26:59,618 --> 00:27:00,995
Voi luoja.
444
00:27:06,000 --> 00:27:07,877
Hei, äiti. Hei, isä.
445
00:27:10,004 --> 00:27:11,922
Teidän pitää allekirjoittaa tämä.
446
00:27:12,006 --> 00:27:13,007
TULIPALORAPORTTI
447
00:27:14,467 --> 00:27:19,889
Sitten Luger-mies
kuoletti koukkukätisen Afrikkatyypin,
448
00:27:19,972 --> 00:27:23,934
ja teki vauvan naisen kanssa,
joka näyttää äidiltä.
449
00:27:24,018 --> 00:27:25,686
Kiitti, kamu.
450
00:27:27,146 --> 00:27:31,817
Hän makasi sen naisen päällä,
ja he painivat. Luger taisi voittaa,
451
00:27:31,901 --> 00:27:34,778
mutta kuulosti häviävän.
452
00:27:34,862 --> 00:27:40,701
Sitten surffaaja kysyi,
kyllästyttääkö vanha hammastahna.
453
00:27:40,784 --> 00:27:46,332
Puhuva koira käski kukistaa riisitaudin,
454
00:27:46,416 --> 00:27:49,460
ja Luger-mies tuli takaisin ja sanoi:
455
00:27:49,544 --> 00:27:52,296
"Tässä katsaus ensi viikon jaksoon."
456
00:27:52,380 --> 00:27:56,217
He näyttivät sen katsauksen. Se oli hyvä.
457
00:27:56,300 --> 00:27:59,387
Yhdessä hän löi nais-miestä.
458
00:27:59,470 --> 00:28:02,181
Sitten pukumies tuli sanomaan,
459
00:28:02,265 --> 00:28:05,768
että jossain metsässä on tulipalo,
460
00:28:05,851 --> 00:28:08,812
ja siitä tulee filmi kello 23.
461
00:28:08,896 --> 00:28:10,565
Se filmi oli hyvä.