1 00:00:15,641 --> 00:00:16,475 ‫سو 2 00:00:17,184 --> 00:00:19,019 ‫اه تویی که ‫فرانسیس 3 00:00:19,102 --> 00:00:20,812 ‫ببخشید هیجان زده ام که سو رو ببینم 4 00:00:20,896 --> 00:00:22,439 ‫خبرای مهمی دارم. سو؟ 5 00:00:22,522 --> 00:00:25,359 ‫اونم خبرای مهمی واست داره 6 00:00:25,442 --> 00:00:26,485 ‫مشکل تو چیه؟ 7 00:00:26,568 --> 00:00:28,570 ‫بهت فشار اومده؟ 8 00:00:28,654 --> 00:00:31,615 ‫اوه به زودی میفهمی ‫کی مشکل داره 9 00:00:31,698 --> 00:00:33,575 ‫میدونستم هیچ خوب نیستی 10 00:00:34,159 --> 00:00:36,078 ‫اوه نه. سو میخواد باهام به هم بزنه؟ 11 00:00:36,161 --> 00:00:36,995 ‫نه 12 00:00:37,079 --> 00:00:41,458 ‫زمان انجام این کار شیش ‫هفته پیش بود 13 00:00:45,837 --> 00:00:48,006 ‫کسی صبحانه توی ‫تخت خواسته بود؟ 14 00:00:48,548 --> 00:00:50,425 ‫نه. ‫خب به هر حال آوردمش 15 00:00:50,509 --> 00:00:52,970 ‫چرا عین یه سگ گیج ‫به من نگاه میکنی؟ 16 00:00:53,053 --> 00:00:55,389 ‫گردنم به خاطر خوابیدن ‫روی کاناپه درد میکنه 17 00:00:55,472 --> 00:00:56,974 ‫که کاملا حقم بود 18 00:00:57,370 --> 00:00:59,538 ‫روی کوسن ها عرق کردم ‫واسه همین برگردوندمشون 19 00:00:59,669 --> 00:01:01,838 ‫روی اون یکی سمتش لکه ی غذا بود ‫واسه همین برش گردوندم 20 00:01:01,952 --> 00:01:04,037 ‫و با سشوارت عرقو ‫خشک کردم 21 00:01:04,231 --> 00:01:06,233 ‫و اینم صبحونه ات توی تخت 22 00:01:06,316 --> 00:01:08,193 ‫تخم مرغ پودر شده و ‫آب میوه ی یخ زده 23 00:01:08,277 --> 00:01:11,697 ‫یه کم آّب اضافه کن ‫و بوس 24 00:01:12,906 --> 00:01:14,491 ‫لطفتو میرسونه ‫نه نه نه 25 00:01:14,575 --> 00:01:16,952 ‫دیروز یه عوضی بودم ‫و معذرت میخوام 26 00:01:17,035 --> 00:01:20,414 ‫پس. حالا میتونیم با یه شروع جدید ‫عبور کنیم و یه آخر هفته ی خوب داشته باشیم 27 00:01:20,497 --> 00:01:24,293 ‫فرانک نمیتونی با گفتن ببخشید ‫همه چیزو از بین ببری 28 00:01:24,493 --> 00:01:26,995 ‫باشه ببخشید 29 00:01:27,020 --> 00:01:28,063 ‫فرانک 30 00:01:28,088 --> 00:01:29,965 ‫باید درباره ی اتفاقی که ‫دیروز افتاد حرف بزنیم 31 00:01:30,048 --> 00:01:33,302 ‫و متوجه بشیم این همه خشمی که ‫داشتیم از کجا اومده 32 00:01:33,385 --> 00:01:34,845 ‫آه خدایا 33 00:01:34,928 --> 00:01:37,806 ‫اگه چیزی باشه که باعث مرگ ‫زودرس من باشه. همین کاره 34 00:01:37,889 --> 00:01:39,975 ‫خب اگه پیِشو نگیریم همه چی بدتر میشه 35 00:01:40,058 --> 00:01:41,393 ‫این حقیقت نداره 36 00:01:41,476 --> 00:01:44,771 ‫عمو باکیم یه چی توی ‫پاش رشد کرد و پیشو نگرفت 37 00:01:44,855 --> 00:01:47,858 ‫تنها کاری که باید میکرد ‫روزی پنج مرتبه اسپری کردن سرکه روش بود 38 00:01:47,941 --> 00:01:49,067 ‫و مدل راه رفتنشو عوش میکرد 39 00:01:49,151 --> 00:01:51,194 ‫فرانک به کمک نیاز داریم 40 00:01:52,696 --> 00:01:55,115 ‫حالا. پدر پت یه مشاوره ی ‫زوجین این هفته 41 00:01:55,198 --> 00:01:56,408 ‫تو دریاچه ی مشارکت ‫برگذار میکنه 42 00:01:56,491 --> 00:01:59,369 ‫امشب از اینجا حرکت میکنن ‫من زنگ میزنم و خودمونو ثبت نام میکنم 43 00:01:59,453 --> 00:02:01,913 ‫خدایا سو. یه کشیش چی راجع به ‫ازدواج میدونه؟ 44 00:02:01,997 --> 00:02:03,665 ‫اون با خدا ازدواج کرده 45 00:02:03,749 --> 00:02:04,833 ‫خدا نامرئیه 46 00:02:04,916 --> 00:02:07,878 ‫و تا وقتی که هفته ای یه بار خودتو ‫واسه خوردن پسرش نشون بدی خوشحاله ‫[مسیحیان معتقدند نان و مشروبی که ‫میخورند گوشت و خون مسیح است] 47 00:02:07,961 --> 00:02:10,964 ‫من و تو مشکل داریم و ‫باید با یکی حرف بزنیم 48 00:02:11,048 --> 00:02:12,674 ‫ما به یه کشیش لعنتی نیاز نداریم 49 00:02:12,758 --> 00:02:14,551 ‫باشه پس شاید یه روان شناس 50 00:02:14,635 --> 00:02:15,927 ‫یعنی میگی من دیوونه ام؟ 51 00:02:16,011 --> 00:02:17,179 ‫دوباره دارید دعوا میکنید؟ 52 00:02:17,262 --> 00:02:18,597 ‫نه ‫نه 53 00:02:18,680 --> 00:02:20,974 ‫من و مامانی داریم یه کم ‫با هم حرف میزنیم 54 00:02:21,516 --> 00:02:24,186 ‫هنوزم امروز میبریدم ‫باشگاه کامپیوتر؟ 55 00:02:24,269 --> 00:02:25,312 ‫آره نگران نباش 56 00:02:25,395 --> 00:02:28,148 ‫میبینی؟ همه چیز ‫خوبه پرنسس 57 00:02:28,231 --> 00:02:30,984 ‫حالا برو پایین ‫کارتونتو ببین 58 00:02:31,068 --> 00:02:33,028 ‫و سرت تو کار خودت باشه 59 00:02:34,404 --> 00:02:36,490 ‫اوه سو باید مارین رو ببری 60 00:02:36,573 --> 00:02:38,158 ‫پس فکر کنم نمیتونیم ‫در مورد احساسات صحببت کنیم 61 00:02:39,117 --> 00:02:41,244 ‫منم میخواستم سفره ی ‫دلمو واقعا باز کنم 62 00:02:41,328 --> 00:02:43,330 ‫تو به این راحتی از زیرش ‫در نمیری 63 00:02:43,413 --> 00:02:46,416 ‫من و تو باید در مورد تموم اینا حرف بزنیم 64 00:02:46,500 --> 00:02:50,379 ‫لارم نیست حتما پدر پت باشه ‫ولی باید همین امروز انجامش بدیم 65 00:02:50,462 --> 00:02:52,339 ‫سو ‫میخوام امروز ناهار بیایی دیدنم 66 00:02:52,422 --> 00:02:54,091 ‫تا بتونیم ته و توی ماجرا ‫رو در بیاریم 67 00:02:54,174 --> 00:02:56,510 ‫نمیدونم. باید کار مهمی انجام بدم 68 00:02:56,593 --> 00:02:59,304 ‫بهت میگم چی مهمه ‫ازدواجمون 69 00:02:59,388 --> 00:03:00,680 ‫حداقل واسه من مهمه 70 00:03:00,764 --> 00:03:02,182 ‫برای منم مهمه ‫هست؟ 71 00:03:02,265 --> 00:03:05,644 ‫آره. ازدواج لعنتیمون مهمه! 72 00:03:05,727 --> 00:03:07,270 ‫بیا. راضی شدی؟ 73 00:03:07,354 --> 00:03:10,357 ‫نه. واسه همینه که ‫باید راجع بهش حرف بزنیم 74 00:03:10,440 --> 00:03:12,651 ‫امروز زود شروع کردن ‫آره 75 00:03:12,734 --> 00:03:15,570 ‫من برنامه ی زمانیم رو عوض ‫کردم و انتظار دارم تو هم همین کارو کنی 76 00:03:15,654 --> 00:03:18,115 ‫باشه میکنم ‫قول بده بهم 77 00:03:18,198 --> 00:03:19,699 ‫باشه قول میدم 78 00:03:19,783 --> 00:03:21,868 ‫یه ناهار عاشقانه میخوریم ‫خوبه 79 00:03:21,952 --> 00:03:24,496 ‫و من برات اون پای کیری ‫که دوست داری رو میخرم 80 00:03:25,700 --> 00:03:28,496 ‫ترجمه ای از: 81 00:03:26,497 --> 00:03:26,747 ‫ru 82 00:03:26,748 --> 00:03:26,998 ‫true 83 00:03:26,999 --> 00:03:27,249 ‫etruea 84 00:03:27,250 --> 00:03:27,500 ‫hetrueal 85 00:03:27,501 --> 00:03:31,501 ‫Thetrueali 86 00:03:31,502 --> 00:03:35,502 ‫Telegram: @thetrueali 87 00:04:12,419 --> 00:04:15,005 ‫و حالا برمیگردیم ‫یه جهانگردای واتس 88 00:04:15,088 --> 00:04:16,673 ‫و دیسکوی شبح زده 89 00:04:16,757 --> 00:04:19,342 ‫به همراه مهمان ویژه مون ‫کلت لوگر 90 00:04:21,094 --> 00:04:22,262 ‫تعادل خوبیه بسکتلایستا 91 00:04:22,345 --> 00:04:24,639 ‫شبح سفینه ی ترسناک ‫دنبال ماست 92 00:04:24,723 --> 00:04:27,100 ‫از جمله من مهمون ویژه ‫کلت لوگر 93 00:04:27,184 --> 00:04:30,479 ‫پسر این یکی رو دیگه با ‫دریبل دبل نمیتونیم پشت سر بذاریم 94 00:04:30,562 --> 00:04:33,190 ‫الان میاد به هممون دانک میزنه ‫افرو داگ 95 00:04:33,273 --> 00:04:35,066 ‫ارواح؟ 96 00:04:35,150 --> 00:04:37,652 ‫ای چهارتا پای من ‫ناامیدم نکن 97 00:04:47,078 --> 00:04:50,457 ‫دقیقا همون میز و لامپ ‫پنج بار رد شدن 98 00:04:50,540 --> 00:04:53,293 ‫این سریال احمقانه ست ‫خودت احمقی 99 00:04:53,376 --> 00:04:55,337 ‫اصلاحیه. من نابغه ام 100 00:04:55,420 --> 00:04:58,799 ‫اگه خیلی باهوشی ‫بگو صبونه چی خوردم 101 00:04:58,882 --> 00:04:59,800 ‫اه 102 00:04:59,883 --> 00:05:01,802 ‫حالا کی باهوشه؟ 103 00:05:02,385 --> 00:05:03,470 ‫آخ 104 00:05:03,553 --> 00:05:06,973 ‫خفه شید. نمیبینید احساسات ‫بزرگونه دارم؟ 105 00:05:07,557 --> 00:05:10,477 ‫روحتونم خبر نداره زندگی یعنی چی 106 00:05:10,560 --> 00:05:12,103 ‫باید برم 107 00:05:12,729 --> 00:05:13,730 ‫کوین از پشت پنجره بلند شو 108 00:05:13,814 --> 00:05:15,232 ‫یه چیز باارزشو خراب میکنی 109 00:05:15,315 --> 00:05:17,692 ‫عجب آدم کیری ای 110 00:05:17,776 --> 00:05:20,362 ‫بابا وایسا. باید ‫یه چیزی بپرسم 111 00:05:20,445 --> 00:05:22,697 ‫من کاری نکردم ‫نه بابا گوش کن 112 00:05:22,781 --> 00:05:23,740 ‫ام 113 00:05:23,824 --> 00:05:25,617 ‫یه اتفاقی افتاد و... 114 00:05:25,700 --> 00:05:27,577 ‫خب الانم یه اتفاقی داره میفته ‫داری باعث میشی دیرم بشه 115 00:05:27,661 --> 00:05:30,580 ‫ویک از گروهمون خواست که ‫توی مهمونی فردا شبش بخونیم 116 00:05:30,664 --> 00:05:31,706 ‫یه شانس مهمه 117 00:05:31,790 --> 00:05:34,000 ‫کوین من دیگه سر این موضوع ‫باهات دعوا نمیکنم 118 00:05:34,084 --> 00:05:35,669 ‫تا وقتی تکالیف مدرسه تو ‫انجام بدی 119 00:05:35,752 --> 00:05:37,879 ‫میتونی شنل بپوشی ‫و بری خدای الف باشی 120 00:05:37,963 --> 00:05:39,673 ‫یا هر گهی که داری ‫تلاش میکنی باشی 121 00:05:39,756 --> 00:05:42,342 ‫بابا گوش کن. این درباره ی ‫گروهم نیست 122 00:05:43,093 --> 00:05:46,429 ‫دیدی وقتی یه چیزیو ‫شدیدا میخوای؟ 123 00:05:46,513 --> 00:05:48,640 ‫و نمیتونی بهش فکر نکنی 124 00:05:48,723 --> 00:05:51,726 ‫ولی بعدش بهش میرسی و ‫از خودت متنفر میشی؟ 125 00:05:51,810 --> 00:05:53,853 ‫شبیه یه دختر چاق شدی ‫که درمورد بستنی حرف میزنه 126 00:05:53,937 --> 00:05:56,565 ‫خدا لعنتش کنه ‫در مورد هیچی نمیتونم باهات صحبت کنم 127 00:05:56,648 --> 00:05:59,776 ‫گفتم بخون توی مهمونی ‫من مشکلی ندارم باهاش 128 00:05:59,859 --> 00:06:02,279 ‫میخوام بابای باحال باشم ‫همه چی عادیه 129 00:06:02,362 --> 00:06:04,906 ‫ها ما گروه مانکیز هستیم ‫میخوایم از کشور خارج شیم 130 00:06:04,990 --> 00:06:06,157 ‫یه مشت بی خایه 131 00:06:08,243 --> 00:06:10,954 ‫زمان عالی ای رو واسه ‫حامی بودن انتخاب کردی. کیری 132 00:06:11,871 --> 00:06:13,123 ‫ها ستاره ی راک 133 00:06:13,206 --> 00:06:15,166 ‫فردا یه مهمونی بکن بکنه 134 00:06:15,191 --> 00:06:17,269 ‫قند عسل چند تا از ‫دوستاشو میاره 135 00:06:17,294 --> 00:06:19,462 ‫تو نخ زنای بزرگتر از خودت هستی؟ ‫اومم 136 00:06:19,546 --> 00:06:21,881 ‫همینه اومم 137 00:06:26,052 --> 00:06:28,763 ‫بچه ها ممنون که ساعت ناهارتون ‫اومدید بیرون 138 00:06:28,847 --> 00:06:31,349 ‫من و پوگو اختلافاتمون ‫رو کنار گذاشتیم 139 00:06:31,433 --> 00:06:32,392 ‫و امیدواریم شما هم بذارید 140 00:06:32,475 --> 00:06:34,269 ‫باید از شر اسکوپ خلاص بشیم 141 00:06:34,352 --> 00:06:38,732 ‫تا دانبارتون چاره ای جز برگردوندن ‫فرانک نداشته باشه 142 00:06:38,815 --> 00:06:42,986 ‫اسکوپ باید بره ‫وگرنه موهیکان دووم نمیاره 143 00:06:43,069 --> 00:06:44,904 ‫خب نظرت درباره ی دووم ‫آوردن ما چیه؟ 144 00:06:44,988 --> 00:06:46,197 ‫اون یارو ‫کله سوراخه 145 00:06:46,281 --> 00:06:49,326 ‫میخواست یه ترقه ‫که لای هات داگ بود به خوردم بده 146 00:06:49,409 --> 00:06:51,328 ‫هیچ کونی ای قرار ‫نیست واسه من دیوونه بازی در بیاره 147 00:06:51,411 --> 00:06:55,248 ‫درست پس با روحیه ی دوستی ‫و رفاقت 148 00:06:55,915 --> 00:06:56,791 ‫ببخشید؟ 149 00:06:56,875 --> 00:07:02,088 ‫سلام خوشتیپ ‫رقص اختصاصی نمیخوای؟ 150 00:07:02,172 --> 00:07:04,049 ‫ما داریم جلسه ی کاری برگذار ‫میکنیم اینجا 151 00:07:04,132 --> 00:07:08,011 ‫چطوره من به اون ‫چیزای آویزونتون یه حالی بدم ها؟ 152 00:07:08,094 --> 00:07:10,555 ‫جنده های شیفت روزانه ‫بیرون 153 00:07:10,639 --> 00:07:15,685 ‫خب به هر حال باید ‫بچمو ببرم به باشگاه کامپیوتر 154 00:07:16,227 --> 00:07:18,313 ‫آقایون بذارید ‫بهتون اطمینان بدم 155 00:07:18,396 --> 00:07:22,525 ‫وضعیت اسکوپ خیلی راحت ‫میتونه ترتیب داده بشه 156 00:07:22,609 --> 00:07:25,362 ‫صبر کن لو. ما ‫میخوایم اسکوپ اخراج بشه 157 00:07:25,445 --> 00:07:26,529 ‫نمیخوایم بکشیمش 158 00:07:26,613 --> 00:07:29,866 ‫البته. ما که قاتل نیستیم 159 00:07:29,950 --> 00:07:31,868 ‫من بخاطر این که فکر میکنم ‫داریم شنود میشیم اینو نگفتم 160 00:07:31,952 --> 00:07:33,662 ‫کشتن یارو قابل ‫بحث نیست 161 00:07:34,663 --> 00:07:37,666 ‫جدی میگم. مطمئنم میتونیم ‫حداقل یه راه پیدا کنیم 162 00:07:37,749 --> 00:07:39,501 ‫که بدون آسیب زدن به اسکوپ ‫از شرش خلاص بشیم 163 00:07:43,296 --> 00:07:46,758 ‫چطوره که یه فرودگاه قلابی بسازیم 164 00:07:46,841 --> 00:07:49,260 ‫دقیقا اندازه ی مال خودمون 165 00:07:49,344 --> 00:07:50,971 ‫با هواپیما و همه چی 166 00:07:51,054 --> 00:07:52,639 ‫و مدلای کاغذی از خودمون؟ 167 00:07:52,722 --> 00:07:55,892 ‫و هر روز اسکوپ اونجا ‫میره سرکار 168 00:07:55,976 --> 00:07:59,270 ‫و بخاطر همینه که تو ‫هیچوقت ترفیع نمیگیری 169 00:07:59,354 --> 00:08:01,982 ‫هی باب چرا بهم نمیگی من ‫چرا هیچوقت ترفیع نمیگیرم؟ 170 00:08:02,065 --> 00:08:04,985 ‫آروم باش هممون توی یه تیمیم 171 00:08:05,068 --> 00:08:08,905 ‫آره؟ خب اگه تو کیر دانبارتون رو ‫نمیخوردی و فرانک رو اخراج نمیکردی 172 00:08:08,989 --> 00:08:10,991 ‫اسکوپی نبود که نگرانش باشیم 173 00:08:11,074 --> 00:08:14,119 ‫تو خبر نداری فشار زیر افسار ‫دانبارتون بودن چطوریه 174 00:08:14,202 --> 00:08:15,662 ‫نمیتونم بخوابم 175 00:08:15,745 --> 00:08:18,415 ‫نمیتونم نقش شوهر رو ‫واسه دلورس ایفا کنم 176 00:08:18,498 --> 00:08:20,542 ‫حتی نمیتونم باهاش سکس کنم 177 00:08:21,209 --> 00:08:23,336 ‫فکر میکنم ممکنه ترکم کنه 178 00:08:23,420 --> 00:08:24,838 ‫ببین باب. شرمنده 179 00:08:24,921 --> 00:08:25,964 ‫نمیخوام هولت کنم 180 00:08:26,047 --> 00:08:28,758 ‫ولی باید عجله کنی و ‫روی اسکوپ تمرکز کنی 181 00:08:28,842 --> 00:08:30,844 ‫زن من ترکم میکنه ‫اگه از اینجا نرم 182 00:08:30,927 --> 00:08:33,304 ‫و نرم پیشش که در مورد احساسات ‫لعنتیم با هم حرف نزنیم 183 00:08:33,388 --> 00:08:35,557 ‫تهدیدم میکنه که میریم ‫پیش روانشناس 184 00:08:35,640 --> 00:08:37,267 ‫بابای من میرفت پیش روانشناس 185 00:08:38,351 --> 00:08:40,562 ‫درست قبل از اینکه ‫یه تیر توی مخ خودش خالی کنه 186 00:08:41,813 --> 00:08:43,440 ‫اوه پسر 187 00:08:45,025 --> 00:08:46,818 ‫خیلی خب. شرمنده فرانک 188 00:08:46,901 --> 00:08:50,363 ‫و منم شرمنده ام که گفتم کیر ‫دانبارتون رو ساک زدی 189 00:08:50,447 --> 00:08:51,865 ‫و منم شرمنده ام که میخواستم 190 00:08:51,948 --> 00:08:56,077 ‫یه کلمه ای بهت بگم ‫که به نژادت مربوط میشد 191 00:08:56,161 --> 00:08:57,996 ‫هم قافیه ی... ‫فهمیدیم باب 192 00:09:00,373 --> 00:09:02,083 ‫منظورت چیه که نمیتونی بیایی؟ 193 00:09:02,167 --> 00:09:06,046 ‫شرمنده ولی من و شوهرم ‫یه دعوای بزرگ داشتیم 194 00:09:06,588 --> 00:09:09,299 ‫قول دادم که یه مدتی رو ‫امروز واسه حل کردنش بذارم کنار 195 00:09:09,382 --> 00:09:10,550 ‫ساعت دو اونجام 196 00:09:10,633 --> 00:09:13,470 ‫ولی من الان لازمت دارم ‫که با نمونه اولیه ات اینجا باشی 197 00:09:13,553 --> 00:09:17,682 ‫میخوایم سالادخشک کن رو با یه ‫تعداد مصرف کننده امتحان کنیم 198 00:09:18,933 --> 00:09:19,809 ‫لعنت بهش 199 00:09:19,893 --> 00:09:22,729 ‫هنریتا من به سالاد خشک کن ‫باور دارم 200 00:09:22,812 --> 00:09:25,482 ‫ولی به ازدواجم هم ‫باور دارم 201 00:09:25,565 --> 00:09:28,068 ‫پس نمیتونم 202 00:09:28,151 --> 00:09:29,903 ‫خب میدونی که ‫چی میگن 203 00:09:29,986 --> 00:09:32,113 ‫نیمتونم پسرعموی کلمه ی ‫بیخایه ست 204 00:09:32,989 --> 00:09:34,365 ‫نمیدونستم 205 00:09:34,449 --> 00:09:35,909 ‫حالا میدونی 206 00:09:39,746 --> 00:09:41,372 ‫بذار بمونه ‫فوجیکاوا 207 00:09:45,752 --> 00:09:47,087 ‫این کجاش حال میده؟ 208 00:09:47,170 --> 00:09:48,838 ‫باید صبور باشی 209 00:09:48,922 --> 00:09:51,758 ‫زمان سنجابا یه کم طول ‫میکشه تا هیجان انگیز بشه 210 00:09:51,841 --> 00:09:56,096 ‫عین عقاب و موش صحرایی ‫میخکوبت نمیکنه 211 00:09:56,179 --> 00:09:57,972 ‫خیلی حوصله سر بره 212 00:09:58,056 --> 00:10:01,684 ‫پس برو با اون دختر دهن ‫آهنی کله گنده بازی کن 213 00:10:01,768 --> 00:10:03,603 ‫اسمش فیلیپه. و پسره 214 00:10:04,479 --> 00:10:06,523 ‫ولی دیگه باهاش دوست نیستم 215 00:10:08,024 --> 00:10:11,361 ‫اوه اوه. این نمایش تازه جالب شد 216 00:10:11,444 --> 00:10:14,072 ‫این همون طوری بود که ‫مامانمون درخت کریسمسمون رو خرید 217 00:10:14,155 --> 00:10:16,282 ‫خب خب خب 218 00:10:16,366 --> 00:10:19,536 ‫یا خدا ‫اون پسر هیولائه برگشته 219 00:10:19,619 --> 00:10:20,745 ‫فرار کن 220 00:10:20,829 --> 00:10:22,664 ‫میتونید تو خونمون ‫کارتونو تموم کنید 221 00:10:23,498 --> 00:10:25,792 ‫بیل مورفی 222 00:10:25,875 --> 00:10:27,710 ‫دنبالت میگشتم 223 00:10:27,794 --> 00:10:29,212 ‫آه سلام جیمی 224 00:10:29,838 --> 00:10:34,884 ‫خوب به نظر میایی. از رژه ای ‫چیزی میایی؟ 225 00:10:34,968 --> 00:10:39,347 ‫یکی یه چوب هاکی که من ‫ندزدیده بودم رو انداخت گردن من 226 00:10:39,430 --> 00:10:40,598 ‫واقعا؟ 227 00:10:40,682 --> 00:10:42,767 ‫بابام فرستادم به ‫مدرسه ی نظامی 228 00:10:42,851 --> 00:10:44,686 ‫جایی که بهم شرافت ‫و نظم رو یاد دادن 229 00:10:44,769 --> 00:10:46,896 ‫با مکررا عین سگ کنک زدنم 230 00:10:46,980 --> 00:10:48,565 ‫دیشب آزاد شدم 231 00:10:48,648 --> 00:10:51,609 ‫با نشون دادن تحمل بی نظیرم 232 00:10:53,611 --> 00:10:55,446 ‫خوشحالم که میبینم ‫خوبی 233 00:10:56,072 --> 00:10:57,824 ‫فکر کنم شنیدم که ‫مامانم صدام کرد 234 00:10:58,408 --> 00:11:00,076 ‫هیچ جا نمیری؟ 235 00:11:01,619 --> 00:11:05,039 ‫من و تو یه کار نمیه تموم داریم 236 00:11:05,999 --> 00:11:07,083 ‫اینو نگه دار 237 00:11:10,420 --> 00:11:15,300 ‫بیل مورفی. من متواظعانه ‫به خاطر صدات کردن با این اسامی عذر میخوام 238 00:11:15,383 --> 00:11:17,176 ‫به ترتیب حروف الفبا 239 00:11:17,260 --> 00:11:21,014 ‫کون باسنی. کون کیری. کون خور 240 00:11:22,599 --> 00:11:24,350 ‫خنده دار نیست سرباز 241 00:11:26,936 --> 00:11:29,898 ‫کون گا. کون بلبلی 242 00:11:32,025 --> 00:11:34,360 ‫اینجا جاییه که شما بچه ها ‫فردا قراره بترکونید 243 00:11:34,444 --> 00:11:38,489 ‫باید از شر تنگ کوسه ‫راحت میشدم. ولی ارزششو داشت. بهت میگم 244 00:11:39,032 --> 00:11:40,325 ‫کوین اینجا رو داشته باش 245 00:11:43,536 --> 00:11:44,996 ‫باید امتحانش کنی. مورف 246 00:11:45,079 --> 00:11:48,249 ‫نه حسشو ندارم 247 00:11:48,333 --> 00:11:50,501 ‫انقدر یبس نباش 248 00:11:50,585 --> 00:11:52,545 ‫این مهمونی حسابی میترکونه 249 00:11:53,129 --> 00:11:56,174 ‫و ما رو کشف میکنن که ‫چه نابغه هایی هستیم 250 00:11:56,257 --> 00:11:59,219 ‫فک کنم حق با توئه ‫البته که حق با اوناست 251 00:11:59,302 --> 00:12:01,554 ‫عادت مثبت بینیتون ‫رو دوست دارم رفقا 252 00:12:02,138 --> 00:12:04,223 ‫برید. بچرخید تو خونه 253 00:12:04,307 --> 00:12:06,351 ‫فقط اگه رفتید دستشویی ‫مراقب باشید 254 00:12:06,434 --> 00:12:08,645 ‫یه کوسه توی ‫وان هست 255 00:12:08,728 --> 00:12:10,563 ‫اوه پسر 256 00:12:11,731 --> 00:12:15,193 ‫اوه پسر ‫یه عکس ازش بگیر. بیشتر دووم میاره 257 00:12:15,276 --> 00:12:16,945 ‫میتونم؟ ‫نه 258 00:12:17,028 --> 00:12:20,156 ‫دستتو از جیبت در بیار 259 00:12:21,282 --> 00:12:22,408 ‫ویک. کی هستن این کوچولوهای... 260 00:12:23,910 --> 00:12:27,413 ‫ای کیر توش ‫میدونستم خوش حال میشی 261 00:12:27,497 --> 00:12:30,249 ‫کوین و گروهش فردا چند تا ‫آهنگ واسمون میخونن 262 00:12:30,333 --> 00:12:31,668 ‫عالیه 263 00:12:32,418 --> 00:12:35,505 ‫خیلی هیجان زده ام. ‫باید برم 264 00:12:36,255 --> 00:12:39,092 ‫هی. عجیبه. چرا اینجوری کرد؟ ‫من چه بدونم 265 00:12:39,175 --> 00:12:41,719 ‫جوزایی ها ان دیگه نه؟ ‫فردا اخلاقش خوبه 266 00:12:41,803 --> 00:12:44,555 ‫چون این پارتی خیلی عین عن روی یخ میشه 267 00:12:44,639 --> 00:12:46,391 ‫این چیز خوبیه 268 00:12:46,474 --> 00:12:49,435 ‫تموم رفقای موسیقیم ‫عاشقت میشن 269 00:12:50,269 --> 00:12:53,523 ‫این اولین قدم کودکانهات به سمت ‫سوپر استار شدنه 270 00:12:53,606 --> 00:12:55,775 ‫واقعا؟ ‫آره 271 00:12:55,858 --> 00:13:00,446 ‫چون وقتی بری روی استیج ‫همه روح تو رو میبینن 272 00:13:00,530 --> 00:13:01,823 ‫و چیزی که من میبینم ‫رو میبینن 273 00:13:01,906 --> 00:13:04,784 ‫تو پاکی پسر. ‫صادقی 274 00:13:04,867 --> 00:13:06,869 ‫یه اونس کسشر درونت نیست 275 00:13:07,704 --> 00:13:10,790 ‫پس روشنی رو با خودت فرا بیار کوین 276 00:13:10,873 --> 00:13:13,459 ‫حقیقت راک اند رول ‫رو نشونشون بده 277 00:13:14,294 --> 00:13:18,715 ‫همه ی بزرگان این کار رو میکنن ‫و من این بزرگی رو در تو میبینم 278 00:13:19,298 --> 00:13:20,633 ‫دوست دارم رفیق 279 00:13:23,636 --> 00:13:25,888 ‫اوه باید خودمو بکشم 280 00:13:25,972 --> 00:13:27,348 ‫این کارو نکن کوین 281 00:13:28,683 --> 00:13:31,185 ‫خیلی چیزا واسه ‫زندگی کردن هست 282 00:13:34,814 --> 00:13:35,898 ‫خیلی خب باید عجله کنیم 283 00:13:35,982 --> 00:13:38,359 ‫بعد از اینکه رسوندمت باید ‫واسه ناهار برم پیش بابات 284 00:13:38,443 --> 00:13:40,987 ‫اوه میخواید در مورد ‫دعوای بزرگ حرف بزنید؟ 285 00:13:41,070 --> 00:13:42,697 ‫اوه پس شنیدی اینو؟ 286 00:13:42,780 --> 00:13:46,159 ‫آره شنیدم همین چند دقیقه پیش ‫پشت گوشی گفتیش 287 00:13:46,242 --> 00:13:47,785 ‫و صبحم شنیدم 288 00:13:47,869 --> 00:13:50,663 ‫و توی کلاسم. توی ‫جلسه ی مربوط به من 289 00:13:50,747 --> 00:13:53,624 ‫ببخشید عزیزم. ولی ‫نگران نباش 290 00:13:53,708 --> 00:13:57,378 ‫بحث بین مامان باباها ‫بعضی وقتا پر سر و صدا میشه 291 00:13:57,462 --> 00:13:58,588 ‫پلیس میاد 292 00:13:58,671 --> 00:14:01,090 ‫ولی این به این معنی نیست ‫که ما همدیگه رو دوست نداریم 293 00:14:01,174 --> 00:14:03,468 ‫این باعث میشه احساس بهتری داشته باشی؟ ‫آره 294 00:14:03,551 --> 00:14:06,596 ‫بعلاوه بابا گفت ما فقیرتر ‫از اونیم که شما طلاق بگیرید 295 00:14:07,180 --> 00:14:08,598 ‫این باعث میشه احساس بهتری داشته باشی؟ 296 00:14:09,432 --> 00:14:12,685 ‫اممم 297 00:14:12,769 --> 00:14:13,770 ‫اوه اینجا رو ‫رسیدیم 298 00:14:17,356 --> 00:14:20,610 ‫چطوره اسکوپ رو وسط ‫جنگل ول کنیم 299 00:14:20,693 --> 00:14:23,613 ‫بذاریم پنج ثانیه زودتر ‫شروع کنه 300 00:14:23,696 --> 00:14:25,531 ‫و بعد بریم دنبالش بکشیمش؟ 301 00:14:25,615 --> 00:14:27,825 ‫این احمقانه ترین چیزیه ‫که شنیدم 302 00:14:27,909 --> 00:14:30,536 ‫نه خوبه. ‫این شبیه خطرناک ترین بازی دنیاست 303 00:14:30,620 --> 00:14:34,415 ‫اسکل. خطرناک ترین بازی دنیا ‫بسکتبال باستانی سرخپوستای مکزیکه 304 00:14:34,499 --> 00:14:38,169 ‫درسته. بازنده ها رو ‫قلبشونو میکشیدن بیرون 305 00:14:38,252 --> 00:14:41,923 ‫بچه ها در مورد چه کسشری ‫داریم حرف میزنیم؟ رو اسکوپ تمرکز کنید 306 00:14:42,507 --> 00:14:45,301 ‫فقط شغلم وابسته به این نیست ‫ازدواجمم هست 307 00:14:45,385 --> 00:14:49,305 ‫سو انقدر تا فرستادنم به ‫یه سفر بی بازگشت به دیوونه خونه فاصله داره 308 00:14:50,014 --> 00:14:52,141 ‫همینه. سفر بی بازگشت 309 00:14:52,225 --> 00:14:53,810 ‫اینجوری از شر اسکوپ خلاص میشیم 310 00:14:53,893 --> 00:14:56,604 ‫اسکوپ رو میذاریم توی یه ‫هواپیما به سمت ناکجاآباد 311 00:14:56,687 --> 00:15:00,233 ‫آره. این کار رو توی یه روز ‫پرکار که کلی حمل چمدون هست انجام میدیم 312 00:15:00,316 --> 00:15:01,818 ‫بدون اسکوپ اینجا 313 00:15:01,901 --> 00:15:05,071 ‫دانبارتون اداره رو به هر کسخلی میده 314 00:15:05,154 --> 00:15:08,658 ‫و اون کسخل اسمش ‫فرانک مورفیه 315 00:15:08,741 --> 00:15:11,244 ‫فکر میکنم نقشه مون داره شکل میگیره ‫داریم به یه جایی میرسیم 316 00:15:11,327 --> 00:15:14,455 ‫آقایون. این یه جشن لازم داره 317 00:15:14,539 --> 00:15:19,252 ‫کی دوست داره با دیدن ‫ور رفتن خرسای رباتی تحریک بشه؟ 318 00:15:19,335 --> 00:15:20,461 ‫هیچکسی 319 00:15:21,045 --> 00:15:22,505 ‫از طرف خودتون حرف بزنید 320 00:15:23,464 --> 00:15:27,427 ‫نفس گورخر ‫گوز اسب. غده ی اسب 321 00:15:28,010 --> 00:15:29,220 ‫پایان لیست 322 00:15:29,303 --> 00:15:31,180 ‫خیلی خب بهتره که من... 323 00:15:31,264 --> 00:15:34,767 ‫حالا چیزایی که ‫گفتم با مامانت میکنم 324 00:15:34,851 --> 00:15:36,394 ‫ریدن رو پاش 325 00:15:36,477 --> 00:15:37,728 ‫ریدن رو جنازه اش 326 00:15:37,812 --> 00:15:40,523 ‫جیمی. واقعا کفیه ‫بخشیدمت 327 00:15:40,606 --> 00:15:43,943 ‫خیلی خب. به هر حال ‫کسای دیگه ای هم توی لیستم دارم 328 00:15:44,026 --> 00:15:46,028 ‫قبل از اینکه بابام ببرتم 329 00:15:48,448 --> 00:15:50,616 ‫یارو هیتلر پیر غمگینه؟ 330 00:15:50,700 --> 00:15:52,869 ‫منظورت آقای هولتناسره؟ 331 00:15:52,952 --> 00:15:55,538 ‫باید بخاطر ترکوندن صندوق پستیش ‫ازش عذر خواهی کنم 332 00:15:55,621 --> 00:15:57,498 ‫اصلا نمیخوای که با اون پیرمرد ‫دیوونه حرف بزنی 333 00:15:57,582 --> 00:15:59,917 ‫تنها کاری که میکنه داستانای ‫ساختگی درباره ی جنگه 334 00:16:00,001 --> 00:16:01,461 ‫و چه بچه هایی تو خیابونش زندگی میکنن 335 00:16:01,544 --> 00:16:02,712 ‫چاره ای ندارم 336 00:16:02,795 --> 00:16:04,964 ‫جیمی نه نرو 337 00:16:05,047 --> 00:16:08,176 ‫قانون شرافتم وادارم میکنه ‫خایه خور 338 00:16:09,760 --> 00:16:11,971 ‫ببخشید بهت گفتم خایه خور 339 00:16:12,805 --> 00:16:14,307 ‫چپ چپ 340 00:16:14,390 --> 00:16:15,683 ‫چپ چپ چپ 341 00:16:15,766 --> 00:16:17,977 ‫کیر توش به گا رفتم 342 00:16:27,111 --> 00:16:29,614 ‫هی خوشگله ‫به موقع اومدی 343 00:16:29,697 --> 00:16:32,408 ‫البته که اومدم. من کی ‫تو رو ناامید کردم؟ 344 00:16:32,492 --> 00:16:36,329 ‫خب این چیزی بود که امیدوار بودم ‫امروز دربارش حرف بزنیم 345 00:16:36,412 --> 00:16:39,415 ‫حالا. یه لیست از چیزایی درست کردم که ‫دیگه بهش نیاز نداری 346 00:16:39,499 --> 00:16:41,167 ‫همه چی درست شده عزیزم ‫چی شده؟ 347 00:16:41,250 --> 00:16:44,378 ‫پوگو و بچه ها رو توی پیتزا فروشی ‫خرسای رباتی جنسی ملاقات کردم 348 00:16:44,462 --> 00:16:46,088 ‫قراره کمکم کنن شغل قدیمیمو ‫پس بگیرم 349 00:16:46,172 --> 00:16:47,507 ‫مشکلامون تموم شد 350 00:16:47,590 --> 00:16:50,384 ‫ولی فکر کردم اومدیم اینجا ‫درباره ی ازدواجمون حرف بزنیم 351 00:16:50,468 --> 00:16:52,845 ‫دارم حرف میزنم. فقط گوش نمیدی 352 00:16:52,929 --> 00:16:56,182 ‫وقتی که برگردم به موهیکان ‫دیگه لازم نیست شیفت شب کار کنم 353 00:16:56,265 --> 00:16:59,060 ‫همه چی مثل سابق میشه ‫و همه دوباره خوشحال میشیم 354 00:16:59,143 --> 00:17:00,353 ‫من اون موقع چندان ‫خوشحال نبودم 355 00:17:00,436 --> 00:17:01,771 ‫تو به وجد اومده بودی 356 00:17:01,854 --> 00:17:04,023 ‫اه. اصلا چرا اومدم اینجا؟ 357 00:17:04,106 --> 00:17:06,317 ‫کل روزمو واسه تو جابجا کردم 358 00:17:06,400 --> 00:17:09,695 ‫میتونستم پیس ویویان و هنریتا ‫باشم و سالاد خشک کن رو امتحان کنم 359 00:17:09,779 --> 00:17:11,113 ‫وقتی شغلمو پس بگیرم 360 00:17:11,197 --> 00:17:13,407 ‫دیگه لازم نیست نگران ‫اون چیز لعنتی باشی 361 00:17:13,491 --> 00:17:15,034 ‫این یه جیز لعنتی نیست 362 00:17:15,785 --> 00:17:18,746 ‫این شانس من واسه اینه ‫که یه کاری با زندگیم کنم 363 00:17:18,829 --> 00:17:21,332 ‫و تو قرار بود حمایتم کنی 364 00:17:21,791 --> 00:17:23,834 ‫فرانک بهم قول دادی ‫کی؟ 365 00:17:23,918 --> 00:17:25,461 ‫تو 1958 366 00:17:25,545 --> 00:17:28,548 ‫وای وای آروم باش آروم باش 367 00:17:29,131 --> 00:17:31,884 ‫میگم چیکار کنیم ‫من میرم بیرون یه سیگاری دود کنم 368 00:17:31,968 --> 00:17:35,388 ‫تو یه چند دقیقه بشین تا آروم بشی ‫بعد مثل دو تا آدم بالغ با هم حرف میزنیم 369 00:17:44,146 --> 00:17:45,273 ‫میشه صورت حسابو بیارید؟ 370 00:17:46,899 --> 00:17:49,819 ‫بگا رفتم بگا رفتم بگا رفتم 371 00:17:56,033 --> 00:17:58,452 ‫من قدیمی از این کار ناراحت میشد 372 00:18:03,124 --> 00:18:05,668 ‫خب سلام بیل جوان 373 00:18:05,751 --> 00:18:08,671 ‫آقای هولتناسر. جیمی هر لحظه ممکنه ‫سر برسه 374 00:18:08,754 --> 00:18:10,089 ‫لطفا بهش نگید من بودم که 375 00:18:10,172 --> 00:18:12,091 ‫که باعث شدم فرستاده بشه ‫به مدرسه ی نظامی 376 00:18:12,174 --> 00:18:15,553 ‫اوه به کل فراموش کرده بودک 377 00:18:15,636 --> 00:18:17,388 ‫دوباره بگو چه اتفاقی افتاد؟ 378 00:18:17,471 --> 00:18:18,681 ‫مهم نیست 379 00:18:18,764 --> 00:18:21,267 ‫گذشته همیشه مهمه 380 00:18:21,350 --> 00:18:23,853 ‫برای مثال در 1952 381 00:18:23,936 --> 00:18:29,483 ‫یه سرباز کهنه کار جنگ جهانی رو ‫استخدام کرد تا خونه مون رو رنگ کنه 382 00:18:29,567 --> 00:18:33,404 ‫یادش رفت سر وقت دستمزدشو ‫بده و اون مرد جوون خیلی عصبانی شد. 383 00:18:33,487 --> 00:18:34,739 ‫اوه کیر توش 384 00:18:35,990 --> 00:18:38,784 ‫داستانمو یه وقت دیگه تموم میکنم 385 00:18:38,868 --> 00:18:41,996 ‫یه پیچیدگی داستانی ‫داره که انتظارشو نداری 386 00:18:42,079 --> 00:18:44,624 ‫کدوی بیخایه. کس بیخایه 387 00:18:44,707 --> 00:18:47,168 ‫اوه خیلی احساس خوبی داره ‫که این بارو از رو دوشم بردارم قربان 388 00:18:47,251 --> 00:18:50,046 ‫منم یه رازی تو سینه دارم ‫که دفن کردم 389 00:18:50,129 --> 00:18:54,383 ‫پس باید خودتو سبک کنی ‫این تنها راه به دست آوردن شرافته 390 00:18:55,718 --> 00:18:57,386 ‫من و بیل اون چوب هاکی رو دزدیدیم 391 00:18:57,470 --> 00:18:59,889 ‫و ما مقصر رفتن تو ‫به مدرسه ی نظامی ایم 392 00:19:01,223 --> 00:19:04,602 ‫حق با توئه ‫خیلی احساس خوبی داره 393 00:19:04,685 --> 00:19:07,563 ‫من بخاطر تو باید یه لیست مینوشم ‫تحالم 394 00:19:07,647 --> 00:19:09,357 ‫چرا بهش گفتی فیلیپ؟ 395 00:19:09,940 --> 00:19:12,526 ‫موقعیت رو بد متوجه شدم 396 00:19:12,610 --> 00:19:15,988 ‫بی ناموس به خاطر کاری ‫که باهام کردن میکشمت 397 00:19:16,739 --> 00:19:18,282 ‫تو بعدی ای مورفی 398 00:19:18,366 --> 00:19:21,661 ‫جیمی جیمز فیتسیمونز ‫برو توی این ماشین کیری 399 00:19:21,744 --> 00:19:23,788 ‫آره روشنی رو دیدی 400 00:19:23,871 --> 00:19:25,831 ‫با زدن دختر بچه های چاق 401 00:19:25,915 --> 00:19:27,917 ‫کونتو پاره میکنم 402 00:19:28,000 --> 00:19:29,335 ‫من پسرم 403 00:19:29,418 --> 00:19:31,045 ‫میام سراغت مورفی 404 00:19:31,128 --> 00:19:34,048 ‫میرینم رو پای مامانت 405 00:19:38,886 --> 00:19:41,681 ‫خدا لعنتش کنه ‫چرا اصلا تلاش میکنم؟ 406 00:19:42,431 --> 00:19:43,265 ‫اون چیه؟ 407 00:19:43,349 --> 00:19:46,060 ‫یه چیز کوچیکیه که اختراع کردم 408 00:19:46,143 --> 00:19:49,689 ‫کاهو رو میچرخونه تا خشک بشه ‫جدی؟ این ایده ی عالی ایه 409 00:19:49,772 --> 00:19:52,316 ‫میدونم. هست 410 00:19:52,900 --> 00:19:53,818 ‫خیلی خب سو 411 00:19:54,360 --> 00:19:56,696 ‫چند دقیقه وقت میدم به ‫کاری که کردی فکر کنی 412 00:19:56,779 --> 00:19:58,447 ‫بعدش میتونی اول عذر خواهی کنی 413 00:20:03,327 --> 00:20:04,453 ‫کمک خلبان؟ 414 00:20:06,455 --> 00:20:08,624 ‫مطمئنی؟ ‫دکتر که مطمئن بود 415 00:20:09,291 --> 00:20:10,501 ‫توی جولای زایمانمه 416 00:20:10,584 --> 00:20:13,337 ‫ای کیر توش ‫ای کیر توش 417 00:20:13,421 --> 00:20:15,381 ‫آره ‫خیلی خب. باشه 418 00:20:16,215 --> 00:20:17,633 ‫مشکلی واسمون پیش نمیاد سو 419 00:20:18,217 --> 00:20:19,719 ‫من اینجام. من جایی نمیرم 420 00:20:21,303 --> 00:20:22,930 ‫کیر توش من جایی نمیرم 421 00:20:23,013 --> 00:20:25,975 ‫مدرسه ی پرواز میپره ‫واسه من خداحافظ دانشگاه 422 00:20:27,685 --> 00:20:29,186 ‫اوه صبر کن 423 00:20:29,812 --> 00:20:33,065 ‫لازم نیست این پایانش باشه ‫فقط یه کم تاخیره 424 00:20:33,149 --> 00:20:35,151 ‫یه بچه ست چقدر کار ‫میتونه داشته باشه؟ 425 00:20:35,234 --> 00:20:36,902 ‫میتونیم انجامش بدیم ‫البته که میتونیم 426 00:20:37,486 --> 00:20:40,281 ‫تو بچه رو بزگ کن ‫منم یه شغل پیدا میکنم که از این عبور کنیم 427 00:20:40,364 --> 00:20:42,283 ‫مطمئنم میتونم تمام وقت ‫برم موهیکان 428 00:20:42,366 --> 00:20:43,826 ‫اونجا عاشقمن 429 00:20:43,909 --> 00:20:45,953 ‫از باب پوگو میخوام که ‫ازم تعریف کنه 430 00:20:46,036 --> 00:20:48,247 ‫وقتی که مسابقات قهرمانی ‫رقص برگرد 431 00:20:48,330 --> 00:20:51,167 ‫ولی آرزوت این بود که خلبان بشی 432 00:20:51,250 --> 00:20:52,251 ‫و میشم 433 00:20:53,043 --> 00:20:56,088 ‫وقتی که بچه میرفت مدرسه ‫میتونیم از اونجایی که ول کردیم شروع کنیم 434 00:20:56,172 --> 00:20:57,339 ‫من هواپیما میرونم 435 00:20:57,423 --> 00:20:59,925 ‫و منم دانشگاه رو تموم میکنم ‫و حرفه ی خودمو دارم 436 00:21:00,009 --> 00:21:02,344 ‫آره. هرکاری که بخوای بکنی 437 00:21:02,428 --> 00:21:04,263 ‫من تحت هر شرایطی ازت ‫حمایت میکنم 438 00:21:04,930 --> 00:21:06,265 ‫کمک خلبانت میشم 439 00:21:07,016 --> 00:21:09,393 ‫قبوله؟ ‫قبوله 440 00:21:10,895 --> 00:21:13,272 ‫دوست دارم عزیزم ‫دوست دارم 441 00:21:17,359 --> 00:21:18,527 ‫اه خدایا 442 00:21:24,200 --> 00:21:25,034 ‫چه خبره؟ 443 00:21:25,868 --> 00:21:29,455 ‫میچرخونی و میچرخونی و میره ‫و آب هیچوقت رو لباست نمیریزه 444 00:21:29,538 --> 00:21:32,708 ‫و بوم. هر دفعه کاهو رو خشک میکنه 445 00:21:34,335 --> 00:21:37,213 ‫من که فکر نمیکنم تکنولوژی ‫بتونه از این بهتر بشه 446 00:21:37,296 --> 00:21:39,089 ‫تمام روز میتونم اینو تماشا کنم 447 00:21:39,173 --> 00:21:41,258 ‫بازم کاهو خشک کن ‫اگه اصرار داری 448 00:21:41,801 --> 00:21:42,927 ‫با سالاد خشک کن 449 00:21:43,010 --> 00:21:46,722 ‫میتونی هروقت بخوای با چرخوندن محور ‫کاهو خشک کنی 450 00:21:46,806 --> 00:21:47,807 ‫اوه 451 00:21:47,890 --> 00:21:49,475 ‫سو الان آماده ام که گوش کنم 452 00:21:49,558 --> 00:21:50,893 ‫یه لحظه ‫برو یه سیگار دیگه بکش 453 00:21:50,976 --> 00:21:52,228 ‫سوالی دارید؟ 454 00:21:52,311 --> 00:21:56,398 ‫روی کاهو جواب میده. البته ‫ولی برگ کلم چی؟ 455 00:21:56,482 --> 00:21:58,651 ‫هیچ برگی نیست که بتونید اسم ببرید 456 00:21:58,734 --> 00:22:00,402 ‫که این جیگر نتونه خشک کنه 457 00:22:00,486 --> 00:22:02,488 ‫نگاه کنید محورش چه حرکت نرمی داره 458 00:22:02,571 --> 00:22:04,240 ‫سو آماده ام که راجع به ‫ازدواجمون صحبت کنیم 459 00:22:04,323 --> 00:22:05,741 ‫فرصتتو داشتی 460 00:22:05,825 --> 00:22:07,243 ‫سرم شلوغه 461 00:22:12,248 --> 00:22:13,999 ‫واو. پس من... 462 00:22:15,251 --> 00:22:16,293 ‫خونه میبینمت 463 00:22:16,377 --> 00:22:18,128 ‫یه دور دیگه بچرخونش خواهر 464 00:22:18,212 --> 00:22:22,842 ‫چون پلاستیکیه سالاد خشک کن ‫تا ابد دووم میاره 465 00:22:23,425 --> 00:22:25,928 ‫هیچوقت زنگ نمیزنه ‫هیچوقت جرم نمیگیره 466 00:22:26,845 --> 00:22:28,514 ‫و هیچوقت ناامیدت نمیکنه 467 00:22:38,023 --> 00:22:38,941 ‫سو من... 468 00:22:49,702 --> 00:22:51,787 ‫سو. ‫چیه؟ 469 00:23:00,004 --> 00:23:02,548 ‫حالا تا وقتی ما نیستیم ‫تو و بیل به کوین احترام بذارید 470 00:23:03,674 --> 00:23:05,301 ‫بیل مشکلی درست نمیکنه 471 00:23:05,384 --> 00:23:07,761 ‫تمام غروب از اتاقش بیرون نیومده 472 00:23:10,389 --> 00:23:12,016 ‫خدافظ عزیزم 473 00:23:12,099 --> 00:23:14,852 ‫مشکلی واسمون پیش نمیاد ‫این رو صبحم گفتی 474 00:23:14,935 --> 00:23:17,187 ‫ما فقط یه کم صحبتای ‫مامان بابایی خواهیم داشت 475 00:23:17,271 --> 00:23:18,480 ‫خوش میگذره 476 00:23:19,565 --> 00:23:21,442 ‫سلام شما دو تا 477 00:23:21,525 --> 00:23:23,652 ‫آماده اید که واسه آسیبتون دعا کنید؟ 478 00:23:23,736 --> 00:23:24,987 ‫یا عیسی مسیح 479 00:23:25,070 --> 00:23:27,615 ‫این همون انگیزه ایه که میخوام ‫بپرید بالا 480 00:23:27,698 --> 00:23:29,783 ‫اوه سلام مورفی ها ‫سلام بچه ها 481 00:23:29,867 --> 00:23:31,410 ‫کیر تو این زندگی 482 00:23:31,493 --> 00:23:33,662 ‫کوین. ما میریم دریاچه ی مشارکت 483 00:23:33,746 --> 00:23:35,289 ‫ولی فردا شب برمیگردیم 484 00:23:35,372 --> 00:23:37,249 ‫شماره تلفن روی یخچاله 485 00:23:37,750 --> 00:23:39,168 ‫کوین. گوش میدی به من؟ 486 00:23:39,251 --> 00:23:40,336 ‫آره دارم گوش میدم 487 00:23:40,419 --> 00:23:42,129 ‫خدایا. بکش ازم بیرون 488 00:23:42,212 --> 00:23:45,132 ‫اوه شانس آوردی که یه ‫کشیش داره میبرتم جنگل 489 00:23:51,305 --> 00:23:54,183 ‫کجا دارن میرن؟ ‫اوه ما میمیریم 490 00:23:55,142 --> 00:23:56,894 ‫این قطاره ابراز احساساته 491 00:23:56,977 --> 00:23:59,730 ‫توقف بعدی. دهکده ی متوجه شدن 492 00:24:00,356 --> 00:24:02,941 ‫اگه روی ازدواجت کار میکنی ‫خدایا 493 00:24:03,025 --> 00:24:04,777 ‫دست بزن 494 00:24:04,860 --> 00:24:08,322 ‫اگه روی ازدواجت کار میکنی دست بزن 495 00:24:08,323 --> 00:24:11,323 ‫Sub by: Thetrueali 496 00:24:11,324 --> 00:24:14,324 ‫Telegram: @thetrueali 497 00:24:08,405 --> 00:24:12,117 ‫اگه روش کار میکنی و میدونی ‫ایمانت کمک میکنه نشونش بدی 498 00:24:12,201 --> 00:24:15,120 ‫اگه روی ازدواجت کار میکنی ‫دست بزن 499 00:24:15,871 --> 00:24:17,873 ‫احساسات متفاوتی داریم 500 00:24:17,957 --> 00:24:18,958 ‫یه بخش دیگه؟ 501 00:24:19,041 --> 00:24:22,962 ‫اوه فرانسیس. این شعر دوازده بخش داره ‫یه دونه به ازای هر یک از حواریون 502 00:24:23,045 --> 00:24:24,505 ‫ای کیر توش 503 00:24:24,588 --> 00:24:27,800 ‫اگه احساسات متفاوتی داری ‫دست بزن 504 00:24:28,342 --> 00:24:31,637 ‫اگه احساسات متفاوتی داری ‫دست بزن 505 00:24:31,720 --> 00:24:35,140 ‫اگه احساسات متفاوتی داری و میدونیش ‫ایمانت کمک میکنه نشونش بدی 506 00:24:35,224 --> 00:24:38,352 ‫اگه احساسات متفاوتی داری ‫دست بزن