1 00:00:05,630 --> 00:00:08,008 "넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:11,511 --> 00:00:13,763 "여드름 이사 10대 3명과 트럭 1대" 3 00:00:37,662 --> 00:00:39,748 이런, 저게 마지막이길 4 00:00:42,834 --> 00:00:44,169 비비안 바보 같은 아이디어라니요 5 00:00:44,252 --> 00:00:47,005 훌륭한 아이디어예요 주방마다 필요하다고요 6 00:00:47,338 --> 00:00:49,257 이름 그대로잖아요 7 00:00:49,507 --> 00:00:51,009 양파 가방요 8 00:00:51,092 --> 00:00:52,385 양파를 담아주는 거죠! 9 00:00:53,386 --> 00:00:54,262 있잖아요 10 00:00:54,429 --> 00:00:57,265 100만 달러짜리 아이디어가 생각나면 그때 전화해요 11 00:00:57,348 --> 00:00:58,683 난 벌써 한 번 했으니까 12 00:01:04,230 --> 00:01:05,106 그래서... 13 00:01:06,524 --> 00:01:07,442 비비안은 잘 지낸대? 14 00:01:07,650 --> 00:01:09,527 좋은 아이디어 맞지? 15 00:01:09,611 --> 00:01:11,738 - 당연하지! - 멋진 아이디어예요 16 00:01:11,988 --> 00:01:13,698 난 꼭 살 거예요, 엄마 17 00:01:14,032 --> 00:01:16,326 내 또래한테 양파는 너무 크거든요 18 00:01:16,409 --> 00:01:17,577 비비안 말이 맞아 19 00:01:18,244 --> 00:01:19,120 형편없어 20 00:01:20,747 --> 00:01:23,333 난 훌륭한 발명품을 하나 냈고 그걸로 끝이야 21 00:01:23,541 --> 00:01:24,584 아이디어가 바닥났어 22 00:01:26,044 --> 00:01:27,087 여보 23 00:01:27,545 --> 00:01:28,463 뭐가 필요해? 24 00:01:28,963 --> 00:01:30,090 뭐든 말만 해 25 00:01:32,050 --> 00:01:33,426 에어컨 켤까요? 26 00:01:33,510 --> 00:01:35,303 아직 그렇게 안 더워 27 00:01:35,386 --> 00:01:37,639 이놈의 집구석은 좀 편하면 안 돼요? 28 00:01:37,722 --> 00:01:40,350 전기세 나가잖아, 케빈 넌 계산도 못 하니? 29 00:01:40,433 --> 00:01:42,227 못 해요, 수학 낙제했거든요 30 00:01:42,894 --> 00:01:44,312 - 뭐라고? - 수학 낙제했어? 31 00:01:44,604 --> 00:01:46,815 - 너 죽었어 - 형은 바보야 32 00:01:46,940 --> 00:01:49,192 - 보충 수업 들어야 한대요 - 보충 수업? 33 00:01:49,275 --> 00:01:51,319 다음 달 호수에 가기로 했잖아! 34 00:01:51,736 --> 00:01:54,239 네가 여름을 다 망쳤어! 35 00:01:54,322 --> 00:01:55,615 아빠, 난 전 과목 A예요 36 00:01:55,698 --> 00:01:57,742 공주님, 지금 오빠 혼내고 있잖니 37 00:01:57,826 --> 00:02:00,286 씨발 대가리에 뭐가 들었어? 38 00:02:00,370 --> 00:02:03,289 - 프랭크, 소리 그만 질러 - 이제 기타 연주 금지야 39 00:02:03,373 --> 00:02:05,875 올여름엔 책에 코 박고 살아 40 00:02:05,959 --> 00:02:08,503 책이랑 얼굴 붙여버릴 테니까 알았어? 41 00:02:08,920 --> 00:02:11,923 내 말 알아들어? 아니면 국어도 낙제야? 42 00:02:12,006 --> 00:02:13,633 국어는 D+예요! 43 00:02:13,716 --> 00:02:17,595 D+세요? 축하 행진이라도 해야겠네! 44 00:02:17,679 --> 00:02:19,055 프랭크, 아무 소용 없어 45 00:02:19,889 --> 00:02:21,349 악단 연주 시작! 46 00:02:22,559 --> 00:02:24,561 만세 삼창하세 우리 아들 D- 받았네 47 00:02:24,644 --> 00:02:25,603 D+라고요! 48 00:02:25,687 --> 00:02:28,439 제발 둘 다 좀 닥쳐! 49 00:02:29,816 --> 00:02:30,650 너무... 50 00:02:30,900 --> 00:02:32,026 더워 51 00:02:32,360 --> 00:02:34,654 내 뱃속엔 생명이 있고 52 00:02:34,904 --> 00:02:38,449 방광을 샌드백처럼 치지만 내가... 53 00:02:39,159 --> 00:02:40,201 언제... 54 00:02:41,161 --> 00:02:43,913 정신병자처럼 난리 발광하는 거 봤어? 55 00:02:47,834 --> 00:02:49,335 에어컨 켤까? 56 00:02:49,794 --> 00:02:51,671 여기 서, 여보 진정해 57 00:02:56,342 --> 00:02:57,802 망할! 58 00:02:59,012 --> 00:03:00,346 두꺼비 핥으면 안 돼, 프랭크! 59 00:03:51,564 --> 00:03:53,066 {\an8}시원하게 댈 거 새로 가져왔어 60 00:03:53,191 --> 00:03:54,400 {\an8}응, 고마워 61 00:03:54,901 --> 00:03:55,944 "냉동 진주 양파" 62 00:03:56,861 --> 00:03:58,738 대체 왜 양파를 가져왔어? 63 00:03:58,821 --> 00:04:01,241 아니면 우리 결혼식 케이크밖에 없어 64 00:04:01,491 --> 00:04:03,368 젠장, 나도 애쓰고 있잖아 65 00:04:04,285 --> 00:04:05,662 {\an8}맞아 66 00:04:05,995 --> 00:04:06,829 {\an8}미안해 67 00:04:07,205 --> 00:04:08,706 {\an8}오늘 너무 힘들어서 그래 68 00:04:09,582 --> 00:04:11,459 {\an8}여보, 우리 다 같이 앉아서... 69 00:04:13,127 --> 00:04:15,088 심호흡하고 TV 보자 70 00:04:16,047 --> 00:04:17,090 "토미 타호와 행복한 시간" 71 00:04:17,173 --> 00:04:19,968 아름다운 아내이자 여주인공 애스트리를 소개합니다 72 00:04:20,051 --> 00:04:21,177 그게 네 이름이야? 73 00:04:21,469 --> 00:04:23,554 난 5번이라고 부르거든요 74 00:04:23,680 --> 00:04:27,433 이 사람 가슴팍에서 6번과 2번이 하는 걸 보고 싶네요 75 00:04:29,227 --> 00:04:31,437 {\an8}프랭크 왜 이런 쓰레기 방송을 봐? 76 00:04:31,521 --> 00:04:33,564 - 내가 내용 정하는 게 아니잖아 - 꺼 77 00:04:33,648 --> 00:04:34,565 알았어 78 00:04:35,650 --> 00:04:36,651 아니, 그대로 둬! 79 00:04:36,734 --> 00:04:37,860 돌겠네 80 00:04:37,944 --> 00:04:39,821 보고 싶었던 신작 영화야 81 00:04:39,904 --> 00:04:43,700 영화 덕분에 전쟁과 다시 사랑에 빠진 게 82 00:04:44,075 --> 00:04:45,493 언제였던가요? 83 00:04:45,618 --> 00:04:49,580 기억해줘요 84 00:04:49,831 --> 00:04:51,207 모든 사랑을... 85 00:04:51,291 --> 00:04:55,295 남자, 여자, 사랑, 욕정 전투, 배신, 파멸 86 00:04:55,378 --> 00:04:58,256 로맨스, 죽음, 훈장 수여식, 공로 87 00:04:59,465 --> 00:05:02,385 바로 '우리가 한 일'입니다 88 00:05:03,094 --> 00:05:06,931 {\an8}성스러운 인디언 묘지 도로 러스트랜드 자동차 극장 상영 중 89 00:05:07,265 --> 00:05:08,266 {\an8}프랭크? 90 00:05:08,349 --> 00:05:09,434 {\an8}오늘 밤 영화 보러 가자 91 00:05:09,976 --> 00:05:12,061 {\an8}집에서 탈출해서 바람도 쐬고 92 00:05:12,478 --> 00:05:14,397 {\an8}오붓한 시간을 보내면 좋지 않을까? 93 00:05:14,522 --> 00:05:15,356 오붓한 시간? 94 00:05:16,024 --> 00:05:16,858 당신이랑? 95 00:05:17,358 --> 00:05:18,359 제발! 96 00:05:19,110 --> 00:05:20,111 {\an8}좋지, 여보 97 00:05:20,820 --> 00:05:23,156 {\an8}다 같이 오붓한 시간을 보내자 98 00:05:23,614 --> 00:05:25,658 - 가족끼리 - 아니, 난... 99 00:05:25,742 --> 00:05:26,951 - 우리도 가야 해요? - 아빠! 100 00:05:27,035 --> 00:05:29,287 {\an8}내가 가면 너희도 가야 해 101 00:05:30,204 --> 00:05:31,247 그리고 난 가고 싶어! 102 00:05:31,581 --> 00:05:32,999 입술에 침이나 발라 103 00:05:33,082 --> 00:05:35,668 가고 싶어 죽겠어 다 같이 가는 거야 104 00:05:35,960 --> 00:05:38,713 나가기 전에 발 좀 주물러줘 퉁퉁 부었어 105 00:05:39,380 --> 00:05:41,341 나도 그러고 싶은데... 106 00:05:42,091 --> 00:05:44,761 메이저 산책부터 시키고 나가자고 생난리잖아 107 00:05:45,470 --> 00:05:46,763 빨리 와, 멍청아 108 00:05:47,972 --> 00:05:49,057 어이가 없어서 109 00:05:50,016 --> 00:05:51,768 하루 힘들었다고 난리 브루스네 110 00:05:52,727 --> 00:05:55,438 누가 네 꿈에 똥물 끼얹었어? 동지가 된 걸 환영해 111 00:05:56,731 --> 00:06:00,151 고작 하루 힘들었다고 씨발 밤새 비위 맞춰주면서 112 00:06:00,234 --> 00:06:01,194 영화 처보게 생겼네 113 00:06:01,694 --> 00:06:03,029 존나 어이가 없지만 114 00:06:03,613 --> 00:06:06,074 여자님이 하루 존나게 힘들었다니까 115 00:06:06,783 --> 00:06:07,992 이래서 남자가 먼저 죽는 거야 116 00:06:08,409 --> 00:06:10,787 자기가 쉬어야 한다고? 그럼 난 언제 쉬어? 117 00:06:10,870 --> 00:06:12,246 관뚜껑 닫을 때지 118 00:06:12,330 --> 00:06:13,956 나도 겪어 봤어요, 친구 119 00:06:15,750 --> 00:06:16,584 난... 120 00:06:17,001 --> 00:06:17,960 우리 개한테 말한 건데요 121 00:06:18,920 --> 00:06:20,463 아, 당신 봤어요 122 00:06:21,672 --> 00:06:23,925 기념 행진에 나온 공군 파일럿이잖아요 123 00:06:24,634 --> 00:06:26,719 코끼리 죽이는 거 처음 봤는데 124 00:06:26,803 --> 00:06:28,179 상아는 누가 챙겼는지 궁금하네요 125 00:06:28,388 --> 00:06:30,264 - 쳇 스티븐슨입니다 - 프랭크 머피예요 126 00:06:30,932 --> 00:06:32,725 저도 공군 예비군이었는데 127 00:06:32,934 --> 00:06:35,561 그 전엔 한국 전쟁에 14보병대로 참전했어요 128 00:06:35,645 --> 00:06:38,356 육군요? 진짜 더럽게 힘들었겠네요 129 00:06:39,732 --> 00:06:42,068 수목 한계선에서 적군을 미친 듯이 쐈어요 130 00:06:42,652 --> 00:06:44,654 한 번은 적 분대를 죽인 줄 알았는데 131 00:06:44,737 --> 00:06:46,447 알고 보니 판다 가족이더라고요 132 00:06:47,115 --> 00:06:49,367 한 마리가 살아남아서 중대 마스코트로 삼았어요 133 00:06:50,034 --> 00:06:50,993 정말 귀여웠는데 134 00:06:51,911 --> 00:06:54,664 자전거를 태우려고 했더니 그래보스키의 머리를 뜯어버렸죠 135 00:06:55,248 --> 00:06:56,624 맥주 한 캔 할래요? 136 00:06:57,041 --> 00:06:58,000 그러고 싶지만... 137 00:06:59,085 --> 00:07:00,044 집에 가야겠어요 138 00:07:00,336 --> 00:07:01,379 {\an8}그럼 가면서 한 캔 해요 139 00:07:01,504 --> 00:07:02,338 자기야? 140 00:07:04,340 --> 00:07:06,509 새 이웃 프랭크인데 맥주 시원한 거 갖다 줘 141 00:07:10,138 --> 00:07:12,181 - 부인이 사랑스럽네요 - 천사가 따로 없죠 142 00:07:12,432 --> 00:07:14,684 우리 비행 중대가 아내 마을을 폭격하고 만났는데 143 00:07:14,851 --> 00:07:18,354 베트콩 소굴을 싹 쓸어버리고 사랑도 얻었어요 144 00:07:18,438 --> 00:07:20,565 그런 걸 윈윈이라고 하죠 145 00:07:21,107 --> 00:07:21,941 윈윈 146 00:07:22,233 --> 00:07:23,734 - 이쪽은 프랭크야 - 고마워요 147 00:07:24,652 --> 00:07:25,528 반가워요 148 00:07:26,070 --> 00:07:26,988 반가워요 149 00:07:27,572 --> 00:07:30,241 윈윈은 영어가 서툰데 나아지고 있어요 150 00:07:30,450 --> 00:07:33,536 - TV를 보고 배우죠, 그렇지? - '차를 세워라' 151 00:07:34,745 --> 00:07:37,206 프랭크, 저녁 먹을 참인데 152 00:07:37,290 --> 00:07:38,124 같이 먹을래요? 153 00:07:38,249 --> 00:07:40,251 윈윈의 쌀국수 맛은 기가 막히거든요 154 00:07:40,334 --> 00:07:42,044 고맙지만 집에 가야겠어요 155 00:07:42,295 --> 00:07:44,046 아내랑 애들 데리고 자동차 극장에 가거든요 156 00:07:45,256 --> 00:07:47,383 차에서 영화를 보는 곳이야 157 00:07:47,550 --> 00:07:49,385 미국은 정말 대단해 158 00:07:50,261 --> 00:07:51,888 그래서 우리가 이긴 거야 159 00:07:52,346 --> 00:07:55,183 재밌게 봐요, 프랭크 다음엔 가족끼리 만나요 160 00:07:55,475 --> 00:07:57,101 재미있을 것 같아요 161 00:07:57,435 --> 00:07:59,604 가만있어 사슴 진드기에 또 물리고 싶어? 162 00:08:00,146 --> 00:08:01,522 혀가 마비됐어요! 163 00:08:01,606 --> 00:08:05,359 그럼 입을 다물어 사사건건 엄마랑 싸워야겠니? 164 00:08:05,735 --> 00:08:08,279 움직이지 좀 마! 유산하면 네 탓인 줄 알아 165 00:08:08,488 --> 00:08:09,447 있잖아요 166 00:08:10,781 --> 00:08:12,867 새로 이사 온 이웃 쳇과 윈윈이야 167 00:08:12,950 --> 00:08:15,453 둘 다 엄청 유쾌하고 쳇은 전쟁 영웅이지 168 00:08:15,536 --> 00:08:17,497 같이 영화 보러 가는 거 어때, 수? 169 00:08:18,414 --> 00:08:20,500 그래, 좋겠네 170 00:08:20,708 --> 00:08:22,793 프랭크 신발 끈 묶는 것 좀 도와줘 171 00:08:23,044 --> 00:08:25,630 - 끈 없는데 무슨 소리야? - 당장 이리 와! 172 00:08:26,297 --> 00:08:28,382 안녕, 얘들아 귀 뒤에 이게 뭐지? 173 00:08:29,383 --> 00:08:31,344 - 우와! - 베트남 동전이야 174 00:08:31,427 --> 00:08:33,137 그래, 여기선 큰돈이 아니지만 175 00:08:33,387 --> 00:08:36,307 베트남에서는 황소랑 땅을 살 수 있단다 176 00:08:36,599 --> 00:08:39,060 처음엔 애들을 끌어들이더니 이젠 저 사람들까지? 177 00:08:39,227 --> 00:08:40,937 나랑 단둘이 있는 게 그렇게 싫어? 178 00:08:41,354 --> 00:08:42,480 아니, 미쳤어? 179 00:08:42,730 --> 00:08:45,274 미친 게 아니라 오해했다고 좋은 쪽으로 말이야 180 00:08:45,566 --> 00:08:49,111 - 저기, 문제 있으면... - 아뇨, 많이 갈수록 재밌죠 181 00:08:49,278 --> 00:08:52,031 수가 좋다네요 출발합시다 182 00:08:52,281 --> 00:08:55,159 매표소 지날 때까지 의자 밑에 죽은 듯이 있어 183 00:08:55,243 --> 00:08:56,118 해봐서 알지? 184 00:08:57,370 --> 00:09:00,164 - 마님, 마차 대령했습니다 - 고마워요 185 00:09:00,248 --> 00:09:01,082 재밌을 거예요 186 00:09:01,582 --> 00:09:03,251 여자들은 뒤에서 수다 떨어요 187 00:09:06,712 --> 00:09:08,089 어느 전쟁에서 왔어요? 188 00:09:09,549 --> 00:09:11,259 "샤이어 오브 프로도" 189 00:09:11,342 --> 00:09:12,510 바로 이 맛이야 190 00:09:12,593 --> 00:09:14,387 아토믹 봄베이야 191 00:09:14,845 --> 00:09:16,556 인도 소똥에서 자란 거지 192 00:09:16,931 --> 00:09:19,183 인도에선 소똥이 신성하거든 193 00:09:19,267 --> 00:09:22,979 너희 덕에 살았어 수가 빡쳐서 프랭크처럼 퍼부었지 194 00:09:23,062 --> 00:09:24,564 꼴랑 수학 낙제했다고? 195 00:09:24,647 --> 00:09:26,774 수학도 아니고 대수학이었어 196 00:09:27,066 --> 00:09:29,902 잘 풀고 있는데 웬 또라이가 글자를 넣었더라고 197 00:09:30,695 --> 00:09:31,862 새 노래를 작곡했어 198 00:09:32,488 --> 00:09:34,240 우리 새 앨범의 타이틀곡이야 199 00:09:34,532 --> 00:09:36,576 앨범을 꽉 채울 만큼 길지 200 00:09:37,076 --> 00:09:38,619 케빈, 있잖아 201 00:09:38,995 --> 00:09:41,122 - 할 말이 있는데... - 너희 마음에 들 거야 202 00:09:41,497 --> 00:09:44,792 어둠의 바퀴는 203 00:09:45,668 --> 00:09:47,670 영원히 도네 204 00:09:48,546 --> 00:09:50,673 고아들은 울고 205 00:09:51,299 --> 00:09:54,635 첨탑은 불타오르네 206 00:09:54,844 --> 00:09:56,804 "자동차 극장" 207 00:09:56,887 --> 00:09:58,806 "우리가 한 일" 208 00:10:00,224 --> 00:10:04,437 안녕, 친구들 채널 9 만화 차고의 호보 조조야 209 00:10:04,979 --> 00:10:06,188 2분 뒤에 영화가 시작해 210 00:10:06,480 --> 00:10:09,900 어서 매점에 가서 간식 열차에 타 211 00:10:10,026 --> 00:10:12,820 무임승차는 안 돼! 212 00:10:12,987 --> 00:10:14,822 우리처럼 일을 하라고 213 00:10:14,905 --> 00:10:17,825 "영화 재밌게 보세요" 214 00:10:18,117 --> 00:10:19,660 아빠, 사탕 사주면 안 돼요? 215 00:10:19,952 --> 00:10:21,996 저 돈 주고? 꿈 깨 216 00:10:22,288 --> 00:10:23,414 더 좋은 게 있지 217 00:10:24,123 --> 00:10:25,791 {\an8}예전 트럭에서 가져온 거야 218 00:10:26,584 --> 00:10:28,794 세상에, 이빨이 있어요 219 00:10:28,878 --> 00:10:30,421 놀랐지? 220 00:10:30,504 --> 00:10:31,631 {\an8}떼고 먹지, 뭐 221 00:10:31,922 --> 00:10:33,007 이거 봐요 222 00:10:33,174 --> 00:10:35,885 TV에 글을 쓸 수 있는 컴퓨터예요 223 00:10:35,968 --> 00:10:38,262 이게 있으면 다른 방 사람과 얘기할 수 있어요 224 00:10:38,346 --> 00:10:41,515 - 모린, 아줌마 귀찮게 하지 마 - 귀찮게 안 해요 225 00:10:42,642 --> 00:10:45,353 - 컴퓨터 좋아하세요? - 그럼 226 00:10:46,604 --> 00:10:50,524 '제군들, 우린 세계 최초의 인조인간을 만들 수 있어' 227 00:10:52,735 --> 00:10:55,863 '더 강하고 빠르고... 조심해, 스티브!' 228 00:10:56,280 --> 00:10:58,240 그만해, 모린 프랭크 229 00:10:58,324 --> 00:10:59,867 공주님, 이리 내 엄마 짜증 내잖아 230 00:11:00,159 --> 00:11:01,077 영화 시작한다 231 00:11:01,327 --> 00:11:02,787 집중해서 잘 보고 배워 232 00:11:03,579 --> 00:11:04,455 {\an8}신난다 233 00:11:04,538 --> 00:11:06,040 잠꾸러기 라미레스야 234 00:11:07,041 --> 00:11:08,167 사이 주이슨 감독이네 235 00:11:11,545 --> 00:11:14,590 졸리니까 내일 일해야지 236 00:11:18,135 --> 00:11:19,470 엄마야! 237 00:11:19,553 --> 00:11:21,263 꼬리에 불이! 238 00:11:26,644 --> 00:11:28,437 음식이 너무 아까워 239 00:11:28,521 --> 00:11:30,981 - 아빠, 화장실 갈래요 - 알았어 240 00:11:31,399 --> 00:11:33,234 빌, 동생 데리고 화장실 가 241 00:11:33,317 --> 00:11:34,819 만화 놓치기 싫은데요 242 00:11:34,902 --> 00:11:37,029 다음 생일 파티 놓치기 싫으면 가! 243 00:11:37,321 --> 00:11:39,490 너 때문에 되는 게 없어 244 00:11:39,990 --> 00:11:40,825 잘 지켜봐 245 00:11:40,908 --> 00:11:43,411 - 거기 변태 많으니까! - 안녕, 프랭크 246 00:11:44,704 --> 00:11:47,373 - 애들 오줌 마렵대? - 한 명만, 굼 247 00:11:48,124 --> 00:11:50,501 이제 어른끼리 좀 편하겠네 248 00:11:50,584 --> 00:11:52,670 이것 봐, 수 데이트 같잖아 249 00:11:54,755 --> 00:11:55,756 저기, 쳇 250 00:11:55,840 --> 00:11:59,176 군인 대 군인으로 묻는 건데 베트남에 있을 때... 251 00:12:00,261 --> 00:12:02,471 위문 공연 온 연예인 중에 누가 제일 유명했어요? 252 00:12:02,680 --> 00:12:04,056 라켈 웰치요 253 00:12:04,265 --> 00:12:05,683 우린 개 공연이 다였는데 254 00:12:06,726 --> 00:12:07,685 그것도 병든 개였어요 255 00:12:09,061 --> 00:12:09,895 심하게 병들었죠 256 00:12:10,354 --> 00:12:11,897 "여자" 257 00:12:12,314 --> 00:12:15,276 - 빨리 누고 나와 - 내 친구들이 오빠 못생겼대 258 00:12:15,568 --> 00:12:16,986 너 친구 없잖아 259 00:12:19,029 --> 00:12:21,490 너무 피곤해서 더 못 그려 260 00:12:22,575 --> 00:12:24,076 "끝" 261 00:12:24,493 --> 00:12:27,872 - 너 때문에 끝을 못 봤잖아! - 맨날 잠드는 거잖아! 262 00:12:27,955 --> 00:12:30,124 어떻게 잠드느냐가 달라! 263 00:12:30,207 --> 00:12:32,334 "화장실" 264 00:12:34,962 --> 00:12:38,466 "감독 솔 허버스타인" 265 00:12:38,549 --> 00:12:39,425 터스키기 266 00:12:39,925 --> 00:12:42,178 전부 죽었어! 267 00:12:42,678 --> 00:12:45,264 맙소사, 내 손 어디 갔어? 268 00:12:45,598 --> 00:12:47,850 프랭크, 전쟁의 자유로움이 그리울 때 있어요? 269 00:12:47,933 --> 00:12:49,560 거기선 자유가 별로 없었어요 270 00:12:50,394 --> 00:12:51,687 혼나고 총 맞고 271 00:12:52,605 --> 00:12:54,648 - 총 맞았다고 혼나고... - 조용히 해 272 00:12:54,732 --> 00:12:56,567 - 영화 보잖아 - 누구는 안 봐? 273 00:12:56,650 --> 00:12:58,152 조용히 보고 싶어 274 00:12:58,569 --> 00:13:01,155 이런, 수 뭐 먹고 싶어서 그러지? 275 00:13:01,238 --> 00:13:02,114 난 괜찮아 276 00:13:02,198 --> 00:13:05,409 아니, 저녁도 거의 안 먹었잖아 당신이 다 내팽개쳐서 277 00:13:05,618 --> 00:13:07,578 매점 가서 피자 사 올게 278 00:13:07,787 --> 00:13:08,913 피자 생각 없어 279 00:13:09,121 --> 00:13:11,999 왜 그래, 당신 배고프면 어떻게 되는지 알잖아 280 00:13:12,082 --> 00:13:13,834 - 어떻게 되는데? - 이렇게 281 00:13:13,918 --> 00:13:14,960 난 괜찮다고 282 00:13:15,044 --> 00:13:18,172 아기도 같이 먹잖아요 많이 먹는 건 당연해요 283 00:13:18,506 --> 00:13:21,425 같이 가요, 프랭크 우릴 초대해줬으니까 284 00:13:21,717 --> 00:13:22,551 내가 쏠게요 285 00:13:23,052 --> 00:13:23,886 고마워요, 쳇 286 00:13:24,261 --> 00:13:27,056 - 윈윈이랑 두고 갈 거야? - 영어도 거의 못하잖아 287 00:13:27,556 --> 00:13:29,099 이제 조용히 영화 보겠네 288 00:13:30,726 --> 00:13:32,394 바람 같이 다녀올게 289 00:13:37,358 --> 00:13:40,569 정말 예뻐요 '비위치드'의 서맨사 닮았어요 290 00:13:40,653 --> 00:13:41,529 고마워요 291 00:13:42,029 --> 00:13:44,490 서맨사가 우리 마을에 왔으면 우물에 던졌을 거예요 292 00:13:46,909 --> 00:13:48,244 영화나 보죠 293 00:13:54,291 --> 00:13:58,712 트롤의 책은 읽히지 않았고 294 00:13:59,338 --> 00:14:02,466 그는 평생 다시는 책을 295 00:14:03,259 --> 00:14:06,303 쓰지 않았네 296 00:14:06,679 --> 00:14:08,347 - 케빈, 얘기 좀 해 - 안 끝났어 297 00:14:08,430 --> 00:14:09,515 이제 내레이션이야 298 00:14:09,598 --> 00:14:12,393 울고 있는 눈은 눈물이 앞을 가리고 299 00:14:12,935 --> 00:14:15,771 죄 없는 양은 털을 밀어 추위에 떨고 300 00:14:16,230 --> 00:14:18,190 배고픈 아기가 젖을 움켜쥐지만 301 00:14:18,274 --> 00:14:20,359 엄마의 젖은 치즈가 돼버렸네 302 00:14:20,568 --> 00:14:22,111 터진 입술과... 303 00:14:22,194 --> 00:14:25,322 됐어, 케빈 어떤 곡인지 알겠어 304 00:14:26,323 --> 00:14:27,157 고마워 305 00:14:27,283 --> 00:14:28,409 영혼을 담았어 306 00:14:28,617 --> 00:14:31,787 그래, 영혼이 엄청 느껴지네 307 00:14:32,204 --> 00:14:34,081 하나만 말하자면 308 00:14:34,957 --> 00:14:36,584 더럽게 우울해 309 00:14:36,667 --> 00:14:38,127 무슨 말이야? 310 00:14:38,502 --> 00:14:40,588 우린 즐거운 음악을 하고 싶어 311 00:14:40,713 --> 00:14:41,547 맞아 312 00:14:41,797 --> 00:14:45,175 네 노래를 들으면 총 닦다가 죽은 삼촌이 생각나 313 00:14:45,259 --> 00:14:47,136 그런 노래는 여자들이 안 붙어 314 00:14:47,219 --> 00:14:49,138 음악은 섹스를 위한 게 아니야 315 00:14:49,221 --> 00:14:51,098 모든 게 섹스를 위한 거지! 316 00:14:51,223 --> 00:14:55,394 여자들이 뻑 가는 노래엔 서핑이나 차를 태워 주거나 317 00:14:55,477 --> 00:14:57,521 대신 일을 해주거나 318 00:14:57,605 --> 00:14:59,231 그건 리프티드 리프스잖아 319 00:14:59,315 --> 00:15:03,861 그래, 그런 음악을 하면 여자의 홍수에 빠져 죽을 거야 320 00:15:04,028 --> 00:15:04,862 좆까! 321 00:15:04,945 --> 00:15:06,989 빠져 죽는다는 말 쉽게 하지 마! 322 00:15:08,616 --> 00:15:11,911 당신을 처음 사랑한 순간부터 사랑했소 323 00:15:12,411 --> 00:15:16,206 {\an8}이날을 꿈꾸면서 이날을 꿈꿔왔어요 324 00:15:16,874 --> 00:15:19,627 나치가 나오는데 어떻게 이렇게 지루하지? 325 00:15:20,210 --> 00:15:24,715 - 야, 안에서 뭐 해? - 말 시킬수록 오래 걸려 326 00:15:27,259 --> 00:15:29,720 구해줘서 고마워요, 쳇 수 때문에 미치겠어요 327 00:15:30,763 --> 00:15:31,764 정말 고마워요 328 00:15:32,097 --> 00:15:33,557 '동료를 버리지 마라' 329 00:15:33,974 --> 00:15:35,559 공군은 동료를 챙기죠 330 00:15:36,018 --> 00:15:36,852 그래요 331 00:15:37,394 --> 00:15:39,355 솔직히 한 번도 비행 못 해봤어요 332 00:15:40,648 --> 00:15:41,565 할 날이 오겠죠 333 00:15:41,649 --> 00:15:42,483 그럴 거예요 334 00:15:42,691 --> 00:15:45,152 기분 전환 좀 해요 335 00:15:46,737 --> 00:15:47,696 세상에 336 00:15:48,197 --> 00:15:49,073 고마워요 337 00:15:50,950 --> 00:15:51,825 괜찮아요? 338 00:15:53,619 --> 00:15:55,329 우리가 요즘 좀 힘들어요 339 00:15:55,829 --> 00:15:57,957 수는 엉망진창이고 내가 뭘 해도 부족한 것 같아요 340 00:15:58,749 --> 00:16:01,043 자기만 힘든 것처럼 군다니까요 341 00:16:01,126 --> 00:16:02,461 계속 노력해도... 342 00:16:03,462 --> 00:16:05,214 난 누가 위로해주죠? 343 00:16:05,673 --> 00:16:07,299 그래서 내가 있잖아요 344 00:16:07,758 --> 00:16:09,677 아까 나한테 영웅이랬죠? 345 00:16:09,927 --> 00:16:10,886 내가 보기엔... 346 00:16:11,387 --> 00:16:12,304 당신이 영웅이에요 347 00:16:12,554 --> 00:16:16,183 내가 바라던 걸 다 가졌죠 안정적인 직장, 가족, 친구 348 00:16:16,266 --> 00:16:17,101 내가요? 349 00:16:17,393 --> 00:16:18,268 난 떠돌이예요 350 00:16:18,936 --> 00:16:21,647 지난 3년간 다섯 군데 나라에 배치됐죠 351 00:16:21,814 --> 00:16:23,273 당신이 이룬 걸 준다면 뭐든 할 거예요 352 00:16:23,691 --> 00:16:24,525 고마워요 353 00:16:24,858 --> 00:16:25,693 저기... 354 00:16:25,776 --> 00:16:28,237 우리 아들이 당신 같은... 이 멍청아! 355 00:16:28,570 --> 00:16:30,155 - 망할 라이트 꺼! - 망할 라이트 꺼! 356 00:16:30,447 --> 00:16:33,534 "고장" 357 00:16:41,834 --> 00:16:44,003 음악이 있으면 전쟁이 더 행복해져요 358 00:16:45,796 --> 00:16:46,630 미안해요 359 00:16:47,756 --> 00:16:48,799 조용히 할게요 360 00:16:50,217 --> 00:16:51,969 아뇨, 내가 미안해요 361 00:16:52,344 --> 00:16:53,178 저기... 362 00:16:53,637 --> 00:16:54,805 윈윈한테 화난 게 아니에요 363 00:16:55,139 --> 00:16:56,015 좋은 사람 같은데 364 00:16:56,390 --> 00:16:57,224 다만... 365 00:16:57,641 --> 00:16:59,351 요즘 난 되는 게 없어요 366 00:17:00,019 --> 00:17:00,853 난 엉망진창이에요 367 00:17:01,645 --> 00:17:04,189 지금 날 보면 상상 안 되겠지만 계획이 있었어요 368 00:17:04,356 --> 00:17:07,359 상추로 대박을 칠 수 있었는데... 369 00:17:07,985 --> 00:17:09,570 상추 알죠? 370 00:17:09,945 --> 00:17:10,779 그럼요 371 00:17:10,863 --> 00:17:12,364 샐러드 탈탈이가 있거든요 372 00:17:12,656 --> 00:17:14,074 '건조는 우리에게 맡기세요!' 373 00:17:16,035 --> 00:17:19,455 하나 사세요 '단돈 9.95달러!' 374 00:17:19,538 --> 00:17:21,373 '교환원 항시 대기 중' 375 00:17:23,417 --> 00:17:24,960 우리 밴드는 안 바꿔 376 00:17:25,169 --> 00:17:26,587 우린 멀린의 외알 안경이고 377 00:17:26,837 --> 00:17:29,131 - 내가 멀린이야 - 내가 멀린 아니었어? 378 00:17:29,506 --> 00:17:32,176 멀린이든 외알 안경이든 이제는 싫어 379 00:17:32,843 --> 00:17:34,845 - 뭐? - 이름 바꾸고 싶어 380 00:17:34,928 --> 00:17:37,222 여자들이 뻑 가는 걸로 381 00:17:37,306 --> 00:17:39,349 에로빈슨 크루소처럼 382 00:17:39,433 --> 00:17:40,851 난 고추빵빵이 좋아 383 00:17:40,934 --> 00:17:44,480 고추가 빵빵하다는 거야? 고추 들어간다고 빵빵인 거야? 384 00:17:44,563 --> 00:17:46,899 - 고추만 들어가면 돼 - 이름은 안 바꿔! 385 00:17:47,024 --> 00:17:48,692 진짜 성공이 코앞이야 386 00:17:48,817 --> 00:17:50,778 라디오도 탔고... 387 00:17:50,861 --> 00:17:53,030 코앞이었는데 네가 날렸지 388 00:17:53,363 --> 00:17:55,824 빅이 다 준비해줬는데 네가 말아먹었잖아 389 00:17:55,908 --> 00:17:57,284 빅 애인이랑 떡 쳐서! 390 00:17:57,367 --> 00:17:59,036 사진 붙여놓은 건 너잖아! 391 00:17:59,119 --> 00:18:01,580 난 세탁기 안에 대고 딸딸이만 쳤어 392 00:18:01,872 --> 00:18:06,085 - 넌 더럽게... - 난 밴드의 심장이자 영혼이야 393 00:18:06,168 --> 00:18:07,836 우린 고추랑 불알이야 394 00:18:07,961 --> 00:18:09,713 고추 얘기 그만해! 395 00:18:09,838 --> 00:18:12,674 - 못 해! - 케빈, 문제는 396 00:18:12,758 --> 00:18:15,511 우린 이제 마법사나 괴물 노래는 안 하고 싶다는 거야 397 00:18:15,803 --> 00:18:19,473 나 케빈 머피는 음악적 소신을 굽히지 않아 398 00:18:19,556 --> 00:18:20,724 그럼... 399 00:18:22,142 --> 00:18:25,604 같이 밴드 못 하겠어 400 00:18:26,730 --> 00:18:27,981 날 쫓아내는 거야? 401 00:18:32,528 --> 00:18:36,115 좋아, 내가 먼저 너희랑 하기 싫었을지 몰라 402 00:18:36,532 --> 00:18:38,617 좆밥 놈들, 이건 내 거야 403 00:18:38,784 --> 00:18:40,035 너희한텐 내가 아까워 404 00:18:44,540 --> 00:18:45,374 젠장 405 00:18:45,707 --> 00:18:50,254 좆밥들, 청바지 사면 뭐 해? 문이 고장 나서 406 00:18:50,337 --> 00:18:51,547 맨날 더러워지는데 407 00:18:51,630 --> 00:18:53,674 바보 같은 새끼들 408 00:18:55,717 --> 00:18:59,805 "빌 + 브리짓 = 사랑" 409 00:18:59,930 --> 00:19:02,558 사랑해요, 조지프 E 케네디 주니어 410 00:19:02,850 --> 00:19:06,061 이제 폭탄 가득한 비행기에 타고 내게 돌아와요 411 00:19:12,526 --> 00:19:17,364 - 좋아해, 브리짓 - 키스해줘, 정액 꽂이 412 00:19:17,739 --> 00:19:19,116 정신 나갔냐? 413 00:19:19,616 --> 00:19:23,412 여자애 상상 안 하면 전쟁 영화도 못 봐? 414 00:19:23,537 --> 00:19:25,789 - 여자에 미친 새끼! - 그러지 마, 프랭크 415 00:19:25,914 --> 00:19:28,500 - 맨날 싸고 돌지 - 소리치지 마! 416 00:19:28,792 --> 00:19:33,422 - 난 당신 아이를 낳는다고! - 정말 미안해, 사랑해 417 00:19:33,505 --> 00:19:35,048 나도 사랑해 418 00:19:41,180 --> 00:19:43,182 - 추락한다! - 착륙해! 419 00:19:43,265 --> 00:19:44,766 추락한다! 420 00:19:47,227 --> 00:19:49,271 모린? 421 00:19:49,438 --> 00:19:53,525 지켜본다고 했잖아 난 이제 죽었어 422 00:19:56,737 --> 00:19:57,654 맙소사! 423 00:20:01,241 --> 00:20:02,075 모린? 424 00:20:02,618 --> 00:20:03,994 괜찮은 거야? 425 00:20:04,578 --> 00:20:06,455 모린? 426 00:20:06,914 --> 00:20:08,248 뭐라고 좀 해봐! 427 00:20:08,540 --> 00:20:09,541 빌어먹을 428 00:20:10,709 --> 00:20:12,586 "여자" 429 00:20:15,714 --> 00:20:16,840 여기 있었구나 430 00:20:17,257 --> 00:20:19,218 모린, 무서워 죽을 뻔... 431 00:20:30,187 --> 00:20:32,147 - 뭐 하는 거야? - 넌 뭐 하는 거야? 432 00:20:32,231 --> 00:20:33,065 잡지 읽어 433 00:20:33,148 --> 00:20:34,858 살려줘! 나 좀 빼줘! 434 00:20:34,942 --> 00:20:36,026 망했다! 435 00:20:36,610 --> 00:20:40,489 - 우리 이름은 지미 피시먼스예요! - 미쳐! 436 00:20:40,572 --> 00:20:42,741 모래 늪 위에 사는 기분이야 437 00:20:43,742 --> 00:20:45,494 출산일이 코앞인데 438 00:20:45,577 --> 00:20:47,412 어디에서 키워야 할지 모르겠어 439 00:20:48,413 --> 00:20:51,458 이미 지하실까지 애가 쓰는데 이제는 지붕에서 키워? 440 00:20:51,875 --> 00:20:54,294 집 뒤에 아기방을 새로 지어 441 00:20:54,670 --> 00:20:58,340 쳇, 애한테 몇 푼 아끼자고 이빨이 든 3년 된 과자를 줬어 442 00:20:59,132 --> 00:21:01,134 업자 쓸 형편이 되겠어? 443 00:21:01,218 --> 00:21:04,513 업자는 다 사기꾼이야 직접 지어, 도와줄게 444 00:21:04,596 --> 00:21:06,056 - 정말? - 그럼 445 00:21:06,431 --> 00:21:08,475 베트남에서 지은 보육원이 한두 채가 아니야 446 00:21:08,809 --> 00:21:11,103 나 때문에 부모 잃은 애로 가득 찼지 447 00:21:11,436 --> 00:21:13,021 쳇, 고마워 448 00:21:14,398 --> 00:21:18,193 수가 정말 좋아할... 염병, 피자 깜빡했어! 449 00:21:18,277 --> 00:21:19,486 "매점" 450 00:21:20,112 --> 00:21:22,781 은막 센세이션 소시지 피자랑 451 00:21:22,864 --> 00:21:24,533 러스티 콜라 짐승 용량 하나 줘요 452 00:21:25,534 --> 00:21:27,786 늦으셨네요 10시에 영업 종료예요 453 00:21:27,869 --> 00:21:30,330 저기, 젊은이 지금은 이해 못 하겠지만 454 00:21:30,580 --> 00:21:31,957 결혼하면 알게 될 거야 455 00:21:32,457 --> 00:21:36,628 마누라 피자 사준다고 나와서 한 시간을 술 마시고 담배 피웠어 456 00:21:36,962 --> 00:21:40,340 빈손으로 가면 초상 나는 거야 457 00:21:41,174 --> 00:21:43,218 죄송하지만 제가 정한 규칙이 아니라서요 458 00:21:43,302 --> 00:21:45,887 미치겠네 수가 날 죽일 거야 459 00:21:47,723 --> 00:21:49,808 - 대령님, 진정하십시오 - 대령님? 460 00:21:50,309 --> 00:21:51,560 아직 어린 친구입니다 461 00:21:51,935 --> 00:21:53,395 - 죽이지 마십시오 - 날 죽여요? 462 00:21:53,729 --> 00:21:55,731 자네는 지금 하마터면 463 00:21:55,814 --> 00:21:58,775 불알이 이마에 박힐 뻔했어 464 00:22:00,068 --> 00:22:01,653 이분은 머피 프랭크 대령님이다 465 00:22:01,945 --> 00:22:04,281 부드러워 보이지만 자비란 없고 466 00:22:04,489 --> 00:22:06,199 미국의 영웅이시지 467 00:22:06,283 --> 00:22:09,745 한 번은 불타는 F4기에서 양다리 골절에 손이 숯덩이인데도 468 00:22:09,953 --> 00:22:13,081 사나이답게 전투기를 모셨어 위기 상황이었으니까! 469 00:22:13,498 --> 00:22:15,375 이분을 적으로 만나면 안 돼! 470 00:22:15,959 --> 00:22:16,793 연인으로도 471 00:22:17,627 --> 00:22:20,839 머피 대령님은 절대 되돌릴 수 없는 걸 하셨고 472 00:22:21,089 --> 00:22:23,925 절대 안 볼 수 없는 걸 보셨지 473 00:22:24,009 --> 00:22:26,470 대령님은 20년간 그 어떤 인간과도 474 00:22:26,553 --> 00:22:28,513 감정을 나눈 적 없으시지만 475 00:22:29,097 --> 00:22:32,768 어느 날 새끼 고양이가 담장 위를 걷는 걸 보시고 476 00:22:33,185 --> 00:22:34,895 눈물을 터트리셨어 477 00:22:35,687 --> 00:22:37,939 밤중에 뒤뜰에 앉아서 478 00:22:38,273 --> 00:22:40,776 나무를 바라보면서 조용히 속삭이시지 479 00:22:41,651 --> 00:22:42,652 '나 여기 있어, 찰리' 480 00:22:43,737 --> 00:22:46,823 '마지막 밤이 되게 해줘' 481 00:22:50,118 --> 00:22:51,661 이 모든 일을 하신 이유? 482 00:22:52,120 --> 00:22:55,123 자네 같은 젊은이가 충만한 삶을 살게 하기 위해서야 483 00:22:55,665 --> 00:22:56,625 빠른 차와 484 00:22:56,792 --> 00:22:58,293 풍만한 엉덩이를 즐기며 485 00:22:58,919 --> 00:23:02,506 버려진 대퇴골로 짬밥 냄비를 젓는 게 어떤 건지 486 00:23:02,839 --> 00:23:04,299 모르도록 487 00:23:05,425 --> 00:23:09,346 그러니 이분의 희생에 경의를 표한다면 488 00:23:09,846 --> 00:23:10,889 은막... 489 00:23:11,348 --> 00:23:12,474 센세이션... 490 00:23:12,849 --> 00:23:14,810 소시지 피자를 대령해! 491 00:23:16,436 --> 00:23:17,521 감사해요, 머피 대령님 492 00:23:19,356 --> 00:23:22,609 소중이들 가려 전자레인지 돌린다 493 00:23:28,907 --> 00:23:30,075 그렇게 가로채 갔어 494 00:23:30,700 --> 00:23:32,244 한 번에 가로챘지 495 00:23:33,120 --> 00:23:36,540 난 초조해진 나머지 행진 날 멍청한 짓을 했어 496 00:23:37,541 --> 00:23:39,501 이젠 아이가 곧 태어날 거고 497 00:23:40,085 --> 00:23:42,129 남편은 나쁜 뜻은 없지만 도움이 안 돼 498 00:23:43,130 --> 00:23:45,507 평생 아무것도 못 이룰 것 같아 499 00:23:46,550 --> 00:23:49,678 내 삶이 얼마나 절망적인지 모를 거야 500 00:23:52,973 --> 00:23:55,684 나무에 앉은 새들이 조용해진 게 기억나 501 00:23:56,351 --> 00:23:57,978 엄마 비명이 들리고 502 00:23:58,395 --> 00:24:00,063 모든 게 하얗게 됐고 503 00:24:00,522 --> 00:24:04,192 까맣게 됐다가 불길에 휩싸였어 504 00:24:04,609 --> 00:24:06,194 그리고 펑 505 00:24:07,028 --> 00:24:09,281 아버지를 찾았지만 안 계셨어 506 00:24:09,948 --> 00:24:10,991 아무도 없었지 507 00:24:11,741 --> 00:24:14,286 그때 생각했어 '난 왜 아직 여기 있지?' 508 00:24:15,620 --> 00:24:17,789 아직도 매일 생각해 509 00:24:20,667 --> 00:24:22,752 하지만 샐러드 탈탈이 얘기도 슬퍼 510 00:24:23,170 --> 00:24:27,340 맙소사, 날 봐 바보 같은 얘기만 늘어놓고 511 00:24:27,757 --> 00:24:31,178 괜찮은 인생인데 너무 이기적이고 엄살에다... 512 00:24:31,845 --> 00:24:33,972 맙소사 아직도 내 얘기만 하네 513 00:24:34,431 --> 00:24:36,349 - 정말 미안해 - 괜찮아 514 00:24:36,933 --> 00:24:38,435 다 지나간 일이야 515 00:24:38,977 --> 00:24:40,770 할아버지가 휩쓸려간 태풍처럼 516 00:24:41,146 --> 00:24:42,230 씨발 517 00:24:43,482 --> 00:24:44,733 넌 진짜 이상해 518 00:24:45,650 --> 00:24:47,194 화장실에서 뭐 한 거야? 519 00:24:47,527 --> 00:24:49,946 잡지를 읽을 곳이 필요했어 520 00:24:50,030 --> 00:24:53,533 아빠가 자꾸 뺏잖아 맨날 잡지 가지고 소리 질러 521 00:24:53,783 --> 00:24:55,702 아빠는 맨날 모든 일에 소리 질러 522 00:24:57,037 --> 00:24:59,080 우리 집이 정상일까? 523 00:24:59,831 --> 00:25:00,874 아니 524 00:25:01,917 --> 00:25:04,669 아기가 태어나도 나아지지 않을 거야 525 00:25:06,546 --> 00:25:07,714 우린 이겨낼 거야 526 00:25:08,298 --> 00:25:10,425 중간에 끼인 애들끼리 뭉치자 527 00:25:12,594 --> 00:25:14,387 - 케빈 오빠는? - 좆까라 해 528 00:25:26,024 --> 00:25:27,108 고마워, 여보 529 00:25:27,192 --> 00:25:28,944 정말 즐거운 밤이었어 530 00:25:29,236 --> 00:25:30,403 당신은 쉬어도 돼 531 00:25:34,157 --> 00:25:36,910 일어나서 네 방에 가 똥싸개야 532 00:25:37,536 --> 00:25:39,079 쳇, 너무 고마워 533 00:25:39,329 --> 00:25:40,622 정말 고맙다면 534 00:25:40,872 --> 00:25:41,706 고마워하지 마 535 00:25:41,998 --> 00:25:44,084 공사 도와준다는 건 진심이야 536 00:25:44,709 --> 00:25:46,503 전쟁 싫어하는 아미시 겁쟁이들이 537 00:25:46,628 --> 00:25:49,673 웃긴 수염 기르고 마차 타면서 일요일에 헛간을 짓는다면 538 00:25:49,798 --> 00:25:53,176 우리도 핼러윈까지 아기방 지을 수 있어 539 00:25:53,677 --> 00:25:54,719 건배, 친구 540 00:25:55,053 --> 00:25:58,807 프랭크 눈빛이 샤민 휴지를 보는 위플 씨 같아 541 00:25:59,182 --> 00:26:02,602 윈윈, 네 덕분에 상황을 전체적으로 보게 됐어 542 00:26:03,228 --> 00:26:05,188 질질 짜는 건 끝났어 543 00:26:05,438 --> 00:26:06,648 난 포기 안 해 544 00:26:06,982 --> 00:26:09,317 새 아이디어를 내서 대박 칠 거야 545 00:26:09,693 --> 00:26:11,152 비비안이 뭐라든 상관없어 546 00:26:11,236 --> 00:26:12,153 잘됐네 547 00:26:13,113 --> 00:26:15,115 - 비비안이 누구야? - 내 말이! 548 00:26:27,419 --> 00:26:31,464 그 조빱들이랑 개똥 같은 음악 필요 없어 549 00:26:33,133 --> 00:26:35,760 인간이 어디까지 괴로울 수 있지? 550 00:26:37,512 --> 00:26:40,890 저 집 사람은 아무도 못 살아남았을 거야 551 00:27:44,746 --> 00:27:46,956 자막: 이한별