1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:11,042 --> 00:02:12,958 ¡Es de locos! ¿Qué puedo decir? 4 00:02:13,042 --> 00:02:15,792 Lo intento, Jo. No sé qué quieres que diga. 5 00:02:15,875 --> 00:02:18,375 Que no sepas qué decir, ese es el problema. 6 00:02:18,458 --> 00:02:19,458 ¿Sabes lo que es? 7 00:02:19,542 --> 00:02:21,000 Nunca les he gustado. 8 00:02:21,083 --> 00:02:22,667 No, eso no es cierto. 9 00:02:22,750 --> 00:02:25,625 Tu padre me ofrece vino como si no lo supiera. 10 00:02:25,708 --> 00:02:28,042 Y tu madre, al otro lado, mirándome mal. 11 00:02:28,125 --> 00:02:30,375 Igual porque se enfriaba el pavo, Ray. 12 00:02:30,458 --> 00:02:33,167 - ¿Qué tiene que ver el pavo? - Tardamos mucho en llegar. 13 00:02:33,250 --> 00:02:34,958 Iba a la velocidad máxima. 14 00:02:35,042 --> 00:02:36,917 ¿Es eso, Jo? Soy prudente. 15 00:02:37,000 --> 00:02:37,875 Vale. 16 00:02:43,000 --> 00:02:44,667 ¿Por qué no volvemos a casa 17 00:02:45,167 --> 00:02:47,042 y repetimos Acción de Gracias? 18 00:02:47,125 --> 00:02:48,833 Los tres. A nuestra manera. 19 00:02:50,250 --> 00:02:52,833 Pedimos pizza. A Peri le encanta. 20 00:02:54,375 --> 00:02:56,167 Y damos gracias por tenernos. 21 00:02:59,458 --> 00:03:00,292 ¿Te parece? 22 00:03:02,250 --> 00:03:04,125 Dejemos de engañarnos, Ray. 23 00:03:05,500 --> 00:03:06,583 Lo nuestro... 24 00:03:08,000 --> 00:03:08,917 ...se ha roto. 25 00:03:10,708 --> 00:03:12,292 Desde hace mucho. 26 00:03:13,500 --> 00:03:15,583 No sé por qué dices eso. 27 00:03:15,667 --> 00:03:18,333 Lo hablaría si habláramos alguna vez. 28 00:03:20,625 --> 00:03:21,583 Eso no es justo. 29 00:03:21,917 --> 00:03:25,083 Trabajo y a veces me gusta... pensar. 30 00:03:25,167 --> 00:03:27,667 Ya no luchas por nada. Como antes. 31 00:03:28,917 --> 00:03:29,875 ¿Y nosotros? 32 00:03:30,750 --> 00:03:32,125 ¿Quién quieres que sea? 33 00:03:32,417 --> 00:03:34,458 Quiero que seas tú mismo. 34 00:03:36,542 --> 00:03:41,167 Con quien me casé hace seis años. Con quien me reía y... 35 00:03:41,458 --> 00:03:43,000 ...con quien soñaba y... 36 00:03:43,375 --> 00:03:44,667 Sigo siéndolo, Jo. 37 00:03:45,958 --> 00:03:48,708 Estoy pasando por una mala racha, lo reconozco, 38 00:03:49,458 --> 00:03:50,917 pero te quiero, ¿vale? 39 00:03:51,708 --> 00:03:54,583 Quizá debería decirlo más, porque te quiero. 40 00:03:56,917 --> 00:03:57,750 ¡Ray! 41 00:04:12,125 --> 00:04:13,417 No funciona. 42 00:04:13,500 --> 00:04:14,333 Vale. 43 00:04:14,417 --> 00:04:16,958 Se ha roto, mami, y las canciones no suenan. 44 00:04:18,458 --> 00:04:19,583 Déjame ver, cielo. 45 00:04:22,000 --> 00:04:24,708 Seguramente las pilas. ¿Verdad, papi? 46 00:04:25,292 --> 00:04:26,833 Sí. Seguramente las pilas. 47 00:04:27,042 --> 00:04:29,000 Has traído más, ¿no? Te lo dije. 48 00:04:29,083 --> 00:04:31,750 Las olvidé en la... encimera. 49 00:04:32,333 --> 00:04:35,042 Papá te comprará más pilas, cariño. 50 00:04:35,167 --> 00:04:36,500 Tengo una idea. 51 00:04:38,417 --> 00:04:40,292 Vamos a jugar al "Veo, veo". 52 00:04:41,083 --> 00:04:42,125 - Puaj. - ¿Puaj? 53 00:04:42,208 --> 00:04:43,333 ¿Cómo que "puaj"? 54 00:04:43,417 --> 00:04:44,333 ¿Y si cantamos? 55 00:04:44,417 --> 00:04:46,792 - Empecemos por algo obvio. - Cantamos. 56 00:04:46,875 --> 00:04:48,417 "Shake it Off". 57 00:04:48,500 --> 00:04:50,333 - Veo, veo. - Esa es buena... 58 00:04:50,417 --> 00:04:52,250 Mejor "Canto un arcoíris". 59 00:04:52,750 --> 00:04:53,583 Está bien. 60 00:04:53,875 --> 00:04:55,625 Ya no es un bebé, Ray. 61 00:04:56,125 --> 00:05:00,417 Rojo y amarillo y rosa y verde 62 00:05:01,542 --> 00:05:06,000 Naranja y morado y azul 63 00:05:06,375 --> 00:05:08,375 Canto un arcoíris 64 00:05:09,292 --> 00:05:10,792 Canto un arcoíris 65 00:05:11,250 --> 00:05:13,542 Canto un arcoíris para ti 66 00:05:13,625 --> 00:05:15,042 Escucha con los ojos 67 00:05:15,125 --> 00:05:17,375 Escucha con los oídos 68 00:05:17,833 --> 00:05:22,292 Y canta todo lo que ves 69 00:05:22,875 --> 00:05:25,667 Canto un arcoíris 70 00:05:26,208 --> 00:05:28,167 Canta un arcoíris 71 00:05:28,833 --> 00:05:31,250 Canta un arcoíris conmigo 72 00:05:32,167 --> 00:05:33,083 ¿Papi? 73 00:05:33,292 --> 00:05:34,375 Dime. 74 00:05:34,458 --> 00:05:36,250 Quiero hacer pipí. 75 00:05:36,333 --> 00:05:37,458 ¿Ahora mismo? 76 00:05:38,292 --> 00:05:40,042 - Ahora. - ¿Puedes aguantar? 77 00:05:40,583 --> 00:05:41,417 No. 78 00:05:41,500 --> 00:05:44,000 Pararé en la próxima área de descanso y... 79 00:05:44,792 --> 00:05:45,750 ...haremos pis. 80 00:05:45,917 --> 00:05:46,750 ¿Vale? 81 00:05:46,833 --> 00:05:49,333 Quizá tengan pilas. 82 00:05:57,500 --> 00:06:01,625 ÁREA DE DESCANSO 83 00:06:10,125 --> 00:06:12,417 ¡Mamá, vamos! ¡Me hago pis! 84 00:06:13,875 --> 00:06:14,792 Vale, cariño. 85 00:06:16,250 --> 00:06:17,083 Agáchate. 86 00:06:17,917 --> 00:06:20,583 Recuerda, no toques nada ahí dentro. 87 00:06:22,292 --> 00:06:23,542 ¿Me traes una cola? 88 00:06:24,750 --> 00:06:26,667 - Sí. - Estoy muerta de sed. 89 00:07:10,083 --> 00:07:12,542 Un paquete de pilas AA, por favor. 90 00:07:21,250 --> 00:07:22,333 Dos de estas. 91 00:07:28,292 --> 00:07:29,125 Vale. 92 00:07:29,875 --> 00:07:31,375 Con tarjeta no. 93 00:07:38,125 --> 00:07:41,125 Vale, solo el café, la cola y las... 94 00:07:49,708 --> 00:07:50,583 Gracias. 95 00:07:53,000 --> 00:07:54,083 ¿Las pilas? 96 00:07:55,000 --> 00:07:56,083 No tenían. 97 00:07:56,458 --> 00:07:59,417 Mami, mi polvera. ¿Dónde está? 98 00:08:00,917 --> 00:08:02,292 ¿Por qué me preguntas? 99 00:08:02,542 --> 00:08:04,167 ¡Porque ha desaparecido! 100 00:08:04,250 --> 00:08:06,083 ¿Has mirado debajo del culete? 101 00:08:06,167 --> 00:08:07,167 Sí, no está. 102 00:08:07,250 --> 00:08:10,583 - La tenía en el baño, ¿recuerdas? - ¿Y en el bolsillo? 103 00:08:12,083 --> 00:08:13,708 ¿En el servicio de señoras? 104 00:08:15,208 --> 00:08:17,667 Vale. Iré a ver al servicio de señoras. 105 00:08:17,750 --> 00:08:20,250 Pero olvídate de ella hasta que lleguemos. 106 00:08:20,333 --> 00:08:21,292 Vale. 107 00:08:26,667 --> 00:08:28,208 ¿Miras tú en los asientos? 108 00:08:29,083 --> 00:08:29,917 Sí. 109 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Papá, mira los asientos. 110 00:08:40,542 --> 00:08:41,375 Venga. 111 00:08:41,583 --> 00:08:43,583 Arriba. Vamos. Yo te sujeto. 112 00:08:43,917 --> 00:08:45,000 Muy bien. 113 00:08:45,083 --> 00:08:46,042 Quédate ahí. 114 00:08:49,292 --> 00:08:52,875 Peri, esto está hecho un asco. ¿Por dónde empiezo? 115 00:08:54,542 --> 00:08:55,833 ¡Joder! 116 00:08:56,500 --> 00:08:57,333 Papi. 117 00:08:58,792 --> 00:08:59,625 Es que... 118 00:09:04,917 --> 00:09:07,292 Dejará mancha. ¿Sabes? 119 00:09:09,042 --> 00:09:11,958 Si algún día quiero venderlo, no podré. 120 00:09:18,292 --> 00:09:20,958 Eso es ya la guinda del pastel, supongo. 121 00:09:54,833 --> 00:09:56,917 Peri, aquí no hay nada. 122 00:10:00,083 --> 00:10:01,000 Papi. 123 00:10:03,583 --> 00:10:04,417 ¡Papi! 124 00:10:05,333 --> 00:10:07,417 - ¡Papi! - ¿Qué? 125 00:10:11,542 --> 00:10:12,792 Peri, no te muevas. 126 00:10:13,708 --> 00:10:15,542 No tengas miedo. Quieta ahí. 127 00:10:15,625 --> 00:10:16,458 ¡Eh! 128 00:10:16,542 --> 00:10:17,458 Perro. Vamos. 129 00:10:18,042 --> 00:10:19,000 ¡Eh! Vamos. 130 00:10:19,833 --> 00:10:23,083 Venga, quita de ahí. No, Peri, tú no. Quédate ahí. 131 00:10:23,167 --> 00:10:24,167 Peri, quieta. 132 00:10:24,250 --> 00:10:25,792 No te muevas. 133 00:10:25,875 --> 00:10:26,833 ¡Vamos! 134 00:10:27,208 --> 00:10:28,375 ¡Vamos, fuera! 135 00:10:28,833 --> 00:10:29,708 Quieta. 136 00:10:29,917 --> 00:10:30,833 Peri, alto ahí. 137 00:10:33,875 --> 00:10:34,792 No te muevas. 138 00:10:35,292 --> 00:10:37,333 No pasará nada. Lo ahuyentaré. 139 00:10:44,125 --> 00:10:45,083 ¡No! 140 00:10:55,250 --> 00:10:57,375 Lo siento, señor Monroe. Se ha ido. 141 00:10:59,542 --> 00:11:01,458 Se han ido las dos. 142 00:11:17,458 --> 00:11:18,375 ¿Ray? 143 00:11:29,958 --> 00:11:31,958 ¿Ray? 144 00:11:46,708 --> 00:11:49,833 ¡Ray! 145 00:11:55,958 --> 00:11:57,333 ¡Mi pequeña! 146 00:12:11,500 --> 00:12:14,208 ¡Ray! 147 00:12:28,208 --> 00:12:29,167 Papi. 148 00:12:30,458 --> 00:12:31,292 ¿Cariño? 149 00:12:32,667 --> 00:12:34,542 Madre mía. Cariño. 150 00:12:34,625 --> 00:12:36,542 ¿Cariño? 151 00:12:36,625 --> 00:12:37,917 Joanne, no la muevas. 152 00:12:38,750 --> 00:12:40,500 Se encuentra bien. 153 00:12:40,583 --> 00:12:41,500 Déjala. 154 00:12:41,583 --> 00:12:43,375 Se encuentra bien. 155 00:12:43,458 --> 00:12:44,333 Eso es. 156 00:12:44,417 --> 00:12:46,458 Estoy aquí. 157 00:12:47,500 --> 00:12:48,333 ¿Te duele? 158 00:12:48,792 --> 00:12:50,250 Creo que no. 159 00:12:51,208 --> 00:12:54,167 No parece que haya rasguños ni contusiones. 160 00:12:54,250 --> 00:12:56,000 Ray, necesita un médico. 161 00:12:56,958 --> 00:12:59,000 - Sé lo que hago. - Ray. 162 00:12:59,083 --> 00:13:00,333 Te levantaré, ¿vale? 163 00:13:01,000 --> 00:13:02,458 Espera. ¿Qué pasa? 164 00:13:02,542 --> 00:13:05,000 - El brazo. Me duele. - ¿Este? 165 00:13:05,167 --> 00:13:06,375 Creo que está roto. 166 00:13:07,750 --> 00:13:09,000 Otra vez. 167 00:13:09,292 --> 00:13:10,292 Despacito. 168 00:13:10,375 --> 00:13:12,042 No me hagas daño, papi. 169 00:13:12,125 --> 00:13:13,917 Jamás te haría daño, cielo. 170 00:13:15,250 --> 00:13:16,500 Jamás te haría daño. 171 00:13:18,375 --> 00:13:19,542 Suave, papi. 172 00:13:20,125 --> 00:13:20,958 Suave. 173 00:13:21,042 --> 00:13:22,667 Vale. Muy bien. Arriba. 174 00:13:23,042 --> 00:13:24,833 Vamos. Papá te tiene. 175 00:13:24,917 --> 00:13:26,292 PONTE BIEN PRONTO 176 00:13:28,708 --> 00:13:31,875 Ya estamos. Ya está. 177 00:13:34,833 --> 00:13:36,167 Tranquila. 178 00:13:36,250 --> 00:13:37,583 Llamaré a emergencias. 179 00:13:37,667 --> 00:13:39,250 - No, iremos allí. - Ray... 180 00:13:40,000 --> 00:13:42,042 Vi una señal de hospital antes. 181 00:13:42,333 --> 00:13:44,750 Llegaremos antes que la ambulancia. 182 00:13:44,833 --> 00:13:45,708 ¿Seguro? 183 00:13:45,792 --> 00:13:47,125 Joanne, déjame a mí. 184 00:14:03,583 --> 00:14:07,750 No te duermas hasta que lleguemos. Papá nos va a llevar muy rápido. 185 00:14:07,833 --> 00:14:08,917 ¡Quita! 186 00:14:11,958 --> 00:14:13,167 Rápido, Ray. 187 00:14:13,708 --> 00:14:14,583 Ya falta poco. 188 00:14:15,958 --> 00:14:16,792 Vamos. 189 00:14:24,375 --> 00:14:26,292 Ray. Date prisa. 190 00:14:32,625 --> 00:14:33,458 ¡Ray! 191 00:14:35,250 --> 00:14:36,083 Ray. 192 00:14:39,083 --> 00:14:39,917 ¡Ray! 193 00:14:46,417 --> 00:14:47,250 Está bien. 194 00:14:48,583 --> 00:14:50,333 Ahí está. 195 00:14:51,125 --> 00:14:52,250 Papi nos ha traído. 196 00:14:53,000 --> 00:14:53,958 Ya casi. 197 00:15:02,042 --> 00:15:02,917 Está bien. 198 00:15:05,208 --> 00:15:06,333 Traeré una silla. 199 00:15:06,417 --> 00:15:07,792 No, ya la llevo yo. 200 00:15:08,042 --> 00:15:09,083 Bien, cariño. 201 00:15:09,583 --> 00:15:12,125 Iré a registrarnos. No tardaré, cariño. 202 00:15:21,250 --> 00:15:23,167 URGENCIAS 203 00:15:28,583 --> 00:15:31,167 Llevamos horas aquí. ¿Por qué tarda tanto? 204 00:15:31,250 --> 00:15:32,167 Le entiendo. 205 00:15:32,250 --> 00:15:33,667 - Le duele. - Lo siento. 206 00:15:33,750 --> 00:15:35,750 Buscaré a alguien... 207 00:15:37,375 --> 00:15:38,208 Ray. 208 00:15:39,208 --> 00:15:40,208 Será un segundo. 209 00:15:40,292 --> 00:15:41,833 Siéntate, ponla cómoda. 210 00:15:43,417 --> 00:15:44,708 Le duele mucho. 211 00:15:44,875 --> 00:15:46,792 Ya lo sé. Yo me encargo. 212 00:15:47,917 --> 00:15:48,958 De acuerdo. 213 00:15:53,167 --> 00:15:56,083 No importa que sea otra dirección, ¿no? 214 00:15:57,167 --> 00:15:59,875 Disculpe. Un médico. Hemos tenido un accidente. 215 00:15:59,958 --> 00:16:01,875 - ¿Le importa? - Enseguida. 216 00:16:01,958 --> 00:16:03,167 - Es mi hija. - ¡No! 217 00:16:03,250 --> 00:16:07,667 - Se ha roto el brazo. ¡Le duele mucho! - Siéntese. Ahora le atenderán. 218 00:16:08,292 --> 00:16:11,208 - Tiene que verla alguien. - Basta. Siéntese. 219 00:16:11,417 --> 00:16:12,417 Espere su turno. 220 00:16:13,083 --> 00:16:13,917 Por favor. 221 00:16:20,792 --> 00:16:22,000 No tardarán, seguro. 222 00:16:22,250 --> 00:16:23,333 La he oído, Ray. 223 00:16:24,458 --> 00:16:25,542 Cálmate. 224 00:16:25,958 --> 00:16:28,042 Me calmaré cuando la vea un médico. 225 00:16:33,792 --> 00:16:35,667 Papá cuidará de nosotras. 226 00:16:35,750 --> 00:16:39,250 ¿Qué hago, Jo? ¿Tiro las puertas y lo traigo a rastras? 227 00:16:39,875 --> 00:16:40,708 Sí. 228 00:16:41,625 --> 00:16:42,750 Me gustaría verlo. 229 00:16:44,625 --> 00:16:45,458 Haz algo. 230 00:16:47,583 --> 00:16:48,667 Haz algo, Ray. 231 00:17:16,625 --> 00:17:17,458 ¿Señor? 232 00:17:17,917 --> 00:17:19,500 ¿Qué desea? 233 00:17:19,583 --> 00:17:21,708 Tengo que ver al médico ahora mismo. 234 00:17:21,792 --> 00:17:22,750 Lo entiendo. 235 00:17:22,833 --> 00:17:25,875 Pero como ya le he dicho, hay otros pacientes antes. 236 00:17:25,958 --> 00:17:28,667 ¿Nos hace un hueco? Está mal. No sabe qué pasa. 237 00:17:28,750 --> 00:17:29,792 ¿Ha firmado? 238 00:17:29,875 --> 00:17:30,708 ¿Qué? 239 00:17:31,083 --> 00:17:32,833 Va más rápido si se registra. 240 00:17:32,917 --> 00:17:34,750 Me dijo que me sentara. 241 00:17:35,583 --> 00:17:38,083 ¿Señor Fellows? Dale Fellows. 242 00:17:38,375 --> 00:17:40,167 Hola, Dale. ¿Cómo estás hoy? 243 00:17:40,250 --> 00:17:41,500 Le duele el estómago. 244 00:17:41,583 --> 00:17:43,708 Unos trámites antes de ingresar. 245 00:17:43,792 --> 00:17:46,625 - ¿Sabe cuál es su grupo sanguíneo? - B positivo. 246 00:17:46,958 --> 00:17:47,792 Otro. 247 00:17:48,333 --> 00:17:49,708 De unos 15 años. 248 00:17:49,792 --> 00:17:50,625 B positivo. 249 00:17:51,458 --> 00:17:53,000 Díselo al doctor Berthram. 250 00:17:56,417 --> 00:17:58,083 Doctor Berthram... 251 00:17:58,167 --> 00:18:00,083 Por favor, vuelva a su asiento. 252 00:18:00,292 --> 00:18:02,958 Le avisaré cuando haya un médico disponible. 253 00:18:06,750 --> 00:18:07,958 Estamos en la lista. 254 00:18:10,000 --> 00:18:10,917 Está dormida. 255 00:18:11,583 --> 00:18:12,417 Vale. 256 00:18:15,708 --> 00:18:16,542 Ten esto. 257 00:18:17,625 --> 00:18:19,667 Hace calor aquí. 258 00:18:28,625 --> 00:18:29,583 Perdona. 259 00:18:31,250 --> 00:18:32,167 No quería... 260 00:18:32,667 --> 00:18:34,250 ...contestarte mal. 261 00:18:34,333 --> 00:18:35,167 No pasa nada. 262 00:18:37,250 --> 00:18:38,333 Todo saldrá bien. 263 00:18:39,333 --> 00:18:40,208 Gracias. 264 00:18:41,250 --> 00:18:42,083 ¿Por qué? 265 00:18:42,875 --> 00:18:44,917 Por traernos aquí tan rápido. 266 00:18:46,125 --> 00:18:48,292 Hice lo que tenía que hacer. 267 00:18:50,250 --> 00:18:52,250 - No acertaste tu vocación. - ¿No? 268 00:18:52,625 --> 00:18:53,875 Ser piloto de NASCAR. 269 00:18:59,750 --> 00:19:00,875 Lo echaba de menos. 270 00:19:02,292 --> 00:19:03,208 ¿El qué? 271 00:19:04,167 --> 00:19:06,333 Reírme contigo. 272 00:19:14,542 --> 00:19:15,375 ¿Estás bien? 273 00:19:16,208 --> 00:19:17,458 La cabeza me... 274 00:19:18,917 --> 00:19:19,750 ...duele. 275 00:19:20,125 --> 00:19:21,667 Te habrás deshidratado. 276 00:19:23,625 --> 00:19:24,625 Tiene remedio. 277 00:20:00,125 --> 00:20:01,083 Toma. 278 00:20:02,042 --> 00:20:02,875 Gracias. 279 00:20:02,958 --> 00:20:04,083 ¿Quiénes son? 280 00:20:04,167 --> 00:20:09,667 Los que no se rinden y velan por nuestras familias. 281 00:20:09,750 --> 00:20:14,667 Hijos, maridos, padres. Nuestros héroes. 282 00:20:14,750 --> 00:20:17,542 Monroe. Ray Monroe. 283 00:20:18,625 --> 00:20:19,458 Sí, vamos. 284 00:20:19,542 --> 00:20:22,208 ¿Su carné de conducir y la tarjeta del seguro? 285 00:20:23,625 --> 00:20:25,542 ¿Es correcta la información? 286 00:20:25,625 --> 00:20:26,458 Sí. 287 00:20:30,292 --> 00:20:31,417 ¿Su profesión? 288 00:20:31,500 --> 00:20:33,583 Trabajo en una tienda de bricolaje. 289 00:20:35,167 --> 00:20:39,292 Es el subdirector del centro de diseño de cocinas y baños. 290 00:20:41,792 --> 00:20:44,792 ¿Han operado alguna vez a Peri? ¿Alguna alergia? 291 00:20:44,875 --> 00:20:48,875 Sí. Reacciona a la penicilina. Con una erupción cutánea. 292 00:20:48,958 --> 00:20:51,458 ¿Alguna enfermedad mental en la familia? 293 00:20:52,292 --> 00:20:53,125 No. 294 00:20:53,208 --> 00:20:54,875 ¿Drogas? ¿Alcoholismo? 295 00:20:56,625 --> 00:20:59,625 Soy alcohólico en recuperación. ¿Va a tardar mucho? 296 00:20:59,958 --> 00:21:01,250 Un par de minutos. 297 00:21:03,750 --> 00:21:07,625 En su seguro aparece otra dependiente, Abby Monroe. 298 00:21:08,333 --> 00:21:09,958 Mi primera esposa falleció. 299 00:21:10,042 --> 00:21:11,417 ¿Y cuándo fue esto? 300 00:21:11,750 --> 00:21:13,750 Hace ocho años. ¿Es relevante? 301 00:21:13,833 --> 00:21:17,333 Hay una duplicación en su plan que su compañía no arregló. 302 00:21:17,958 --> 00:21:19,625 ¿Estaba en la misma empresa? 303 00:21:20,792 --> 00:21:24,042 No. Era autónomo y... 304 00:21:26,583 --> 00:21:28,333 - Oiga... - ¿Y está casado? 305 00:21:28,583 --> 00:21:29,958 - Claro, sí. - Sí. 306 00:21:30,542 --> 00:21:31,458 ¿Cuántos años? 307 00:21:31,542 --> 00:21:32,375 Seis. 308 00:21:34,917 --> 00:21:36,750 En serio, ¿cuánto va a tardar? 309 00:21:36,833 --> 00:21:38,333 Casi hemos terminado. 310 00:21:39,208 --> 00:21:41,875 ¿Quiere que Peri done sus órganos? 311 00:21:42,417 --> 00:21:43,250 No. 312 00:21:44,417 --> 00:21:46,000 ¿No quiere pensárselo? 313 00:21:46,083 --> 00:21:48,083 La lista de niños que espera... 314 00:21:48,167 --> 00:21:49,625 Ahora no, por favor. 315 00:21:51,583 --> 00:21:53,250 ¿Grupo sanguíneo de su hija? 316 00:21:58,917 --> 00:22:00,292 ¿El suyo? 317 00:22:00,625 --> 00:22:02,125 "O", creo. 318 00:22:02,625 --> 00:22:05,750 No pasa nada. Podemos comprobarlo después. 319 00:22:05,833 --> 00:22:07,375 - ¿Es preciso? - La última. 320 00:22:07,458 --> 00:22:10,917 El estado me exige preguntar si su casa es segura. 321 00:22:11,917 --> 00:22:13,500 - ¿De verdad? - Ray... 322 00:22:13,583 --> 00:22:16,708 Con este tipo de heridas, es obligatorio por ley. 323 00:22:16,792 --> 00:22:19,208 Esto fue un accidente en una obra. 324 00:22:19,292 --> 00:22:21,125 Ray. Sí, todo está seguro. 325 00:22:21,208 --> 00:22:22,625 Nuestra casa... 326 00:22:23,375 --> 00:22:24,750 - ...es segura. - ¿Mami? 327 00:22:24,833 --> 00:22:26,500 Muy bien. Ya está todo. 328 00:22:26,583 --> 00:22:28,042 Llamaré a una enfermera. 329 00:22:28,750 --> 00:22:29,583 Vaya. 330 00:22:29,667 --> 00:22:30,917 Me duele el brazo. 331 00:22:31,000 --> 00:22:31,833 ¿Qué? 332 00:22:32,208 --> 00:22:35,375 Señor, parece que no aceptamos su seguro médico. 333 00:22:36,167 --> 00:22:37,542 - Ray... - Lo siento. 334 00:22:37,625 --> 00:22:40,333 Si llama a su compañía, le darán una lista... 335 00:22:40,417 --> 00:22:42,167 Lo que necesito es un médico. 336 00:22:42,250 --> 00:22:45,292 Para ingresar, se exige prueba de cobertura. 337 00:22:45,375 --> 00:22:47,833 Pagaré lo que haga falta. ¿Vale? 338 00:22:47,917 --> 00:22:50,042 ¿Aceptan efectivo, tienen un cajero? 339 00:22:50,125 --> 00:22:51,375 ¿En efectivo? 340 00:22:52,208 --> 00:22:53,667 Tendré que preguntar. 341 00:22:54,500 --> 00:22:55,333 Disculpe. 342 00:23:02,583 --> 00:23:04,083 Esto es de locos. 343 00:23:04,167 --> 00:23:05,833 ¿Te lo puedes creer? 344 00:23:05,917 --> 00:23:07,417 Se queda ahí sentada... 345 00:23:08,125 --> 00:23:09,625 "¿Su número de calzado?". 346 00:23:13,042 --> 00:23:13,917 ¿Mami? 347 00:23:16,167 --> 00:23:17,333 No tiene... 348 00:23:17,417 --> 00:23:18,458 ¿Mi polvera? 349 00:23:18,542 --> 00:23:21,542 No apareció, cielo, pero te compraré otra, ¿vale? 350 00:23:21,625 --> 00:23:22,625 Vale. 351 00:23:26,583 --> 00:23:28,958 Todo correcto, señor Monroe. Puede irse. 352 00:23:29,042 --> 00:23:31,750 - La enfermera Anne le acompañará. - Vale. 353 00:23:32,458 --> 00:23:34,417 - Hola, ¿esta es Peri? - Sí. 354 00:23:34,500 --> 00:23:36,208 Enseguida nos ocupamos de ti. 355 00:23:36,292 --> 00:23:37,208 Sí, otra. 356 00:23:37,292 --> 00:23:38,875 Siéntate en la silla. 357 00:23:38,958 --> 00:23:42,458 Sin cita. Mujer, seis años, grupo sanguíneo desconocido. 358 00:23:42,542 --> 00:23:44,125 Avisa al doctor Berthram. 359 00:23:45,708 --> 00:23:48,583 Kirkbride atiende a tres condados. 360 00:23:48,667 --> 00:23:52,083 Han entrado dos traumatismos craneales y vamos con retraso. 361 00:23:52,167 --> 00:23:53,292 Lo vi. ¿Qué pasó? 362 00:23:53,375 --> 00:23:57,125 Dos adolescentes. Choque frontal. Un conductor ebrio. 363 00:23:58,167 --> 00:24:00,208 Es horrible. ¿Están bien? 364 00:24:00,708 --> 00:24:02,458 Parece delicado. 365 00:24:05,625 --> 00:24:07,500 ¿Es necesario? Le duele mucho. 366 00:24:07,583 --> 00:24:09,458 Necesito saber dónde le duele. 367 00:24:10,792 --> 00:24:12,792 Bien, cariño. Ya estás. 368 00:24:13,000 --> 00:24:15,458 Vale. Enseguida vendrá el médico. 369 00:24:15,708 --> 00:24:17,583 Doctor Volk, al pabellón nueve. 370 00:24:17,667 --> 00:24:20,625 Cariño. Deja el brazo en el regazo y recuéstate. 371 00:24:21,833 --> 00:24:22,750 No tardarán. 372 00:24:22,833 --> 00:24:23,750 Más vale... 373 00:24:24,208 --> 00:24:26,292 ...o le romperé el brazo a alguien. 374 00:24:26,417 --> 00:24:27,833 El mío no, espero. 375 00:24:28,542 --> 00:24:30,417 Hola. Soy el doctor Berthram. 376 00:24:30,500 --> 00:24:31,333 Hola. 377 00:24:31,417 --> 00:24:33,083 - Tú debes ser... - Peri. 378 00:24:33,167 --> 00:24:34,917 - Peri. - No pretendía... 379 00:24:35,000 --> 00:24:36,375 No, no pasa nada. 380 00:24:36,625 --> 00:24:41,750 A veces tengo que echar alguna bronca para que se haga algo. 381 00:24:42,375 --> 00:24:46,375 Perry Mason, ¿qué podemos hacer por ti? 382 00:24:46,458 --> 00:24:48,708 Monroe. Peri Monroe. 383 00:24:48,792 --> 00:24:51,167 ¡Ah! Sí. Ahora lo veo. 384 00:24:51,250 --> 00:24:54,208 Sí. Peri. ¿Se escribe P-E-R-I? 385 00:24:54,292 --> 00:24:56,250 De Periwinkle. 386 00:24:56,333 --> 00:24:57,500 ¿No es un encanto? 387 00:24:57,583 --> 00:24:59,917 Es el caracol de mar preferido de mami. 388 00:25:00,333 --> 00:25:02,625 Cariño, no molestes al amable doctor. 389 00:25:02,708 --> 00:25:04,625 No pasa nada, no soy tan amable. 390 00:25:04,958 --> 00:25:05,875 Y bien... 391 00:25:06,917 --> 00:25:08,667 ¿Qué ha pasado, jovencita? 392 00:25:09,125 --> 00:25:10,042 Me caí. 393 00:25:10,458 --> 00:25:11,833 Cielos. Sí. 394 00:25:12,417 --> 00:25:14,542 Tarde o temprano nos pasa a todos. 395 00:25:15,417 --> 00:25:16,333 ¿Verdad, papá? 396 00:25:17,792 --> 00:25:20,375 Peri, voy a ver cómo está ese brazo 397 00:25:20,458 --> 00:25:23,292 y, si te duele algo, lo que sea, 398 00:25:23,375 --> 00:25:25,375 me lo dices. ¿Trato hecho? 399 00:25:25,833 --> 00:25:26,667 Trato hecho. 400 00:25:26,833 --> 00:25:27,667 Está bien. 401 00:25:28,333 --> 00:25:29,333 ¿Dónde ocurrió? 402 00:25:29,792 --> 00:25:32,208 Una gasolinera a unos kilómetros de aquí. 403 00:25:32,375 --> 00:25:33,792 Íbamos a Mineápolis. 404 00:25:34,250 --> 00:25:37,708 A visitar a los abuelos por Acción de Gracias, supongo. 405 00:25:37,792 --> 00:25:38,667 Ajá. 406 00:25:40,208 --> 00:25:43,208 - ¿Estaban en una gasolinera? - Sí. 407 00:25:43,917 --> 00:25:45,042 Sí, en la ruta 20. 408 00:25:46,500 --> 00:25:47,792 Lo sé. Lo siento. 409 00:25:47,875 --> 00:25:50,083 Había un perro y la asustó. 410 00:25:50,167 --> 00:25:51,000 ¿Un perro? 411 00:25:51,083 --> 00:25:52,708 Un accidente sin más. 412 00:25:53,583 --> 00:25:55,333 No dijiste nada de un perro. 413 00:25:55,417 --> 00:25:58,583 ¿Te ha dolido aquí? Lo sé, cariño. Duele. 414 00:25:58,667 --> 00:26:00,375 No importa, solo se cayó. 415 00:26:00,833 --> 00:26:02,583 Casi te cojo, ¿verdad? 416 00:26:03,083 --> 00:26:06,792 Al caerte, ¿te golpeaste la cabeza, Peri? 417 00:26:07,250 --> 00:26:08,375 ¿Sí? 418 00:26:08,583 --> 00:26:11,167 Eres una campeona. 419 00:26:11,542 --> 00:26:12,583 ¿Está roto? 420 00:26:12,667 --> 00:26:16,250 La inflamación corresponde a una fractura del radio distal, 421 00:26:16,333 --> 00:26:18,833 pero lo confirmaremos con una radiografía. 422 00:26:18,917 --> 00:26:21,000 - ¿Escayola? - La pondremos en... 423 00:26:21,083 --> 00:26:23,125 Eres muy valiente. Sí. 424 00:26:24,083 --> 00:26:25,792 No creo que haya que amputar. 425 00:26:26,583 --> 00:26:28,958 Pero le diré, dentro de unas semanas... 426 00:26:29,542 --> 00:26:33,583 ...este brazo estará como nuevo. 427 00:26:33,667 --> 00:26:36,125 Mírame al hombro. Peri, míralo. 428 00:26:36,208 --> 00:26:37,500 Eso es. Mi hombro. 429 00:26:38,000 --> 00:26:38,917 Muy bien. 430 00:26:41,208 --> 00:26:43,208 Los ojos más bonitos que he visto. 431 00:26:44,917 --> 00:26:48,458 Peri, la enfermera Anne te dará algo para el dolor. 432 00:26:48,542 --> 00:26:51,167 Hablaré con mamá y papá un momento. 433 00:26:52,500 --> 00:26:55,375 Ibuprofeno. Compruebe las constantes. 434 00:26:55,917 --> 00:26:57,208 Por aquí, chicos. 435 00:26:59,208 --> 00:27:00,042 Vale, cariño. 436 00:27:00,125 --> 00:27:02,625 Me preocupa que sea un traumatismo craneal. 437 00:27:02,708 --> 00:27:04,208 No hay motivo de alarma. 438 00:27:04,292 --> 00:27:07,958 Pero no veo la dilatación de las pupilas que quiero. 439 00:27:08,667 --> 00:27:09,875 Como están de viaje, 440 00:27:09,958 --> 00:27:13,458 quisiera hacer un TAC para descartar algo interno. 441 00:27:13,833 --> 00:27:15,208 Pero parece estar bien. 442 00:27:15,292 --> 00:27:16,667 Y estoy de acuerdo. 443 00:27:16,750 --> 00:27:19,750 Pero por si sangra alrededor del cerebro, 444 00:27:19,833 --> 00:27:22,375 lo que se llama un hematoma subdural. 445 00:27:22,458 --> 00:27:24,667 Eso puede ser muy grave. 446 00:27:25,250 --> 00:27:29,458 Un traumatismo craneal así podría provocar confusión, convulsiones, 447 00:27:29,917 --> 00:27:32,375 incluso la posibilidad de entrar en coma. 448 00:27:32,458 --> 00:27:34,333 Pues no se hable más. Hágalo. 449 00:27:34,542 --> 00:27:35,917 Pero deben saber que... 450 00:27:36,167 --> 00:27:38,000 ...es un procedimiento costoso. 451 00:27:38,083 --> 00:27:41,625 Haría lo que sea por mi familia, haga lo que tenga que hacer. 452 00:27:42,500 --> 00:27:43,792 Que se ponga bien. 453 00:27:44,750 --> 00:27:46,125 Sabia elección. 454 00:27:47,333 --> 00:27:50,542 Usted tiene ahí un rasguño bastante feo. 455 00:27:51,583 --> 00:27:54,250 - ¿Se lo miro? - No es nada. Soy un tipo duro. 456 00:27:54,333 --> 00:27:57,667 Esperen un momento, que pongo todo en marcha para Peri. 457 00:28:06,083 --> 00:28:07,458 Está bien, ¿verdad? 458 00:28:08,083 --> 00:28:10,125 Sí. Ya le has oído. No es nada. 459 00:28:10,208 --> 00:28:12,542 Es por precaución. Mejor prevenir, ¿no? 460 00:28:14,375 --> 00:28:15,250 Todo irá bien. 461 00:28:18,083 --> 00:28:19,208 Claro que sí, Ray. 462 00:28:20,708 --> 00:28:21,833 Todo irá bien. 463 00:28:23,167 --> 00:28:25,708 Vaya. Mira eso. 464 00:28:25,792 --> 00:28:27,875 Esto va por aquí. 465 00:28:28,125 --> 00:28:30,958 Qué valiente eres. Pronto nos iremos a casa. 466 00:28:31,042 --> 00:28:33,417 Va abajo para una apendicectomía. 467 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 Parece que te encuentras mejor. 468 00:28:40,458 --> 00:28:42,542 Reservamos un motel, como antaño, 469 00:28:42,625 --> 00:28:44,000 y salimos mañana. 470 00:28:46,833 --> 00:28:48,750 Es la mejor idea del día. 471 00:28:49,875 --> 00:28:51,625 Me va a estallar la cabeza. 472 00:28:51,833 --> 00:28:53,125 Quizá tengan jacuzzi. 473 00:28:55,375 --> 00:28:56,417 Hola, Peri. 474 00:28:57,292 --> 00:28:58,875 Esto es para ti, 475 00:28:58,958 --> 00:29:01,292 por ser la paciente número uno del día. 476 00:29:02,167 --> 00:29:04,417 Mira eso. Gracias. Qué detalle. 477 00:29:04,500 --> 00:29:05,333 No hay de qué. 478 00:29:05,417 --> 00:29:06,708 Ojalá te mejores. 479 00:29:06,792 --> 00:29:07,625 Soy Bruce. 480 00:29:08,542 --> 00:29:12,500 Te llevaré abajo para mirar dentro de esa cabecita. ¿Vale? 481 00:29:12,792 --> 00:29:14,208 - Vale. - Está bien. 482 00:29:14,667 --> 00:29:17,958 Has debido impresionar al doctor Berthram. 483 00:29:18,250 --> 00:29:20,333 No le sonríe a cualquiera. 484 00:29:20,583 --> 00:29:22,000 Sí, es un encanto. 485 00:29:22,083 --> 00:29:25,875 Papá necesitará una escopeta para ahuyentar a los chicos, ¿no? 486 00:29:28,917 --> 00:29:31,458 No saques los brazos ni las piernas. 487 00:29:39,792 --> 00:29:42,958 Esta zona está más restringida. 488 00:29:43,042 --> 00:29:46,333 Solo puedo bajar con un visitante. 489 00:29:46,417 --> 00:29:47,542 - Vale. - Lo siento. 490 00:29:47,875 --> 00:29:48,833 Ve tú. 491 00:29:50,333 --> 00:29:51,208 ¿Seguro? 492 00:29:51,708 --> 00:29:52,708 Sí, yo me quedo. 493 00:29:53,917 --> 00:29:54,750 Está bien. 494 00:29:56,750 --> 00:29:57,583 Oye. 495 00:29:57,792 --> 00:29:59,917 Te esperaré aquí cuando salgas. 496 00:30:00,250 --> 00:30:02,042 Mejor que espere fuera. 497 00:30:02,125 --> 00:30:04,667 Los TAC llevan tiempo, más si van atrasados. 498 00:30:05,417 --> 00:30:06,292 Vale. 499 00:30:08,292 --> 00:30:09,708 Reservaré el motel. 500 00:30:10,917 --> 00:30:13,417 Papi, ¿me traerás una pizza? 501 00:30:13,500 --> 00:30:14,333 Sí. 502 00:30:14,417 --> 00:30:17,167 - Con extra de queso. - Extra de queso. 503 00:30:17,250 --> 00:30:18,125 Sí. 504 00:30:19,583 --> 00:30:21,292 Te quiero, papi. 505 00:30:22,583 --> 00:30:24,042 Te quiero, cariño. 506 00:30:25,583 --> 00:30:26,833 Lo has hecho bien. 507 00:30:29,583 --> 00:30:31,958 Está bien. Nos vemos dentro de un rato. 508 00:30:32,042 --> 00:30:32,875 Sí. 509 00:30:35,708 --> 00:30:36,583 Sí. 510 00:30:39,125 --> 00:30:40,667 El año que viene en avión. 511 00:30:42,250 --> 00:30:44,042 ¿Y si nos quedamos en casa? 512 00:31:29,375 --> 00:31:30,458 ¡Papi! 513 00:31:37,250 --> 00:31:39,667 La próxima vez en avión. 514 00:31:44,292 --> 00:31:45,417 Amigo, ¿estás bien? 515 00:31:55,792 --> 00:31:57,208 Hablabas en sueños. 516 00:31:57,292 --> 00:32:00,542 Imagina que te ofrecen un millón de dólares por tu vida. 517 00:32:00,625 --> 00:32:01,542 ¿Lo cogerías? 518 00:32:02,000 --> 00:32:03,833 John, no hables así. 519 00:32:04,833 --> 00:32:07,250 ¿Quieres decir que estaré... muerto? 520 00:32:07,500 --> 00:32:08,583 No, estoy bien. 521 00:32:14,000 --> 00:32:16,125 Su vida vale más que un millón. 522 00:32:16,208 --> 00:32:20,750 No la arriesgue adelantando un coche por llegar dos minutos antes. 523 00:32:22,167 --> 00:32:23,333 No vale la pena. 524 00:32:23,583 --> 00:32:26,167 Se juega demasiado por casi nada. 525 00:32:45,042 --> 00:32:46,125 Me duele. 526 00:32:46,917 --> 00:32:50,542 Perdone.Mi bebé tiene una infección. No deja de llorar. 527 00:32:50,625 --> 00:32:53,708 - ¿Desde cuándo está así? - Un par de días. 528 00:32:53,792 --> 00:32:56,917 Bien, si es tan amable de firmar este formulario. 529 00:33:26,208 --> 00:33:28,042 Siéntese, señor. Gracias. 530 00:33:31,458 --> 00:33:32,333 ¿Desea algo? 531 00:33:32,750 --> 00:33:34,917 ¿Sabe cuánto tardarán? 532 00:33:35,750 --> 00:33:37,792 Señor, si no me dice más. 533 00:33:38,750 --> 00:33:42,042 Mi hija, Peri Monroe, fue a hacerse un TAC con mi mujer. 534 00:33:42,375 --> 00:33:44,625 - ¿Se registró antes? - Sí. 535 00:33:44,708 --> 00:33:46,708 Lo habrá hecho el turno de mañana. 536 00:33:46,792 --> 00:33:49,167 No tengo el horario, pero tarda un poco. 537 00:33:49,375 --> 00:33:51,625 Sí. Me dijeron eso, yo solo... 538 00:33:52,458 --> 00:33:55,875 Conozco a mi hija, tendrá hambre y quiero verla. 539 00:33:55,958 --> 00:33:58,167 Como digo, no tengo esa información. 540 00:33:58,500 --> 00:33:59,458 Llevan horas. 541 00:33:59,667 --> 00:34:01,875 Si se sienta, saldrá enseguida. 542 00:34:04,667 --> 00:34:07,542 Cardiología, 54-12, Cardiología. 543 00:34:09,292 --> 00:34:11,542 Querría hablar con el doctor Berthram. 544 00:34:12,708 --> 00:34:14,333 Ha terminado por hoy. 545 00:34:16,792 --> 00:34:18,000 Nos estaba ayudando. 546 00:34:18,083 --> 00:34:21,625 Lo entiendo, pero habrá pasado sus casos al médico de turno. 547 00:34:21,750 --> 00:34:24,417 Avisaré a Enfermería para que pasen el recado. 548 00:34:24,500 --> 00:34:25,333 - ¿Vale? - Sí. 549 00:34:29,000 --> 00:34:30,500 Si me permite un momento. 550 00:34:35,583 --> 00:34:36,625 ¡Un camión! 551 00:34:42,417 --> 00:34:46,125 Lo reviví una y otra vez, como a cámara lenta... 552 00:34:46,917 --> 00:34:48,042 ¡Nos estrellamos! 553 00:35:01,417 --> 00:35:04,042 ¿PARA QUÉ VIVE USTED? 554 00:35:05,208 --> 00:35:07,375 CONOZCA LOS SIGNOS. 555 00:35:08,583 --> 00:35:10,583 Es para volverse loca, ¿verdad? 556 00:35:13,750 --> 00:35:14,583 ¿Perdone? 557 00:35:15,250 --> 00:35:16,167 La espera. 558 00:35:17,125 --> 00:35:18,542 Le he visto ahí sentado. 559 00:35:19,083 --> 00:35:21,125 Mi marido entró a las seis. 560 00:35:21,375 --> 00:35:22,583 Un melanoma. 561 00:35:22,667 --> 00:35:26,125 Un procedimiento sencillo. Ya es casi la hora de la cena. 562 00:35:27,792 --> 00:35:29,000 Dese prisa y espere, 563 00:35:29,667 --> 00:35:30,958 dese prisa y pague. 564 00:35:31,500 --> 00:35:34,208 A veces esperan que nos muramos mientras tanto. 565 00:35:36,667 --> 00:35:37,917 ¿Por qué ha venido? 566 00:35:39,292 --> 00:35:40,125 Por nada. 567 00:35:41,917 --> 00:35:42,792 Disculpe. 568 00:35:46,333 --> 00:35:49,583 HOSPITAL REGIONAL KIRKBRIDE 569 00:35:49,708 --> 00:35:50,708 ¿Qué es eso? 570 00:35:51,917 --> 00:35:53,042 Hola, ¿qué desea? 571 00:35:54,042 --> 00:35:55,000 ¿Mi hija? 572 00:35:55,792 --> 00:35:58,625 Sí, claro. Dejé el recado. Espero respuesta. 573 00:35:58,708 --> 00:36:01,042 ¿Puede comprobar de nuevo? 574 00:36:02,792 --> 00:36:04,042 ¿Su nombre era? 575 00:36:04,125 --> 00:36:05,042 Peri Monroe. 576 00:36:05,375 --> 00:36:06,917 Monroe. ¿M-U-N? 577 00:36:07,000 --> 00:36:08,875 No, M-O-N-R-O-E. 578 00:36:09,292 --> 00:36:12,792 Tengo varios Monroe. Pero ninguna Peri Monroe. 579 00:36:13,167 --> 00:36:16,625 - ¿Con otro nombre quizá? - Yo firmé. En el portapapeles. 580 00:36:16,708 --> 00:36:18,125 Aquí... Está aquí. 581 00:36:18,208 --> 00:36:20,125 Se descarta al final del turno. 582 00:36:20,208 --> 00:36:23,333 Estarán en el sistema, pero Peri Monroe no me sale. 583 00:36:23,417 --> 00:36:25,208 Es absurdo, porque ingresamos. 584 00:36:25,375 --> 00:36:27,208 Nos pidieron mucha información. 585 00:36:27,292 --> 00:36:31,125 El registro va a nombre del paciente, y "Peri Monroe" no sale. 586 00:36:31,208 --> 00:36:33,417 Es una paciente. Del doctor Berthram. 587 00:36:33,500 --> 00:36:34,333 Él la vio. 588 00:36:34,417 --> 00:36:35,708 El doctor se ha ido. 589 00:36:35,792 --> 00:36:37,208 Lo sé, me lo ha dicho. 590 00:36:37,292 --> 00:36:39,458 No hace falta que levante la voz. 591 00:36:43,792 --> 00:36:44,667 Compruébelo. 592 00:36:45,208 --> 00:36:49,125 Nos registramos por la mañana y bajaron con ella a hacer un TAC. 593 00:36:49,208 --> 00:36:51,333 Quizá esté con el número del seguro. 594 00:36:51,417 --> 00:36:52,292 ¿Su tarjeta? 595 00:36:52,375 --> 00:36:55,542 No lo aceptaron. Podía pagar en efectivo. 596 00:36:55,917 --> 00:36:57,625 - ¿Efectivo? - Acordamos eso. 597 00:36:57,708 --> 00:37:00,542 La mujer que nos ingresó dio el visto bueno. 598 00:37:00,625 --> 00:37:02,208 Nunca se ha hecho así. 599 00:37:02,292 --> 00:37:05,458 A mí eso me da igual, yo no dicto las normas. ¿Vale? 600 00:37:05,667 --> 00:37:08,750 - Pregunte a la mujer que nos registró. - Se ha ido. 601 00:37:08,833 --> 00:37:10,500 Pues pregunte en Urgencias. 602 00:37:10,583 --> 00:37:13,417 Había una enfermera, Anne, y un celador, Bruce. 603 00:37:13,500 --> 00:37:14,792 Hubo cambio de turno. 604 00:37:14,875 --> 00:37:17,417 Solo quiero ver a mi mujer y a mi hija. 605 00:37:17,500 --> 00:37:20,042 Si no le identifico con un paciente... 606 00:37:23,292 --> 00:37:24,542 Ha sido un día largo. 607 00:37:24,667 --> 00:37:26,875 Por favor, llame donde hacen los TAC, 608 00:37:26,958 --> 00:37:29,667 a ver si hay una mujer y una niña de seis años, 609 00:37:29,750 --> 00:37:32,375 y si están esperando o quieren volver a casa. 610 00:37:32,458 --> 00:37:33,833 ¿Me hace el favor? 611 00:37:35,208 --> 00:37:36,333 Está sangrando. 612 00:37:42,083 --> 00:37:43,583 Hola, llamo de recepción. 613 00:37:45,333 --> 00:37:47,000 Hola, Tim. 614 00:37:48,458 --> 00:37:51,125 Ya te vale, o tendrás que demostrarlo. 615 00:37:54,167 --> 00:37:57,625 En fin, llamaba por una niña. Subió a hacerse un TAC. 616 00:37:58,583 --> 00:37:59,417 A última hora. 617 00:38:00,292 --> 00:38:02,583 Ya, pero ¿lo compruebas, por favor? 618 00:38:12,167 --> 00:38:13,167 Qué malo eres. 619 00:38:14,833 --> 00:38:15,667 Adiós. 620 00:38:17,333 --> 00:38:20,542 Lo siento, el último TAC fue a las nueve. 621 00:38:20,625 --> 00:38:23,000 Para la cadera de una señora de 62 años. 622 00:38:25,333 --> 00:38:26,583 ¿Qué quiere decir? 623 00:38:26,792 --> 00:38:28,292 Lo siento, no están aquí. 624 00:38:29,667 --> 00:38:31,833 ¿Qué? ¿Han perdido a mi familia? 625 00:38:32,417 --> 00:38:33,792 Será en otro hospital. 626 00:38:33,875 --> 00:38:35,292 Llevo ahí todo el día. 627 00:38:35,375 --> 00:38:36,583 O se fueron antes. 628 00:38:36,667 --> 00:38:38,375 ¿Por qué harían eso? 629 00:38:38,458 --> 00:38:40,792 - Vinimos juntos. - Lo siento. No están. 630 00:38:40,875 --> 00:38:43,250 ¿Me permite que atienda a ese caballero? 631 00:38:43,333 --> 00:38:44,292 ¿Qué dice? 632 00:38:44,875 --> 00:38:46,125 Hola. ¿Qué desea? 633 00:38:47,208 --> 00:38:49,875 Mi mujer lleva ahí sentada dos horas. 634 00:39:00,167 --> 00:39:02,167 Disculpe, ahí no puede entrar. 635 00:39:02,250 --> 00:39:05,208 - Drew, no debería estar ahí. - Llama a seguridad. 636 00:39:33,000 --> 00:39:34,583 ¿Qué diablos? ¿Le importa? 637 00:39:34,667 --> 00:39:36,583 - Perdone, buscaba a... - ¡Eh! 638 00:39:36,958 --> 00:39:39,250 - No puede estar aquí. - Está bien. 639 00:39:39,333 --> 00:39:41,083 - ¡Eh! - De acuerdo. Basta. 640 00:39:41,167 --> 00:39:43,500 - Drew, ¿qué pasa? - Este se ha colado. 641 00:39:43,583 --> 00:39:46,125 Mi familia está aquí. La recepcionista no... 642 00:39:46,208 --> 00:39:47,833 A mí qué leches. Cálmese. 643 00:39:47,917 --> 00:39:49,667 ¿Qué está pasando aquí? 644 00:39:50,708 --> 00:39:52,958 Busco a mi mujer y a mi hija. 645 00:39:53,042 --> 00:39:54,250 ¿Son pacientes? 646 00:39:55,083 --> 00:39:58,500 Sí. Mi hija. Es lo que trato de explicar. 647 00:39:58,583 --> 00:40:01,417 Bien, vamos a tranquilizarnos. ¿Vale? 648 00:40:01,708 --> 00:40:03,542 Soy el doctor Lucado. ¿Y usted? 649 00:40:03,625 --> 00:40:04,875 Yo soy Ray Monroe. 650 00:40:05,000 --> 00:40:06,208 Vale, Ray... 651 00:40:07,250 --> 00:40:09,917 Cuéntame a qué se debe este lío. 652 00:40:10,000 --> 00:40:13,375 Ingresamos antes y el doctor Berthram vio a mi hija, él... 653 00:40:13,458 --> 00:40:15,458 Pudo haberse fracturado un brazo. 654 00:40:15,542 --> 00:40:16,542 ¿Le dio el alta? 655 00:40:16,833 --> 00:40:19,750 No. Le preocupaba que tuviera un traumatismo. 656 00:40:19,833 --> 00:40:21,667 Fue a hacer un TAC con Joanne. 657 00:40:21,750 --> 00:40:23,292 - Y ya no la vi. - ¿Cuándo? 658 00:40:25,333 --> 00:40:26,250 Hace horas. 659 00:40:27,417 --> 00:40:28,292 ¿Monroe? 660 00:40:29,333 --> 00:40:31,125 M-O-N-R-O-E. 661 00:40:34,375 --> 00:40:35,333 Menudo día, ¿eh? 662 00:40:44,333 --> 00:40:48,167 Aquí tengo el registro de hoy. No hay ninguna Monroe. 663 00:40:52,333 --> 00:40:54,792 Eso es una locura porque... 664 00:40:54,875 --> 00:40:57,833 Estábamos aquí, justo ahí. 665 00:40:59,833 --> 00:41:01,833 Y ella también. 666 00:41:01,917 --> 00:41:05,167 Ella me conoce. Nos ayudó. ¡Pregúntele! 667 00:41:05,250 --> 00:41:08,000 Cálmate. Anne, ¿tienes un momento? 668 00:41:09,542 --> 00:41:11,417 - Sí. - ¿Te suena este hombre? 669 00:41:12,792 --> 00:41:13,625 Sí. 670 00:41:14,167 --> 00:41:15,750 - Estaba antes. - ¿Lo ve? 671 00:41:15,833 --> 00:41:17,667 Tenía un traumatismo craneal. 672 00:41:18,792 --> 00:41:19,750 ¿Un traumatismo? 673 00:41:22,292 --> 00:41:23,583 No es verdad. 674 00:41:23,833 --> 00:41:24,667 Entiendo. 675 00:41:24,750 --> 00:41:25,958 ¿Por qué miente? 676 00:41:26,042 --> 00:41:28,417 Tiene ahí una contusión bastante fea. 677 00:41:28,500 --> 00:41:29,375 Miente. 678 00:41:29,458 --> 00:41:31,667 - Ray, calma. - No me conoce, déjeme. 679 00:41:31,750 --> 00:41:34,417 - Ray. - No me llame "Ray". No me conoce. 680 00:41:34,500 --> 00:41:36,875 ¿Qué le ha hecho a mi familia? ¿Y mi mujer? 681 00:41:36,958 --> 00:41:37,792 ¡Cálmate! 682 00:41:37,875 --> 00:41:40,542 - ¿Adónde las llevó? ¡Soltadme! - ¡Cálmate! 683 00:41:40,625 --> 00:41:42,625 Droperidol. Cinco miligramos. 684 00:41:42,708 --> 00:41:43,542 ¡Soltadme! 685 00:41:44,042 --> 00:41:45,833 - Que no se mueva. - ¡Cálmate! 686 00:41:45,917 --> 00:41:47,125 Que no se mueva. 687 00:41:49,125 --> 00:41:49,958 Tranquilízate. 688 00:41:50,042 --> 00:41:52,292 No te dejaremos perturbar el hospital. 689 00:41:52,375 --> 00:41:54,833 Llevadlo a la cuatro. Llamaré arriba. 690 00:41:56,125 --> 00:41:57,208 Dios. 691 00:42:03,750 --> 00:42:04,625 Sí. 692 00:42:05,750 --> 00:42:07,792 - Oye. - Agarra fuerte. 693 00:42:08,417 --> 00:42:09,583 Sube ahí. 694 00:42:09,667 --> 00:42:10,833 Suéltame. 695 00:42:10,917 --> 00:42:12,083 ¿No vas a parar? 696 00:42:12,167 --> 00:42:14,208 Trae esa mano. 697 00:42:14,292 --> 00:42:15,917 Por favor. No es necesario. 698 00:42:16,000 --> 00:42:17,750 - ¿Vas a portarte bien? - Sí. 699 00:42:17,833 --> 00:42:18,708 Déjalo. 700 00:42:19,333 --> 00:42:22,625 Lo siento. Es que... Estoy un poco confuso. 701 00:42:23,333 --> 00:42:24,458 Límpiate con esto. 702 00:42:25,875 --> 00:42:28,333 Estarás aquí hasta que te vea el médico. 703 00:42:28,750 --> 00:42:31,625 - Túmbate, que el sedante haga efecto. - Claro. 704 00:43:11,333 --> 00:43:12,542 Vamos, despierta. 705 00:43:14,625 --> 00:43:15,458 Despierta. 706 00:43:18,417 --> 00:43:20,042 ¡Despierta! ¿Dónde está? 707 00:43:33,500 --> 00:43:34,542 ADRENALINA 708 00:43:35,042 --> 00:43:36,708 Sí. Vamos. 709 00:43:49,917 --> 00:43:51,167 Vale. Venga. 710 00:44:13,958 --> 00:44:15,333 Tres, dos, uno... 711 00:44:18,583 --> 00:44:19,667 Dios mío. 712 00:44:24,625 --> 00:44:25,875 ¡Llamad a seguridad! 713 00:44:26,417 --> 00:44:27,250 ¡Eh! 714 00:44:48,792 --> 00:44:51,750 ¡Eh! ¿Me recuerdas? ¿Mi hija, Peri Monroe? 715 00:44:54,250 --> 00:44:58,083 Papá necesitará una escopeta para ahuyentar a los chicos, ¿no? 716 00:45:01,292 --> 00:45:02,250 ¡Eh! 717 00:45:02,542 --> 00:45:03,750 ¡Eh! ¡Tú! 718 00:45:27,000 --> 00:45:27,917 Mierda. 719 00:45:30,792 --> 00:45:32,167 ¡Apártense! 720 00:46:06,458 --> 00:46:07,917 - Oye, Jeff. - Joder. 721 00:46:08,000 --> 00:46:08,917 ¿Lo has cogido? 722 00:46:09,375 --> 00:46:11,125 Frank, se ha escapado. 723 00:46:11,792 --> 00:46:13,625 ¿Qué quieres que haga? 724 00:46:13,917 --> 00:46:16,917 Avisa a recepción por si le da por volver. 725 00:46:30,167 --> 00:46:31,083 Hostia. 726 00:47:34,042 --> 00:47:37,000 Queja por ruidos. Dos hombres blancos en un solar. 727 00:47:37,083 --> 00:47:38,708 Quizá se estén colocando... 728 00:47:38,792 --> 00:47:40,333 - ¡Paren! - ¿Qué cojones? 729 00:47:40,417 --> 00:47:44,333 ¡Ayúdenme! ¡Se han llevado a mi familia! No me dejan verlos. 730 00:47:44,417 --> 00:47:45,667 Atrás. Cálmese. 731 00:47:45,750 --> 00:47:48,083 Me pincharon y me dejaron inconsciente. 732 00:47:48,167 --> 00:47:50,625 - Tranquilo. - Y quizá a mi mujer también. 733 00:47:50,708 --> 00:47:52,417 - No sé qué pasa. - Tranquilo. 734 00:47:52,500 --> 00:47:53,917 Estoy tranquilo. 735 00:47:54,000 --> 00:47:55,458 ¿De qué está hablando? 736 00:47:57,250 --> 00:47:58,750 Mi hija está ahí dentro 737 00:47:58,833 --> 00:48:00,208 y tiene solo seis años. 738 00:48:00,292 --> 00:48:01,833 ¿Es un asunto de custodia? 739 00:48:01,917 --> 00:48:06,375 No. Vinimos a pedir ayuda y ahora dicen que ella no... 740 00:48:06,500 --> 00:48:09,000 Que ella nunca vino aquí. 741 00:48:09,083 --> 00:48:10,708 Han tenido que hacer algo. 742 00:48:10,792 --> 00:48:13,000 Han hecho algo e intentan taparlo. 743 00:48:13,292 --> 00:48:14,708 ¿Qué le pasó en la mano? 744 00:48:15,417 --> 00:48:16,292 ¿Esto? 745 00:48:16,958 --> 00:48:19,167 Me encerraron en una sala. Me escapé. 746 00:48:21,833 --> 00:48:23,250 ¿Puede identificarse? 747 00:48:24,250 --> 00:48:25,083 Sí. 748 00:48:25,833 --> 00:48:26,792 Tenga. 749 00:48:27,542 --> 00:48:31,333 Son ellas. Mi mujer y mi hija. 750 00:48:31,417 --> 00:48:32,292 Estábamos... 751 00:48:32,375 --> 00:48:34,750 Era Acción de Gracias, volvíamos a casa, 752 00:48:34,833 --> 00:48:37,083 y paramos en una gasolinera, 753 00:48:37,167 --> 00:48:40,208 y ella se cayó, se hizo daño y por eso vinimos aquí. 754 00:48:40,292 --> 00:48:42,167 Por eso sé que siguen ahí. 755 00:48:44,000 --> 00:48:45,333 Vale. ¿Cómo se llaman? 756 00:48:45,792 --> 00:48:47,208 Joanne y Peri Monroe. 757 00:48:48,542 --> 00:48:49,833 Y yo soy Ray. 758 00:48:50,958 --> 00:48:51,792 Vale. 759 00:48:51,875 --> 00:48:53,500 - ¿Me ayudarán? - Claro. 760 00:48:53,583 --> 00:48:55,542 Entraremos a ver si se soluciona. 761 00:48:56,125 --> 00:48:57,208 Si no les importa. 762 00:48:59,333 --> 00:49:00,167 Vamos. 763 00:49:02,292 --> 00:49:03,500 Llamo de recepción. 764 00:49:03,833 --> 00:49:06,042 Manda a alguien aquí. Es él. 765 00:49:11,083 --> 00:49:13,083 Hemos llevado al de la sobredosis. 766 00:49:13,167 --> 00:49:14,167 Sí, ¿qué desean? 767 00:49:14,250 --> 00:49:19,083 Ahora este hombre dice que retienen a su familia contra su voluntad. 768 00:49:19,167 --> 00:49:20,958 - No te acerques. - Es absurdo. 769 00:49:21,042 --> 00:49:21,875 Es este. 770 00:49:21,958 --> 00:49:25,458 El que me metió en la sala y me retuvo contra mi voluntad. 771 00:49:25,708 --> 00:49:26,667 ¿Lo conoce? 772 00:49:27,708 --> 00:49:28,542 Sí. 773 00:49:29,250 --> 00:49:32,833 Dice que lo violentó y le inyectó alguna droga. 774 00:49:32,917 --> 00:49:36,458 No, estaba haciendo tonterías y el médico le dio un sedante. 775 00:49:36,750 --> 00:49:38,000 - Eso pasó. - Mentira. 776 00:49:38,083 --> 00:49:39,208 No miento. 777 00:49:39,292 --> 00:49:42,333 - ¿No lo detienen? - Cálmese. Déjenos a nosotros. 778 00:49:42,833 --> 00:49:44,792 ¿Dónde las vio por última vez? 779 00:49:46,417 --> 00:49:49,250 En Urgencias, pabellón nueve. Se entra por ahí. 780 00:49:49,333 --> 00:49:51,250 No se pueden tragar esta mierda. 781 00:49:51,333 --> 00:49:53,542 ¡Está como una puta cabra! Mírenlo. 782 00:49:55,083 --> 00:49:56,708 Llévenos al pabellón nueve. 783 00:49:58,500 --> 00:49:59,417 Jeff. 784 00:50:01,292 --> 00:50:02,417 Es para hoy. 785 00:50:05,292 --> 00:50:07,750 La radiografía muestra una infiltración 786 00:50:07,833 --> 00:50:10,542 en el lóbulo frontal derecho de los pulmones... 787 00:50:10,625 --> 00:50:11,500 Doctor. 788 00:50:12,042 --> 00:50:14,292 Dígame dónde están mi mujer y mi hija. 789 00:50:14,667 --> 00:50:16,708 - ¡Deberían encerrarle! - Déjenos. 790 00:50:17,583 --> 00:50:18,583 Se ha escapado. 791 00:50:19,375 --> 00:50:20,917 Conteste a este hombre. 792 00:50:21,000 --> 00:50:23,458 Su mujer y su hija han desaparecido aquí. 793 00:50:23,542 --> 00:50:25,250 La respuesta es que no lo sé. 794 00:50:25,958 --> 00:50:27,125 Según Enfermería, 795 00:50:27,208 --> 00:50:30,583 el señor Monroe entró solo, con una herida en la cabeza. 796 00:50:30,667 --> 00:50:31,750 Ingresaron a Peri. 797 00:50:32,542 --> 00:50:34,583 ¿Dónde está su registro? 798 00:50:34,667 --> 00:50:36,167 ¿Vamos a mi despacho? 799 00:50:36,250 --> 00:50:39,375 Habrá algún registro. De pacientes ingresados. 800 00:50:39,458 --> 00:50:41,208 Yo no estaba de guardia. 801 00:50:41,292 --> 00:50:45,792 A veces se extravían o se archivan con otro nombre. 802 00:50:46,292 --> 00:50:49,375 Quizá no lo metieran en el sistema. Suele pasar. 803 00:50:49,458 --> 00:50:50,542 Qué mentiroso. 804 00:50:51,417 --> 00:50:54,042 Llamen al doctor Berthram. 805 00:50:54,250 --> 00:50:56,958 Envió a Peri a hacer un TAC, y ya no lo vi más. 806 00:50:57,042 --> 00:50:58,625 Llame al Dr. Berthram. 807 00:50:58,708 --> 00:51:00,125 Esto es absurdo. 808 00:51:00,292 --> 00:51:01,542 ¿El doctor Berthram? 809 00:51:02,542 --> 00:51:04,917 Terminó su turno. Estará en casa. 810 00:51:05,083 --> 00:51:08,000 Si puede solucionarlo, vale la pena llamarlo, ¿no? 811 00:51:09,083 --> 00:51:09,958 ¿No? 812 00:51:12,792 --> 00:51:13,625 Llama a Gabe. 813 00:51:13,708 --> 00:51:15,042 ¿Dónde hacen los TAC? 814 00:51:16,417 --> 00:51:18,208 En la tercera planta. 815 00:51:18,292 --> 00:51:20,125 Vale. Llévenos allí. 816 00:51:21,375 --> 00:51:23,458 - Llévalos a la tres. - Un momento. 817 00:51:24,750 --> 00:51:26,250 Los TAC están abajo. 818 00:51:27,750 --> 00:51:29,625 - No, está en la tercera. - No. 819 00:51:30,417 --> 00:51:34,042 No, las vi entrar en un ascensor y bajar. 820 00:51:36,292 --> 00:51:39,458 Está confuso. El laboratorio está en la tres. 821 00:51:39,542 --> 00:51:40,917 ¿Nos puede subir? 822 00:52:01,458 --> 00:52:03,583 El ordenador tiene un registro. 823 00:52:04,000 --> 00:52:07,125 Con la fecha, la hora y la duración. 824 00:52:09,000 --> 00:52:12,333 Esta máquina se utilizó a las 9:07 825 00:52:12,417 --> 00:52:16,042 durante exactamente 29 minutos. 826 00:52:17,167 --> 00:52:18,667 Y esa fue la última vez. 827 00:52:21,125 --> 00:52:23,708 ¿Lo ve claramente, señor Monroe? 828 00:52:27,417 --> 00:52:28,708 Sí, no prueba nada. 829 00:52:29,417 --> 00:52:33,458 Que no se hizo ningún escáner a la hora que dice que estuvo su hija. 830 00:52:34,542 --> 00:52:35,500 Tiene sentido. 831 00:52:37,333 --> 00:52:38,250 Disculpen. 832 00:52:42,625 --> 00:52:43,875 Usted lo ve, ¿no? 833 00:52:44,667 --> 00:52:46,583 No estuvo porque no la trajeron. 834 00:52:46,667 --> 00:52:49,042 No hubo TAC. La llevaron a otra parte. 835 00:52:49,125 --> 00:52:50,083 ¿Adónde? 836 00:52:50,167 --> 00:52:51,167 No lo sé. 837 00:52:51,750 --> 00:52:52,667 ¿Y por qué? 838 00:52:52,750 --> 00:52:55,167 No sé. Usted es el policía, averígüelo. 839 00:52:55,250 --> 00:52:57,375 Solo sé que en este sitio pasa algo. 840 00:52:57,458 --> 00:53:01,208 El doctor Berthram, que atendía esta mañana, llegará pronto. 841 00:53:01,583 --> 00:53:03,958 Bien. Quizá pueda aclarar todo esto. 842 00:53:04,292 --> 00:53:05,583 Eso espero yo. 843 00:53:10,042 --> 00:53:11,750 - Toma. - Gracias. 844 00:53:12,792 --> 00:53:14,167 ¿Cómo te llamas, guapa? 845 00:53:14,375 --> 00:53:15,250 Anne. 846 00:53:16,417 --> 00:53:18,542 Entonces, Anne, ¿doblas turno? 847 00:53:18,625 --> 00:53:20,875 Una soltera tiene que ganarse la vida. 848 00:53:23,208 --> 00:53:25,458 ¿No duermes? ¿A qué hora terminas hoy? 849 00:53:25,792 --> 00:53:28,333 Vale, este es él. Ray Monroe. 850 00:53:28,417 --> 00:53:31,542 Lo encontré en la basura. Es el registro de la mañana. 851 00:53:35,083 --> 00:53:36,917 Aquí está mi nombre. Mi nombre. 852 00:53:37,000 --> 00:53:38,542 Ray, es tu nombre. 853 00:53:38,625 --> 00:53:40,792 - Firmé por Peri. - Firmaste por ti. 854 00:53:40,875 --> 00:53:42,542 ¿Qué pasa, Aaron? 855 00:53:42,625 --> 00:53:45,167 Anne dijo que hay pacientes desaparecidos. 856 00:53:45,250 --> 00:53:47,542 - Usted me conoce. ¿Recuerda? - Atrás. 857 00:53:47,625 --> 00:53:49,625 Usted vio a mi hija, ¿vale? 858 00:53:49,708 --> 00:53:51,958 Le trató el brazo. ¿Se acuerda? 859 00:53:52,708 --> 00:53:54,542 - ¿Lo recuerda? - Dígaselo. 860 00:53:54,750 --> 00:53:56,667 Dígaselo, por favor. 861 00:53:58,542 --> 00:54:00,458 Sí. Estuvo aquí esta mañana. 862 00:54:00,542 --> 00:54:02,792 - ¡Sí! - De acuerdo. 863 00:54:03,292 --> 00:54:04,708 ¿Por qué motivo? 864 00:54:04,792 --> 00:54:07,333 - Ya hemos hablado... - Hablo con el doctor. 865 00:54:09,125 --> 00:54:10,542 ¿Por qué motivo? 866 00:54:13,583 --> 00:54:14,542 Vino... 867 00:54:15,500 --> 00:54:19,333 Vino a Urgencias y uno de nuestros médicos, Bruce Volk, 868 00:54:20,167 --> 00:54:21,250 lo examinó. 869 00:54:21,958 --> 00:54:25,375 Le dijo a Anne que había tenido un accidente de coche. 870 00:54:28,792 --> 00:54:31,583 Su comportamiento parecía errático. 871 00:54:32,250 --> 00:54:34,667 El doctor Volk me pidió que lo examinara. 872 00:54:35,375 --> 00:54:39,750 Sugerí hacer un TAC craneal, que rechazó. 873 00:54:39,833 --> 00:54:43,042 Insistió en volver al vestíbulo a esperar a su mujer. 874 00:54:43,875 --> 00:54:45,417 - ¿Cómo se llamaba? - Abby. 875 00:54:46,917 --> 00:54:48,625 Abby... se llamaba. 876 00:54:50,625 --> 00:54:52,625 ¿No dijo que se llamaba Joanne? 877 00:54:53,500 --> 00:54:54,375 Sí. 878 00:54:54,708 --> 00:54:55,958 ¿Y quién es Abby? 879 00:55:00,000 --> 00:55:01,125 Mi primera esposa. 880 00:55:03,875 --> 00:55:05,083 ¿Dónde está Abby? 881 00:55:06,750 --> 00:55:07,625 Está muerta. 882 00:55:08,625 --> 00:55:09,583 Murió. 883 00:55:10,583 --> 00:55:12,958 No tenía nada que ver con Joanne y Peri. 884 00:55:13,042 --> 00:55:14,250 ¿Joanne y Peri? 885 00:55:14,667 --> 00:55:16,917 Dice que son su mujer y su hija. 886 00:55:17,375 --> 00:55:18,500 Esto es real. 887 00:55:19,167 --> 00:55:21,167 Esta es Joanne y esta es Peri. 888 00:55:21,250 --> 00:55:25,042 Periwinkle. ¿Se acuerda? El caracol de mar favorito de Joanne. 889 00:55:25,125 --> 00:55:26,958 Y son mi familia y las amo. 890 00:55:27,167 --> 00:55:29,833 ¿Qué tiene que ver con esto su primera esposa? 891 00:55:30,458 --> 00:55:31,292 Nada. 892 00:55:32,208 --> 00:55:34,875 Sacó el nombre de Abby del seguro, ¿no? 893 00:55:35,750 --> 00:55:38,250 Y lo usa contra mí para que parezca loco, 894 00:55:38,333 --> 00:55:42,292 cuando, en realidad, las raptó y les hizo algo. 895 00:55:42,375 --> 00:55:44,500 Bien, ya vale. Basta. 896 00:55:45,042 --> 00:55:48,750 Es fácil confirmar o negar las estupideces de este tipo. 897 00:55:50,500 --> 00:55:51,417 Justo ahí. 898 00:55:53,375 --> 00:55:55,083 Estas imágenes son de hoy. 899 00:55:56,625 --> 00:55:58,708 ¿A qué hora dice que vino con su familia? 900 00:55:58,917 --> 00:56:00,250 A última de la mañana. 901 00:56:00,792 --> 00:56:02,417 Empezaremos desde las nueve 902 00:56:02,750 --> 00:56:04,875 y seguiremos hasta que le veamos. 903 00:56:10,125 --> 00:56:11,042 Para. 904 00:56:12,708 --> 00:56:13,542 Vuelve atrás. 905 00:56:15,875 --> 00:56:19,750 Ese soy yo y Joanne llevaba a Peri detrás de mí. 906 00:56:21,792 --> 00:56:23,208 Ahí estoy yo. 907 00:56:23,292 --> 00:56:27,125 Ahí me dijo que esperara y volví a la sala de espera. 908 00:56:27,250 --> 00:56:30,208 - ¿Qué son esos fallos? - Es un sistema antiguo. 909 00:56:30,292 --> 00:56:33,333 Graba 30 segundos de cada minuto, habrá vacíos. 910 00:56:33,792 --> 00:56:35,083 Muy oportuno. 911 00:56:35,583 --> 00:56:37,292 Bien, ¿dónde está su familia? 912 00:56:37,375 --> 00:56:38,333 Ahí. Justo... 913 00:56:38,417 --> 00:56:40,000 Debajo de la cámara. 914 00:56:40,083 --> 00:56:43,333 No se las ve por las sillas. ¿No hay un ángulo mejor? 915 00:56:43,583 --> 00:56:46,250 Lo que se ve es de las cámaras que hay. 916 00:56:47,542 --> 00:56:49,375 Haz un avance rápido. 917 00:56:50,792 --> 00:56:51,625 Alto. 918 00:56:51,958 --> 00:56:54,667 Ahí vuelvo. Peri ya ha ido a hacer el TAC. 919 00:56:55,667 --> 00:56:58,292 Ya. Aunque yo no te vi entrar con ellas. 920 00:57:06,083 --> 00:57:07,583 Qué mierda de sistema. 921 00:57:07,667 --> 00:57:09,375 No hay nada de mi familia. 922 00:57:10,542 --> 00:57:11,375 Disculpa. 923 00:57:11,458 --> 00:57:12,375 Es una mierda. 924 00:57:12,458 --> 00:57:14,500 ¿No graban dentro de Urgencias? 925 00:57:15,042 --> 00:57:18,583 Del área de tratamiento no. Por motivos legales, privacidad. 926 00:57:18,667 --> 00:57:19,750 ¿El doctor Jacobs? 927 00:57:19,833 --> 00:57:22,417 Comprueben los pasillos. Compruébenlos. 928 00:57:22,500 --> 00:57:24,208 Tienen cámaras en el pasillo. 929 00:57:24,292 --> 00:57:25,625 Nos van a dar las mil. 930 00:57:25,708 --> 00:57:27,083 ¡Registren el hospital! 931 00:57:27,167 --> 00:57:28,458 Eso no es posible. 932 00:57:29,125 --> 00:57:31,625 Haría falta una orden y una causa probable, 933 00:57:31,708 --> 00:57:34,125 y el vídeo no prueba su desaparición. 934 00:57:34,208 --> 00:57:37,875 ¿Cree que finjo? ¿Que me las invento? 935 00:57:37,958 --> 00:57:39,375 Les enseñé la foto. 936 00:57:39,458 --> 00:57:40,833 Podría ser cualquiera. 937 00:57:41,250 --> 00:57:42,625 Su hermana, su sobrina. 938 00:57:43,083 --> 00:57:45,333 Usted sigue hablando de Abby. 939 00:57:45,417 --> 00:57:48,833 Yo no. Ustedes no dejan de hablar de Abby. 940 00:57:48,917 --> 00:57:49,792 Vamos. 941 00:57:50,708 --> 00:57:53,083 Venga, Ray. Tú puedes. 942 00:58:00,792 --> 00:58:04,375 La cajera de la gasolinera donde Peri se cayó. 943 00:58:04,458 --> 00:58:05,667 Ella nos vio juntos. 944 00:58:06,958 --> 00:58:09,583 Hay una gasolinera a unos kilómetros de aquí. 945 00:58:09,667 --> 00:58:10,500 Pregúntenle. 946 00:58:11,708 --> 00:58:12,792 Pregúntele a ella. 947 00:58:14,167 --> 00:58:15,833 Intentaré localizarla. 948 00:58:16,042 --> 00:58:16,875 De acuerdo. 949 00:58:17,792 --> 00:58:18,792 Señor Monroe, 950 00:58:19,292 --> 00:58:23,375 hay alguien en el pabellón que puede ayudarnos a aclararlo todo. 951 00:58:23,917 --> 00:58:24,792 Vamos. 952 00:58:25,667 --> 00:58:26,625 Pues vamos. 953 00:58:28,417 --> 00:58:29,958 Llamen si necesitan ayuda. 954 00:59:17,875 --> 00:59:18,875 Es de Peri. 955 00:59:20,458 --> 00:59:21,792 Es la bufanda de Peri. 956 00:59:22,875 --> 00:59:23,958 Jo me la dio. 957 00:59:24,042 --> 00:59:28,083 Se habrá caído cuando estábamos aquí esta mañana. 958 00:59:28,667 --> 00:59:30,292 ¿Puede demostrarlo? 959 00:59:30,375 --> 00:59:32,292 - ¿Pone su nombre? - Es suya. 960 00:59:32,375 --> 00:59:33,375 ¿Algún recibo? 961 00:59:33,625 --> 00:59:34,625 Es suya. 962 00:59:36,000 --> 00:59:37,250 ¿Me deja verla? 963 00:59:38,000 --> 00:59:39,458 Sí. Con cuidado... 964 00:59:39,917 --> 00:59:40,792 Con cuidado. 965 00:59:49,167 --> 00:59:50,500 ¿La sangre es de ella? 966 00:59:52,625 --> 00:59:53,583 Es mía. 967 00:59:55,417 --> 00:59:58,083 Sangré por la cabeza cuando nos caímos al hoyo. 968 00:59:58,167 --> 00:59:59,375 Usted lo sabe. 969 01:00:01,083 --> 01:00:03,208 Mire, con una herida en la cabeza, 970 01:00:03,375 --> 01:00:06,917 no es raro confundirse o mezclar cosas, 971 01:00:07,000 --> 01:00:08,917 y usted está confuso. 972 01:00:09,000 --> 01:00:09,833 Que no. 973 01:00:11,375 --> 01:00:14,458 ¿Por qué iba a tener su bufanda, pero no a ella? 974 01:00:14,833 --> 01:00:18,583 Es su bufanda, la llevaba cuando volvíamos de Acción de Gracias. 975 01:00:18,667 --> 01:00:20,917 Paramos en una gasolinera a por pilas. 976 01:00:21,000 --> 01:00:24,375 Se cayó en un hoyo, y yo encima, y por eso la sangre. 977 01:00:24,458 --> 01:00:27,042 Vinimos aquí, tenía un brazo roto y... 978 01:00:27,125 --> 01:00:29,250 - Le vimos a usted... - ¡Pare! 979 01:00:29,500 --> 01:00:32,458 ¡Contrólese, o irá a prisión! 980 01:00:32,542 --> 01:00:33,583 ¿Lo entiende? 981 01:00:34,875 --> 01:00:36,708 ¿Lo entiende? Contrólese. 982 01:00:38,000 --> 01:00:38,958 Hola, Ray. 983 01:00:43,625 --> 01:00:47,792 Soy la doctora Teresa Jacobs. Departamento de Psiquiatría del condado. 984 01:00:51,417 --> 01:00:52,500 ¿Es una loquera? 985 01:00:52,958 --> 01:00:54,833 Prefiero "terapeuta", pero... 986 01:00:55,250 --> 01:00:56,292 ...sí, "loquera". 987 01:00:57,042 --> 01:00:58,208 No estoy loco. 988 01:00:58,375 --> 01:01:00,000 Nadie dice que lo estés. 989 01:01:02,083 --> 01:01:05,417 Quiero ayudarte a averiguar qué les pasó a Joanne y Peri. 990 01:01:06,125 --> 01:01:08,042 Nos preocupan tanto como a ti. 991 01:01:10,042 --> 01:01:11,042 Lo dudo. 992 01:01:11,417 --> 01:01:13,250 Es mejor que escuche. 993 01:01:13,333 --> 01:01:15,250 Agente, gracias. Yo me ocuparé. 994 01:01:17,917 --> 01:01:20,750 ¿Quieres que hablemos en privado? 995 01:01:21,833 --> 01:01:22,667 Sí. 996 01:01:24,500 --> 01:01:25,333 Bien. 997 01:01:26,000 --> 01:01:26,833 Pues vamos. 998 01:01:29,083 --> 01:01:34,125 Te alegrará saber que han encontrado tu registro de ingreso. 999 01:01:34,917 --> 01:01:35,750 Sí. 1000 01:01:36,792 --> 01:01:37,792 Por fin. 1001 01:01:39,333 --> 01:01:42,792 Es tu registro, Ray, no el de tu hija. 1002 01:01:42,875 --> 01:01:45,292 No figura ninguna Peri. 1003 01:01:46,000 --> 01:01:49,333 No, es una mentira que se han inventado. 1004 01:01:50,250 --> 01:01:55,208 Esperaba que pudieras decirme qué pasó antes del accidente de coche. 1005 01:01:56,833 --> 01:01:58,542 No fue un accidente de coche. 1006 01:01:58,708 --> 01:02:00,958 Se cayó en una obra. 1007 01:02:01,042 --> 01:02:03,042 Perdón, solo sé lo que pone aquí. 1008 01:02:03,125 --> 01:02:04,542 Dime qué recuerdas. 1009 01:02:04,625 --> 01:02:07,542 Lo recuerdo todo. No me trate como a un loco. 1010 01:02:07,625 --> 01:02:10,333 Te trato como a un ser racional, Ray. 1011 01:02:10,417 --> 01:02:13,542 Tengo solo tu palabra de que estaban aquí. 1012 01:02:14,000 --> 01:02:14,917 Tenemos esto. 1013 01:02:15,625 --> 01:02:17,500 Esto demuestra que estaban aquí 1014 01:02:18,208 --> 01:02:20,625 y que las están ocultando. 1015 01:02:21,125 --> 01:02:22,667 Él lo oculta todo... 1016 01:02:22,750 --> 01:02:24,458 ¿Ocultar el qué? 1017 01:02:25,083 --> 01:02:28,833 ¿Que tu mujer y tu hija vinieron a tratarse? ¿Por qué? 1018 01:02:29,750 --> 01:02:31,458 Trabaja aquí, dígamelo usted. 1019 01:02:34,542 --> 01:02:35,833 Háblame de Abby. 1020 01:02:37,208 --> 01:02:38,583 ¿Era tu primera esposa? 1021 01:02:38,667 --> 01:02:41,333 No tiene nada que ver con Abby. 1022 01:02:41,792 --> 01:02:42,708 ¿Y murió? 1023 01:02:43,917 --> 01:02:45,042 Hace ocho años. 1024 01:02:45,708 --> 01:02:47,583 Cuéntame qué pasó. 1025 01:02:48,292 --> 01:02:49,542 Fue un accidente. 1026 01:02:49,625 --> 01:02:52,042 Ella... Fue una colisión frontal. 1027 01:02:53,625 --> 01:02:55,000 ¿Un accidente de coche? 1028 01:02:55,208 --> 01:02:56,083 Sí. 1029 01:02:56,167 --> 01:02:59,167 No tiene nada que ver con esto 1030 01:02:59,500 --> 01:03:00,875 ni con mi familia. 1031 01:03:00,958 --> 01:03:04,708 En el registro, mencionaste un problema con la bebida. 1032 01:03:06,667 --> 01:03:08,458 Aquel día, Ray, 1033 01:03:09,208 --> 01:03:10,625 ¿habías estado bebiendo? 1034 01:03:10,708 --> 01:03:12,125 ¡Ray! 1035 01:03:17,958 --> 01:03:20,000 Cuando ocurrió el accidente, 1036 01:03:21,167 --> 01:03:23,625 ¿habías bebido demasiado para ayudar a Abby? 1037 01:03:23,708 --> 01:03:24,625 Usted no vio... 1038 01:03:25,000 --> 01:03:26,500 Usted no lo vio. 1039 01:03:26,708 --> 01:03:28,750 Nada podía ayudarla. 1040 01:03:29,042 --> 01:03:30,250 Yo no pude. 1041 01:03:30,458 --> 01:03:32,333 ¿Has sufrido desmayos, Ray? 1042 01:03:32,417 --> 01:03:36,667 - ¿Pérdidas de la noción del tiempo? - No bebo. Ya no bebo. 1043 01:03:36,833 --> 01:03:38,875 Hace ocho años que no lo pruebo. 1044 01:03:38,958 --> 01:03:43,875 ¿Y por qué le dijiste al personal que estabas esperando a Abby? 1045 01:03:44,167 --> 01:03:45,875 Ayúdame a entender todo esto. 1046 01:03:46,125 --> 01:03:50,042 Abby murió en un accidente de coche hace ocho años, 1047 01:03:50,125 --> 01:03:51,708 y me corroe por dentro. 1048 01:03:52,417 --> 01:03:53,417 Cada día. 1049 01:03:53,500 --> 01:03:54,458 Es que... 1050 01:03:56,542 --> 01:03:57,500 Está bien. 1051 01:03:59,875 --> 01:04:01,333 Voy a decir algo 1052 01:04:02,458 --> 01:04:04,125 y va a ser difícil oírlo. 1053 01:04:05,875 --> 01:04:08,542 Pero tienes que escuchar, Ray, 1054 01:04:10,667 --> 01:04:12,083 porque yo te creo. 1055 01:04:12,875 --> 01:04:16,500 Yo creo que a Peri y a Joanne les pasó algo, 1056 01:04:18,708 --> 01:04:19,833 razón por la cual... 1057 01:04:21,000 --> 01:04:23,417 ...deberíamos echar un vistazo al lugar 1058 01:04:23,500 --> 01:04:25,458 donde Peri tuvo el accidente. 1059 01:04:25,917 --> 01:04:27,833 ¿Por qué? Allí no hay nada. 1060 01:04:28,292 --> 01:04:30,208 Creo que es una buena idea, Ray. 1061 01:04:32,167 --> 01:04:34,000 Discúlpame un momento. 1062 01:04:49,250 --> 01:04:53,833 Es evidente que está sufriendo un trauma profundo. 1063 01:04:53,917 --> 01:04:55,167 Está confuso. 1064 01:04:55,917 --> 01:04:59,500 Sugiero volver a donde dice que resultó herida su hija. 1065 01:05:00,042 --> 01:05:01,125 ¿Qué insinúa? 1066 01:05:02,625 --> 01:05:04,125 Podrían estar allí. 1067 01:05:05,042 --> 01:05:06,000 Dios. 1068 01:05:07,333 --> 01:05:11,500 Avisaré a la unidad K-9 para que nos esperen en la gasolinera. 1069 01:05:12,500 --> 01:05:16,125 Está cerrada, pero he avisado para que localicen a la cajera. 1070 01:05:18,000 --> 01:05:20,042 Sería deseable que nos acompañara. 1071 01:05:20,125 --> 01:05:20,958 Claro. 1072 01:05:21,042 --> 01:05:22,333 No están allí. 1073 01:05:24,083 --> 01:05:26,583 Tal vez estén todos metidos en esto o no. 1074 01:05:27,000 --> 01:05:29,833 Pero mi mujer y mi hija bajaron por un pasillo, 1075 01:05:29,917 --> 01:05:31,250 y nunca más volvieron, 1076 01:05:31,625 --> 01:05:32,875 y eso es lo que pasó. 1077 01:05:54,958 --> 01:05:56,042 ¿Es esa de ahí? 1078 01:05:58,042 --> 01:05:58,875 Sí. 1079 01:06:50,458 --> 01:06:53,625 - Gracias por su celeridad. - De nada. ¿Qué tienen? 1080 01:06:53,708 --> 01:06:56,625 Dos personas desaparecidas, una mujer y una niña. 1081 01:06:56,708 --> 01:06:57,958 ¿Lugar del incidente? 1082 01:06:59,083 --> 01:07:00,667 ¿Dónde se cayó su hija? 1083 01:07:05,000 --> 01:07:06,833 ¿Una fuente de olor para Mandy? 1084 01:07:08,167 --> 01:07:09,417 ¿Me deja la bufanda? 1085 01:07:11,875 --> 01:07:14,625 La perra solo olerá que estuvimos aquí. 1086 01:07:15,708 --> 01:07:17,833 Por algún lado hay que empezar, Ray. 1087 01:07:38,167 --> 01:07:39,375 Mandy, busca. 1088 01:08:00,875 --> 01:08:01,958 Buena chica. 1089 01:08:06,167 --> 01:08:07,542 ¿Qué pasó aquí, Ray? 1090 01:08:08,125 --> 01:08:08,958 Nada. 1091 01:08:09,375 --> 01:08:11,542 Peri perdió una polvera, ¿sabe? 1092 01:08:11,625 --> 01:08:12,917 Un espejo de juguete, 1093 01:08:13,000 --> 01:08:14,333 estaba disgustada y... 1094 01:08:14,917 --> 01:08:16,917 ...Jo y yo la buscamos. 1095 01:08:17,000 --> 01:08:20,958 Ella miró en el servicio, yo en el coche, y me despisté un segundo. 1096 01:08:21,042 --> 01:08:23,583 Levanté la vista y vi un perro gruñéndole, 1097 01:08:23,667 --> 01:08:25,750 y ella se asustó y se cayó. 1098 01:08:25,833 --> 01:08:27,083 Sin más. 1099 01:08:29,042 --> 01:08:30,875 Ya está. Ha encontrado algo. 1100 01:08:31,708 --> 01:08:32,833 Tenemos algo. 1101 01:08:35,667 --> 01:08:36,500 Vamos. 1102 01:08:46,875 --> 01:08:48,792 Déjeme verla. Por favor. 1103 01:08:49,542 --> 01:08:52,625 Por favor. Démela. Es de Peri. Es lo que perdió. 1104 01:08:52,708 --> 01:08:54,417 Es la polvera de Peri. 1105 01:08:56,500 --> 01:09:00,500 La tendría en el bolsillo todo el tiempo y se le saldría cuando cayó. 1106 01:09:20,500 --> 01:09:21,458 ¿Y la sangre? 1107 01:09:22,542 --> 01:09:23,958 ¿Es sangre de su hija? 1108 01:09:25,292 --> 01:09:27,292 Es mi sangre. Me golpeé la cabeza. 1109 01:09:27,375 --> 01:09:28,750 - Suya. Se golpeó. - Sí. 1110 01:09:28,833 --> 01:09:30,333 Es demasiada sangre. 1111 01:09:32,042 --> 01:09:33,958 Es mi sangre. Me golpeé, mire... 1112 01:09:34,042 --> 01:09:36,292 - Mire. - ¡No me toques, puto pirado! 1113 01:09:36,375 --> 01:09:37,792 - ¡Eh! - Nunca más. 1114 01:09:37,958 --> 01:09:41,083 Es la escena de un crimen. Llama a la unidad de CSI. 1115 01:09:41,250 --> 01:09:42,292 Qué puto loco. 1116 01:09:43,458 --> 01:09:45,458 Que siga buscando, quizá haya más. 1117 01:09:49,583 --> 01:09:51,750 Lo colocó él. ¡Colocó el espejo! 1118 01:09:51,833 --> 01:09:52,958 Lo colocó él. 1119 01:09:53,042 --> 01:09:54,417 ¿La sangre también? 1120 01:09:55,292 --> 01:09:56,208 Quizá usted. 1121 01:09:56,542 --> 01:09:59,000 - ¿En serio? - Agente. Denos un segundo. 1122 01:10:00,250 --> 01:10:02,208 Ayúdeme. ¿Ve lo que está pasando? 1123 01:10:02,292 --> 01:10:04,000 Intento ayudarte, Ray. 1124 01:10:05,250 --> 01:10:07,958 Te lo volveré a preguntar de nuevo... 1125 01:10:09,083 --> 01:10:12,333 ¿Qué pasó antes del accidente? 1126 01:10:13,417 --> 01:10:15,750 ¿Te enfadaste por algo? 1127 01:10:15,833 --> 01:10:17,750 ¿Te enfadaste con tu hija? 1128 01:10:17,833 --> 01:10:18,958 Yo... 1129 01:10:19,042 --> 01:10:21,375 Discutí con mi mujer de la relación. 1130 01:10:22,583 --> 01:10:26,583 Sé que no está contenta, que quiere que me esfuerce más. 1131 01:10:26,667 --> 01:10:27,917 ¡Y me esfuerzo! 1132 01:10:28,458 --> 01:10:32,000 Le dije a Peri: "Quédate ahí". 1133 01:10:32,292 --> 01:10:34,500 Y no me hizo caso, y debió hacerlo. 1134 01:10:34,583 --> 01:10:37,875 - Te enfadaste. - Sí. Cogí una piedra y la tiré. 1135 01:10:38,833 --> 01:10:39,667 ¿A quién? 1136 01:10:40,833 --> 01:10:42,542 A... al perro. 1137 01:10:45,208 --> 01:10:46,542 Lo intenté. 1138 01:10:47,333 --> 01:10:50,292 Intenté cogerla. 1139 01:10:52,417 --> 01:10:53,625 Aun así se cayó. 1140 01:11:06,000 --> 01:11:06,917 Ray... 1141 01:11:08,458 --> 01:11:10,708 ¿Seguro que había un perro? 1142 01:11:15,292 --> 01:11:18,417 No había ningún perro, ¿verdad, Ray? 1143 01:11:19,500 --> 01:11:21,083 No hubo ningún accidente. 1144 01:11:21,750 --> 01:11:23,125 Peri no se cayó. 1145 01:11:23,875 --> 01:11:25,208 Te lo inventaste todo. 1146 01:11:26,458 --> 01:11:27,792 ¡Sucedió! 1147 01:11:29,250 --> 01:11:31,458 Eso.... es lo que sucedió. 1148 01:11:32,167 --> 01:11:33,708 Piensa, Ray. 1149 01:11:34,625 --> 01:11:36,458 Estabas enfadado con tu hija, 1150 01:11:37,083 --> 01:11:38,750 enfadado con tu mujer, 1151 01:11:39,083 --> 01:11:40,417 contigo mismo. 1152 01:11:42,083 --> 01:11:45,250 Así que cogiste una piedra. 1153 01:11:51,708 --> 01:11:52,833 Cuando acabó, 1154 01:11:53,750 --> 01:11:56,458 te corroía la rabia por lo que habías hecho... 1155 01:11:58,500 --> 01:11:59,917 Entonces aparece Joanne. 1156 01:12:00,042 --> 01:12:01,125 ¡Ray! 1157 01:12:01,500 --> 01:12:04,042 Y arremetiste contra ella. 1158 01:12:04,125 --> 01:12:05,083 ¡No! ¡No! 1159 01:12:07,500 --> 01:12:09,583 Eso fue lo que pasó, ¿verdad, Ray? 1160 01:12:11,667 --> 01:12:12,542 ¿Te duele? 1161 01:12:12,625 --> 01:12:13,708 La mente, Ray, 1162 01:12:14,333 --> 01:12:18,875 a veces crea una realidad alternativa, una realidad falsa, 1163 01:12:19,417 --> 01:12:21,542 para protegerse de un trauma. 1164 01:12:23,333 --> 01:12:24,417 De lo que tememos. 1165 01:12:26,208 --> 01:12:28,583 De horrores inimaginables. 1166 01:12:29,042 --> 01:12:30,167 ¿Está roto? 1167 01:12:31,167 --> 01:12:33,167 Perdiste a tu familia una vez, 1168 01:12:34,375 --> 01:12:37,583 y cuando viste lo que le habías hecho a Peri, 1169 01:12:38,292 --> 01:12:39,417 y luego a Joanne, 1170 01:12:40,375 --> 01:12:46,333 tu mente no podía aceptar que había vuelto a pasar. 1171 01:12:49,083 --> 01:12:50,917 Que lo habías hecho tú. 1172 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 Nunca te haría daño, cielo. 1173 01:12:58,292 --> 01:12:59,625 ¿Dónde están, Ray? 1174 01:13:03,750 --> 01:13:05,458 ¿Dónde están Peri y Joanne? 1175 01:13:07,667 --> 01:13:10,333 ¿Dónde las dejaste? 1176 01:13:13,458 --> 01:13:14,292 Ray. 1177 01:13:18,708 --> 01:13:19,542 ¿Ray? 1178 01:13:29,792 --> 01:13:31,250 Levántese, señor Monroe. 1179 01:13:33,792 --> 01:13:35,458 ¡Levántese, señor Monroe! 1180 01:13:37,250 --> 01:13:38,208 Levántese. 1181 01:13:39,250 --> 01:13:40,625 Arriba, ahora. 1182 01:13:45,417 --> 01:13:48,708 Señor Monroe, queda detenido como sospechoso de homicidio. 1183 01:13:48,792 --> 01:13:50,750 Tiene derecho a guardar silencio. 1184 01:13:50,917 --> 01:13:54,250 Lo que diga podrá utilizarse contra usted en un tribunal. 1185 01:13:54,333 --> 01:13:57,250 Tiene derecho a un abogado. Si no puede pagarlo... 1186 01:14:02,917 --> 01:14:03,958 ¡Papi! 1187 01:14:05,208 --> 01:14:06,250 No te muevas. 1188 01:14:06,333 --> 01:14:07,833 Tranquila. Lo ahuyentaré. 1189 01:14:08,708 --> 01:14:10,000 ¡Papi! 1190 01:14:10,542 --> 01:14:11,583 ¡No! 1191 01:14:13,583 --> 01:14:14,625 ¿Te duele? 1192 01:14:15,042 --> 01:14:16,500 Creo que no. 1193 01:14:21,208 --> 01:14:22,125 Sucedió. 1194 01:14:24,250 --> 01:14:25,375 No, Ray. 1195 01:14:25,458 --> 01:14:27,583 Suelten las armas. 1196 01:14:28,167 --> 01:14:29,750 - Vale. - Háganlo. ¡Ahora! 1197 01:14:29,833 --> 01:14:30,750 ¡Ahora! 1198 01:14:31,750 --> 01:14:34,542 Suelten las armas y las radios, y apártenlas. 1199 01:14:35,625 --> 01:14:36,667 ¡Usted también! 1200 01:14:36,875 --> 01:14:38,250 La estás cagando. 1201 01:14:38,333 --> 01:14:40,042 Quédese ahí. Bien. 1202 01:14:41,083 --> 01:14:44,167 Pónganse todos de pie. ¡Y salgan! 1203 01:14:44,250 --> 01:14:46,792 Usted, fuera. Vamos, suba. 1204 01:14:48,167 --> 01:14:49,292 ¡Todos arriba! 1205 01:14:50,667 --> 01:14:52,375 Sé que no me harás daño, Ray. 1206 01:14:54,000 --> 01:14:56,292 Cree que maté a mi mujer y mi hija. 1207 01:14:56,708 --> 01:14:58,208 Y usted no es nadie. 1208 01:14:59,375 --> 01:15:00,333 Muévase. 1209 01:15:01,542 --> 01:15:02,417 ¡Andando! 1210 01:15:04,583 --> 01:15:05,917 Venga, por el lateral. 1211 01:15:06,292 --> 01:15:07,250 Abra la puerta. 1212 01:15:08,083 --> 01:15:09,625 Bien, ahora entren. Todos. 1213 01:15:10,708 --> 01:15:11,625 Venga. 1214 01:15:15,042 --> 01:15:16,625 - Deme su tarjeta. - Ray... 1215 01:15:16,917 --> 01:15:18,833 Si por ver a ese perro, 1216 01:15:18,917 --> 01:15:21,250 crees que todo lo demás es real, 1217 01:15:21,333 --> 01:15:22,583 te equivocas. 1218 01:15:22,875 --> 01:15:24,083 O se equivoca usted. 1219 01:15:26,583 --> 01:15:27,625 Deme la tarjeta. 1220 01:15:30,667 --> 01:15:31,500 Es un error. 1221 01:15:32,083 --> 01:15:33,125 Ya lo veremos. 1222 01:15:43,875 --> 01:15:48,083 ¡Hijo de puta! ¡Estás jodido! 1223 01:16:20,208 --> 01:16:21,417 Voy a por vosotras. 1224 01:16:46,667 --> 01:16:49,750 - ¿Sigue viendo a Phil, de Radiología? - No creo. 1225 01:17:47,792 --> 01:17:48,917 Es de locos, ¿no? 1226 01:17:50,625 --> 01:17:53,042 Me da miedo coger el mío, ¿sabes? 1227 01:17:54,083 --> 01:17:55,333 ¿Y si se me cae? 1228 01:17:59,625 --> 01:18:01,250 ¿Es el primero? 1229 01:18:03,958 --> 01:18:06,042 Lo siento, señor Monroe. Se ha ido. 1230 01:18:08,333 --> 01:18:09,458 Se han ido las dos. 1231 01:18:17,917 --> 01:18:19,417 Ya está. Avisa. 1232 01:18:22,208 --> 01:18:24,333 Lo siento, señor Monroe. Se han ido. 1233 01:18:28,500 --> 01:18:29,708 Haz algo. 1234 01:18:33,375 --> 01:18:34,917 Haz algo. 1235 01:19:01,958 --> 01:19:03,042 Veintiocho grados. 1236 01:19:04,458 --> 01:19:05,667 Cuidado. 1237 01:19:07,917 --> 01:19:09,917 Ayúdeme. 1238 01:19:11,833 --> 01:19:13,042 Ayúdeme, por favor. 1239 01:19:15,042 --> 01:19:16,083 Ayuda. 1240 01:19:28,667 --> 01:19:30,667 ¿Doctor? ¡Doctor! 1241 01:19:32,417 --> 01:19:33,458 Firme, por favor. 1242 01:19:38,500 --> 01:19:39,833 Gracias. Buen trabajo. 1243 01:20:31,500 --> 01:20:32,333 ¡Vamos! 1244 01:20:39,500 --> 01:20:40,333 No se... 1245 01:20:40,708 --> 01:20:42,750 No se... Quieto. 1246 01:20:43,167 --> 01:20:44,000 Quieto ahí. 1247 01:20:47,833 --> 01:20:51,083 Solo quiero encontrar a mi familia e irme a casa. 1248 01:20:52,125 --> 01:20:54,458 Pero no me apuntes. ¿Vale? 1249 01:21:01,375 --> 01:21:02,250 Vale. 1250 01:21:04,542 --> 01:21:06,375 Te llevaré donde tu familia. 1251 01:21:08,500 --> 01:21:09,625 Están abajo. 1252 01:21:11,208 --> 01:21:12,333 A 30 segundos. 1253 01:21:16,625 --> 01:21:17,875 Dame las llaves. 1254 01:21:19,208 --> 01:21:20,042 Sí. 1255 01:24:07,042 --> 01:24:11,292 Ojalá te mejores. 1256 01:24:22,625 --> 01:24:26,042 ÓRGANO HUMANO 1257 01:25:05,458 --> 01:25:09,792 Han entrado dos traumatismos craneales. Colisión frontal. Conductor ebrio. 1258 01:25:12,875 --> 01:25:15,208 Los ojos más bonitos que he visto. 1259 01:25:21,167 --> 01:25:23,917 ¿Quiere que Peri done sus órganos? 1260 01:25:24,667 --> 01:25:25,542 No. 1261 01:25:25,792 --> 01:25:27,375 ¿No quiere pensárselo? 1262 01:26:09,042 --> 01:26:11,458 ¡No la toquéis! ¡Atrás! Apartaos. 1263 01:26:11,542 --> 01:26:14,417 ¡Suelta eso! ¡Suéltalo! ¡Contra la pared! 1264 01:26:15,792 --> 01:26:16,792 Peri. 1265 01:26:18,292 --> 01:26:19,125 ¿Peri? 1266 01:26:20,167 --> 01:26:21,042 Quedaos ahí. 1267 01:26:28,125 --> 01:26:29,667 Quitaos la máscara. 1268 01:26:31,583 --> 01:26:32,708 Quitáosla. 1269 01:26:44,375 --> 01:26:45,708 Eres un monstruo. 1270 01:26:49,292 --> 01:26:50,958 Sois todos unos monstruos. 1271 01:26:51,250 --> 01:26:53,750 Ray, no hagas esto. 1272 01:26:53,833 --> 01:26:56,042 Tranquila, yo te tengo, cielo. 1273 01:26:56,125 --> 01:26:57,750 No te molestes. 1274 01:26:57,833 --> 01:26:58,667 Ray... 1275 01:26:58,750 --> 01:26:59,583 ¿Jo? 1276 01:27:00,000 --> 01:27:03,583 ¡Jo! 1277 01:27:03,958 --> 01:27:04,833 No. 1278 01:27:05,458 --> 01:27:07,458 Ray. 1279 01:27:07,542 --> 01:27:09,083 Vamos. 1280 01:27:11,708 --> 01:27:14,333 ¿Creéis que podéis descuartizar a mi familia? 1281 01:27:15,000 --> 01:27:17,125 ¿Descuartizar a mi hija? 1282 01:27:17,750 --> 01:27:18,958 Guarda la pistola. 1283 01:27:19,250 --> 01:27:20,333 No quiero heridos. 1284 01:27:20,417 --> 01:27:21,458 Papá está aquí. 1285 01:27:21,667 --> 01:27:24,625 Ray, estás muy confuso. 1286 01:27:34,500 --> 01:27:35,708 No os tengo miedo. 1287 01:27:37,125 --> 01:27:40,000 Ray, no hagas esto, por favor. 1288 01:27:40,083 --> 01:27:41,375 Ray. 1289 01:27:41,458 --> 01:27:43,042 Nos drogaron. 1290 01:27:43,125 --> 01:27:45,208 Lo sé. Sujeta bien a Peri. 1291 01:27:45,292 --> 01:27:46,125 Ray. 1292 01:27:46,667 --> 01:27:48,458 No ves las cosas con claridad. 1293 01:27:49,708 --> 01:27:51,208 Nunca lo vi tan claro. 1294 01:27:53,833 --> 01:27:54,667 Vamos. 1295 01:28:00,458 --> 01:28:01,375 ¡Sujetadlo! 1296 01:28:02,792 --> 01:28:04,667 Propofol, 15 miligramos. 1297 01:28:47,375 --> 01:28:49,667 Jo, estás bien. 1298 01:28:50,125 --> 01:28:50,958 Estás bien. 1299 01:28:55,208 --> 01:28:56,500 Ya os tengo. 1300 01:28:57,167 --> 01:28:58,500 Estáis a salvo. 1301 01:29:02,292 --> 01:29:04,583 ¡Eh! ¡Alto! 1302 01:29:06,333 --> 01:29:07,583 Quitaos de en medio. 1303 01:29:07,667 --> 01:29:10,208 Señor Monroe, escuche. Tiene que escucharme. 1304 01:29:10,750 --> 01:29:13,417 No podemos dejar que se marche. No puede irse. 1305 01:29:14,000 --> 01:29:15,417 ¿Me recuerda? 1306 01:29:15,792 --> 01:29:18,458 Soy el doctor Bruce Volk. ¿Se acuerda? 1307 01:29:19,625 --> 01:29:22,208 Queremos ayudarle. Suelte la pistola... 1308 01:29:23,542 --> 01:29:25,542 ¡Joder! ¡Mierda! 1309 01:29:27,458 --> 01:29:28,417 Lo conseguí. 1310 01:29:30,417 --> 01:29:31,292 Lo conseguí. 1311 01:29:31,750 --> 01:29:33,167 ¡Me ha disparado, joder! 1312 01:29:34,542 --> 01:29:35,417 Lo conseguí. 1313 01:29:44,625 --> 01:29:45,625 Ya casi estamos. 1314 01:29:51,083 --> 01:29:52,667 Ya está. Abrigaos bien. 1315 01:30:02,583 --> 01:30:03,625 ¿Papi? 1316 01:30:04,375 --> 01:30:05,208 ¿Sí? 1317 01:30:05,750 --> 01:30:07,208 ¿Ya estamos en casa? 1318 01:30:08,375 --> 01:30:09,583 Pronto, cielo. 1319 01:30:10,500 --> 01:30:11,417 Pronto. 1320 01:30:48,208 --> 01:30:49,125 ¿Estáis bien? 1321 01:30:53,833 --> 01:30:54,875 Ahora sí. 1322 01:30:55,875 --> 01:30:58,292 El brazo, papi, aún me duele. 1323 01:31:00,833 --> 01:31:03,375 ¿Te sentirás mejor si cantamos una canción? 1324 01:31:08,208 --> 01:31:13,417 Rojo y amarillo y rosa y verde 1325 01:31:14,542 --> 01:31:18,125 Morado y naranja y azul 1326 01:31:19,250 --> 01:31:22,083 Canto un arcoíris 1327 01:31:22,792 --> 01:31:25,042 Canto un arcoíris 1328 01:31:25,958 --> 01:31:29,500 Canto un arcoíris para ti 1329 01:31:33,583 --> 01:31:34,708 ¡No la toquéis! 1330 01:31:37,875 --> 01:31:38,792 ¡Peri! 1331 01:31:38,875 --> 01:31:40,083 Ray. 1332 01:31:41,333 --> 01:31:43,125 No ves las cosas con claridad. 1333 01:31:43,708 --> 01:31:45,458 Ya os tengo. 1334 01:31:45,542 --> 01:31:46,833 No piensas claramente. 1335 01:31:49,375 --> 01:31:51,458 Estás muy confuso. 1336 01:31:54,583 --> 01:31:56,042 ¡Eh! ¡Alto! 1337 01:31:56,125 --> 01:31:59,417 Ray. Estás muy confuso. 1338 01:32:03,083 --> 01:32:04,042 La mente, Ray... 1339 01:32:07,458 --> 01:32:08,292 ¡No! 1340 01:32:11,000 --> 01:32:14,583 ...a veces crea una realidad alternativa, 1341 01:32:14,667 --> 01:32:15,792 una realidad falsa, 1342 01:32:19,333 --> 01:32:21,417 para protegerse de un trauma. 1343 01:32:24,875 --> 01:32:26,542 De lo que tememos. 1344 01:32:28,750 --> 01:32:31,333 De horrores inimaginables. 1345 01:32:50,000 --> 01:32:51,458 Papi. 1346 01:32:53,958 --> 01:32:56,333 Ella está bien. 1347 01:32:56,417 --> 01:32:57,583 ¿Dónde está papi? 1348 01:32:58,500 --> 01:33:01,417 Ella está bien. 1349 01:33:10,750 --> 01:33:12,750 Canto un arcoíris 1350 01:33:13,958 --> 01:33:18,292 Canto un arcoíris para ti 1351 01:33:21,375 --> 01:33:22,583 ¿Qué os ha parecido? 1352 01:33:24,667 --> 01:33:25,625 Bien. 1353 01:33:28,833 --> 01:33:30,042 Vámonos a casa. 1354 01:39:18,333 --> 01:39:20,750 Subtítulos: Carlos Ibero