1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:11,042 --> 00:02:12,875 È assurdo! Che ti devo dire? 4 00:02:12,958 --> 00:02:15,750 Ci provo, Jo. Dimmi cosa vuoi che ti dica. 5 00:02:15,833 --> 00:02:18,375 Non sai cosa dire, è questo il problema. 6 00:02:18,458 --> 00:02:19,458 Sai cos'è? 7 00:02:19,542 --> 00:02:21,083 Non gli sono mai piaciuto. 8 00:02:21,167 --> 00:02:22,708 No, non è vero. 9 00:02:22,792 --> 00:02:25,542 Tuo padre voleva farmi bere come nulla fosse. 10 00:02:25,625 --> 00:02:28,042 E tua madre di fronte mi dava occhiatacce. 11 00:02:28,125 --> 00:02:30,417 Perché il tacchino si stava freddando. 12 00:02:30,500 --> 00:02:32,708 - A causa mia? - Ci hai fatto tardare. 13 00:02:32,792 --> 00:02:34,958 Ho guidato entro i limiti. 14 00:02:35,042 --> 00:02:36,917 È per questo? Sono prudente. 15 00:02:37,000 --> 00:02:37,875 Ok. 16 00:02:42,917 --> 00:02:44,667 Perché non torniamo a casa 17 00:02:45,167 --> 00:02:47,042 e rifacciamo il Ringraziamento? 18 00:02:47,125 --> 00:02:48,833 Solo noi tre. A modo nostro. 19 00:02:50,250 --> 00:02:52,833 Potremmo prendere la pizza. Peri la adora. 20 00:02:54,250 --> 00:02:56,458 Ringrazieremo per la nostra famiglia. 21 00:02:59,458 --> 00:03:00,292 Sì? 22 00:03:02,250 --> 00:03:04,125 Smettiamola di fingere, Ray. 23 00:03:05,500 --> 00:03:06,583 Noi siamo... 24 00:03:08,000 --> 00:03:08,875 disuniti. 25 00:03:10,708 --> 00:03:12,542 E da tanto tempo, ormai. 26 00:03:13,500 --> 00:03:15,583 Ma perché dici così? 27 00:03:15,667 --> 00:03:18,333 Te l'avrei detto, ma ormai non parliamo più. 28 00:03:20,625 --> 00:03:21,542 Non è giusto. 29 00:03:21,917 --> 00:03:25,000 Lavoro e a volte mi piace... pensare. 30 00:03:25,083 --> 00:03:27,708 Non lotti più per niente. Non come una volta. 31 00:03:28,917 --> 00:03:29,875 E noi? 32 00:03:30,708 --> 00:03:32,000 Chi vuoi che sia? 33 00:03:32,375 --> 00:03:34,458 Che tu sia te stesso. 34 00:03:36,500 --> 00:03:43,292 L'uomo che ho sposato sei anni fa. Quello con cui ho sempre riso e sognato e... 35 00:03:43,375 --> 00:03:44,667 Ma lo sono, Jo. 36 00:03:45,750 --> 00:03:48,708 Sto passando un brutto momento, è vero, 37 00:03:49,458 --> 00:03:50,917 ma ti amo, ok? 38 00:03:51,708 --> 00:03:54,583 Forse dovrei dirtelo più spesso, perché ti amo... 39 00:03:56,917 --> 00:03:58,125 - Ray! - Reggetevi! 40 00:04:12,125 --> 00:04:13,583 Non funziona. 41 00:04:13,667 --> 00:04:14,500 Ok. 42 00:04:14,583 --> 00:04:16,958 Si è rotto, mamma, non sento le canzoni. 43 00:04:18,458 --> 00:04:19,583 Fa' vedere, tesoro. 44 00:04:21,958 --> 00:04:23,333 Forse sono le batterie. 45 00:04:23,750 --> 00:04:24,708 Giusto, papà? 46 00:04:25,292 --> 00:04:26,833 Sì, saranno le batterie. 47 00:04:27,083 --> 00:04:29,000 Hai preso quelle di scorta, no? 48 00:04:29,083 --> 00:04:31,750 Le ho lasciate sul... ripiano. 49 00:04:32,333 --> 00:04:35,042 Papà ti comprerà altre batterie, tesoro. 50 00:04:35,167 --> 00:04:36,500 Ehi, ho un'idea. 51 00:04:38,083 --> 00:04:40,292 Giochiamo a "Io vedo". 52 00:04:41,083 --> 00:04:42,125 - Bleah. - Bleah? 53 00:04:42,208 --> 00:04:44,375 - In che senso "bleah?" - Cantiamo? 54 00:04:44,458 --> 00:04:46,792 - Iniziamo con una facile. - Cantiamo! 55 00:04:46,875 --> 00:04:48,417 "Shake it Off." 56 00:04:48,500 --> 00:04:50,292 - "Io vedo..." - Sì, bella... 57 00:04:50,375 --> 00:04:52,458 ma pensavo a "Canta un arcobaleno". 58 00:04:52,750 --> 00:04:53,583 Va bene. 59 00:04:53,667 --> 00:04:55,625 Forse è troppo infantile, Ray. 60 00:04:56,208 --> 00:05:00,417 Rosso, giallo, rosa e verde 61 00:05:01,542 --> 00:05:06,000 Arancione, viola e blu 62 00:05:06,375 --> 00:05:08,375 So cantare un arcobaleno 63 00:05:09,167 --> 00:05:10,792 Cantare un arcobaleno 64 00:05:11,250 --> 00:05:13,542 Un arcobaleno per te lassù 65 00:05:13,625 --> 00:05:15,042 Ascolta con gli occhi 66 00:05:15,125 --> 00:05:17,375 Ascolta con le orecchie 67 00:05:17,833 --> 00:05:22,292 E canta tutto quel che c'è 68 00:05:22,875 --> 00:05:25,667 So cantare un arcobaleno 69 00:05:26,208 --> 00:05:28,167 Cantare un arcobaleno 70 00:05:28,833 --> 00:05:31,250 Canta un arcobaleno con me 71 00:05:32,167 --> 00:05:33,083 Papà? 72 00:05:33,292 --> 00:05:34,375 Sì. 73 00:05:34,458 --> 00:05:36,250 Devo andare in bagno. 74 00:05:36,333 --> 00:05:37,458 Adesso? 75 00:05:38,292 --> 00:05:40,042 - Devo andare. - Puoi tenerla? 76 00:05:40,583 --> 00:05:41,417 No. 77 00:05:41,500 --> 00:05:43,875 Mi fermo alla prossima area e lì faremo... 78 00:05:44,792 --> 00:05:45,625 plin plin. 79 00:05:45,917 --> 00:05:46,750 Ok? 80 00:05:46,833 --> 00:05:49,333 Magari hanno anche le batterie. 81 00:05:57,167 --> 00:06:01,625 AREA DI SERVIZIO 82 00:06:10,208 --> 00:06:12,417 Mamma, dai! Devo andare! 83 00:06:13,875 --> 00:06:14,792 Ok, tesoro. 84 00:06:16,250 --> 00:06:17,083 La testa. 85 00:06:17,917 --> 00:06:20,583 Ricorda, non tocchiamo niente che non serva. 86 00:06:22,292 --> 00:06:23,542 Mi prendi una Coca? 87 00:06:24,750 --> 00:06:26,667 - Certo. - Ho la bocca secca. 88 00:07:10,042 --> 00:07:12,542 Mi dà pure quattro batterie AA, per favore? 89 00:07:21,250 --> 00:07:22,333 E due di quelle. 90 00:07:28,292 --> 00:07:29,125 Bene. 91 00:07:29,875 --> 00:07:31,375 Niente carte. 92 00:07:38,125 --> 00:07:41,125 Ok, allora solo il caffè, la Coca e... 93 00:07:49,708 --> 00:07:50,583 Grazie. 94 00:07:52,958 --> 00:07:54,083 E le batterie? 95 00:07:55,000 --> 00:07:56,083 Non ne avevano. 96 00:07:56,458 --> 00:07:59,417 Mamma, la mia cipria. Dov'è? 97 00:08:00,833 --> 00:08:02,292 Non lo so, perché? 98 00:08:02,375 --> 00:08:04,167 Perché è sparita! 99 00:08:04,250 --> 00:08:06,083 Hai guardato sotto il sedile? 100 00:08:06,167 --> 00:08:07,167 Sì, non c'è. 101 00:08:07,250 --> 00:08:10,583 - L'avevo in bagno, ricordi? - Hai controllato in tasca? 102 00:08:12,083 --> 00:08:13,417 In bagno? 103 00:08:15,083 --> 00:08:17,708 Ok, vado a cercarla in bagno. 104 00:08:17,792 --> 00:08:20,250 Ma se è lì la toccherai solo a casa, ok? 105 00:08:20,333 --> 00:08:21,292 Ok. 106 00:08:26,667 --> 00:08:28,208 Guardi sotto il sedile? 107 00:08:29,083 --> 00:08:29,917 Certo. 108 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Papà, controlla il sedile. 109 00:08:40,542 --> 00:08:41,375 Dai. 110 00:08:41,583 --> 00:08:43,583 Su, forza. Vieni qua. 111 00:08:43,917 --> 00:08:45,000 Ecco fatto. 112 00:08:45,083 --> 00:08:46,042 Non ti muovere. 113 00:08:49,292 --> 00:08:51,333 Peri, è un porcile qui dietro. 114 00:08:51,417 --> 00:08:52,875 Da dove comincio? 115 00:08:54,542 --> 00:08:55,833 Dannazione! 116 00:08:56,500 --> 00:08:57,333 Papà. 117 00:08:58,792 --> 00:08:59,625 Asp... 118 00:09:04,917 --> 00:09:07,292 Questo... macchierà. Lo sai? 119 00:09:09,042 --> 00:09:11,958 Se volessi rivendere l'auto, sarebbe un problema. 120 00:09:18,292 --> 00:09:20,958 Immagino sia la ciliegina sulla torta. 121 00:09:54,833 --> 00:09:56,917 Peri, qui non c'è traccia. 122 00:10:00,083 --> 00:10:01,000 Papà... 123 00:10:03,583 --> 00:10:04,417 Papà! 124 00:10:05,333 --> 00:10:07,417 - Papà! - Che c'è? 125 00:10:11,542 --> 00:10:12,667 Peri, non muoverti. 126 00:10:13,708 --> 00:10:15,542 Non aver paura, rimani ferma. 127 00:10:15,625 --> 00:10:16,458 Ehi. 128 00:10:16,542 --> 00:10:17,458 Cane. Via. 129 00:10:18,042 --> 00:10:19,000 Ehi! Vai via. 130 00:10:19,833 --> 00:10:21,250 Via, levati. 131 00:10:21,333 --> 00:10:23,083 No, Peri, non tu. Resta lì. 132 00:10:23,167 --> 00:10:24,167 Peri, ferma. 133 00:10:24,250 --> 00:10:25,792 Non muoverti. 134 00:10:25,875 --> 00:10:26,833 Pussa via! 135 00:10:26,917 --> 00:10:27,792 Via! Sciò! 136 00:10:28,667 --> 00:10:29,500 Non muoverti. 137 00:10:29,917 --> 00:10:30,833 Peri, ferma. 138 00:10:33,875 --> 00:10:34,792 Ferma. 139 00:10:35,292 --> 00:10:37,333 Andrà tutto bene. Lo spaventerò. 140 00:10:44,125 --> 00:10:45,083 No! 141 00:10:55,250 --> 00:10:57,292 Mi dispiace, sig. Monroe. È morta. 142 00:10:59,542 --> 00:11:00,750 Sono morte entrambe. 143 00:11:17,458 --> 00:11:18,375 Ray? 144 00:11:29,958 --> 00:11:31,958 Ray? 145 00:11:46,708 --> 00:11:49,833 Ray! 146 00:11:55,958 --> 00:11:57,333 La mia bambina! 147 00:12:11,500 --> 00:12:14,208 Ray! 148 00:12:28,208 --> 00:12:29,167 Papà. 149 00:12:29,250 --> 00:12:31,292 Tesoro? 150 00:12:32,667 --> 00:12:34,542 Oh, mio Dio. Piccola. 151 00:12:34,625 --> 00:12:36,542 Piccola? 152 00:12:36,625 --> 00:12:37,917 Joanne, non muoverla. 153 00:12:38,750 --> 00:12:40,500 Sta bene. 154 00:12:40,583 --> 00:12:41,500 Mettila giù. 155 00:12:41,583 --> 00:12:43,375 Sta bene. 156 00:12:43,458 --> 00:12:44,333 Ecco qua. 157 00:12:44,417 --> 00:12:46,458 Sono qui. 158 00:12:47,500 --> 00:12:48,333 Sei ferita? 159 00:12:48,875 --> 00:12:50,500 Non credo. 160 00:12:51,208 --> 00:12:54,167 Ok. Beh, non vedo graffi o lividi. 161 00:12:54,250 --> 00:12:56,000 Ray, le serve un dottore. 162 00:12:56,958 --> 00:12:59,000 - So quello che faccio. - Ray. 163 00:12:59,083 --> 00:13:00,333 Ti prendo su, ok? 164 00:13:01,000 --> 00:13:02,458 Aspetta. Che c'è? 165 00:13:02,542 --> 00:13:04,750 - Il braccio, papà. Fa male. - Questo? 166 00:13:05,167 --> 00:13:06,375 Credo sia rotto. 167 00:13:07,750 --> 00:13:09,000 Riproviamo. 168 00:13:09,083 --> 00:13:10,292 Lentamente. 169 00:13:10,375 --> 00:13:12,042 Non farmi del male, papà. 170 00:13:12,125 --> 00:13:13,917 Non lo farei mai, tesoro. 171 00:13:15,250 --> 00:13:16,500 Non lo farei mai. 172 00:13:18,375 --> 00:13:19,542 Fai piano, papà. 173 00:13:20,125 --> 00:13:20,958 Piano, Ray. 174 00:13:21,042 --> 00:13:22,667 Ok. Tutto bene. Forza. 175 00:13:23,042 --> 00:13:24,833 Ecco qua, papà ti tiene. 176 00:13:24,917 --> 00:13:26,292 RIMETTITI PRESTO 177 00:13:28,708 --> 00:13:31,875 Ci siamo. Eccoci qua. 178 00:13:34,833 --> 00:13:36,167 Va tutto bene. 179 00:13:36,250 --> 00:13:37,542 Chiamo il 911. 180 00:13:37,625 --> 00:13:39,250 - No, ce la porto io. - Ray... 181 00:13:40,000 --> 00:13:44,750 Ho visto le indicazioni per l'ospedale. Faremo prima dell'ambulanza. 182 00:13:44,833 --> 00:13:47,125 - Sei sicuro? - Joanne, ci penso io. 183 00:14:03,583 --> 00:14:07,750 Staremo svegli fino all'ospedale, papà farà in fretta, ok? 184 00:14:07,833 --> 00:14:08,917 Levati di mezzo. 185 00:14:11,958 --> 00:14:13,167 Sbrigati, Ray. 186 00:14:13,708 --> 00:14:14,583 Siamo vicini. 187 00:14:15,958 --> 00:14:16,792 Dai. 188 00:14:24,167 --> 00:14:25,042 Ray. 189 00:14:25,750 --> 00:14:26,583 Sbrigati. 190 00:14:32,625 --> 00:14:33,458 Ray! 191 00:14:35,250 --> 00:14:36,083 Ray. 192 00:14:39,083 --> 00:14:39,917 Ray! 193 00:14:46,417 --> 00:14:47,250 Ok. 194 00:14:48,583 --> 00:14:50,333 Eccolo. 195 00:14:51,125 --> 00:14:52,250 Ok, ci pensa papà. 196 00:14:53,000 --> 00:14:53,958 Ci siamo quasi. 197 00:15:02,042 --> 00:15:02,917 Ok. 198 00:15:05,208 --> 00:15:06,333 Prendo una sedia. 199 00:15:06,417 --> 00:15:07,792 No, la porto io. 200 00:15:08,042 --> 00:15:09,083 Ok, tesoro. 201 00:15:09,583 --> 00:15:12,125 Vado all'accettazione, ok? Faccio presto. 202 00:15:18,458 --> 00:15:23,167 PRONTO SOCCORSO 203 00:15:28,583 --> 00:15:31,167 Aspettiamo da ore! Perché ci vuole tanto? 204 00:15:31,250 --> 00:15:32,167 Sì, capisco. 205 00:15:32,250 --> 00:15:35,750 - Sta soffrendo. - Chiedo scusa. Le mando qualcuno che... 206 00:15:37,375 --> 00:15:38,208 Ray. 207 00:15:39,083 --> 00:15:40,208 Ci vorrà poco. 208 00:15:40,292 --> 00:15:41,833 Siediti, mettila comoda. 209 00:15:43,417 --> 00:15:44,708 Sta male sul serio. 210 00:15:44,792 --> 00:15:46,792 Lo so, ci penso io. 211 00:15:47,917 --> 00:15:48,958 Ok. 212 00:15:53,167 --> 00:15:56,083 Quindi non importa che l'indirizzo sia cambiato? 213 00:15:57,333 --> 00:15:59,875 Mi serve un dottore. C'è stato un incidente. 214 00:15:59,958 --> 00:16:01,875 - Ehi! - Si sieda, arrivo subito. 215 00:16:01,958 --> 00:16:03,167 - È mia figlia. - No! 216 00:16:03,250 --> 00:16:05,167 - Forse ha un braccio rotto. - Si sieda. 217 00:16:05,250 --> 00:16:08,042 - Sta soffrendo! - La aiuterò appena possibile. 218 00:16:08,250 --> 00:16:10,000 - Chiami qualcuno. - Basta. 219 00:16:10,083 --> 00:16:11,333 Si accomodi. 220 00:16:11,417 --> 00:16:13,917 Attenda il suo turno. Per cortesia. 221 00:16:20,792 --> 00:16:21,917 Non ci vorrà molto. 222 00:16:22,250 --> 00:16:23,333 L'ho sentita, Ray. 223 00:16:24,458 --> 00:16:25,542 Mantieni la calma. 224 00:16:25,958 --> 00:16:28,083 Sarò calma quando l'avranno visitata. 225 00:16:33,792 --> 00:16:35,667 Papà penserà a noi. 226 00:16:35,750 --> 00:16:36,792 Che dovrei fare? 227 00:16:36,875 --> 00:16:39,375 Sfondare porte e trascinare qui un dottore? 228 00:16:39,875 --> 00:16:40,708 Sì. 229 00:16:41,625 --> 00:16:42,958 Mi piacerebbe vederlo. 230 00:16:44,625 --> 00:16:45,458 Fai qualcosa. 231 00:16:47,583 --> 00:16:48,667 Fa' qualcosa, Ray. 232 00:17:16,625 --> 00:17:17,458 Signore? 233 00:17:17,917 --> 00:17:19,500 Posso aiutarla, signore? 234 00:17:19,583 --> 00:17:21,708 Sì, devo vedere un dottore, subito. 235 00:17:21,792 --> 00:17:22,833 Capisco. 236 00:17:22,917 --> 00:17:25,917 Ma le ripeto, ci sono altri pazienti davanti a lei. 237 00:17:26,000 --> 00:17:28,667 Non ci può infilare? Soffre, è disorientata. 238 00:17:28,750 --> 00:17:29,792 Ha firmato qui? 239 00:17:29,875 --> 00:17:30,708 Che cosa? 240 00:17:30,792 --> 00:17:32,833 Farà prima, se firma questo. 241 00:17:32,917 --> 00:17:34,750 Lei mi ha detto di sedermi. 242 00:17:35,583 --> 00:17:36,833 Sig. Fellows? 243 00:17:36,917 --> 00:17:38,083 Dale Fellows. 244 00:17:38,375 --> 00:17:40,083 Ciao, Dale. Come va, oggi? 245 00:17:40,167 --> 00:17:41,500 Ha fitte allo stomaco. 246 00:17:41,583 --> 00:17:43,708 Prima i dati, poi lo ricoveriamo. 247 00:17:43,792 --> 00:17:45,708 Qual è il suo gruppo sanguigno? 248 00:17:45,792 --> 00:17:46,625 B positivo. 249 00:17:46,708 --> 00:17:47,792 Un altro. 250 00:17:48,333 --> 00:17:49,708 Forse 15 anni. 251 00:17:49,792 --> 00:17:50,625 B positivo. 252 00:17:51,458 --> 00:17:53,000 Informa il dott. Berthram. 253 00:17:56,417 --> 00:17:58,083 Il dott. Berthram... 254 00:17:58,167 --> 00:18:00,083 Torni al suo posto, per favore. 255 00:18:00,292 --> 00:18:02,958 La chiamerò quando avremo un medico libero. 256 00:18:06,750 --> 00:18:07,917 Siamo in lista. 257 00:18:10,000 --> 00:18:10,917 Sta dormendo. 258 00:18:11,583 --> 00:18:12,417 Ok. 259 00:18:15,708 --> 00:18:16,542 Tieni questa. 260 00:18:17,625 --> 00:18:19,667 Fa molto caldo, qui. 261 00:18:28,625 --> 00:18:29,583 Mi dispiace. 262 00:18:31,250 --> 00:18:32,167 Non intendevo... 263 00:18:32,750 --> 00:18:34,250 essere brusca, prima. 264 00:18:34,333 --> 00:18:35,167 Tranquilla. 265 00:18:37,250 --> 00:18:38,333 Andrà tutto bene. 266 00:18:39,042 --> 00:18:40,042 Grazie. 267 00:18:41,250 --> 00:18:42,083 Per cosa? 268 00:18:42,875 --> 00:18:44,917 Per averci portato qui in fretta. 269 00:18:46,042 --> 00:18:48,292 Ho fatto solo quel che dovevo. 270 00:18:50,250 --> 00:18:52,333 - Hai sprecato il tuo talento. - Sì? 271 00:18:52,625 --> 00:18:53,875 Come pilota NASCAR. 272 00:18:59,750 --> 00:19:00,875 Cavolo, mi mancava. 273 00:19:02,292 --> 00:19:03,208 Cosa? 274 00:19:04,167 --> 00:19:06,333 Beh... ridere insieme a te. 275 00:19:14,542 --> 00:19:15,375 Stai bene? 276 00:19:16,042 --> 00:19:17,458 Ho la testa 277 00:19:18,917 --> 00:19:19,750 che pulsa. 278 00:19:20,125 --> 00:19:21,667 Forse sei disidratata. 279 00:19:23,625 --> 00:19:24,625 Posso rimediare. 280 00:20:00,208 --> 00:20:01,042 Tieni. 281 00:20:02,042 --> 00:20:02,875 Grazie. 282 00:20:02,958 --> 00:20:07,500 Chi sono? Quelli che non si arrendono, 283 00:20:07,750 --> 00:20:09,667 proteggendo le nostre famiglie. 284 00:20:09,750 --> 00:20:14,708 Figli, mariti, padri. I nostri eroi. 285 00:20:14,792 --> 00:20:17,542 Monroe. Ray Monroe. 286 00:20:18,625 --> 00:20:19,458 Dai, andiamo. 287 00:20:19,542 --> 00:20:22,167 Mi mostra patente e assicurazione? 288 00:20:23,625 --> 00:20:25,542 I dati sono tutti corretti? 289 00:20:25,625 --> 00:20:26,458 Sì. 290 00:20:30,333 --> 00:20:31,417 Il suo impiego? 291 00:20:31,500 --> 00:20:33,208 Lavoro al Centro Bricolage. 292 00:20:35,167 --> 00:20:36,833 È il vice direttore 293 00:20:37,083 --> 00:20:39,292 del reparto Cucine e Bagni. 294 00:20:41,792 --> 00:20:43,708 Peri è mai stata operata? 295 00:20:43,792 --> 00:20:44,792 Ha allergie? 296 00:20:44,875 --> 00:20:47,292 Sì. È sensibile alla penicillina. 297 00:20:47,375 --> 00:20:48,875 Le causa eritemi. 298 00:20:48,958 --> 00:20:50,875 Malattie mentali in famiglia? 299 00:20:52,292 --> 00:20:53,125 No. 300 00:20:53,208 --> 00:20:54,875 Droga? Alcolismo? 301 00:20:56,583 --> 00:20:59,042 Sono un ex alcolista. Ma quanto ci vuole? 302 00:20:59,917 --> 00:21:01,292 Solo un paio di minuti. 303 00:21:03,667 --> 00:21:07,625 Nella cronologia assicurativa appare una certa Abby Monroe. 304 00:21:08,417 --> 00:21:11,417 - La mia prima moglie è morta. - Ed è stato... 305 00:21:11,750 --> 00:21:13,750 Otto anni fa. Ma che c'entra? 306 00:21:13,833 --> 00:21:17,333 È solo un dato che l'assicurazione non ha aggiornato. 307 00:21:17,958 --> 00:21:19,708 All'epoca lavorava sempre lì? 308 00:21:20,792 --> 00:21:24,042 No. Ero un lavoratore autonomo e... 309 00:21:26,583 --> 00:21:28,333 - Senta... - Siete sposati? 310 00:21:28,667 --> 00:21:29,958 - Certo, sì. - Sì. 311 00:21:30,542 --> 00:21:32,375 - Da quanti anni? - Sei. 312 00:21:34,917 --> 00:21:38,333 - Sul serio, quanto ci vuole? - Abbiamo quasi finito. 313 00:21:39,208 --> 00:21:41,875 Date il consenso per la donazione di organi? 314 00:21:42,417 --> 00:21:43,250 No. 315 00:21:44,417 --> 00:21:46,000 Posso invitarla a ripensarci? 316 00:21:46,083 --> 00:21:48,083 Il numero di bambini in lista per... 317 00:21:48,167 --> 00:21:49,625 Non ora, la prego. 318 00:21:51,667 --> 00:21:53,250 Il gruppo sanguigno di sua figlia? 319 00:21:58,958 --> 00:22:00,333 Il vostro? 320 00:22:00,625 --> 00:22:02,125 Zero, credo. 321 00:22:02,625 --> 00:22:05,750 Ok, faremo un controllo incrociato, se serve. 322 00:22:05,833 --> 00:22:07,375 - Se serve? - Un'ultima cosa. 323 00:22:07,458 --> 00:22:10,917 Lo Stato mi obbliga a chiedere se a casa è tutto ok. 324 00:22:11,917 --> 00:22:12,917 - Davvero? - Ray... 325 00:22:13,583 --> 00:22:16,708 Con questi infortuni, sono obbligata per legge. 326 00:22:16,792 --> 00:22:19,292 Ok, ma è stato un incidente in un cantiere. 327 00:22:19,375 --> 00:22:22,042 Ray... Sì, va tutto bene. A casa nostra 328 00:22:23,375 --> 00:22:24,750 - è tutto ok. - Mamma? 329 00:22:24,833 --> 00:22:26,500 Ottimo. Abbiamo finito. 330 00:22:26,583 --> 00:22:28,042 Chiamo un'infermiera. 331 00:22:29,667 --> 00:22:31,833 - Mi fa male il braccio. - Che c'è? 332 00:22:32,208 --> 00:22:35,375 La sua assicurazione sanitaria qui non è accettata. 333 00:22:36,167 --> 00:22:37,542 - Ray... - Mi spiace. 334 00:22:37,625 --> 00:22:40,333 Se li chiama, possono fornirle una lista di... 335 00:22:40,417 --> 00:22:42,208 Una lista? Mi serve un medico. 336 00:22:42,292 --> 00:22:45,292 L'ammissione all'ospedale è soggetta alla copertura. 337 00:22:45,375 --> 00:22:47,833 Come volete. Pago io, ok? 338 00:22:47,917 --> 00:22:50,042 Accettate contanti? C'è un bancomat? 339 00:22:50,125 --> 00:22:51,375 Accettate contanti? 340 00:22:52,208 --> 00:22:53,667 Devo chiedere. 341 00:22:54,500 --> 00:22:55,333 Mi scusi. 342 00:23:02,583 --> 00:23:04,083 È assurdo. 343 00:23:04,167 --> 00:23:05,833 Riesci a crederci? 344 00:23:05,917 --> 00:23:07,417 Se ne sta seduta lì... 345 00:23:08,167 --> 00:23:09,625 "Che taglia porta?" 346 00:23:13,042 --> 00:23:13,917 Mamma? 347 00:23:16,167 --> 00:23:18,458 - Non ha la... - Hai trovato la cipria? 348 00:23:18,542 --> 00:23:21,542 No, tesoro, ma te ne comprerò un'altra, ok? 349 00:23:21,625 --> 00:23:22,625 Va bene. 350 00:23:26,625 --> 00:23:28,958 Tutto ok, sig. Monroe, potete entrare. 351 00:23:29,042 --> 00:23:31,750 - L'infermiera Anne vi aiuterà. - Ok. 352 00:23:32,458 --> 00:23:34,417 - Salve, è Peri? - Sì. 353 00:23:34,500 --> 00:23:36,208 La visiteremo subito. 354 00:23:36,292 --> 00:23:37,208 Sì, un'altra. 355 00:23:37,292 --> 00:23:38,792 Vuoi sederti qui sopra? 356 00:23:38,875 --> 00:23:42,583 Dal pronto soccorso, femmina, sei anni, gruppo sanguigno ignoto. 357 00:23:42,667 --> 00:23:44,292 Informa il dott. Berthram. 358 00:23:45,708 --> 00:23:48,583 Il Kirkbride è affollato perché serve tre contee. 359 00:23:48,667 --> 00:23:52,042 E i due traumi alla testa di poco fa ci hanno rallentati. 360 00:23:52,125 --> 00:23:53,333 Già. Cos'è successo? 361 00:23:53,417 --> 00:23:57,125 Due adolescenti. Scontro frontale. Uno era ubriaco. 362 00:23:58,167 --> 00:24:00,208 Orribile. Stanno bene? 363 00:24:00,667 --> 00:24:02,458 È una situazione delicata. 364 00:24:05,625 --> 00:24:07,500 È necessario? Soffre molto. 365 00:24:07,583 --> 00:24:09,458 Devo solo sapere dove, ok? 366 00:24:10,792 --> 00:24:12,792 Ok, tesoro, eccoci qua. 367 00:24:13,000 --> 00:24:15,458 Ok, il dottore arriva subito. 368 00:24:15,708 --> 00:24:17,583 Il dott. Volk al reparto nove. 369 00:24:17,667 --> 00:24:20,625 Piccola, tieni il braccio in grembo e sdraiati. 370 00:24:21,833 --> 00:24:23,750 - Non ci vorrà molto. - Lo spero... 371 00:24:24,250 --> 00:24:26,167 o romperò il braccio a qualcuno. 372 00:24:26,417 --> 00:24:27,833 Non il mio, mi auguro. 373 00:24:28,542 --> 00:24:30,417 Salve, sono il dott. Berthram. 374 00:24:30,500 --> 00:24:31,333 Salve. 375 00:24:31,417 --> 00:24:33,083 - Tu devi essere... - Peri. 376 00:24:33,167 --> 00:24:34,917 - Peri. - Scusi, non volevo... 377 00:24:35,000 --> 00:24:36,375 Non fa niente. 378 00:24:36,458 --> 00:24:40,458 A volte devo spaccar teste io stesso, qua dentro, 379 00:24:40,542 --> 00:24:41,875 per ottenere qualcosa. 380 00:24:42,375 --> 00:24:46,333 Allora, Peri Mason, cosa possiamo fare per te? 381 00:24:46,417 --> 00:24:47,250 Monroe. 382 00:24:47,333 --> 00:24:48,708 Peri Monroe. 383 00:24:48,792 --> 00:24:51,208 Oh, certo! Ora lo leggo. 384 00:24:51,292 --> 00:24:54,208 Sì. Peri. Si scandisce P-E-R-I? 385 00:24:54,292 --> 00:24:56,250 È l'abbreviazione di Periwinkle. 386 00:24:56,333 --> 00:24:57,500 Ma che carina. 387 00:24:57,583 --> 00:24:59,500 È la lumaca preferita di mamma. 388 00:25:00,333 --> 00:25:02,625 Ok, ora lasciamo fare al bravo dottore. 389 00:25:02,708 --> 00:25:04,583 Oh, non sono così bravo. 390 00:25:04,958 --> 00:25:05,875 Allora... 391 00:25:06,875 --> 00:25:08,667 cos'è successo, signorina? 392 00:25:09,125 --> 00:25:10,042 Sono caduta. 393 00:25:10,458 --> 00:25:12,167 Accidenti. Già. 394 00:25:12,250 --> 00:25:14,542 Beh, prima o poi succede a tutti. 395 00:25:15,417 --> 00:25:16,333 Vero, papà? 396 00:25:17,792 --> 00:25:20,375 Allora, Peri, ora vedrò il tuo braccio 397 00:25:20,458 --> 00:25:23,292 e se qualcosa ti fa male, qualunque cosa, 398 00:25:23,375 --> 00:25:25,625 voglio che tu me lo dica. Ci stai? 399 00:25:25,708 --> 00:25:26,542 Ci sto. 400 00:25:26,833 --> 00:25:27,667 Bene. 401 00:25:28,208 --> 00:25:29,333 Dov'è successo? 402 00:25:29,833 --> 00:25:32,250 In un'area di servizio non lontana da qui. 403 00:25:32,375 --> 00:25:33,792 Tornavamo a Minneapolis. 404 00:25:34,250 --> 00:25:37,708 Siete stati dai nonni per il Ringraziamento, scommetto. 405 00:25:40,208 --> 00:25:43,542 - Quindi un'area di servizio? - Già. 406 00:25:43,625 --> 00:25:45,042 Sì, sulla Route 20. 407 00:25:46,500 --> 00:25:47,792 Lo so. Scusami. 408 00:25:47,875 --> 00:25:51,000 - Un cane l'ha spaventata. - Un cane? 409 00:25:51,083 --> 00:25:52,708 È stato un incidente. 410 00:25:53,583 --> 00:25:55,333 Non mi avevi detto del cane. 411 00:25:55,417 --> 00:25:58,583 Ti ho fatto male qui? Lo so, tesoro. È la bua. 412 00:25:58,667 --> 00:26:00,375 Non era importante, è caduta. 413 00:26:00,833 --> 00:26:02,792 Ti avevo quasi presa, vero? 414 00:26:02,875 --> 00:26:06,792 Dimmi, piccola, quando sei caduta hai battuto la testa? 415 00:26:06,875 --> 00:26:07,792 Sì? 416 00:26:08,583 --> 00:26:11,167 Sai, sei una vera dura. 417 00:26:11,542 --> 00:26:12,583 Crede sia rotto? 418 00:26:12,667 --> 00:26:16,333 Il gonfiore è compatibile con una frattura del radio distale, 419 00:26:16,417 --> 00:26:18,833 ma la radiografia ce lo confermerà. 420 00:26:18,917 --> 00:26:21,000 - Servirà il gesso? - La metteremo... 421 00:26:21,083 --> 00:26:23,125 Sei una bambina coraggiosa. Già. 422 00:26:24,083 --> 00:26:25,792 Non credo che lo amputeranno. 423 00:26:26,583 --> 00:26:28,958 Ma sai una cosa? Tra qualche settimana... 424 00:26:29,542 --> 00:26:33,583 questo braccio sarà come nuovo. 425 00:26:33,667 --> 00:26:36,125 Guarda la mia spalla, Peri. 426 00:26:36,208 --> 00:26:37,500 Esatto. La spalla. 427 00:26:38,000 --> 00:26:38,917 Brava. 428 00:26:41,208 --> 00:26:43,583 Gli occhi più belli che abbia mai visto. 429 00:26:44,917 --> 00:26:48,458 Ora l'infermiera Anne ti darà la medicina per il dolore. 430 00:26:48,542 --> 00:26:51,167 Devo parlare un attimo con mamma e papà. 431 00:26:52,500 --> 00:26:55,375 Ibuprofene. Controllo segni vitali. 432 00:26:56,042 --> 00:26:57,417 Di qua, gente. 433 00:26:59,250 --> 00:27:02,167 - Ok, piccola. - Potrebbe avere un trauma cranico. 434 00:27:02,708 --> 00:27:04,083 Ma non vi agitate. 435 00:27:04,167 --> 00:27:07,958 È solo che la pupilla non si dilata come vorrei. 436 00:27:08,750 --> 00:27:13,458 Dato che siete in viaggio, farei una TAC per scongiurare lesioni interne. 437 00:27:13,875 --> 00:27:15,167 A me sembra a posto. 438 00:27:15,250 --> 00:27:16,583 E io sarei d'accordo. 439 00:27:16,667 --> 00:27:19,875 Ma c'è la remota possibilità di un'emorragia cerebrale, 440 00:27:19,958 --> 00:27:22,375 ossia un ematoma subdurale, 441 00:27:22,458 --> 00:27:24,667 che è una questione molto seria. 442 00:27:25,250 --> 00:27:29,458 Un trauma cranico può causare confusione, convulsioni... 443 00:27:29,917 --> 00:27:32,375 Si può persino cadere in coma. 444 00:27:32,458 --> 00:27:34,333 Ci ha convinti, fatela. 445 00:27:34,542 --> 00:27:35,958 Sì, ma deve sapere che... 446 00:27:36,208 --> 00:27:38,000 è una procedura costosa. 447 00:27:38,083 --> 00:27:41,625 Farei di tutto per la mia famiglia, proceda pure. 448 00:27:42,458 --> 00:27:43,958 Si accerti che stia bene. 449 00:27:44,750 --> 00:27:46,125 È una scelta saggia. 450 00:27:47,292 --> 00:27:50,542 Anche lei ha un brutto graffio. 451 00:27:51,542 --> 00:27:54,083 - Lo guardiamo? - Non è nulla. Sono un duro. 452 00:27:54,250 --> 00:27:57,667 Ok, datemi un minuto per avviare la procedura di Peri. 453 00:28:06,083 --> 00:28:07,458 Sta bene, vero? 454 00:28:08,083 --> 00:28:10,125 Certo. L'hai sentito. Non è niente. 455 00:28:10,208 --> 00:28:12,458 È una precauzione. Per star tranquilli. 456 00:28:14,375 --> 00:28:15,375 Andrà tutto bene. 457 00:28:18,083 --> 00:28:19,208 Sarà così, Ray. 458 00:28:20,708 --> 00:28:21,833 Andrà tutto bene. 459 00:28:23,167 --> 00:28:25,708 Accidenti. Guarda. 460 00:28:25,792 --> 00:28:27,875 Questo va sopra la tua testa, così. 461 00:28:28,125 --> 00:28:30,958 Bambina coraggiosa. Dai, saremo presto a casa. 462 00:28:31,042 --> 00:28:33,417 Deve scendere per un'appendicectomia. 463 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 Sembra che tu stia meglio. 464 00:28:40,458 --> 00:28:44,000 Forse dovremmo prendere un motel e ripartire domani. 465 00:28:46,833 --> 00:28:48,833 È la migliore idea della giornata. 466 00:28:49,875 --> 00:28:51,417 La testa mi sta uccidendo. 467 00:28:51,708 --> 00:28:53,417 Magari hanno l'idromassaggio. 468 00:28:55,375 --> 00:28:56,417 Salve, Peri. 469 00:28:57,292 --> 00:28:58,875 Questo è per te, 470 00:28:58,958 --> 00:29:01,208 per la paziente numero uno del giorno. 471 00:29:02,167 --> 00:29:04,417 Guarda. Grazie! Che dolci. 472 00:29:04,500 --> 00:29:05,375 Si figuri. 473 00:29:05,458 --> 00:29:06,625 Spero tu stia meglio. 474 00:29:06,708 --> 00:29:07,625 Sono Bruce. 475 00:29:08,542 --> 00:29:12,500 E ti porterò di sotto, così sbirceremo dentro la tua zucchina. Ok? 476 00:29:12,583 --> 00:29:14,208 - D'accordo. - Bene. 477 00:29:14,625 --> 00:29:17,958 Devi aver fatto un'ottima impressione sul dott. Berthram. 478 00:29:18,042 --> 00:29:20,333 Non ride mica con chiunque. 479 00:29:20,417 --> 00:29:22,000 Sì, è una vera seduttrice. 480 00:29:22,083 --> 00:29:25,750 Papà avrà un fucile carico per scacciare i fidanzatini, eh? 481 00:29:28,917 --> 00:29:31,458 Ok, braccia e gambe dentro il veicolo. 482 00:29:39,792 --> 00:29:42,958 Questa è un'area limitata dell'ospedale. 483 00:29:43,042 --> 00:29:46,333 Di sotto posso portare solo un ospite per paziente. 484 00:29:46,417 --> 00:29:47,542 - Ok. - Mi dispiace. 485 00:29:47,625 --> 00:29:48,833 Ehi, vai tu. 486 00:29:50,333 --> 00:29:51,208 Sicuro? 487 00:29:51,708 --> 00:29:52,708 Sì, starò bene. 488 00:29:53,917 --> 00:29:54,750 D'accordo. 489 00:29:56,750 --> 00:29:57,583 Ehi. 490 00:29:57,750 --> 00:29:59,917 Mi troverai qui, quando uscirai. 491 00:30:00,250 --> 00:30:02,042 Forse è meglio di fuori. 492 00:30:02,125 --> 00:30:04,625 Ci vorrà tempo, soprattutto se c'è la fila. 493 00:30:05,417 --> 00:30:06,292 D'accordo. 494 00:30:08,292 --> 00:30:09,708 Prenoterò quel motel. 495 00:30:10,917 --> 00:30:13,417 Papà, posso avere una pizza? 496 00:30:13,500 --> 00:30:14,333 Certo. 497 00:30:14,417 --> 00:30:17,167 - Con doppio formaggio? - Doppio formaggio. 498 00:30:17,250 --> 00:30:18,125 Esatto. 499 00:30:19,583 --> 00:30:21,292 Ti voglio bene, papà. 500 00:30:22,583 --> 00:30:24,042 Ti voglio bene, tesoro. 501 00:30:25,583 --> 00:30:26,833 Sei stato bravo. 502 00:30:29,583 --> 00:30:31,958 Ok, ci vediamo presto. 503 00:30:32,042 --> 00:30:32,875 Sì. 504 00:30:35,708 --> 00:30:36,583 Certo. 505 00:30:39,083 --> 00:30:40,458 L'anno prossimo, aereo. 506 00:30:42,250 --> 00:30:44,042 E se rimanessimo a casa? 507 00:31:37,250 --> 00:31:39,667 L'anno prossimo, aereo. 508 00:31:44,167 --> 00:31:45,542 Ehi, amico, tutto bene? 509 00:31:55,792 --> 00:31:57,208 Parlavi nel sonno. 510 00:31:57,292 --> 00:32:00,500 Supponiamo ti offrano un milione per la tua vita. 511 00:32:00,583 --> 00:32:01,542 Lo accetteresti? 512 00:32:02,000 --> 00:32:03,833 John, non dire certe cose. 513 00:32:04,833 --> 00:32:07,250 Cioè... dovrei morire? 514 00:32:07,500 --> 00:32:08,583 No, sto bene. 515 00:32:14,000 --> 00:32:16,125 La tua vita vale più di un milione, 516 00:32:16,208 --> 00:32:20,750 perciò non scommetterla in un sorpasso per risparmiare un paio di minuti. 517 00:32:22,042 --> 00:32:23,333 Non ne vale la pena. 518 00:32:23,417 --> 00:32:26,167 La posta in gioco è troppo alta. 519 00:32:45,042 --> 00:32:46,125 Fa ancora male. 520 00:32:47,042 --> 00:32:50,542 Scusi, forse il mio bambino ha un'infezione, piange sempre. 521 00:32:50,625 --> 00:32:52,333 Da quanto va avanti? 522 00:32:52,417 --> 00:32:53,708 Un paio di giorni. 523 00:32:53,792 --> 00:32:56,917 Ok, beh, intanto firmi questo modulo. 524 00:33:26,208 --> 00:33:28,292 Si accomodi, signore. Grazie. 525 00:33:31,458 --> 00:33:32,375 Posso aiutarla? 526 00:33:32,750 --> 00:33:34,917 Sa quanto ci vorrà ancora? 527 00:33:35,542 --> 00:33:37,792 Signore, dovrà dirmi per cosa. 528 00:33:38,792 --> 00:33:42,167 Mia figlia, Peri Monroe, è giù per una TAC con mia moglie. 529 00:33:42,375 --> 00:33:44,625 - Ok, ha fatto il check-in? - Sì. 530 00:33:44,708 --> 00:33:46,875 Ok, quindi è col turno mattutino. 531 00:33:46,958 --> 00:33:49,167 Non ho la lista, ma potrebbe volerci un po'. 532 00:33:49,250 --> 00:33:51,625 Sì, me l'hanno detto, è solo che... 533 00:33:52,458 --> 00:33:55,875 mia figlia avrà fame, volevo vederla. 534 00:33:55,958 --> 00:33:58,167 Purtroppo non so dirle di più. 535 00:33:58,542 --> 00:34:01,875 - Sono passate ore. - Si sieda, non mancherà tanto. 536 00:34:04,667 --> 00:34:07,542 Cardiologia, 54-12, cardiologia. 537 00:34:09,375 --> 00:34:11,375 Vorrei parlare col dott. Berthram. 538 00:34:12,625 --> 00:34:14,417 Il dott. Berthram ha smontato. 539 00:34:16,875 --> 00:34:18,000 Ma seguiva noi. 540 00:34:18,083 --> 00:34:21,625 Certo, ma avrà passato i suoi casi all'altro medico di turno. 541 00:34:21,833 --> 00:34:25,333 - Posso informare il sostituto, ok? - Sì. 542 00:34:29,000 --> 00:34:30,625 Mi dia un attimo. 543 00:34:35,583 --> 00:34:36,625 - No! - Un camion! 544 00:34:42,417 --> 00:34:46,125 Ho rivissuto, al rallentatore... 545 00:34:46,917 --> 00:34:48,042 Ci scontreremo! 546 00:35:01,417 --> 00:35:04,042 PER COSA VIVI? 547 00:35:04,792 --> 00:35:07,375 RICONOSCERE I SEGNI 548 00:35:08,583 --> 00:35:10,583 Manda fuori di testa, eh? 549 00:35:13,750 --> 00:35:14,583 Prego? 550 00:35:15,000 --> 00:35:15,917 L'attesa. 551 00:35:17,167 --> 00:35:18,542 L'ho vista seduto lì. 552 00:35:19,000 --> 00:35:21,042 Mio marito è entrato alle 6:00. 553 00:35:21,375 --> 00:35:22,583 Melanoma. 554 00:35:22,667 --> 00:35:26,125 Una cosa semplice. E adesso è quasi ora di cena. 555 00:35:27,792 --> 00:35:29,000 Avanti, aspettate... 556 00:35:29,667 --> 00:35:30,958 avanti, pagate. 557 00:35:31,500 --> 00:35:33,958 Per me sperano che moriamo nell'attesa. 558 00:35:36,667 --> 00:35:37,917 Lei che deve fare? 559 00:35:39,292 --> 00:35:40,125 Niente. 560 00:35:41,917 --> 00:35:42,792 Mi scusi. 561 00:35:46,333 --> 00:35:49,583 KIRKBRIDE OSPEDALE REGIONALE 562 00:35:49,708 --> 00:35:50,708 Che cos'è? 563 00:35:51,917 --> 00:35:53,042 Posso aiutarla? 564 00:35:54,042 --> 00:35:55,000 Mia figlia? 565 00:35:55,792 --> 00:35:58,667 Sì. Ho lasciato il messaggio, ma non ha risposto. 566 00:35:58,750 --> 00:36:01,167 Può ricontrollare, per favore? 567 00:36:02,792 --> 00:36:04,042 Com'è che si chiama? 568 00:36:04,125 --> 00:36:05,042 Peri Monroe. 569 00:36:05,375 --> 00:36:06,917 Monroe. M-U-N? 570 00:36:07,000 --> 00:36:08,875 No, M-O-N-R-O-E. 571 00:36:09,292 --> 00:36:12,792 Ok, ho diversi Monroe qui, ma non vedo una Peri Monroe. 572 00:36:13,250 --> 00:36:16,625 - È sotto un altro nome? - Ho firmato. Sulla cartella, no? 573 00:36:16,708 --> 00:36:18,167 Guardi, sarà qui. 574 00:36:18,250 --> 00:36:21,875 Quella si butta alla fine del turno. Il sistema è aggiornato, 575 00:36:21,958 --> 00:36:23,375 ma non vedo Peri Monroe. 576 00:36:23,458 --> 00:36:25,167 È assurdo, ci hanno ammessi. 577 00:36:25,375 --> 00:36:27,375 Ci avete chiesto un sacco di dati. 578 00:36:27,458 --> 00:36:31,125 La cartella ha il nome del paziente, ma non vedo "Peri Monroe". 579 00:36:31,208 --> 00:36:34,333 È una paziente. Del dott. Berthram. L'ha vista lui. 580 00:36:34,417 --> 00:36:35,708 Ha smontato. 581 00:36:35,792 --> 00:36:39,583 - Lo so, me l'ha già detto! - Signore, non c'è bisogno di urlare. 582 00:36:43,792 --> 00:36:44,667 Ricontrolli. 583 00:36:45,208 --> 00:36:47,083 Stamattina abbiamo fatto questo 584 00:36:47,167 --> 00:36:49,167 e poi l'hanno mandata alla TAC. 585 00:36:49,250 --> 00:36:51,333 Ok, forse è sotto la sua polizza. 586 00:36:51,417 --> 00:36:52,292 Ha la tessera? 587 00:36:52,375 --> 00:36:55,833 La mia non va bene, qui. Ho detto che pagavo in contanti. 588 00:36:55,917 --> 00:36:57,625 - Contanti? - Sì, esatto. 589 00:36:57,708 --> 00:37:00,542 La signora all'accettazione non ha fatto storie. 590 00:37:00,625 --> 00:37:02,208 Questa mi giunge nuova. 591 00:37:02,292 --> 00:37:05,500 E chi se ne frega, non faccio io le regole. Ok? 592 00:37:05,583 --> 00:37:07,792 Lo chieda a lei, a quella signora. 593 00:37:07,875 --> 00:37:08,750 È andata via. 594 00:37:08,833 --> 00:37:10,542 Allora al Pronto Soccorso! 595 00:37:10,625 --> 00:37:13,417 C'era l'infermiera Anne e un assistente, Bruce. 596 00:37:13,500 --> 00:37:14,792 È cambiato il turno. 597 00:37:14,875 --> 00:37:17,417 Voglio solo vedere mia moglie e mia figlia. 598 00:37:17,500 --> 00:37:19,458 Se non ho un riferimento... 599 00:37:23,375 --> 00:37:26,875 È stata una lunga giornata, e lei dovrebbe chiamare la TAC 600 00:37:26,958 --> 00:37:29,667 per sentire se la mia famiglia è ancora lì, 601 00:37:29,750 --> 00:37:32,167 se stanno aspettando o vogliono andarsene. 602 00:37:32,417 --> 00:37:33,833 Può farlo, per favore? 603 00:37:35,208 --> 00:37:36,333 Sta sanguinando. 604 00:37:42,083 --> 00:37:43,542 Ciao, è la reception. 605 00:37:45,333 --> 00:37:47,000 Oh, ciao, Tim. 606 00:37:48,458 --> 00:37:51,125 Smettila, o ti faccio mantenere la promessa. 607 00:37:54,167 --> 00:37:57,583 Comunque, chiamo per una bambina, era salita per una TAC. 608 00:37:58,583 --> 00:37:59,542 Tarda mattinata. 609 00:38:00,292 --> 00:38:02,625 Lo so, ma puoi controllare, per favore? 610 00:38:12,167 --> 00:38:13,167 Sei pessimo. 611 00:38:14,833 --> 00:38:15,667 Ciao. 612 00:38:17,333 --> 00:38:20,583 Mi dispiace, l'ultima TAC è di stamattina alle 9:00, 613 00:38:20,667 --> 00:38:22,833 per l'anca di una donna di 62 anni. 614 00:38:25,333 --> 00:38:26,583 Che vuol dire? 615 00:38:26,792 --> 00:38:28,250 Mi spiace, non sono qui. 616 00:38:29,667 --> 00:38:31,833 Che? Avete perso la mia famiglia? 617 00:38:32,417 --> 00:38:33,792 Ha sbagliato ospedale? 618 00:38:33,875 --> 00:38:36,542 - Ho aspettato lì. - Forse se ne sono andate. 619 00:38:36,625 --> 00:38:38,375 E perché avrebbero dovuto? 620 00:38:38,458 --> 00:38:40,750 - Eravamo insieme. - Ehi, non sono qui. 621 00:38:40,833 --> 00:38:43,250 Mi scusi, ma devo occuparmi del prossimo. 622 00:38:43,333 --> 00:38:44,375 Cosa sta dicendo? 623 00:38:44,875 --> 00:38:46,208 Salve, posso aiutarla? 624 00:38:47,208 --> 00:38:49,875 Mia moglie è seduta lì da due ore. 625 00:39:00,167 --> 00:39:02,167 Mi scusi, non può entrare lì. 626 00:39:02,250 --> 00:39:05,208 - Drew, non può entrare. - Chiama la sicurezza. 627 00:39:33,000 --> 00:39:34,583 Che diavolo... Le dispiace? 628 00:39:34,667 --> 00:39:36,583 - Scusate, stavo... - Ehi! 629 00:39:36,958 --> 00:39:39,250 - Non dovrebbe star qui. - Va bene. 630 00:39:39,333 --> 00:39:41,083 - Ehi. - Ok, basta. 631 00:39:41,167 --> 00:39:43,500 - Drew, che c'è? - È entrato dall'atrio. 632 00:39:43,583 --> 00:39:46,083 C'è la mia famiglia, la receptionist non... 633 00:39:46,167 --> 00:39:47,833 Me ne frego, amico, calmati. 634 00:39:47,917 --> 00:39:49,667 Che succede qui? 635 00:39:50,833 --> 00:39:52,958 Cerco la mia famiglia. Joanne e Peri Monroe. 636 00:39:53,042 --> 00:39:54,250 Sono pazienti qui? 637 00:39:55,083 --> 00:39:58,500 Sì, mia figlia. È quel che cercavo di spiegare. 638 00:39:58,583 --> 00:40:01,417 Ok, calmiamoci tutti, d'accordo? 639 00:40:01,708 --> 00:40:03,542 Sono il dott. Lucado. E lei? 640 00:40:03,625 --> 00:40:04,875 Io sono Ray Monroe. 641 00:40:05,000 --> 00:40:06,208 Okay, Ray... 642 00:40:07,250 --> 00:40:09,917 perché non mi dice di cosa si tratta? 643 00:40:10,000 --> 00:40:13,292 Stamattina mia figlia è stata vista dal dott. Berthram... 644 00:40:13,542 --> 00:40:16,542 - Aveva forse il braccio fratturato. - L'ha dimessa? 645 00:40:16,625 --> 00:40:21,583 No, pensava a un trauma cranico, l'ha mandata alla TAC, e Joanne con lei. 646 00:40:21,667 --> 00:40:23,292 - Non l'ho più vista. - Da? 647 00:40:25,333 --> 00:40:26,250 Da ore. 648 00:40:27,417 --> 00:40:28,292 Monroe? 649 00:40:29,333 --> 00:40:31,125 M-O-N-R-O-E. 650 00:40:34,375 --> 00:40:35,417 Che giornata, eh? 651 00:40:44,333 --> 00:40:48,167 Ho l'elenco di tutto il giorno e non c'è nessun Monroe. 652 00:40:52,333 --> 00:40:54,792 Beh, è pazzesco perché, sa... 653 00:40:54,875 --> 00:40:57,833 eravamo qui, proprio lì. 654 00:40:59,833 --> 00:41:01,833 E anche lei. 655 00:41:01,917 --> 00:41:05,167 Mi conosce. Ci ha aiutati. Glielo chieda. 656 00:41:05,250 --> 00:41:08,000 Ok, si calmi. Anne, puoi venire un secondo? 657 00:41:09,542 --> 00:41:11,458 - Sì. - Hai mai visto quest'uomo? 658 00:41:12,792 --> 00:41:13,625 Sì. 659 00:41:14,167 --> 00:41:15,750 - Era qui, prima. - Visto? 660 00:41:15,833 --> 00:41:17,875 Aveva una ferita alla testa. 661 00:41:18,792 --> 00:41:19,667 Alla testa? 662 00:41:22,292 --> 00:41:23,583 Non è vero. 663 00:41:23,667 --> 00:41:24,667 Capisco. 664 00:41:24,750 --> 00:41:25,958 Perché mente? 665 00:41:26,042 --> 00:41:28,417 È una brutta contusione, quella. 666 00:41:28,500 --> 00:41:29,375 Sta mentendo. 667 00:41:29,458 --> 00:41:31,667 - Ray, si calmi. - Mi lasci stare. 668 00:41:31,750 --> 00:41:32,958 - Ray. - La smetta. 669 00:41:33,042 --> 00:41:34,417 Non mi conosce nemmeno. 670 00:41:34,500 --> 00:41:35,917 Dov'è la mia famiglia? 671 00:41:36,000 --> 00:41:37,792 - Dov'è mia moglie? - Calmo! 672 00:41:37,875 --> 00:41:39,042 Dove le avete portate? 673 00:41:39,125 --> 00:41:40,542 - Si calmi! - Lasciatemi! 674 00:41:40,625 --> 00:41:42,625 Droperidolo. Cinque milligrammi. 675 00:41:42,708 --> 00:41:43,542 Lasciatemi! 676 00:41:44,042 --> 00:41:45,750 - Tenetelo fermo. - Si calmi! 677 00:41:45,917 --> 00:41:47,125 Tenetelo fermo. 678 00:41:49,125 --> 00:41:49,958 Stai buono! 679 00:41:50,042 --> 00:41:52,292 Non può disturbare l'ospedale. 680 00:41:52,375 --> 00:41:54,833 Mettetelo nella quattro. Chiamo di sopra. 681 00:41:56,125 --> 00:41:57,208 Oddio. 682 00:42:03,750 --> 00:42:04,625 Già. 683 00:42:05,750 --> 00:42:07,792 - Ehi. - Tienilo stretto. 684 00:42:08,417 --> 00:42:09,583 Sali qui sopra. 685 00:42:09,667 --> 00:42:10,833 Giù le mani. 686 00:42:10,917 --> 00:42:12,083 Insisti? 687 00:42:12,167 --> 00:42:14,250 Dammi la mano. 688 00:42:14,333 --> 00:42:15,833 Per favore, non servono. 689 00:42:15,917 --> 00:42:17,750 - Farai il bravo? - Sì. 690 00:42:17,833 --> 00:42:18,708 Va bene. 691 00:42:19,333 --> 00:42:22,625 Scusate, sono solo un po' confuso. 692 00:42:23,833 --> 00:42:24,833 Per gli occhi. 693 00:42:25,875 --> 00:42:28,333 Resterà qui finché il dottore non capirà cos'ha. 694 00:42:28,417 --> 00:42:30,500 Si sdrai, lasci agire il sedativo. 695 00:42:30,583 --> 00:42:31,625 Sì, certo. 696 00:43:11,333 --> 00:43:12,542 Dai, svegliati. 697 00:43:14,625 --> 00:43:15,458 Svegliati. 698 00:43:18,417 --> 00:43:20,042 Svegliati! Dov'è? 699 00:43:33,500 --> 00:43:34,542 ADRENALINA 700 00:43:35,042 --> 00:43:36,708 Sì, coraggio. 701 00:43:49,917 --> 00:43:51,167 Ok, dai. 702 00:44:13,958 --> 00:44:14,833 Tre, due, uno... 703 00:44:18,583 --> 00:44:19,667 Oh, mio Dio. 704 00:44:24,917 --> 00:44:26,250 Chiamate la sicurezza! 705 00:44:26,333 --> 00:44:27,167 Ehi! 706 00:44:48,792 --> 00:44:51,750 Ehi. Ti ricordi di me? Di mia figlia, Peri Monroe? 707 00:44:54,500 --> 00:44:58,083 Papà avrà un fucile carico per scacciare i fidanzatini, eh? 708 00:45:01,292 --> 00:45:03,167 Ehi! Tu! 709 00:45:20,917 --> 00:45:21,792 Ehi! 710 00:45:27,000 --> 00:45:27,917 Oh, merda. 711 00:45:30,792 --> 00:45:32,167 Toglietevi di mezzo! 712 00:46:06,458 --> 00:46:07,917 - Ehi, Jeff. - Cazzo. 713 00:46:08,000 --> 00:46:08,917 L'hai preso? 714 00:46:09,375 --> 00:46:11,125 Frank, è scappato. 715 00:46:11,792 --> 00:46:13,625 Ok, cosa devo fare? 716 00:46:13,917 --> 00:46:16,917 Informate la reception, nel caso volesse tornare. 717 00:46:30,167 --> 00:46:31,083 Porca puttana. 718 00:47:34,042 --> 00:47:37,042 C'è una denuncia per disturbo. Due maschi bianchi. 719 00:47:37,125 --> 00:47:38,750 Sembrano alticci... 720 00:47:38,833 --> 00:47:40,458 - Fermi! - Ma che cazzo? 721 00:47:40,542 --> 00:47:41,958 Hanno la mia famiglia. 722 00:47:42,042 --> 00:47:44,333 Le hanno prese, non me le fanno vedere. 723 00:47:44,417 --> 00:47:45,667 Indietro. Si calmi. 724 00:47:45,750 --> 00:47:48,083 Poi mi hanno sedato, tipo fatto fuori. 725 00:47:48,167 --> 00:47:50,500 - Si rilassi. - Forse anche mia moglie. 726 00:47:50,583 --> 00:47:52,333 - Non so che succede. - Calma. 727 00:47:52,417 --> 00:47:53,917 Sono calmo. 728 00:47:54,000 --> 00:47:55,458 Di cosa sta parlando? 729 00:47:57,250 --> 00:47:58,667 Mia figlia è lì dentro 730 00:47:58,875 --> 00:48:00,208 e ha solo sei anni. 731 00:48:00,292 --> 00:48:01,833 È un problema di custodia? 732 00:48:01,917 --> 00:48:06,375 No! Siamo venuti per una visita e ora mi dicono che lei... 733 00:48:06,500 --> 00:48:09,000 non è mai stata qui. Ok? 734 00:48:09,083 --> 00:48:10,708 Hanno fatto qualcosa. 735 00:48:10,792 --> 00:48:13,125 E ora cercano di insabbiare tutto. 736 00:48:13,333 --> 00:48:14,708 Che ha fatto alla mano? 737 00:48:15,417 --> 00:48:16,292 Questo? 738 00:48:16,875 --> 00:48:19,125 Mi avevano rinchiuso, ma sono scappato. 739 00:48:21,833 --> 00:48:23,250 Mi dà un documento? 740 00:48:24,250 --> 00:48:25,083 Certo. 741 00:48:25,833 --> 00:48:26,792 Ecco. 742 00:48:27,542 --> 00:48:31,333 Sono loro. Mia moglie. Mia figlia. 743 00:48:31,417 --> 00:48:32,333 Qui era... 744 00:48:32,417 --> 00:48:34,750 il Ringraziamento. Tornavamo a casa, 745 00:48:34,833 --> 00:48:37,083 abbiamo sostato in un'area di servizio, 746 00:48:37,167 --> 00:48:40,208 lei si è fatta male cadendo e siamo corsi qui. 747 00:48:40,292 --> 00:48:42,333 Ecco perché so che sono ancora lì. 748 00:48:44,042 --> 00:48:45,333 Ok, come si chiamano? 749 00:48:45,792 --> 00:48:47,208 Joanne e Peri Monroe. 750 00:48:48,542 --> 00:48:49,958 Io sono Ray. 751 00:48:50,958 --> 00:48:51,792 Va bene. 752 00:48:51,875 --> 00:48:53,500 - Mi aiuterete? - Certo. 753 00:48:53,583 --> 00:48:55,542 Perché non entriamo a vedere? 754 00:48:56,125 --> 00:48:57,167 Sì, vi prego. 755 00:48:59,333 --> 00:49:00,167 Andiamo. 756 00:49:02,125 --> 00:49:03,375 Ehi, è la reception. 757 00:49:03,792 --> 00:49:06,125 Mandatemi subito qualcuno, è lui. 758 00:49:11,208 --> 00:49:14,167 - Ehi, eravamo qui prima. - Sì, posso aiutarvi? 759 00:49:14,250 --> 00:49:16,417 Ok, c'è questo signore che dice 760 00:49:16,500 --> 00:49:19,292 che state trattenendo a forza la sua famiglia. 761 00:49:19,375 --> 00:49:20,958 - Stammi lontano. - È ridicolo. 762 00:49:21,042 --> 00:49:21,875 È lui. 763 00:49:21,958 --> 00:49:25,458 È quello che mi ha rinchiuso contro la mia volontà. 764 00:49:25,708 --> 00:49:26,667 Lo conosce? 765 00:49:27,708 --> 00:49:28,542 Sì. 766 00:49:29,167 --> 00:49:31,417 Afferma che l'ha maltrattato 767 00:49:31,500 --> 00:49:33,042 - e poi drogato. - Già. 768 00:49:33,125 --> 00:49:36,458 No, era agitato e il medico di turno lo ha sedato. 769 00:49:36,542 --> 00:49:37,625 È andata così. 770 00:49:37,708 --> 00:49:39,208 - Sei un bugiardo. - No! 771 00:49:39,292 --> 00:49:42,333 - Perché non l'arrestate? - Calma. Lasci fare a noi. 772 00:49:42,833 --> 00:49:45,292 Dove ha visto i suoi per l'ultima volta? 773 00:49:46,417 --> 00:49:47,958 Al pronto soccorso, reparto nove. 774 00:49:48,042 --> 00:49:49,292 Dietro quelle porte. 775 00:49:49,375 --> 00:49:53,542 E voi credete a queste stronzate? È fuori di testa! Guardatelo. 776 00:49:55,083 --> 00:49:56,708 Ci porta al reparto nove... 777 00:49:58,583 --> 00:49:59,417 Jeff? 778 00:50:01,292 --> 00:50:02,417 Entro oggi, prego. 779 00:50:05,292 --> 00:50:07,917 La radiografia mostra una lieve infiltrazione 780 00:50:08,000 --> 00:50:10,542 nel lobo inferiore destro dei polmoni... 781 00:50:10,625 --> 00:50:11,500 Dottore. 782 00:50:12,083 --> 00:50:14,292 Ora mi dice dov'è la mia famiglia? 783 00:50:14,792 --> 00:50:16,708 - Dovrebbero arrestarla! - Lasci. 784 00:50:17,583 --> 00:50:18,583 È scappato. 785 00:50:19,375 --> 00:50:20,833 Vuole rispondergli? 786 00:50:20,917 --> 00:50:23,458 Dice che la moglie e la figlia sono sparite. 787 00:50:23,542 --> 00:50:25,167 La risposta è: non lo so. 788 00:50:25,958 --> 00:50:28,958 Secondo i registri, il sig. Monroe è venuto da solo, 789 00:50:29,042 --> 00:50:30,708 per una ferita alla testa. 790 00:50:30,792 --> 00:50:31,750 L'avete ricoverata. 791 00:50:32,500 --> 00:50:34,583 Dov'è la cartella di Peri? 792 00:50:34,667 --> 00:50:36,208 Andiamo nel mio ufficio? 793 00:50:36,292 --> 00:50:37,708 Ci sarà un registro, no? 794 00:50:38,333 --> 00:50:39,375 Per i ricoveri. 795 00:50:39,458 --> 00:50:41,208 Non ero in servizio, prima. 796 00:50:41,292 --> 00:50:45,792 A volte le cartelle si perdono, o vengono archiviate in ordine sbagliato. 797 00:50:46,333 --> 00:50:47,750 Forse non è nel sistema. 798 00:50:48,250 --> 00:50:49,375 Può succedere. 799 00:50:49,458 --> 00:50:50,542 Che stronzate. 800 00:50:51,417 --> 00:50:54,042 Dovreste chiamare il dott. Berthram. 801 00:50:54,292 --> 00:50:56,917 Ha mandato Peri a fare la TAC, poi è sparito. 802 00:50:57,000 --> 00:50:58,625 Chiamate il dott. Berthram. 803 00:50:58,708 --> 00:51:00,125 È ridicolo. 804 00:51:00,208 --> 00:51:01,542 Dov'è questo dottore? 805 00:51:02,542 --> 00:51:04,917 Ha staccato, sarà a casa. 806 00:51:05,000 --> 00:51:08,000 Beh, se può risolvere la faccenda, chiamiamolo, no? 807 00:51:09,083 --> 00:51:09,958 Giusto? 808 00:51:12,792 --> 00:51:13,667 Chiama Gabe. 809 00:51:13,750 --> 00:51:15,042 Dove fate le TAC? 810 00:51:16,375 --> 00:51:18,208 La sala è su, al secondo piano. 811 00:51:18,292 --> 00:51:20,125 Ok, portateci su, per favore. 812 00:51:21,375 --> 00:51:22,542 Portali al secondo. 813 00:51:22,625 --> 00:51:23,458 Un attimo. 814 00:51:24,750 --> 00:51:26,250 La TAC è di sotto. 815 00:51:27,750 --> 00:51:29,625 - No, è al secondo piano. - No! 816 00:51:30,417 --> 00:51:34,042 No, li ho visti entrare in ascensore e scendere di sotto. 817 00:51:36,125 --> 00:51:39,458 È chiaramente confuso. Il laboratorio è al secondo piano. 818 00:51:39,542 --> 00:51:40,917 Ci porta su? La prego. 819 00:52:01,458 --> 00:52:03,583 Questo computer registra le TAC. 820 00:52:04,000 --> 00:52:07,125 C'è la data, l'ora e la durata. 821 00:52:09,000 --> 00:52:12,333 L'ultimo uso della macchina è delle 9:07 di stamattina, 822 00:52:12,417 --> 00:52:16,042 per una durata esatta di 29 minuti. 823 00:52:17,167 --> 00:52:18,667 È l'ultimo utilizzo. 824 00:52:21,125 --> 00:52:23,708 La vede bene, sig. Monroe? 825 00:52:27,417 --> 00:52:28,708 Non prova nulla. 826 00:52:29,417 --> 00:52:33,458 Prova che nessuno ha fatto una TAC nel periodo da lei indicato. 827 00:52:34,583 --> 00:52:35,542 Mi pare sensato. 828 00:52:37,333 --> 00:52:38,250 Scusatemi. 829 00:52:42,625 --> 00:52:43,875 Ci arrivate, vero? 830 00:52:44,875 --> 00:52:48,458 Qui non c'è mai venuta. L'hanno portata da un'altra parte. 831 00:52:49,125 --> 00:52:50,083 Dove? 832 00:52:50,167 --> 00:52:51,167 Non lo so. 833 00:52:51,750 --> 00:52:52,667 E perché? 834 00:52:52,750 --> 00:52:55,042 Non lo so. È lei il detective, indaghi. 835 00:52:55,125 --> 00:52:57,458 C'è qualcosa che non va in questo posto. 836 00:52:57,542 --> 00:52:59,875 Il dott. Berthram, che era qui stamani, 837 00:52:59,958 --> 00:53:01,208 sarà qui tra poco. 838 00:53:01,417 --> 00:53:02,250 Bene. 839 00:53:02,333 --> 00:53:04,208 Magari questo chiarirà tutto. 840 00:53:04,292 --> 00:53:05,583 Lo spero proprio. 841 00:53:10,042 --> 00:53:11,750 - Prego. - Grazie. 842 00:53:12,708 --> 00:53:14,083 Come ti chiami, tesoro? 843 00:53:14,375 --> 00:53:15,250 Anne. 844 00:53:16,500 --> 00:53:18,500 Allora, Anne. Doppi turni? 845 00:53:18,583 --> 00:53:20,667 Una single deve darsi da fare. 846 00:53:23,208 --> 00:53:25,458 Dormi mai? A che ora stacchi? 847 00:53:25,542 --> 00:53:28,333 Ok, beh, è lui. Ray Monroe. 848 00:53:28,417 --> 00:53:31,625 Questo era nella spazzatura. Gli ingressi di stamani. 849 00:53:35,167 --> 00:53:36,917 Ecco il mio nome, eccolo. 850 00:53:37,000 --> 00:53:38,542 Ray, è il tuo nome. 851 00:53:38,625 --> 00:53:40,792 - Ho firmato per Peri. - No, per te. 852 00:53:40,875 --> 00:53:42,625 Cosa succede, Aaron? 853 00:53:42,708 --> 00:53:45,167 Anne mi ha parlato di pazienti scomparsi. 854 00:53:45,250 --> 00:53:47,500 - Mi conosce, no? Ricorda? - Indietro. 855 00:53:47,583 --> 00:53:49,625 Ha visitato la mia bambina. 856 00:53:49,708 --> 00:53:51,958 Le ha curato il braccio. Si ricorda? 857 00:53:52,708 --> 00:53:54,542 - Lo ricorda? - Glielo dica! 858 00:53:54,750 --> 00:53:56,667 Glielo dica, la prego. 859 00:53:58,542 --> 00:54:00,458 Sì. È stato qui stamattina. 860 00:54:00,542 --> 00:54:02,792 - Sì! - Ok. 861 00:54:03,292 --> 00:54:04,708 E in che circostanza? 862 00:54:04,792 --> 00:54:07,333 - Le ripeto... - Chiedevo al dott. Berthram. 863 00:54:09,125 --> 00:54:10,542 In che circostanza? 864 00:54:13,583 --> 00:54:14,542 È entrato... 865 00:54:15,500 --> 00:54:19,333 dal pronto soccorso e uno dei medici, Bruce Volk, 866 00:54:20,250 --> 00:54:21,250 lo ha visitato. 867 00:54:21,958 --> 00:54:25,458 Ha detto ad Anne di aver avuto un incidente d'auto. 868 00:54:28,792 --> 00:54:31,583 Il suo comportamento sembrava incostante. 869 00:54:32,250 --> 00:54:34,667 Il dott. Volk mi ha chiesto di esaminarlo. 870 00:54:35,375 --> 00:54:39,750 Quindi ho suggerito di fare una TAC, che ha rifiutato. 871 00:54:39,833 --> 00:54:43,042 È voluto tornare nell'atrio ad attendere sua moglie. 872 00:54:43,875 --> 00:54:45,417 - Come si chiamava? - Abby. 873 00:54:46,917 --> 00:54:48,750 Si chiamava Abby. 874 00:54:50,625 --> 00:54:52,625 Lei mi aveva detto "Joanne". 875 00:54:53,500 --> 00:54:54,375 Infatti. 876 00:54:54,708 --> 00:54:55,958 Allora chi è Abby? 877 00:55:00,000 --> 00:55:01,208 La mia prima moglie. 878 00:55:03,875 --> 00:55:05,083 E dov'è ora? 879 00:55:06,750 --> 00:55:07,625 È morta. 880 00:55:08,625 --> 00:55:09,583 È morta. 881 00:55:10,750 --> 00:55:12,958 Non c'entra nulla con Joanne e Peri. 882 00:55:13,042 --> 00:55:14,250 Joanne e Peri? 883 00:55:14,625 --> 00:55:17,292 Sostiene siano la sua attuale moglie e figlia. 884 00:55:17,375 --> 00:55:18,500 È vero. 885 00:55:19,167 --> 00:55:21,167 Ecco Joanne e Peri. 886 00:55:21,250 --> 00:55:25,042 La lumachina, ricorda? La preferita di Joanne. 887 00:55:25,125 --> 00:55:26,958 È la mia famiglia e io le amo. 888 00:55:27,083 --> 00:55:29,917 Che c'entra la sua prima moglie con tutto questo? 889 00:55:30,458 --> 00:55:31,292 Niente. 890 00:55:32,208 --> 00:55:34,875 Il nome l'ha preso dall'assicurazione, eh? 891 00:55:35,750 --> 00:55:38,250 E vuole usarlo per farmi sembrare pazzo. 892 00:55:38,333 --> 00:55:39,417 Quando, in realtà, 893 00:55:40,583 --> 00:55:42,708 ha rapito la mia famiglia per fargli qualcosa. 894 00:55:42,792 --> 00:55:44,500 Ok, basta. Basta così. 895 00:55:45,083 --> 00:55:48,917 C'è un modo semplice per smentire le stronzate di costui. 896 00:55:50,500 --> 00:55:51,417 Quella. 897 00:55:53,208 --> 00:55:55,167 È il nastro della sala di attesa. 898 00:55:56,458 --> 00:55:58,458 A che ora siete arrivati? 899 00:55:59,042 --> 00:56:00,083 Tarda mattinata. 900 00:56:00,792 --> 00:56:02,292 Iniziamo dalle 9:00 901 00:56:02,750 --> 00:56:04,875 e andiamo avanti finché non apparirà. 902 00:56:10,542 --> 00:56:11,458 Ferma. 903 00:56:13,167 --> 00:56:14,000 Indietro. 904 00:56:15,875 --> 00:56:19,750 Eccomi, sto arrivando con Joanne che porta Peri dietro di me. 905 00:56:21,792 --> 00:56:23,208 Eccomi là, bene. 906 00:56:23,292 --> 00:56:27,125 Qui è quando mi hanno detto di aspettare e di sedermi. 907 00:56:27,250 --> 00:56:30,208 - Cosa sono questi salti? - L'impianto è vecchio. 908 00:56:30,292 --> 00:56:33,333 Registra 30 secondi ogni minuto, ci sono dei vuoti. 909 00:56:33,917 --> 00:56:35,083 Ma guarda il caso. 910 00:56:35,583 --> 00:56:37,250 Beh, dov'è la sua famiglia? 911 00:56:37,333 --> 00:56:38,333 Eccola là, 912 00:56:38,417 --> 00:56:40,000 è sotto la telecamera. 913 00:56:40,083 --> 00:56:43,500 Non si vedono per via delle sedie. C'è un'altra telecamera? 914 00:56:43,583 --> 00:56:46,250 Quelle che vede sono le uniche in funzione. 915 00:56:47,542 --> 00:56:49,375 Vada avanti veloce. 916 00:56:50,833 --> 00:56:51,667 Ferma. 917 00:56:51,750 --> 00:56:54,667 Ecco, qui è dopo aver accompagnato Peri alla TAC. 918 00:56:55,667 --> 00:56:58,292 Già. Ma non vi si vede mai insieme. 919 00:57:06,208 --> 00:57:07,583 Che schifo di sistema. 920 00:57:07,667 --> 00:57:09,583 Non avete ripreso nulla di loro. 921 00:57:10,125 --> 00:57:10,958 Scusatemi. 922 00:57:11,458 --> 00:57:14,500 - È una merda! - Avete filmati del pronto soccorso? 923 00:57:15,167 --> 00:57:18,583 Non registriamo nulla lì, per motivi legali di privacy. 924 00:57:18,667 --> 00:57:22,458 - C'è il dott. Jacobs? - Controllate i corridoi, forza. 925 00:57:22,542 --> 00:57:24,125 Lì sono messe meglio. 926 00:57:24,208 --> 00:57:25,625 Saremo qui tutta la notte. 927 00:57:25,708 --> 00:57:28,458 - Perquisite l'ospedale. - Se lo scordi. 928 00:57:29,083 --> 00:57:31,458 Primo, serve un mandato. E poi un motivo, 929 00:57:31,542 --> 00:57:34,125 e il video non prova alcuna scomparsa. 930 00:57:34,208 --> 00:57:37,875 Crede che sia una montatura? Che mi stia inventando tutto? 931 00:57:37,958 --> 00:57:39,375 Vi ho mostrato la foto! 932 00:57:39,458 --> 00:57:42,625 Potrebbero essere chiunque. Sua sorella, sua nipote. 933 00:57:43,083 --> 00:57:45,333 Lei continua a parlare di Abby. 934 00:57:45,417 --> 00:57:48,833 No, siete voi che la tirate sempre fuori. 935 00:57:48,917 --> 00:57:53,083 Andiamo. Dai, Ray. Puoi farcela. 936 00:58:00,792 --> 00:58:05,667 La cassiera dell'area di servizio dov'è caduta Peri ci ha visti insieme. 937 00:58:07,042 --> 00:58:10,500 C'è un distributore a tre km da qui. Sentite lei. 938 00:58:11,708 --> 00:58:12,583 Sentitela. 939 00:58:14,167 --> 00:58:15,833 Vedo di rintracciarla. 940 00:58:16,042 --> 00:58:16,875 E va bene. 941 00:58:17,792 --> 00:58:18,792 Sig. Monroe, 942 00:58:19,292 --> 00:58:23,375 c'è qualcuno del reparto che potrebbe aiutarci a chiarire tutto. 943 00:58:23,917 --> 00:58:24,792 Andiamo. 944 00:58:25,667 --> 00:58:26,625 Andiamo, allora. 945 00:58:28,250 --> 00:58:29,708 Chiamaci, se serve. 946 00:59:17,875 --> 00:59:18,875 È di Peri. 947 00:59:20,458 --> 00:59:21,750 È la sciarpa di Peri. 948 00:59:22,875 --> 00:59:23,958 Me l'ha data Jo. 949 00:59:24,042 --> 00:59:28,083 Dev'essere caduta quando eravamo qui stamattina. 950 00:59:28,667 --> 00:59:30,292 Può provarlo? 951 00:59:30,375 --> 00:59:32,292 - C'è il nome, sopra? - È sua! 952 00:59:32,375 --> 00:59:33,375 Una ricevuta? 953 00:59:33,625 --> 00:59:34,625 È la sua. 954 00:59:36,000 --> 00:59:37,250 Posso vederla? 955 00:59:38,000 --> 00:59:39,458 Sì. Piano... 956 00:59:39,917 --> 00:59:40,792 Piano. 957 00:59:49,167 --> 00:59:50,833 Questo è il sangue di Peri? 958 00:59:52,625 --> 00:59:53,583 È il mio. 959 00:59:55,417 --> 00:59:58,083 È di quando siamo caduti nella fossa. 960 00:59:58,167 --> 00:59:59,375 Lo sapete. 961 01:00:01,083 --> 01:00:03,000 Sentite, con un trauma cranico... 962 01:00:03,375 --> 01:00:06,917 è normale essere disorientati o confondere le cose, 963 01:00:07,000 --> 01:00:08,917 e lei è chiaramente confuso. 964 01:00:09,000 --> 01:00:09,833 No. 965 01:00:11,375 --> 01:00:14,458 Perché avrei la sciarpa di mia figlia, senza di lei? 966 01:00:14,833 --> 01:00:18,667 Questa è sua, l'aveva in auto mentre tornavamo dal Ringraziamento, 967 01:00:18,750 --> 01:00:20,958 voleva delle pile, e ci siamo fermati. 968 01:00:21,042 --> 01:00:24,375 È caduta giù, e io sopra di lei, ecco spiegato il sangue. 969 01:00:24,458 --> 01:00:26,958 Siamo venuti qui per il braccio rotto e... 970 01:00:27,083 --> 01:00:28,333 Abbiamo visto voi e... 971 01:00:28,417 --> 01:00:29,250 Basta! 972 01:00:29,500 --> 01:00:33,583 Riprenditi, amico, o finirai in galera! Hai capito? 973 01:00:34,875 --> 01:00:36,708 Hai capito? Ricomponiti. 974 01:00:38,000 --> 01:00:38,958 Salve, Ray. 975 01:00:43,583 --> 01:00:47,792 Sono la dott.ssa Teresa Jacobs, lavoro nel reparto psichiatrico. 976 01:00:51,417 --> 01:00:52,750 È una strizzacervelli? 977 01:00:52,875 --> 01:00:56,292 Preferirei "consulente medico", ma... "strizzacervelli" è ok. 978 01:00:57,042 --> 01:00:58,208 Non sono pazzo. 979 01:00:58,292 --> 01:01:00,000 Nessuno lo dice. 980 01:01:02,083 --> 01:01:05,458 Vorrei aiutarti a scoprire cos'è successo a Joanne e Peri. 981 01:01:06,083 --> 01:01:08,042 Siamo preoccupati quanto te. 982 01:01:10,042 --> 01:01:11,042 Ne dubito. 983 01:01:11,375 --> 01:01:13,250 Ascoltala, amico. 984 01:01:13,333 --> 01:01:15,250 Agente, grazie. Ora ci penso io. 985 01:01:17,875 --> 01:01:20,750 Vogliamo parlarne in un luogo più riservato? 986 01:01:21,833 --> 01:01:22,667 Certo. 987 01:01:24,500 --> 01:01:25,333 Bene. 988 01:01:26,000 --> 01:01:26,833 Forza, allora. 989 01:01:29,083 --> 01:01:34,125 Ho pensato che fossi contento di sapere che hanno trovato la cartella di ricovero. 990 01:01:34,917 --> 01:01:35,750 Sì. 991 01:01:36,583 --> 01:01:37,792 Finalmente. 992 01:01:39,333 --> 01:01:42,792 È la tua cartella, Ray, non quella di tua figlia. 993 01:01:42,875 --> 01:01:45,292 Qui non c'è traccia di Peri. 994 01:01:46,000 --> 01:01:49,333 No, sono solo stronzate create ad arte. 995 01:01:50,250 --> 01:01:53,458 Speravo volessi parlare di quello che è successo 996 01:01:53,542 --> 01:01:55,208 prima dell'incidente d'auto. 997 01:01:56,833 --> 01:01:58,167 L'auto non c'entra. 998 01:01:58,708 --> 01:02:00,958 È caduta in un cantiere. 999 01:02:01,042 --> 01:02:04,708 Scusa, mi baso su questi dati. Magari puoi dirmi cosa ricordi. 1000 01:02:04,792 --> 01:02:07,542 Ricordo tutto. Non mi tratti come un pazzo. 1001 01:02:07,625 --> 01:02:10,333 Ti tratto come un essere umano razionale, Ray. 1002 01:02:10,417 --> 01:02:13,542 Ho solo la tua parola che fossero qui. 1003 01:02:14,000 --> 01:02:14,917 C'è questa. 1004 01:02:15,625 --> 01:02:17,500 Dimostra che erano qui 1005 01:02:18,208 --> 01:02:20,625 e che le hanno nascoste. 1006 01:02:21,125 --> 01:02:22,667 Sta nascondendo... 1007 01:02:22,750 --> 01:02:24,458 Nascondere cosa? 1008 01:02:25,083 --> 01:02:28,833 Tua moglie e tua figlia, giunte qui per caso? Per quale motivo? 1009 01:02:29,750 --> 01:02:31,375 Lavora qui, me lo dica lei. 1010 01:02:34,542 --> 01:02:35,833 Parlami di Abby. 1011 01:02:37,250 --> 01:02:41,333 - Era la tua prima moglie? - Non ha niente a che fare con Abby. 1012 01:02:41,792 --> 01:02:42,708 Ed è morta? 1013 01:02:43,917 --> 01:02:45,042 Otto anni fa. 1014 01:02:45,708 --> 01:02:47,625 Perché non mi dici com'è andata? 1015 01:02:48,292 --> 01:02:49,542 È stato un incidente. 1016 01:02:49,625 --> 01:02:52,042 Lei... Uno scontro frontale. 1017 01:02:53,458 --> 01:02:54,667 Un incidente d'auto? 1018 01:02:55,208 --> 01:02:56,083 Già. 1019 01:02:56,167 --> 01:02:59,167 Ma non c'entra con questa, 1020 01:02:59,500 --> 01:03:00,875 o la mia famiglia. 1021 01:03:00,958 --> 01:03:04,708 Nella cartella hai dichiarato di avere problemi con l'alcol. 1022 01:03:06,667 --> 01:03:08,458 Quel giorno, Ray... 1023 01:03:09,208 --> 01:03:10,458 avevi bevuto? 1024 01:03:10,708 --> 01:03:12,125 Ray! 1025 01:03:17,958 --> 01:03:20,000 Il giorno dell'incidente, Ray, 1026 01:03:21,167 --> 01:03:23,375 eri troppo ubriaco per aiutare Abby? 1027 01:03:23,458 --> 01:03:24,625 Lei non c'era. 1028 01:03:24,708 --> 01:03:26,500 Non l'ha vista. 1029 01:03:26,583 --> 01:03:28,750 Nessuno poteva aiutarla. 1030 01:03:28,833 --> 01:03:30,250 Io non potevo. 1031 01:03:30,333 --> 01:03:32,333 Hai mai avuto dei blackout, Ray? 1032 01:03:32,833 --> 01:03:36,792 - Momenti di assenza? - Non bevo. Non bevo più. 1033 01:03:36,875 --> 01:03:38,875 Non bevo da otto anni. 1034 01:03:38,958 --> 01:03:43,875 Allora perché hai detto al personale che stavi aspettando Abby, Ray? 1035 01:03:44,167 --> 01:03:45,833 Aiutami a capire. 1036 01:03:46,125 --> 01:03:50,042 Abby è morta in un incidente d'auto otto anni fa 1037 01:03:50,125 --> 01:03:51,708 e ne soffro ancora. 1038 01:03:52,417 --> 01:03:53,417 Ogni giorno. 1039 01:03:53,500 --> 01:03:54,458 È che... 1040 01:03:56,542 --> 01:03:57,500 Va bene. 1041 01:03:59,875 --> 01:04:01,333 Ti dirò qualcosa 1042 01:04:02,458 --> 01:04:04,125 e sarà difficile accettarlo. 1043 01:04:05,875 --> 01:04:08,542 Ma devi ascoltarmi, Ray, 1044 01:04:10,667 --> 01:04:12,083 perché io ti credo. 1045 01:04:12,875 --> 01:04:16,500 Credo sia successo qualcosa a Peri e Joanne. 1046 01:04:18,708 --> 01:04:19,792 Ecco perché 1047 01:04:21,000 --> 01:04:23,417 dovremmo tornare sul posto 1048 01:04:23,500 --> 01:04:25,458 dove Peri si è infortunata. 1049 01:04:25,542 --> 01:04:27,833 Perché? Non c'è niente. 1050 01:04:28,292 --> 01:04:30,167 Penso sia una buona idea, Ray. 1051 01:04:32,167 --> 01:04:34,000 Se vuoi scusarmi un attimo. 1052 01:04:49,250 --> 01:04:53,833 È evidente che sta vivendo un trauma profondo. 1053 01:04:53,917 --> 01:04:55,167 È confuso. 1054 01:04:55,958 --> 01:04:59,500 Direi di tornare dove ha detto che sua figlia si è ferita. 1055 01:05:00,000 --> 01:05:01,125 A che pensi? 1056 01:05:02,625 --> 01:05:04,292 Potrebbero essere ancora lì. 1057 01:05:05,042 --> 01:05:06,000 Oddio. 1058 01:05:07,333 --> 01:05:11,667 Chiedo l'intervento dell'unità cinofila. Vediamo se ci può raggiungere là. 1059 01:05:12,458 --> 01:05:16,250 L'area di servizio è chiusa, ma ho mandato a cercare la cassiera. 1060 01:05:18,042 --> 01:05:20,917 - Sarebbe meglio se venisse. - Certo. 1061 01:05:21,000 --> 01:05:22,333 Non sono là. 1062 01:05:24,083 --> 01:05:26,583 Forse lei è coinvolta, o forse no. 1063 01:05:27,083 --> 01:05:31,208 Mia moglie e mia figlia sono entrate qui dentro senza esserne uscite, 1064 01:05:31,625 --> 01:05:32,875 e questa è la verità. 1065 01:05:54,958 --> 01:05:56,042 È quella lì? 1066 01:05:58,042 --> 01:05:58,875 Sì. 1067 01:06:50,458 --> 01:06:53,625 - Grazie per la solerzia. - Figurati. Che abbiamo? 1068 01:06:53,708 --> 01:06:56,417 Due persone scomparse, una donna e una bambina. 1069 01:06:56,625 --> 01:06:57,875 Il sito di origine? 1070 01:06:59,083 --> 01:07:00,667 Ray, dov'è caduta Peri? 1071 01:07:04,917 --> 01:07:06,250 Indumenti per l'odore? 1072 01:07:08,083 --> 01:07:09,417 Mi dà la sciarpa, Ray? 1073 01:07:11,875 --> 01:07:14,625 Il cane troverà solo le nostre tracce. 1074 01:07:15,708 --> 01:07:17,667 È pur sempre un inizio, Ray. 1075 01:07:38,167 --> 01:07:39,375 Mandy, cerca. 1076 01:08:00,875 --> 01:08:01,958 Brava. 1077 01:08:06,167 --> 01:08:07,625 Cos'è successo qui, Ray? 1078 01:08:08,125 --> 01:08:08,958 Niente. 1079 01:08:09,375 --> 01:08:11,542 Peri aveva perso la sua cipria. 1080 01:08:11,625 --> 01:08:12,917 Uno specchietto, 1081 01:08:13,000 --> 01:08:14,333 era arrabbiata e... 1082 01:08:14,917 --> 01:08:19,208 io e Jo ci siamo messi a cercarlo. Lei in bagno, io in macchina, 1083 01:08:19,792 --> 01:08:21,125 ma mi sono distratto. 1084 01:08:21,208 --> 01:08:23,583 E questo cane le ringhiava contro, 1085 01:08:23,667 --> 01:08:25,750 si è spaventata ed è caduta. 1086 01:08:25,833 --> 01:08:27,083 Non era nulla. 1087 01:08:29,042 --> 01:08:30,875 Ci siamo. Sente qualcosa. 1088 01:08:31,708 --> 01:08:32,833 Abbiamo qualcosa. 1089 01:08:35,667 --> 01:08:36,500 Andiamo. 1090 01:08:46,875 --> 01:08:48,792 Fatemi vedere, vi prego. 1091 01:08:49,542 --> 01:08:52,625 Per favore, datemelo. È di Peri, l'ha perso lei. 1092 01:08:52,708 --> 01:08:54,542 Vi prego, è la cipria di Peri. 1093 01:08:56,500 --> 01:09:00,500 Ce l'ha avuta sempre in tasca e deve averla persa cadendo. 1094 01:09:20,500 --> 01:09:21,458 E il sangue? 1095 01:09:22,542 --> 01:09:23,958 È di sua figlia? 1096 01:09:25,333 --> 01:09:27,292 È il mio, ho battuto la testa. 1097 01:09:27,375 --> 01:09:28,833 - Ah, la testa. - Sì. 1098 01:09:28,917 --> 01:09:30,458 Ce n'è troppo. 1099 01:09:32,125 --> 01:09:33,958 È mio. Ho battuto la testa... 1100 01:09:34,042 --> 01:09:36,292 - Guarda! - Stammi lontano, pazzoide! 1101 01:09:36,375 --> 01:09:37,833 - Ehi! - Basta. 1102 01:09:37,917 --> 01:09:39,167 È una scena del crimine. 1103 01:09:39,750 --> 01:09:40,958 Chiama l'unità CSI. 1104 01:09:41,250 --> 01:09:42,292 Tu sei fuori. 1105 01:09:43,458 --> 01:09:45,375 Continua a cercare altre tracce. 1106 01:09:49,583 --> 01:09:51,750 Ce l'ha messo lui, lo specchietto! 1107 01:09:51,833 --> 01:09:52,958 Ce l'ha messo lui. 1108 01:09:53,042 --> 01:09:54,417 Anche il sangue? 1109 01:09:55,250 --> 01:09:56,208 Quello forse tu! 1110 01:09:56,500 --> 01:09:57,583 - Ah, sì? - Agente. 1111 01:09:57,667 --> 01:09:59,000 Ci dia un attimo. 1112 01:10:00,125 --> 01:10:02,333 Mi aiuti. Non vede che sta succedendo? 1113 01:10:02,417 --> 01:10:04,042 Sto cercando di farlo, Ray. 1114 01:10:05,250 --> 01:10:07,958 Te l'ho già chiesto, ma te lo chiedo di nuovo... 1115 01:10:09,083 --> 01:10:12,333 cos'è successo prima dell'incidente? 1116 01:10:13,417 --> 01:10:15,750 Eri turbato per qualcosa? 1117 01:10:15,833 --> 01:10:17,750 Forse con tua figlia? 1118 01:10:17,833 --> 01:10:18,958 Avevo... 1119 01:10:19,042 --> 01:10:21,375 litigato con mia moglie, riguardo noi. 1120 01:10:22,667 --> 01:10:26,583 So che non è felice, che vuole che mi impegni di più. 1121 01:10:26,667 --> 01:10:27,917 E io ci provo! 1122 01:10:28,458 --> 01:10:32,000 Ho detto a Peri: "Resta lì. Ferma". 1123 01:10:32,083 --> 01:10:34,500 Non mi ha ascoltato, avrebbe dovuto farlo. 1124 01:10:34,583 --> 01:10:36,167 Eri arrabbiato con lei. 1125 01:10:36,250 --> 01:10:37,875 Sì, e ho lanciato un sasso. 1126 01:10:38,833 --> 01:10:39,667 A chi? 1127 01:10:41,542 --> 01:10:42,667 Al cane. 1128 01:10:45,208 --> 01:10:46,542 Ci ho provato. 1129 01:10:47,333 --> 01:10:50,292 Ho fatto l'impossibile per prenderla. 1130 01:10:52,417 --> 01:10:53,625 Ma è caduta. 1131 01:11:06,000 --> 01:11:06,917 Ray... 1132 01:11:08,458 --> 01:11:10,833 sei sicuro che ci fosse un cane? 1133 01:11:15,292 --> 01:11:18,417 Non c'era nessun cane, vero, Ray? 1134 01:11:19,500 --> 01:11:21,083 Non è stato un incidente. 1135 01:11:21,750 --> 01:11:23,125 Peri non è caduta. 1136 01:11:23,875 --> 01:11:25,125 Hai inventato tutto. 1137 01:11:26,458 --> 01:11:27,792 È successo! 1138 01:11:29,250 --> 01:11:31,458 È... andata proprio così. 1139 01:11:32,167 --> 01:11:33,708 Pensaci, Ray. 1140 01:11:34,625 --> 01:11:36,458 Eri arrabbiato con tua figlia, 1141 01:11:37,083 --> 01:11:38,750 con tua moglie, 1142 01:11:39,083 --> 01:11:40,417 con te stesso. 1143 01:11:42,083 --> 01:11:45,250 Allora tu... hai raccolto un sasso. 1144 01:11:51,708 --> 01:11:52,833 E dopo, 1145 01:11:53,667 --> 01:11:56,917 eri così furioso con te stesso per quel che avevi fatto... 1146 01:11:58,583 --> 01:11:59,917 Poi è arrivata Joanne. 1147 01:12:00,042 --> 01:12:01,125 Ray! 1148 01:12:01,500 --> 01:12:04,042 E tu... sei scattato. 1149 01:12:04,125 --> 01:12:05,083 No! 1150 01:12:07,500 --> 01:12:09,583 È andata così, vero, Ray? 1151 01:12:11,625 --> 01:12:12,500 Sei ferita? 1152 01:12:12,583 --> 01:12:13,708 La mente, Ray, 1153 01:12:14,333 --> 01:12:18,750 a volte può creare una realtà alternativa, una falsa realtà, 1154 01:12:19,417 --> 01:12:21,542 per proteggersi dai traumi. 1155 01:12:23,250 --> 01:12:24,417 Dalle nostre paure, 1156 01:12:26,333 --> 01:12:28,583 dagli orrori che neanche immaginiamo. 1157 01:12:28,667 --> 01:12:30,167 È rotto? 1158 01:12:31,167 --> 01:12:33,167 Avevi già perso una famiglia, 1159 01:12:34,375 --> 01:12:37,583 e, quando hai visto cosa avevi fatto a Peri, 1160 01:12:38,292 --> 01:12:39,417 e poi a Joanne, 1161 01:12:40,375 --> 01:12:45,958 la tua mente si è rifiutata di accettare che fosse successo di nuovo. 1162 01:12:49,083 --> 01:12:50,917 Per colpa tua. 1163 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 Non ti farei mai del male, tesoro. 1164 01:12:58,292 --> 01:12:59,625 Dove sono, Ray? 1165 01:13:03,750 --> 01:13:05,333 Dove sono Peri e Joanne? 1166 01:13:07,667 --> 01:13:10,333 Dove le hai messe? 1167 01:13:13,458 --> 01:13:14,292 Ray. 1168 01:13:18,708 --> 01:13:19,542 Ray? 1169 01:13:29,792 --> 01:13:31,250 Si alzi, sig. Monroe. 1170 01:13:33,792 --> 01:13:35,458 Si alzi, sig. Monroe! 1171 01:13:37,250 --> 01:13:38,208 In piedi. 1172 01:13:39,250 --> 01:13:40,625 Si alzi, subito. 1173 01:13:45,417 --> 01:13:48,792 Sig. Monroe, è in arresto con l'accusa di omicidio. 1174 01:13:48,875 --> 01:13:50,625 Ha il diritto di non parlare. 1175 01:13:50,708 --> 01:13:54,208 Quel che dirà potrà essere usato contro di lei in tribunale. 1176 01:13:54,292 --> 01:13:57,250 Ha diritto a un avvocato. Se non può permetterselo... 1177 01:14:02,917 --> 01:14:03,958 Papà! 1178 01:14:05,208 --> 01:14:06,250 Non ti muovere. 1179 01:14:06,333 --> 01:14:07,833 Tranquilla, lo spavento. 1180 01:14:08,250 --> 01:14:09,417 Papà! 1181 01:14:10,542 --> 01:14:11,583 No! 1182 01:14:13,583 --> 01:14:14,625 Sei ferita? 1183 01:14:15,042 --> 01:14:16,500 Non credo. 1184 01:14:21,208 --> 01:14:22,125 È successo. 1185 01:14:24,250 --> 01:14:25,375 No, Ray! 1186 01:14:25,458 --> 01:14:27,583 Mettila giù. Giù le armi. 1187 01:14:28,167 --> 01:14:29,750 - Ok... - Subito! 1188 01:14:29,833 --> 01:14:30,750 Subito! 1189 01:14:31,750 --> 01:14:34,542 Posate armi e radio e allontanatele. 1190 01:14:35,208 --> 01:14:36,083 Anche tu! 1191 01:14:36,708 --> 01:14:38,250 Ti stai fottendo da solo. 1192 01:14:38,333 --> 01:14:40,042 Fermo lì. Bravo. 1193 01:14:41,083 --> 01:14:44,167 Ora... fuori tutti. Tutti fuori! 1194 01:14:44,250 --> 01:14:46,792 Via, fuori. Salite su. 1195 01:14:48,167 --> 01:14:49,292 Tutti fuori! 1196 01:14:50,542 --> 01:14:52,542 So che non mi farai del male, Ray. 1197 01:14:54,000 --> 01:14:56,292 Se ho ucciso mia moglie e mia figlia, 1198 01:14:56,708 --> 01:14:58,208 chi sei tu, per me? 1199 01:14:59,375 --> 01:15:00,333 Ora muoviti. 1200 01:15:01,542 --> 01:15:02,417 Muoviti! 1201 01:15:04,792 --> 01:15:07,250 Forza, girate. Apri quella porta. 1202 01:15:08,083 --> 01:15:09,583 Ok, dentro. Tutti dentro. 1203 01:15:10,708 --> 01:15:11,625 Andiamo. 1204 01:15:15,042 --> 01:15:16,625 - Dammi il tuo pass. - Ray... 1205 01:15:16,917 --> 01:15:18,875 se pensi che vedere quel cane 1206 01:15:18,958 --> 01:15:22,625 in qualche modo convalidi il resto della tua storia, ti sbagli. 1207 01:15:22,917 --> 01:15:24,083 O magari sbagli tu. 1208 01:15:26,583 --> 01:15:27,625 Dammi il pass. 1209 01:15:30,667 --> 01:15:31,500 È un errore. 1210 01:15:32,083 --> 01:15:33,125 Beh, lo vedremo. 1211 01:15:43,625 --> 01:15:48,083 Figlio di puttana! Sei nella merda! 1212 01:16:20,208 --> 01:16:21,417 Vengo a prendervi. 1213 01:16:46,667 --> 01:16:49,750 - Vedi ancora Phil della Radiologia? - No, guarda. 1214 01:17:47,792 --> 01:17:48,917 Roba da matti, eh? 1215 01:17:50,625 --> 01:17:53,042 Ho paura a prendere anche il mio, sa? 1216 01:17:54,083 --> 01:17:55,333 E se mi cadesse? 1217 01:17:59,625 --> 01:18:01,250 È il suo primo figlio? 1218 01:18:04,167 --> 01:18:06,083 Mi spiace, sig. Monroe. È morta. 1219 01:18:08,458 --> 01:18:09,458 Sono morte entrambe. 1220 01:18:17,917 --> 01:18:19,417 È finita. Dichiaralo. 1221 01:18:22,292 --> 01:18:24,500 Mi dispiace, sig. Monroe, sono morte. 1222 01:18:28,500 --> 01:18:29,708 Fa' qualcosa. 1223 01:18:33,375 --> 01:18:35,500 Fa' qualcosa. 1224 01:19:01,958 --> 01:19:03,042 Ventotto gradi. 1225 01:19:04,458 --> 01:19:05,667 Attenzione. 1226 01:19:07,917 --> 01:19:09,917 Aiutami... 1227 01:19:11,833 --> 01:19:13,042 ti prego. 1228 01:19:15,042 --> 01:19:16,083 Aiuto. 1229 01:19:28,667 --> 01:19:30,667 Dottore? Dottore! 1230 01:19:32,375 --> 01:19:33,458 Firmi, per favore. 1231 01:19:38,500 --> 01:19:39,708 Grazie. Buon lavoro. 1232 01:20:31,500 --> 01:20:32,333 Entra! 1233 01:20:39,500 --> 01:20:40,333 Stai... 1234 01:20:40,792 --> 01:20:42,750 Stai... fermo. 1235 01:20:43,167 --> 01:20:44,000 Fermo. 1236 01:20:47,833 --> 01:20:49,458 Voglio solo la mia famiglia 1237 01:20:49,958 --> 01:20:51,250 e tornare a casa. 1238 01:20:51,917 --> 01:20:54,458 Non puntarmela addosso, ok? 1239 01:21:01,375 --> 01:21:02,250 E va bene. 1240 01:21:04,542 --> 01:21:06,375 Ti porto da loro, ok? 1241 01:21:08,500 --> 01:21:09,625 Sono di sotto. 1242 01:21:11,208 --> 01:21:12,750 A trenta secondi da qui. 1243 01:21:16,625 --> 01:21:17,875 Dammi le chiavi. 1244 01:21:19,208 --> 01:21:20,042 Certo. 1245 01:24:07,042 --> 01:24:11,292 Spero tu stia meglio. 1246 01:24:22,625 --> 01:24:26,042 ORGANO UMANO 1247 01:25:05,375 --> 01:25:07,333 Sono arrivati due traumi cranici. 1248 01:25:07,417 --> 01:25:09,625 Scontro frontale. Uno era ubriaco. 1249 01:25:12,833 --> 01:25:15,208 Gli occhi più belli che abbia mai visto. 1250 01:25:21,625 --> 01:25:23,917 Date il consenso per la donazione di organi? 1251 01:25:24,667 --> 01:25:25,542 No. 1252 01:25:25,625 --> 01:25:27,375 Posso invitarla a ripensarci? 1253 01:26:09,042 --> 01:26:11,458 Non toccarla! Indietro! Via dal tavolo. 1254 01:26:11,542 --> 01:26:14,417 Mettilo giù! Giù! Spalle al muro! 1255 01:26:15,875 --> 01:26:16,708 Peri. 1256 01:26:18,292 --> 01:26:19,125 Peri! 1257 01:26:20,167 --> 01:26:21,042 Fermi lì. 1258 01:26:28,125 --> 01:26:29,667 Via la mascherina. 1259 01:26:31,583 --> 01:26:32,708 Toglietela. 1260 01:26:44,333 --> 01:26:45,708 Sei un mostro. 1261 01:26:49,292 --> 01:26:50,958 Siete tutti dei mostri. 1262 01:26:51,250 --> 01:26:53,750 Ray, non farlo. 1263 01:26:53,833 --> 01:26:56,042 Tranquilla, ci penso io. 1264 01:26:56,125 --> 01:26:57,750 Non devi farlo. 1265 01:26:57,833 --> 01:26:58,667 Ray... 1266 01:26:58,750 --> 01:26:59,583 Jo? 1267 01:26:59,667 --> 01:27:03,583 Jo! 1268 01:27:03,958 --> 01:27:04,833 No. 1269 01:27:05,458 --> 01:27:07,458 Ray. 1270 01:27:07,542 --> 01:27:09,250 Andiamo, dai. 1271 01:27:11,708 --> 01:27:14,167 Pensate di far questo alla mia famiglia? 1272 01:27:15,167 --> 01:27:17,125 Di far questo alla mia bambina? 1273 01:27:17,750 --> 01:27:18,958 Posa la pistola. 1274 01:27:19,042 --> 01:27:20,333 Nessuno deve farsi male. 1275 01:27:20,417 --> 01:27:21,458 Papà è qui. 1276 01:27:21,542 --> 01:27:24,625 Ray, sei molto confuso. 1277 01:27:34,292 --> 01:27:35,708 Non ho paura di te. 1278 01:27:36,750 --> 01:27:40,000 Ray, non farlo, ti prego. 1279 01:27:40,083 --> 01:27:41,375 Ray. 1280 01:27:41,458 --> 01:27:43,042 Ci hanno drogate. 1281 01:27:43,125 --> 01:27:45,208 Lo so, tieni Peri. 1282 01:27:45,292 --> 01:27:46,125 Ray. 1283 01:27:46,667 --> 01:27:48,375 Non sei lucido. 1284 01:27:49,708 --> 01:27:51,208 Mai stato più lucido. 1285 01:27:53,833 --> 01:27:54,667 Dai. 1286 01:28:00,458 --> 01:28:01,375 Tenetelo fermo! 1287 01:28:02,792 --> 01:28:04,667 Propofol, 15 milligrammi! 1288 01:28:47,375 --> 01:28:49,667 Jo, stai bene? 1289 01:28:50,125 --> 01:28:50,958 Stai bene. 1290 01:28:55,208 --> 01:28:56,500 Ci penso io. 1291 01:28:57,167 --> 01:28:58,500 Ci penso io. 1292 01:29:02,292 --> 01:29:04,583 Ehi, fermo! 1293 01:29:06,333 --> 01:29:07,583 Levatevi di mezzo. 1294 01:29:07,667 --> 01:29:10,208 Sig. Monroe, deve ascoltarmi. 1295 01:29:10,750 --> 01:29:13,417 Non possiamo lasciarla andare. Non può farlo. 1296 01:29:13,958 --> 01:29:15,417 Si ricorda di me? 1297 01:29:15,792 --> 01:29:18,458 Sono il dott. Bruce Volk. Si ricorda? 1298 01:29:19,625 --> 01:29:22,292 Vogliamo aiutarla. Perché non posa la pistola... 1299 01:29:23,542 --> 01:29:25,542 Cazzo! Merda! 1300 01:29:27,458 --> 01:29:28,417 Ce l'ho fatta. 1301 01:29:30,417 --> 01:29:31,292 Ce l'ho fatta. 1302 01:29:31,750 --> 01:29:33,083 Mi hai sparato, cazzo! 1303 01:29:34,542 --> 01:29:35,417 Ce l'ho fatta. 1304 01:29:44,625 --> 01:29:45,625 Ci siamo quasi. 1305 01:29:50,667 --> 01:29:52,667 Ecco qua. State al caldo. 1306 01:30:02,583 --> 01:30:03,625 Papà? 1307 01:30:04,375 --> 01:30:05,208 Sì? 1308 01:30:05,750 --> 01:30:07,208 Siamo a casa? 1309 01:30:08,375 --> 01:30:09,583 Presto, tesoro. 1310 01:30:10,500 --> 01:30:11,417 Presto. 1311 01:30:48,208 --> 01:30:49,125 Stai bene? 1312 01:30:53,833 --> 01:30:54,875 Ora sì. 1313 01:30:55,875 --> 01:30:58,292 Il mio braccio, papà, fa ancora male. 1314 01:31:00,708 --> 01:31:03,667 Che ne dici di una canzone, ti farà sentire meglio? 1315 01:31:08,208 --> 01:31:13,417 Rosso, giallo, rosa e verde 1316 01:31:14,542 --> 01:31:18,125 Viola, arancione e blu 1317 01:31:19,250 --> 01:31:22,083 So cantare un arcobaleno 1318 01:31:22,792 --> 01:31:25,042 Cantare un arcobaleno 1319 01:31:25,958 --> 01:31:29,500 Un arcobaleno per te lassù 1320 01:31:33,583 --> 01:31:34,708 Non toccarla! 1321 01:31:37,875 --> 01:31:38,792 Peri. 1322 01:31:38,875 --> 01:31:40,083 Ray. 1323 01:31:41,333 --> 01:31:42,792 Non sei lucido. 1324 01:31:43,708 --> 01:31:45,458 Ci penso io. 1325 01:31:45,542 --> 01:31:46,833 Non sei lucido. 1326 01:31:49,375 --> 01:31:51,458 Sei molto confuso. 1327 01:31:54,583 --> 01:31:56,042 Oh, fermo! 1328 01:31:56,125 --> 01:31:59,417 Ray, sei molto confuso. 1329 01:32:03,083 --> 01:32:04,083 La mente, Ray... 1330 01:32:07,458 --> 01:32:08,292 No! 1331 01:32:11,000 --> 01:32:14,583 ...a volte può creare una realtà alternativa, 1332 01:32:14,667 --> 01:32:15,792 una falsa realtà, 1333 01:32:19,333 --> 01:32:21,417 per proteggersi dai traumi. 1334 01:32:24,875 --> 01:32:26,542 Dalle nostre paure. 1335 01:32:28,750 --> 01:32:31,333 Dagli orrori che neanche immaginiamo. 1336 01:32:50,000 --> 01:32:51,458 Papà. 1337 01:32:53,958 --> 01:32:56,333 Sta bene. 1338 01:32:56,417 --> 01:32:57,583 Dov'è papà? 1339 01:32:58,500 --> 01:33:01,417 Sta bene. 1340 01:33:10,750 --> 01:33:12,750 Cantare un arcobaleno 1341 01:33:13,958 --> 01:33:18,292 Un arcobaleno per te lassù 1342 01:33:21,375 --> 01:33:22,500 Come sono andato? 1343 01:33:24,667 --> 01:33:25,625 Bene. 1344 01:33:28,833 --> 01:33:30,042 Andiamo a casa. 1345 01:39:19,250 --> 01:39:22,250 Sottotitoli: Gianni Pastore