1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:11,041 --> 00:02:12,875 ‪มันบ้ามากๆ เลย ‪คุณจะให้ผมพูดอะไร 4 00:02:12,958 --> 00:02:15,750 ‪ผมพยายามอยู่นะ โจ ‪คุณจะให้ผมพูดอะไรก็บอกมา 5 00:02:15,833 --> 00:02:18,375 ‪ความจริงที่คุณไม่รู้ว่าจะพูดอะไร ‪นั่นแหละคือปัญหา 6 00:02:18,458 --> 00:02:19,458 ‪คุณรู้ว่ามันคืออะไร 7 00:02:19,541 --> 00:02:21,000 ‪พวกเขาไม่เคยชอบผม 8 00:02:21,083 --> 00:02:22,708 ‪ไม่ ไม่จริงเลย 9 00:02:22,791 --> 00:02:25,541 ‪จริงเหรอ เพราะพ่อคุณนั่งตรงนั้น ‪และเอาไวน์ให้ผมอย่างกับว่าเขาไม่รู้ 10 00:02:25,625 --> 00:02:28,041 ‪และแม่คุณก็นั่งอยู่อีกด้านของโต๊ะ ‪มองผมด้วยสายตาแบบไม่พอใจ 11 00:02:28,125 --> 00:02:30,416 ‪บางทีเธออาจจะอารมณ์เสียเพราะ ‪ไก่งวงเริ่มเย็นแล้ว เรย์ 12 00:02:30,500 --> 00:02:32,791 ‪- แล้วไก่งวงเกี่ยวอะไรกับผม ‪- ใช้เวลานานมากกว่าคุณจะพาเราไป 13 00:02:32,875 --> 00:02:34,958 ‪ผมขับความเร็วที่ 55 ‪ตามที่ความเร็วกำหนด 14 00:02:35,041 --> 00:02:36,916 ‪มันเป็นปัญหาเหรอ โจ ‪ที่ผมขับรถอย่างปลอดภัย 15 00:02:37,000 --> 00:02:37,875 ‪โอเค 16 00:02:42,916 --> 00:02:44,666 ‪ฟังนะ ทำไมพวกเราไม่กลับบ้านกันล่ะ 17 00:02:45,166 --> 00:02:47,041 ‪แล้วก็ฉลองวันขอบคุณพระเจ้าอีกรอบ ดีไหม 18 00:02:47,125 --> 00:02:48,833 ‪แค่พวกเราสามคน แบบของเรา 19 00:02:50,250 --> 00:02:52,833 ‪พวกเราสั่งพิซซ่ากันได้ ‪ เพอรีชอบกินพิซซ่ามากๆ 20 00:02:54,375 --> 00:02:56,166 ‪และเราก็ขอบคุณซึ่งกันและกัน 21 00:02:59,458 --> 00:03:00,291 ‪ดีไหม 22 00:03:02,250 --> 00:03:04,125 ‪เราต้องหยุดล้อตัวเองเล่นได้แล้ว เรย์ 23 00:03:05,500 --> 00:03:06,583 ‪เราแค่... 24 00:03:08,000 --> 00:03:08,875 ‪แตกหัก 25 00:03:10,708 --> 00:03:12,541 ‪เราเป็นแบบนี้มานานแล้ว 26 00:03:13,500 --> 00:03:15,583 ‪ผมไม่รู้ว่าทำไมคุณถึงพูดแบบนั้น 27 00:03:15,666 --> 00:03:17,833 ‪ฉันอยากที่จะคุยกับคุณเรื่องนี้ ‪ถ้าเรามีได้คุยกันจริงๆ 28 00:03:17,916 --> 00:03:18,958 ‪แต่เราไม่ได้คุยกัน 29 00:03:20,625 --> 00:03:21,541 ‪ไม่ยุติธรรมเลย 30 00:03:21,916 --> 00:03:25,000 ‪ผมทำงานและบางครั้งผมก็ชอบที่จะคิด 31 00:03:25,083 --> 00:03:27,666 ‪คุณไม่สู้เพื่ออะไรทั้งนั้นอีกแล้ว ‪แต่คุณเคยทำแบบนั้น 32 00:03:28,916 --> 00:03:29,875 ‪แล้วเรื่องของเราล่ะ 33 00:03:30,708 --> 00:03:32,000 ‪คุณอยากให้ผมเป็นใคร 34 00:03:32,375 --> 00:03:34,458 ‪ฉันอยากให้คุณเป็นตัวของตัวเอง 35 00:03:36,500 --> 00:03:38,166 ‪ผู้ชายที่ฉันแต่งงานด้วยเมื่อหกปีที่แล้ว 36 00:03:38,250 --> 00:03:43,291 ‪ผู้ชายที่ฉันเคยหัวเราะและมีความฝันด้วย... 37 00:03:43,375 --> 00:03:44,666 ‪โจ ผมก็ยังเป็นผู้ชายคนนั้น 38 00:03:45,750 --> 00:03:48,708 ‪ผมยอมรับว่าผมยังต้องปรับปรุงตัว 39 00:03:49,458 --> 00:03:50,916 ‪แต่ผมรักคุณ โอเคไหม 40 00:03:51,708 --> 00:03:54,583 ‪และบางครั้งผมควรจะพูดมันให้บ่อยขึ้น ‪เพราะผมรักคุณ... 41 00:03:56,916 --> 00:03:58,125 ‪- เรย์! ‪- เกาะไว้! 42 00:04:12,125 --> 00:04:13,583 ‪มันไม่เล่น 43 00:04:13,666 --> 00:04:14,500 ‪โอเค 44 00:04:14,583 --> 00:04:16,958 ‪มันพังแล้วค่ะ แม่ ‪มันไม่มีเสียงเพลงแล้วค่ะ 45 00:04:18,458 --> 00:04:19,583 ‪ขอแม่ดูหน่อย ลูกรัก 46 00:04:22,000 --> 00:04:24,708 ‪อาจเป็นเพราะถ่านหมด ‪ใช่ไหมค่ะ พ่อ 47 00:04:25,291 --> 00:04:26,833 ‪ใช่ อาจเป็นเพราะถ่านหมด 48 00:04:27,083 --> 00:04:29,000 ‪คุณชื้อถ่านมาเผื่อใช่ไหม ‪ฉันบอกคุณไปแล้ว 49 00:04:29,083 --> 00:04:31,750 ‪ผมลืมมันไว้ที่เคาน์เตอร์... 50 00:04:32,333 --> 00:04:35,041 ‪พ่อจะไปชื้อถ่านมาเพิ่มให้นะ ลูก 51 00:04:35,166 --> 00:04:36,500 ‪นี่ แม่นึกอะไรออกแล้ว 52 00:04:38,083 --> 00:04:40,291 ‪เรามาเล่นเกมทายใจกัน 53 00:04:41,083 --> 00:04:42,125 ‪- แหวะ ‪- แหวะเหรอ 54 00:04:42,208 --> 00:04:43,416 ‪"แหวะ" หมายความว่าอะไร 55 00:04:43,500 --> 00:04:44,375 ‪ทำไมไม่ร้องเพลงกันล่ะ 56 00:04:44,458 --> 00:04:46,791 ‪- เริ่มจากเพลงที่ดังมากๆ นะ ‪- มาร้องเพลงกัน 57 00:04:46,875 --> 00:04:48,416 ‪- "เพลงเชกอิตออฟ" ‪- อะไรเอ่ย... 58 00:04:48,500 --> 00:04:49,708 ‪นั่นเป็นตัวเลือกที่ดีเหมือนกันนะ... 59 00:04:49,791 --> 00:04:52,250 ‪แต่พ่อคิดว่า ‪เราน่าจะมาร้องเพลงสายรุ้งกันนะ 60 00:04:52,750 --> 00:04:53,583 ‪โอเค 61 00:04:53,666 --> 00:04:55,625 ‪มันอาจจะดูเด็กไปหน่อยนะ เรย์ 62 00:04:56,208 --> 00:05:00,416 ‪สีแดงและสีเหลือง สีชมพูและสีเขียว 63 00:05:01,541 --> 00:05:06,000 ‪สีส้มและสีม่วง และสีฟ้า 64 00:05:06,375 --> 00:05:08,375 ‪ฉันร้องเพลงสายรุ้งได้ 65 00:05:09,166 --> 00:05:10,791 ‪ร้องเพลงสายรุ้ง 66 00:05:11,250 --> 00:05:13,541 ‪ร้องเพลงสายรุ้งให้เธอ 67 00:05:13,625 --> 00:05:15,041 ‪ฟังด้วยตาของเธอ 68 00:05:15,125 --> 00:05:17,375 ‪ฟังด้วยหูของเธอ 69 00:05:17,833 --> 00:05:22,291 ‪และร้องสิ่งที่เห็นออกมาในทุกๆ อย่าง 70 00:05:22,875 --> 00:05:25,666 ‪ฉันร้องเพลงสายรุ้งได้ 71 00:05:26,208 --> 00:05:28,166 ‪ร้องเพลงสายรุ้ง 72 00:05:28,833 --> 00:05:31,250 ‪ร้องเพลงสายรุ้งกับฉัน 73 00:05:32,166 --> 00:05:33,083 ‪พ่อคะ 74 00:05:33,291 --> 00:05:34,375 ‪ว่าไง ลูก 75 00:05:34,458 --> 00:05:36,250 ‪หนูต้องเข้าห้องน้ำค่ะ 76 00:05:36,333 --> 00:05:37,458 ‪อะไร ตอนนี้เลยเหรอจ๊ะ 77 00:05:38,291 --> 00:05:40,041 ‪- มันจะออกแล้ว ‪- อั้นก่อนได้ไหม 78 00:05:40,583 --> 00:05:41,416 ‪ไม่ได้ค่ะ 79 00:05:41,500 --> 00:05:43,875 ‪พ่อจะจอดตรงที่พักรถที่ต่อไปแล้วกัน ‪และเราจะได้... 80 00:05:44,791 --> 00:05:45,625 ‪ไปชิ้งฉ่องกัน 81 00:05:45,916 --> 00:05:46,750 ‪โอเคนะ 82 00:05:46,833 --> 00:05:49,333 ‪ที่นั่นอาจจะมีขายถ่านแบตเตอรี่ก็ได้ค่ะ 83 00:05:57,166 --> 00:06:01,625 ‪(ที่พักรถ) 84 00:06:10,208 --> 00:06:12,416 ‪เร็วสิคะ แม่ ‪หนูต้องรีบไปเข้าห้องน้ำแล้ว 85 00:06:13,875 --> 00:06:14,791 ‪ได้สิ ลูกรัก 86 00:06:16,250 --> 00:06:17,083 ‪โน้มตัวมาข้างหน้า 87 00:06:17,916 --> 00:06:20,583 ‪จำไว้นะว่าเราจะไม่แตะต้องอะไรทั้งนั้น ‪ถ้าไม่จำเป็นในนั้น 88 00:06:22,291 --> 00:06:23,541 ‪คุณช่วยชื้อโค้กให้ฉันด้วยได้ไหมคะ 89 00:06:24,750 --> 00:06:26,666 ‪- ครับ ‪- ไม่รู้ทำไม แต่ฉันคอแห้งจัง 90 00:07:10,083 --> 00:07:12,541 ‪แล้วก็ขอถ่านเอเอสี่ก้อนด้วยครับ 91 00:07:21,250 --> 00:07:22,333 ‪นี่สองขวดด้วยครับ 92 00:07:28,291 --> 00:07:29,125 ‪โอเค 93 00:07:29,875 --> 00:07:31,375 ‪ไม่รับบัตรเครดิต 94 00:07:38,125 --> 00:07:41,125 ‪โอเคครับ ‪งั้นเอาแค่กาแฟและโค้ก แล้วก็... 95 00:07:49,708 --> 00:07:50,583 ‪ขอบคุณค่ะ 96 00:07:52,958 --> 00:07:54,083 ‪คุณได้ชื้อถ่านมาหรือเปล่า 97 00:07:55,000 --> 00:07:56,083 ‪พวกเขาไม่มีเลย 98 00:07:56,458 --> 00:07:59,416 ‪แม่คะ ตลับแป้งของหนู ‪มันอยู่ไหนคะ 99 00:08:00,833 --> 00:08:02,291 ‪แม่ไม่รู้จ้ะ ‪ทำไมลูกถึงมาถามแม่ล่ะ 100 00:08:02,375 --> 00:08:04,166 ‪เพราะมันหายไปแล้ว 101 00:08:04,250 --> 00:08:06,083 ‪ลูกดูหรือยังว่าลูกนั่งทับมันหรือเปล่า 102 00:08:06,166 --> 00:08:07,166 ‪ค่ะ มันไม่มี 103 00:08:07,250 --> 00:08:10,583 ‪- มันยังอยู่ตอนที่ไปเข้าห้องน้ำ จำได้ไหมคะ ‪- ดูในกระเป๋าหรือยัง 104 00:08:12,083 --> 00:08:13,416 ‪ในห้องน้ำหญิงเหรอ 105 00:08:15,083 --> 00:08:17,708 ‪โอเค งั้นแม่จะไปดูในห้องน้ำหญิงให้ 106 00:08:17,791 --> 00:08:20,250 ‪แต่ถ้าแม่หาเจอ ลูกห้ามยุ่งกับมัน ‪จนกว่าจะถึงบ้านนะ โอเคไหม 107 00:08:20,333 --> 00:08:21,291 ‪โอเคค่ะ 108 00:08:26,666 --> 00:08:28,208 ‪คุณช่วยดูใต้เบาะหลังได้ไหม 109 00:08:29,083 --> 00:08:29,916 ‪ได้ 110 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 ‪พ่อคะ ดูที่เบาะสิคะ 111 00:08:40,541 --> 00:08:41,375 ‪มาสิ 112 00:08:41,583 --> 00:08:43,583 ‪ลุกขึ้นมา แบบนั้น พ่ออุ้มลูกอยู่ 113 00:08:43,916 --> 00:08:45,000 ‪เอาละ 114 00:08:45,083 --> 00:08:46,041 ‪อยู่ตรงนี้นะ 115 00:08:49,291 --> 00:08:51,333 ‪ของรกเต็มไปหมดเลย เพอรี 116 00:08:51,416 --> 00:08:52,875 ‪แล้วพ่อจะเริ่มตรงไหนก่อนดี 117 00:08:54,541 --> 00:08:55,833 ‪พับผ่าสิ! 118 00:08:56,500 --> 00:08:57,333 ‪พ่อคะ 119 00:08:58,791 --> 00:08:59,625 ‪แค่... 120 00:09:04,916 --> 00:09:07,291 ‪รู้ไหมว่ามันจะเป็นคราบเปื้อน 121 00:09:09,041 --> 00:09:11,958 ‪ถ้าเกิดพ่ออยากจะขายรถคันนี้ต่อ ‪เป็นแบบนี้แล้วขายไม่ได้แน่ 122 00:09:18,291 --> 00:09:20,958 ‪คิดซะว่ามันมีครบหมดทุกรูปแบบก็แล้วกัน 123 00:09:54,833 --> 00:09:56,916 ‪พ่อหาไม่เจอเลย เพอรี 124 00:10:00,083 --> 00:10:01,000 ‪พ่อคะ 125 00:10:03,583 --> 00:10:04,416 ‪พ่อคะ! 126 00:10:05,333 --> 00:10:07,416 ‪- พ่อคะ! ‪- อะไรๆ 127 00:10:11,541 --> 00:10:12,500 ‪อย่าขยับ เพอรี 128 00:10:13,708 --> 00:10:15,541 ‪เอาละ อย่ากลัวไป ลูก ‪อยู่ตรงนั้นนะ 129 00:10:15,625 --> 00:10:16,458 ‪นี่ 130 00:10:16,541 --> 00:10:17,458 ‪เจ้าหมา ไปเร็ว 131 00:10:18,041 --> 00:10:19,000 ‪นี่ ไปสิ 132 00:10:19,833 --> 00:10:21,250 ‪ไปสิ ไป 133 00:10:21,333 --> 00:10:23,083 ‪ไม่นะ เพอรี อยู่ตรงนั้น 134 00:10:23,166 --> 00:10:24,166 ‪เพอรี อย่าขยับนะ 135 00:10:24,250 --> 00:10:25,791 ‪อย่าขยับนะ อย่าขยับ 136 00:10:25,875 --> 00:10:26,833 ‪ไปสิ 137 00:10:26,916 --> 00:10:27,791 ‪ไปสิ ไป 138 00:10:28,666 --> 00:10:29,500 ‪อย่าขยับ 139 00:10:29,916 --> 00:10:30,833 ‪หยุด เพอรี 140 00:10:33,875 --> 00:10:34,791 ‪อย่าขยับ 141 00:10:35,291 --> 00:10:37,333 ‪มันจะไม่เป็นไร ‪พ่อแค่อยากจะทำให้มันกลัว 142 00:10:44,125 --> 00:10:45,083 ‪ไม่! 143 00:10:55,250 --> 00:10:57,291 ‪ขอโทษด้วยนะครับ คุณมอนโร ‪เธอจากไปแล้ว 144 00:10:59,541 --> 00:11:01,458 ‪พวกเขาทั้งสองจากไปแล้ว 145 00:11:17,458 --> 00:11:18,375 ‪เรย์ 146 00:11:29,958 --> 00:11:31,958 ‪เรย์ๆ... 147 00:11:46,708 --> 00:11:49,833 ‪เรย์! 148 00:11:55,958 --> 00:11:57,333 ‪ลูกแม่! 149 00:12:11,500 --> 00:12:14,208 ‪เรย์ๆ 150 00:12:28,208 --> 00:12:29,166 ‪พ่อคะ 151 00:12:29,250 --> 00:12:31,291 ‪ลูกรัก 152 00:12:32,666 --> 00:12:34,541 ‪พระเจ้า ลูกแม่ 153 00:12:34,625 --> 00:12:36,541 ‪ลูกแม่ 154 00:12:36,625 --> 00:12:37,916 ‪โจแอนน์ อย่าไปขยับตัวลูก 155 00:12:38,750 --> 00:12:40,500 ‪ลูกไม่เป็นไร ลูกโอเคดี 156 00:12:40,583 --> 00:12:41,500 ‪วางลูกลง 157 00:12:41,583 --> 00:12:43,375 ‪ลูกไม่เป็นไร 158 00:12:43,458 --> 00:12:44,333 ‪ไงจ๊ะ 159 00:12:44,416 --> 00:12:46,458 ‪พ่ออยู่ตรงนี้นะ อยู่นี่ 160 00:12:47,500 --> 00:12:48,333 ‪ลูกเจ็บหรือเปล่า 161 00:12:48,875 --> 00:12:50,500 ‪หนูคิดว่าไม่ค่ะ 162 00:12:51,208 --> 00:12:54,166 ‪โอเค ดูเหมือนจะไม่มี ‪รอยขีดข่วนหรือรอยฟกช้ำ 163 00:12:54,250 --> 00:12:56,000 ‪ลูกต้องไปพบหมอนะ เรย์ 164 00:12:56,958 --> 00:12:59,000 ‪- ผมรู้ว่าผมทำอะไรอยู่ ‪- เรย์ 165 00:12:59,083 --> 00:13:00,333 ‪พ่อจะอุ้มลูกขึ้นนะ โอเคไหม 166 00:13:01,000 --> 00:13:02,458 ‪เดี๋ยวก่อน อะไรจ๊ะ 167 00:13:02,541 --> 00:13:04,708 ‪- แขนหนูค่ะ พ่อ มันเจ็บ ‪- ข้างนี้เหรอ 168 00:13:05,166 --> 00:13:06,375 ‪ฉันคิดว่ามันหัก 169 00:13:07,750 --> 00:13:09,000 ‪มาลองกันอีกครั้ง 170 00:13:09,083 --> 00:13:10,291 ‪เบาๆ ช้าๆ นะ 171 00:13:10,375 --> 00:13:12,041 ‪อย่าทำให้หนูเจ็บนะ พ่อ 172 00:13:12,125 --> 00:13:13,916 ‪พ่อไม่มีวันทำให้ลูกเจ็บ ลูกรัก 173 00:13:15,250 --> 00:13:16,500 ‪พ่อไม่มีวันทำให้ลูกเจ็บ 174 00:13:18,375 --> 00:13:19,541 ‪ค่อยๆ นะ พ่อ 175 00:13:20,125 --> 00:13:20,958 ‪ค่อยๆ นะ เรย์ 176 00:13:21,041 --> 00:13:22,666 ‪โอเค มันจะไม่เป็นไร ขึ้นมาแล้ว 177 00:13:23,041 --> 00:13:24,833 ‪ได้แล้ว พ่อจะดูแลลูก 178 00:13:24,916 --> 00:13:26,291 ‪(หายไวๆ) 179 00:13:28,708 --> 00:13:31,875 ‪ใกล้แล้ว มาถึงแล้ว 180 00:13:34,833 --> 00:13:36,166 ‪โอ๋ ไม่เป็นไรนะ 181 00:13:36,250 --> 00:13:37,583 ‪ฉันกำลังโทรหาตำรวจ 182 00:13:37,666 --> 00:13:39,250 ‪- ไม่ต้อง ผมจะขับไปเอง ‪- เรย์... 183 00:13:40,000 --> 00:13:42,041 ‪ตอนที่ขับผ่านมาไม่กี่ไมล์ ‪ผมเห็นป้ายโรงพยาบาล 184 00:13:42,125 --> 00:13:44,750 ‪กว่ารถพยาบาลจะมาถึง ‪เราก็พาลูกไปถึงมือหมอแล้ว 185 00:13:44,833 --> 00:13:45,708 ‪คุณแน่ใจนะ 186 00:13:45,791 --> 00:13:47,125 ‪โจแอนน์ เชื่อผมเถอะ 187 00:14:03,583 --> 00:14:05,416 ‪เราจะทำตัวให้ตื่นไว้ ‪จนกว่าจะไปถึงโรงพยาบาลนะ 188 00:14:05,500 --> 00:14:07,750 ‪พ่อจะพาเราไปถึงที่นั่นเร็วๆ นี้แล้ว โอเคไหม 189 00:14:07,833 --> 00:14:08,916 ‪หลบไป 190 00:14:11,958 --> 00:14:13,166 ‪เร็วเข้า เรย์ 191 00:14:13,708 --> 00:14:14,583 ‪ใกล้ถึงแล้ว 192 00:14:15,958 --> 00:14:16,791 ‪เร็วๆ สิ 193 00:14:24,166 --> 00:14:26,291 ‪เรย์ เร็วเข้า 194 00:14:33,041 --> 00:14:34,041 ‪เรย์ 195 00:14:35,250 --> 00:14:36,083 ‪เรย์ 196 00:14:39,083 --> 00:14:39,916 ‪เรย์ 197 00:14:46,416 --> 00:14:47,250 ‪โอเค 198 00:14:48,583 --> 00:14:50,333 ‪นี่ไง ตรงนี้ 199 00:14:51,125 --> 00:14:52,250 ‪โอเค พ่อพาเรามาถึงแล้ว 200 00:14:53,000 --> 00:14:53,958 ‪ใกล้ถึงแล้ว 201 00:14:58,916 --> 00:15:00,708 ‪(แผนกฉุกเฉิน) 202 00:15:02,041 --> 00:15:02,916 ‪เอาละ 203 00:15:05,125 --> 00:15:06,333 ‪ผมจะไปเอาเก้าอี้รถเข็นมา 204 00:15:06,416 --> 00:15:07,791 ‪ไม่ ฉันจะอุ้มลูกไป 205 00:15:08,041 --> 00:15:09,083 ‪โอเค ลูกรัก 206 00:15:09,583 --> 00:15:12,125 ‪ผมจะไปลงชื่อให้เรานะ ‪ไม่นานหรอก ที่รัก 207 00:15:18,458 --> 00:15:23,166 ‪(แผนกฉุกเฉิน) 208 00:15:28,583 --> 00:15:31,166 ‪เรารอมาหลายชั่วโมงแล้ว ‪ทำไมนานแบบนี้ 209 00:15:31,250 --> 00:15:32,166 ‪ค่ะ ฉันเข้าใจ 210 00:15:32,250 --> 00:15:33,625 ‪- เขากำลังเจ็บปวด ‪- ต้องขอโทษด้วยค่ะ 211 00:15:33,708 --> 00:15:35,750 ‪ฉันจะหาคนมาช่วยคุณนะคะ... 212 00:15:37,375 --> 00:15:38,208 ‪เรย์ 213 00:15:39,083 --> 00:15:40,208 ‪ไม่นานหรอกนะ 214 00:15:40,291 --> 00:15:41,833 ‪ไปหาที่นั่งก่อน ‪ทำให้ลูกผ่อนคลายมากกว่านี้ 215 00:15:43,416 --> 00:15:44,708 ‪ลูกเจ็บมากจริงๆ 216 00:15:44,791 --> 00:15:46,791 ‪ผมรู้ ผมจะจัดการเอง 217 00:15:47,916 --> 00:15:48,958 ‪โอเค 218 00:15:53,166 --> 00:15:56,083 ‪ที่อยู่เปลี่ยนไป ‪ก็ไม่เป็นไรใช่ไหมคะ 219 00:15:57,333 --> 00:15:59,875 ‪ขอโทษทีครับ ผมต้องการหมอ ‪มีอุบัติเหตุเกิดขึ้นครับ 220 00:15:59,958 --> 00:16:01,875 ‪- เดี๋ยวสิคะ ‪- เชิญนั่งก่อนค่ะ เราจะไปหาคุณอีกสักพัก 221 00:16:01,958 --> 00:16:03,166 ‪- เดี๋ยวสิ นี่ลูกสาวผมนะ ‪- ไม่! 222 00:16:03,250 --> 00:16:05,166 ‪- เราว่าแขนเธอหัก ‪- คุณคะ ไปนั่งก่อนและฉันรับรอง... 223 00:16:05,250 --> 00:16:07,916 ‪- เธอเจ็บมากนะครับ ‪- ว่าจะไปดูคุณให้เร็วที่สุด 224 00:16:08,250 --> 00:16:10,000 ‪- ผมแค่อยากพบหมอสักคน ‪- ไปนั่งค่ะ พอได้แล้ว 225 00:16:10,083 --> 00:16:11,333 ‪ไปนั่งก่อน 226 00:16:11,416 --> 00:16:12,416 ‪แล้วไปรอคิวของคุณ 227 00:16:13,083 --> 00:16:13,916 ‪ขอร้องค่ะ 228 00:16:20,791 --> 00:16:21,916 ‪ผมแน่ใจว่าคงไม่นานหรอก 229 00:16:22,250 --> 00:16:23,333 ‪ฉันได้ยินเธอ เรย์ 230 00:16:24,458 --> 00:16:25,541 ‪แค่ใจเย็นๆ 231 00:16:25,958 --> 00:16:28,000 ‪ฉันจะใจเย็น ถ้าหมอมาตรวจดูลูกของเรา 232 00:16:33,791 --> 00:16:35,666 ‪พ่อจะจัดการให้เราเองนะ 233 00:16:35,750 --> 00:16:36,791 ‪คุณอยากจะให้ผมทำอะไร โจ 234 00:16:36,875 --> 00:16:39,333 ‪อยากให้ผมถีบประตู ‪แล้วลากหมอออกมาที่นี่ไหม 235 00:16:39,875 --> 00:16:40,708 ‪ใช่ 236 00:16:41,625 --> 00:16:42,750 ‪ฉันอยากเห็นแบบนั้น 237 00:16:44,625 --> 00:16:45,458 ‪ทำอะไรสักอย่าง 238 00:16:47,583 --> 00:16:48,666 ‪ทำอะไรสักอย่าง เรย์ 239 00:17:16,625 --> 00:17:17,458 ‪คุณคะ 240 00:17:17,916 --> 00:17:19,500 ‪มีอะไรให้ช่วยไหมคะ 241 00:17:19,583 --> 00:17:21,708 ‪ครับ ผมต้องการเจอหมอเดี๋ยวนี้ 242 00:17:21,791 --> 00:17:22,833 ‪ฉันเข้าใจค่ะ 243 00:17:22,916 --> 00:17:25,916 ‪แต่อย่างที่ฉันบอกคุณไปแล้ว ‪มีคนไข้คนอื่นที่มารอก่อนคุณ 244 00:17:26,000 --> 00:17:28,666 ‪คุณช่วยลัดคิวให้เราได้ไหม ‪เธออาการไม่ดี เธอไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 245 00:17:28,750 --> 00:17:29,791 ‪คุณได้ลงชื่อหรือยัง 246 00:17:29,875 --> 00:17:30,708 ‪อะไรนะ 247 00:17:30,791 --> 00:17:32,833 ‪มันจะใช้เวลาเร็วขึ้นมากๆ ถ้าคุณลงชื่อ 248 00:17:32,916 --> 00:17:34,750 ‪คุณบอกให้ผมไปนั่งลง 249 00:17:35,583 --> 00:17:38,083 ‪คุณเฟลโลส์อยู่ไหมคะ เดล เฟลโลส์ 250 00:17:38,375 --> 00:17:40,166 ‪สวัสดีค่ะ เดล วันนี้คุณรู้สึกยังไงบ้างคะ 251 00:17:40,250 --> 00:17:41,500 ‪เขาปวดท้องแบบเจ็บแปลบ 252 00:17:41,583 --> 00:17:43,708 ‪กรอกเอกสารก่อนนิดหน่อยนะคะ ‪และเราจะให้เขาแอดมิต 253 00:17:43,791 --> 00:17:45,708 ‪คุณรู้ไหมว่าเดลมีกรุ๊ปเลือดอะไร 254 00:17:45,791 --> 00:17:46,625 ‪บีบวก 255 00:17:46,708 --> 00:17:47,791 ‪อีกคนค่ะ 256 00:17:48,333 --> 00:17:49,708 ‪อาจจะอายุ 15 ปี 257 00:17:49,791 --> 00:17:50,625 ‪บีบวก 258 00:17:51,458 --> 00:17:53,000 ‪บอกให้ดร.เบอร์แทรมทราบด้วย 259 00:17:56,416 --> 00:17:58,083 ‪ดร.เบอร์แทรม... 260 00:17:58,166 --> 00:18:00,083 ‪กรุณากลับไปนั่งรอก่อนค่ะ 261 00:18:00,291 --> 00:18:02,958 ‪ฉันจะแจ้งให้ทราบเมื่อคุณหมอว่างแล้ว 262 00:18:06,750 --> 00:18:07,916 ‪เราอยู่ในรายชื่อแล้ว 263 00:18:10,000 --> 00:18:10,916 ‪ลูกหลับอยู่ 264 00:18:11,583 --> 00:18:12,416 ‪โอเค 265 00:18:15,708 --> 00:18:16,541 ‪นี่ ถือให้หน่อยสิ 266 00:18:17,625 --> 00:18:19,666 ‪ในนี้ร้อนมากเลย 267 00:18:28,625 --> 00:18:29,583 ‪ฉันขอโทษ 268 00:18:31,250 --> 00:18:32,166 ‪ฉันไม่ได้ตั้งใจที่... 269 00:18:32,750 --> 00:18:34,250 ‪จะโมโหใส่คุณก่อนหน้านี้ 270 00:18:34,333 --> 00:18:35,166 ‪ไม่เป็นไร 271 00:18:37,250 --> 00:18:38,333 ‪พวกเราจะไม่เป็นไร 272 00:18:39,041 --> 00:18:40,041 ‪ขอบคุณค่ะ 273 00:18:41,250 --> 00:18:42,083 ‪สำหรับอะไร 274 00:18:42,875 --> 00:18:44,916 ‪ที่พาเรามาที่นี่อย่างเร็วสุดๆ 275 00:18:46,041 --> 00:18:48,291 ‪ผมแค่ทำในสิ่งที่ต้องทำ 276 00:18:50,250 --> 00:18:52,125 ‪- คุณคิดถึงสิ่งที่คุณรักใช่ไหม ‪- เหรอ 277 00:18:52,625 --> 00:18:53,875 ‪ขับรถแข่งนาสคาร์ 278 00:18:59,583 --> 00:19:01,041 ‪ให้ตายสิ ผมคิดถึงมันเลยละ 279 00:19:02,291 --> 00:19:03,208 ‪คิดถึงอะไร 280 00:19:04,166 --> 00:19:06,333 ‪ก็แค่... การได้หัวเราะไปกับคุณ 281 00:19:14,541 --> 00:19:15,375 ‪คุณโอเคไหม 282 00:19:16,041 --> 00:19:17,458 ‪แค่หัวฉันมัน... 283 00:19:18,916 --> 00:19:19,750 ‪ตุบๆ 284 00:19:20,125 --> 00:19:21,666 ‪ร่างกายคุณคงจะขาดน้ำ 285 00:19:23,625 --> 00:19:24,625 ‪ผมจัดการให้คุณได้ 286 00:19:59,833 --> 00:20:00,875 ‪นี่ครับ 287 00:20:02,041 --> 00:20:02,875 ‪ขอบคุณค่ะ 288 00:20:02,958 --> 00:20:07,500 ‪พวกเขาเป็นใคร ‪พวกเขาเป็นคนที่ไม่ยอมแพ้ 289 00:20:07,750 --> 00:20:09,666 ‪ทำให้ครอบครัวของเราปลอดภัย 290 00:20:09,750 --> 00:20:14,708 ‪เป็นลูกชาย สามี พ่อ วีรบุรุษของเรา 291 00:20:14,791 --> 00:20:17,541 ‪มอนโร เรย์ มอนโร 292 00:20:18,625 --> 00:20:19,458 ‪ใช่ ไปกัน 293 00:20:19,541 --> 00:20:22,166 ‪ฉันขอดูใบขับขี่ ‪และบัตรประกันของคุณได้ไหมคะ 294 00:20:23,625 --> 00:20:25,541 ‪ข้อมูลทุกอย่างถูกต้องนะคะ 295 00:20:25,625 --> 00:20:26,458 ‪ครับ 296 00:20:30,375 --> 00:20:31,416 ‪อาชีพของคุณคืออะไรคะ 297 00:20:31,500 --> 00:20:33,208 ‪ผมทำงานที่คราฟโฮม อิมพรูเม้นต์ 298 00:20:35,166 --> 00:20:36,833 ‪เขาเป็นผู้ช่วยผู้จัดการ 299 00:20:37,083 --> 00:20:39,291 ‪สำหรับศูนย์การออกแบบ ‪ห้องครัวและห้องน้ำ 300 00:20:41,791 --> 00:20:44,791 ‪เพอรีเคยได้รับการผ่าตัดอะไรมาก่อนไหมคะ ‪มีอาการแพ้อะไรหรือเปล่า 301 00:20:44,875 --> 00:20:47,291 ‪ค่ะ เธอแพ้ยาเพนิซิลิน 302 00:20:47,375 --> 00:20:48,875 ‪ผิวของเธอจะขึ้นผื่นแดง 303 00:20:48,958 --> 00:20:50,875 ‪มีประวัติความเจ็บป่วยทางจิตต่างๆ ‪ในครอบครัวรึเปล่าคะ 304 00:20:52,291 --> 00:20:53,125 ‪ไม่มีครับ 305 00:20:53,208 --> 00:20:54,875 ‪ยาเสพติดและการติดเหล้าล่ะคะ 306 00:20:56,583 --> 00:20:59,041 ‪ผมกำลังรักษาอาการติดเหล้า ‪นี่มันจะใช้เวลานานเท่าไหร่ 307 00:20:59,958 --> 00:21:01,250 ‪ไม่กี่นาทีหรอกค่ะ 308 00:21:03,666 --> 00:21:07,625 ‪ในประวัติประกันของคุณ ‪แสดงชื่อผู้ที่เกี่ยวข้องคือแอบบีย์ มอนโร 309 00:21:08,416 --> 00:21:09,916 ‪ภรรยาคนแรกของผมเสียชีวิตไปแล้ว 310 00:21:10,041 --> 00:21:11,416 ‪และมันเกิดขึ้นเมื่อไหร่คะ 311 00:21:11,750 --> 00:21:13,750 ‪แปดปีที่แล้ว เรื่องนี้มันเกี่ยวอะไรด้วย 312 00:21:13,833 --> 00:21:17,333 ‪มีข้อมูลที่ซ้อนกันในแบบแผนประกันของคุณ ‪ที่บริษัทประกันของคุณยังไม่ได้แก้ไข 313 00:21:17,958 --> 00:21:19,583 ‪คุณทำงานกับผู้จ้างคนเดิมใช่ไหมคะ 314 00:21:20,791 --> 00:21:24,041 ‪ไม่ ผมมีบริษัทของตัวเองและ... 315 00:21:26,583 --> 00:21:28,333 ‪- ฟังนะ... ‪- และคุณแต่งงานกันใช่ไหม 316 00:21:28,666 --> 00:21:29,958 ‪- แน่นอนสิ ค่ะ ‪- ครับ 317 00:21:30,541 --> 00:21:31,458 ‪กี่ปีแล้วคะ 318 00:21:31,541 --> 00:21:32,375 ‪หกปี 319 00:21:34,916 --> 00:21:36,750 ‪ให้ตายเถอะ มันจะใช้เวลาอีกนานแค่ไหน 320 00:21:36,833 --> 00:21:38,333 ‪กำลังจะเสร็จแล้วค่ะ 321 00:21:39,208 --> 00:21:41,875 ‪คุณต้องการใส่ชื่อเพอรี ‪สำหรับการบริจาคอวัยวะไหมคะ 322 00:21:42,416 --> 00:21:43,250 ‪ไม่ 323 00:21:44,416 --> 00:21:46,000 ‪ฉันขอให้คุณพิจารณาอีกทีได้ไหมคะ 324 00:21:46,083 --> 00:21:48,083 ‪จำนวนเด็กในรายชื่อการปลูกถ่ายอวัยวะ... 325 00:21:48,166 --> 00:21:49,625 ‪ได้โปรด ไม่ใช่ตอนนี้ 326 00:21:51,750 --> 00:21:53,250 ‪ลูกสาวของคุณกรุ๊ปเลือดอะไร 327 00:21:58,958 --> 00:22:00,333 ‪แล้วเลือดคุณล่ะ 328 00:22:00,625 --> 00:22:02,125 ‪ผมคิดว่ากรุ๊ปโอนะ 329 00:22:02,625 --> 00:22:05,750 ‪ไม่เป็นไรค่ะ เราค่อยมาตรวจเช็ก ‪กรุ๊ปเลือดกันในภายหลังได้หากจำเป็น 330 00:22:05,833 --> 00:22:07,375 ‪- ทำไมถึงต้องจำเป็นด้วยครับ ‪- สุดท้ายค่ะ 331 00:22:07,458 --> 00:22:10,916 ‪กฎหมายระบุว่าฉันจำเป็นต้องถามว่า ‪ทุกอย่างในครัวเรือนของคุณปลอดภัยดีไหม 332 00:22:11,916 --> 00:22:12,916 ‪- จริงเหรอนี่ ‪- เรย์... 333 00:22:13,583 --> 00:22:16,708 ‪กับอาการบาดเจ็บประเภทนี้ ‪ฉันได้รับคำสั่งให้ทำตามที่กฎหมายระบุไว้ 334 00:22:16,791 --> 00:22:19,291 ‪โอเค แต่นี่เป็นอุบัติเหตุ ‪ตรงที่สถานที่ก่อสร้าง 335 00:22:19,375 --> 00:22:22,041 ‪เรย์ ใช่ค่ะ เราปลอดภัยดี ‪สมาชิกในครอบครัวของเรา... 336 00:22:23,375 --> 00:22:24,750 ‪- ปลอดภัย ‪- แม่คะ 337 00:22:24,833 --> 00:22:26,500 ‪ได้ค่ะ เรียบร้อยแล้ว 338 00:22:26,583 --> 00:22:28,041 ‪ฉันจะให้พยาบาลพาคุณกลับ 339 00:22:28,750 --> 00:22:29,583 ‪โอ้ 340 00:22:29,666 --> 00:22:30,916 ‪แขนของหนูยังเจ็บอยู่เลย 341 00:22:31,000 --> 00:22:31,833 ‪อะไร 342 00:22:32,208 --> 00:22:35,375 ‪ดูเหมือนว่าประเภทการประกันสุขภาพของคุณ ‪ใช้ไม่ได้ที่นี่ค่ะ 343 00:22:36,166 --> 00:22:37,541 ‪- เรย์... ‪- ฉันขอโทษค่ะ 344 00:22:37,625 --> 00:22:40,333 ‪ถ้าคุณโทรหาบริษัทประกันของคุณ ‪พวกเขาอาจให้รายชื่อรพ.ที่อยู่ในเงื่อนไข 345 00:22:40,416 --> 00:22:42,166 ‪รายชื่อเหรอ ผมไม่ต้องการมัน ‪ผมต้องการหมอ 346 00:22:42,250 --> 00:22:45,291 ‪นโยบายการรับผู้ป่วยของโรงพยาบาลนี้ ‪จำเป็นต้องมีการรับรองกรมธรรม์ 347 00:22:45,375 --> 00:22:47,833 ‪ไม่ว่าจะต้องเสียเท่าไหร่ ‪ผมจะจัดการเอง โอเคไหม 348 00:22:47,916 --> 00:22:50,041 ‪คุณรับเงินสดที่นี่ไหม ‪มีตู้เอทีเอ็มที่นี่หรือเปล่า 349 00:22:50,125 --> 00:22:51,375 ‪คุณรับเงินสดหรือเปล่า 350 00:22:52,208 --> 00:22:53,666 ‪ฉันจะไปเช็กให้ค่ะ 351 00:22:54,500 --> 00:22:55,333 ‪ขอตัวนะคะ 352 00:23:02,583 --> 00:23:04,083 ‪นี่มันบ้าไปแล้ว 353 00:23:04,166 --> 00:23:05,833 ‪ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย คุณล่ะ 354 00:23:05,916 --> 00:23:07,416 ‪เธอนั่งอยู่ตรงนั้นแล้วก็... 355 00:23:08,166 --> 00:23:09,625 ‪"คุณใส่รองเท้าเบอร์อะไร" 356 00:23:13,041 --> 00:23:13,916 ‪แม่คะ 357 00:23:16,166 --> 00:23:17,333 ‪เขาไม่มี... 358 00:23:17,416 --> 00:23:18,458 ‪หาตลับแป้งหนูเจอไหม 359 00:23:18,541 --> 00:23:21,541 ‪เราหาไม่เจอ ลูกรัก ‪แต่เราจะชื้อใหม่ให้ลูกนะ โอเคไหม 360 00:23:21,625 --> 00:23:22,625 ‪โอเค 361 00:23:26,625 --> 00:23:28,958 ‪ทุกอย่างเรียบร้อยแล้ว คุณมอนโร ‪คุณไปได้แล้วค่ะ 362 00:23:29,041 --> 00:23:30,666 ‪พยาบาลแอนจะดูแลคุณเอง 363 00:23:30,750 --> 00:23:31,750 ‪โอเค 364 00:23:32,458 --> 00:23:34,416 ‪- สวัสดี นี่เพอรีใช่ไหมจ๊ะ ‪- ค่ะ 365 00:23:34,500 --> 00:23:36,208 ‪เราจะดูแลคุณทันที 366 00:23:36,291 --> 00:23:37,208 ‪ค่ะ อีกคน 367 00:23:37,291 --> 00:23:38,875 ‪มานั่งที่รถเข็นได้ไหม 368 00:23:38,958 --> 00:23:42,333 ‪ไม่ได้นัดหมาย เด็กผู้หญิงหกขวบ ‪ไม่รู้กลุ่มเลือด 369 00:23:42,416 --> 00:23:43,541 ‪แจ้งดร.เบอร์แทรมทราบด้วย 370 00:23:45,708 --> 00:23:48,583 ‪รพ.เคิร์กไบร์ดรับผิดชอบในสามเขต ‪ก็เลยค่อนข้างยุ่งหน่อย 371 00:23:48,666 --> 00:23:50,666 ‪และอีเอ็มเอสก็พาคนไข้ ‪ที่ได้บาดเจ็บทางศีรษะมาสองสามราย 372 00:23:50,750 --> 00:23:52,041 ‪มันเลยล่าช้าไปหน่อย 373 00:23:52,125 --> 00:23:53,291 ‪ครับ ผมเห็นแล้ว มันเกิดอะไรขึ้น 374 00:23:53,375 --> 00:23:57,125 ‪เป็นวัยรุ่นสองสามคน ‪ขับชนประสานงากัน เมาแล้วขับ 375 00:23:58,166 --> 00:24:00,208 ‪นั่นมันแย่มากเลย พวกเขาปลอดภัยไหม 376 00:24:00,708 --> 00:24:02,458 ‪จากที่ฉันเห็นได้ อาการร่อแร่ 377 00:24:03,416 --> 00:24:04,875 ‪(หายไวๆ) 378 00:24:05,625 --> 00:24:07,500 ‪คุณต้องทำแบบนั้นด้วยเหรอ ‪เขากำลังเจ็บปวดมาก 379 00:24:07,583 --> 00:24:09,541 ‪ผมแค่อยากจะรู้ว่า ‪เขาเจ็บตรงไหน โอเคไหม 380 00:24:10,791 --> 00:24:12,791 ‪โอเค ลูกน้อย ถึงแล้ว 381 00:24:13,000 --> 00:24:15,458 ‪โอเคค่ะ เดี๋ยวคุณหมอจะมาหานะ 382 00:24:15,708 --> 00:24:17,583 ‪ดร.ฟ็อลค กรุณามารายงานตัว ‪ที่แผนกเก้าด้วยค่ะ 383 00:24:17,666 --> 00:24:20,625 ‪ลูกรัก วางแขนไว้ที่ตัก ‪แล้วนอนพิงหมอนนี่ 384 00:24:21,833 --> 00:24:22,750 ‪ไม่นานหรอกนะ 385 00:24:22,833 --> 00:24:23,750 ‪ขอให้เป็นอย่างนั้นเถอะ... 386 00:24:24,333 --> 00:24:26,000 ‪ถ้าไม่ ฉันจะไปหักแขนใครบางคนแทน 387 00:24:26,416 --> 00:24:27,833 ‪คงไม่ใช่แขนผมนะ 388 00:24:28,541 --> 00:24:30,416 ‪สวัสดีครับ ผมคือดร.เบอร์แทรม 389 00:24:30,500 --> 00:24:31,333 ‪สวัสดีค่ะ 390 00:24:31,416 --> 00:24:33,083 ‪- หนูก็ต้องเป็น... ‪- เพอรีค่ะ 391 00:24:33,166 --> 00:24:34,916 ‪- เพอรี ‪- ฉันขอโทษค่ะ ฉันไม่ได้... 392 00:24:35,000 --> 00:24:36,375 ‪ไม่ครับ ไม่เป็นไรมากมายหรอกครับ 393 00:24:36,458 --> 00:24:40,458 ‪บางครั้งผมก็ต้องแยกร่างที่นี่ 394 00:24:40,541 --> 00:24:41,750 ‪เพื่อจะได้ทำทุกอย่างให้ทัน 395 00:24:42,375 --> 00:24:46,375 ‪เอาละ หนูเพอร์รี เมสัน ‪ฉันจะช่วยอะไรได้บ้างจ๊ะ 396 00:24:46,458 --> 00:24:48,708 ‪มอนโรค่ะ เพอรี มอนโร 397 00:24:48,791 --> 00:24:51,208 ‪โอ้ จริงด้วย ตอนนี้ฉันเห็นแล้ว 398 00:24:51,291 --> 00:24:54,208 ‪จริงด้วย เพอรี ‪สะกดแบบพี อี อา ไอใช่ไหมจ๊ะ 399 00:24:54,291 --> 00:24:56,250 ‪มันย่อมาจากเพอรีวินเคอร์ค่ะ 400 00:24:56,333 --> 00:24:57,500 ‪น่ารักจังเลยเนอะ 401 00:24:57,583 --> 00:24:59,500 ‪มันเป็นหอยชนิดที่แม่ชอบมากค่ะ 402 00:25:00,333 --> 00:25:02,625 ‪เอาละ ลูก ‪ให้คุณหมอแสนดีทำหน้าที่ของเขานะ 403 00:25:02,708 --> 00:25:04,583 ‪ไม่เป็นไรครับ ผมไม่ได้ดีขนาดนั้นหรอก 404 00:25:04,958 --> 00:25:05,875 ‪เอาละ... 405 00:25:06,875 --> 00:25:08,666 ‪เกิดอะไรขึ้น แม่หนูน้อย 406 00:25:09,125 --> 00:25:10,041 ‪หนูล้มตกลงไปค่ะ 407 00:25:10,458 --> 00:25:12,166 ‪โอ้ หนูน้อย 408 00:25:12,250 --> 00:25:14,541 ‪ไม่ช้าก็เร็ว ทุกคนก็ต้องเจอแบบนี้กันทั้งนั้น 409 00:25:15,416 --> 00:25:16,333 ‪ใช่ไหมครับ คุณพ่อ 410 00:25:17,791 --> 00:25:20,375 ‪เอาละ เพอรี ‪ฉันจะดูว่าแขนหนูเป็นอย่างไรบ้าง 411 00:25:20,458 --> 00:25:23,291 ‪และถ้าหนูรู้สึกเจ็บตรงไหนก็ตาม ‪ถ้ารู้สึกเจ็บขึ้นมา 412 00:25:23,375 --> 00:25:25,625 ‪ฉันอยากจะให้หนูบอกนะ ตกลงไหมจ๊ะ 413 00:25:25,708 --> 00:25:26,541 ‪ตกลงค่ะ 414 00:25:26,833 --> 00:25:27,666 ‪โอเค 415 00:25:28,208 --> 00:25:29,333 ‪มันเกิดขึ้นที่ไหนครับ 416 00:25:29,916 --> 00:25:32,208 ‪ที่ปั๊มน้ำมันไม่กี่ไมล์จากที่นี่ 417 00:25:32,375 --> 00:25:33,791 ‪เรากำลังเจะดินทางไปที่มินนีแอโพลิส 418 00:25:34,250 --> 00:25:37,708 ‪ไปเยี่ยมคุณยายและคุณตา ‪สำหรับวันขอบคุณพระเจ้าสินะ 419 00:25:37,791 --> 00:25:38,666 ‪ค่ะ 420 00:25:40,208 --> 00:25:43,541 ‪- เอาละ คุณอยู่ที่ปั๊มน้ำมันเหรอ ‪- ครับ 421 00:25:43,625 --> 00:25:45,041 ‪ครับ บนเส้นทางสายที่ 20 422 00:25:46,500 --> 00:25:47,791 ‪ฉันรู้จ้ะ โทษทีนะ 423 00:25:47,875 --> 00:25:50,083 ‪มีหมาโผล่มาและมันก็ทำให้ลูกผมกลัว 424 00:25:50,166 --> 00:25:51,000 ‪หมาเหรอ 425 00:25:51,083 --> 00:25:52,708 ‪มันเป็นแค่อุบัติเหตุ 426 00:25:53,583 --> 00:25:55,333 ‪คุณไม่ได้บอกฉันเรื่องหมาเลย 427 00:25:55,416 --> 00:25:58,583 ‪เจ็บไหมจ๊ะ ตอนที่ฉันจับตรงนี้ ‪ฉันรู้จ้ะ หนูน้อย เจ็บเลยเนอะ 428 00:25:58,666 --> 00:26:00,375 ‪ไม่สำคัญหรอก ลูกก็แค่ตกลงไป 429 00:26:00,833 --> 00:26:02,791 ‪และพ่อก็เกือบช่วยลูกไว้ได้แล้วใช่ไหม 430 00:26:02,875 --> 00:26:06,791 ‪หนูน้อยจ๊ะ ตอนที่ตกลงไป ‪หัวได้กระแทกลงไปไหม 431 00:26:06,875 --> 00:26:07,791 ‪กระแทกเหรอ 432 00:26:08,583 --> 00:26:11,166 ‪รู้อะไรไหม หนูเป็นทหารที่เข้มแข็งจริงๆ 433 00:26:11,541 --> 00:26:12,583 ‪หมอคิดว่ามันหักไหมคะ 434 00:26:12,666 --> 00:26:16,333 ‪ผมคิดว่าอาการบวมนั้นมันเข้ากับ ‪รอยร้าวตามกระดูกส่วนปลายแขน 435 00:26:16,416 --> 00:26:18,833 ‪แต่เราต้องทำการเอ็กซ์เรย์เพื่อยืนยัน 436 00:26:18,916 --> 00:26:21,000 ‪- เธอต้องใส่เฝือกเหรอคะ ‪- เราจะรักษาเธอโดย... 437 00:26:21,083 --> 00:26:23,125 ‪ลูกกล้าหาญมาก ใช่ 438 00:26:24,083 --> 00:26:25,791 ‪พ่อไม่คิดว่าพวกเขาจะต้องตัดแขนลูกนะ 439 00:26:26,583 --> 00:26:28,958 ‪แต่ผมจะบอกคุณเรื่องหนึ่ง ‪ในอีกไม่กี่สัปดาห์... 440 00:26:29,541 --> 00:26:33,583 ‪แขนข้างนี้จะดีเหมือนใหม่เลย 441 00:26:33,666 --> 00:26:36,125 ‪มองที่หัวไหล่ฉัน ‪เพอรี มองที่หัวไหล่ฉันนะ 442 00:26:36,208 --> 00:26:37,500 ‪ใช่แล้ว หัวไหล่ฉัน 443 00:26:38,000 --> 00:26:38,916 ‪ถูกต้องแล้ว 444 00:26:41,291 --> 00:26:43,333 ‪เป็นดวงตาที่สวยที่สุดที่ฉันเคยเห็นมาเลย 445 00:26:44,916 --> 00:26:48,458 ‪เพอรีจ๊ะ เดี๋ยวพยาบาลแอนจะเข้ามา ‪และจะให้ยาแก้ปวดกับหนูนะ 446 00:26:48,541 --> 00:26:51,166 ‪ฉันจะไปคุยกับ ‪คุณแม่และคุณพ่อของหนูตรงนี้สักครู่ 447 00:26:52,500 --> 00:26:55,375 ‪ให้ยาไอบูโพรเฟน ตรวจสอบชีพจรด้วย 448 00:26:56,041 --> 00:26:57,416 ‪มาทางนี้ครับ 449 00:26:59,250 --> 00:27:00,083 ‪โอเค ลูกรัก 450 00:27:00,166 --> 00:27:02,208 ‪ผมเป็นห่วงเรื่องความเป็นไปได้ ‪ของอาการการบาดเจ็บที่ศีรษะ 451 00:27:02,708 --> 00:27:04,083 ‪ไม่มีเหตุผลที่จะทำให้ตกใจ 452 00:27:04,166 --> 00:27:07,958 ‪แค่ผมไม่ได้เห็น ‪การขยายตัวของรูม่านตาที่ผมคิดเอาไว้ 453 00:27:08,750 --> 00:27:09,875 ‪เพราะว่าพวกคุณกำลังเดินทาง 454 00:27:09,958 --> 00:27:13,458 ‪ผมต้องการทำซีทีสแกน ‪เพื่อให้แน่ใจว่าไม่มีการฟกช้ำภายในต่างๆ 455 00:27:13,875 --> 00:27:15,166 ‪แต่เธอดูโอเคดีนะคะ 456 00:27:15,250 --> 00:27:16,666 ‪และผมก็เห็นด้วย 457 00:27:16,750 --> 00:27:19,750 ‪แต่มันมีโอกาส ‪ว่าอาจจะมีเลือดไหลใกล้ๆ สมอง 458 00:27:19,833 --> 00:27:22,375 ‪ที่เราจะเรียกมันว่า ‪ภาวะเลือดออกใต้เยื่อหุ้มสมอง 459 00:27:22,458 --> 00:27:24,666 ‪และอาจร้ายแรงมากๆ 460 00:27:25,250 --> 00:27:29,458 ‪อาการบาดเจ็บที่ศีรษะแบบนั้น ‪อาจนำไปสู่ภาวะสับสน อาการชัก 461 00:27:29,916 --> 00:27:32,375 ‪และอาจจะถึงขั้น ‪นำไปสู่ภาวะโคม่าได้เลยครับ 462 00:27:32,458 --> 00:27:34,333 ‪เราได้ยินมันพอแล้ว ทำมันเลยค่ะ 463 00:27:34,541 --> 00:27:35,958 ‪ครับ แต่คุณต้องรู้ว่า... 464 00:27:36,208 --> 00:27:38,000 ‪มันเป็นวิธีรักษาที่มีราคาแพง 465 00:27:38,083 --> 00:27:41,625 ‪ผมจะทำทุกอย่างเพื่อครอบครัว ‪ดังนั้นคุณทำสิ่งที่คุณต้องทำ 466 00:27:42,500 --> 00:27:43,791 ‪แค่ทำให้เธอปลอดภัย 467 00:27:44,750 --> 00:27:46,125 ‪เป็นตัวเลือกที่ฉลาดครับ 468 00:27:47,291 --> 00:27:50,541 ‪รู้ไหม รอยถลอกเล็กๆ ของคุณ ‪นี่ดูไม่ค่อยดีเลยนะครับ 469 00:27:51,458 --> 00:27:52,500 ‪จะให้ผมดูไหมครับ 470 00:27:52,583 --> 00:27:54,041 ‪ไม่เป็นไรครับ ผมตายยากครับ 471 00:27:54,250 --> 00:27:57,666 ‪โอเค ผมขอเวลาสักครู่ ‪ในการเตรียมตัวจัดการเรื่องเพอรีครับ 472 00:28:06,083 --> 00:28:07,458 ‪ลูกจะไม่เป็นอะไรใช่ไหม 473 00:28:08,083 --> 00:28:10,125 ‪ครับ คุณก็ได้ยินหมอพูด ‪ไม่มีอะไรหรอก 474 00:28:10,208 --> 00:28:12,416 ‪มันเป็นแค่การระวังเอาไว้ก่อน ‪ปลอดภัยไว้ก่อน ใช่ไหมล่ะ 475 00:28:14,375 --> 00:28:15,250 ‪เราจะไม่เป็นไร 476 00:28:18,083 --> 00:28:19,208 ‪ใช่ค่ะ เรย์ 477 00:28:20,708 --> 00:28:21,833 ‪เราจะไม่เป็นไร 478 00:28:23,166 --> 00:28:25,708 ‪ว้าว ดูนี่สิ 479 00:28:25,791 --> 00:28:27,875 ‪จะคล้องเจ้านี้ข้ามหัวของหนูไปนะ 480 00:28:28,125 --> 00:28:29,250 ‪หนูกล้าหาญมาก 481 00:28:29,333 --> 00:28:30,958 ‪เกือบเสร็จแล้ว ‪และจะได้กลับบ้านเร็วๆ นี้แล้ว 482 00:28:31,041 --> 00:28:33,416 ‪เขากำลังลงไปข้างล่าง ‪เพื่อไปผ่าตัดไส้ติ่ง 483 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 ‪ดูเหมือนว่าหนูรู้สึกดีขึ้นแล้วนะจ๊ะ 484 00:28:40,458 --> 00:28:42,541 ‪บางทีเราน่าจะไปจองโมเต็ลกัน ‪เหมือนกับวันเก่าๆ ไง 485 00:28:42,625 --> 00:28:44,000 ‪และค่อยขับรถไปต่อพรุ่งนี้ 486 00:28:46,833 --> 00:28:48,750 ‪นี่เป็นความคิดที่ดีที่สุด ‪เท่าที่ได้ยินมาในวันนี้ 487 00:28:49,875 --> 00:28:51,166 ‪หัวฉันจะระเบิดอยู่แล้ว 488 00:28:51,708 --> 00:28:53,125 ‪ไม่แน่อาจจะมีอ่างอาบน้ำอุ่นๆ ก็ได้ 489 00:28:55,375 --> 00:28:56,416 ‪หวัดดีจ้ะ เพอรี 490 00:28:57,291 --> 00:28:58,875 ‪ฉันกับพยาบาลแอน ‪เอานี่มาให้หนูจ้ะ 491 00:28:58,958 --> 00:29:01,208 ‪สำหรับคนไข้อันดับหนึ่งของเราในวันนี้ 492 00:29:02,166 --> 00:29:04,416 ‪ดูสิ ขอบคุณค่ะ น่ารักมากเลย 493 00:29:04,500 --> 00:29:05,375 ‪ไม่เป็นไรครับ 494 00:29:05,458 --> 00:29:06,625 ‪ฉันหวังว่าเธอจะรู้สึกดีขึ้น 495 00:29:06,708 --> 00:29:07,625 ‪ผมชื่อบรูซ 496 00:29:08,541 --> 00:29:09,708 ‪ฉันจะพาหนูไปชั้นล่าง 497 00:29:09,791 --> 00:29:12,500 ‪เราจะได้ไปดูว่ามีอะไรอยู่ข้างใน ‪ศีรษะน้อยๆ ของหนู โอเคไหม 498 00:29:12,583 --> 00:29:14,208 ‪- โอเคค่ะ ‪- โอเค 499 00:29:14,291 --> 00:29:17,958 ‪รู้ไหม หนูคงจะทำให้ดร.เบอร์แทรม ‪ประทับใจมากแน่ๆ เลยนะ 500 00:29:18,041 --> 00:29:20,333 ‪เขาไม่ได้ยิ้มให้ใครง่ายๆ เลยล่ะ 501 00:29:20,416 --> 00:29:22,000 ‪ค่ะ เธอเป็นคนเจ้าเสน่ห์ 502 00:29:22,083 --> 00:29:25,708 ‪คุณพ่อคงจะต้องถือปืนไว้ไล่ ‪พวกเด็กหนุ่มแน่ๆ ผมพูดถูกไหม 503 00:29:28,916 --> 00:29:31,458 ‪เอาละ เก็บแขนและขาไว้ในรถเข็นนะ 504 00:29:39,791 --> 00:29:42,958 ‪ตรงนี้เป็นส่วนพื้นที่ ‪หวงห้ามของโรงพยาบาล 505 00:29:43,041 --> 00:29:46,333 ‪ผมพาญาติคนไข้ลงไปได้คนเดียวกับคนไข้ครับ 506 00:29:46,416 --> 00:29:47,541 ‪- โอเค ‪- ขอโทษด้วยครับ 507 00:29:47,625 --> 00:29:48,833 ‪นี่ คุณไปแล้วกัน 508 00:29:50,333 --> 00:29:51,208 ‪คุณแน่ใจนะ 509 00:29:51,708 --> 00:29:52,708 ‪ครับ ผมไม่เป็นไร 510 00:29:53,916 --> 00:29:54,750 ‪โอเค 511 00:29:56,750 --> 00:29:57,583 ‪นี่ 512 00:29:57,750 --> 00:29:59,916 ‪พ่อจะอยู่ตรงนี้ตอนที่ลูกออกมานะ 513 00:30:00,250 --> 00:30:02,041 ‪จริงๆ แล้ว ‪คุณอาจจะอยากไปรอตรงด้านหน้านะครับ 514 00:30:02,125 --> 00:30:04,625 ‪สแกนอาจใช้เวลาสักครู่ ‪โดยเฉพาะในเวลาที่ยุ่งๆ 515 00:30:05,416 --> 00:30:06,291 ‪โอเค ก็ได้ 516 00:30:08,291 --> 00:30:09,708 ‪ผมจะไปจองโมเต็ลแล้วกัน 517 00:30:10,916 --> 00:30:13,416 ‪พ่อคะ หนูขอพิซซ่าได้ไหม 518 00:30:13,500 --> 00:30:14,333 ‪ได้สิ 519 00:30:14,416 --> 00:30:17,166 ‪- กับขอชีสเพิ่ม ‪- ชีสเพิ่ม 520 00:30:17,250 --> 00:30:18,125 ‪ได้สิ 521 00:30:19,583 --> 00:30:21,291 ‪หนูรักพ่อนะคะ 522 00:30:22,583 --> 00:30:24,041 ‪พ่อก็รักหนูจ้ะ ลูกรัก 523 00:30:25,583 --> 00:30:26,833 ‪พ่อทำได้ดีไปเลยค่ะ 524 00:30:29,583 --> 00:30:31,958 ‪โอเค เราจะเจอกันในอีกไม่นาน 525 00:30:32,041 --> 00:30:32,875 ‪ครับ 526 00:30:35,708 --> 00:30:36,583 ‪ครับ 527 00:30:39,041 --> 00:30:40,291 ‪ปีหน้าเรานั่งเครื่องบินไปกัน 528 00:30:42,250 --> 00:30:44,041 ‪ปีหน้าพวกเราอยู่บ้านกันดีกว่าไหม 529 00:31:29,250 --> 00:31:30,333 ‪พ่อคะ 530 00:31:37,250 --> 00:31:39,666 ‪ครั้งหน้าเรานั่งเครื่องบินไปกัน 531 00:31:44,166 --> 00:31:45,500 ‪นี่ นาย โอเคไหม 532 00:31:55,791 --> 00:31:57,208 ‪นายพูดละเมอตอนหลับน่ะ 533 00:31:57,291 --> 00:32:00,500 ‪สมมติว่ามีคนเข้ามา ‪และเสนอหนึ่งล้านดอลลาร์กับชีวิตของลูก 534 00:32:00,583 --> 00:32:01,541 ‪จะรับมันไหม 535 00:32:02,000 --> 00:32:03,833 ‪จอห์น อย่าพูดอย่างนั้นสิ 536 00:32:04,833 --> 00:32:07,250 ‪หมายความว่าผมจะต้องตายเหรอ 537 00:32:07,500 --> 00:32:08,583 ‪ผมไม่ได้เป็นไร 538 00:32:14,000 --> 00:32:16,125 ‪ชีวิตของลูกมีค่ามากกว่าหนึ่งล้านดอลลาร์ 539 00:32:16,208 --> 00:32:20,750 ‪ดังนั้นอย่าวางเดิมพันด้วยการขับรถเร็ว ‪เพื่อให้ไปเร็วขึ้นแค่สองสามนาที 540 00:32:22,000 --> 00:32:23,333 ‪การเดิมพันนั้นไม่คุ้มค่ากันหรอก 541 00:32:23,416 --> 00:32:26,166 ‪การเดิมพันมันสูงเกินไป ‪สำหรับสิ่งที่ลูกจะได้รับจากมัน 542 00:32:45,041 --> 00:32:46,125 ‪มันยังเจ็บอยู่เลย 543 00:32:47,041 --> 00:32:49,583 ‪ขอโทษค่ะ ฉันคิดว่าลูกของฉัน ‪มีอาการติดเชื้อหรืออะไรสักอย่าง 544 00:32:49,666 --> 00:32:50,541 ‪เขาร้องไห้ไม่หยุดเลย 545 00:32:50,625 --> 00:32:52,333 ‪โอเค เป็นมานานแค่ไหนแล้ว 546 00:32:52,416 --> 00:32:53,708 ‪สองสามวันแล้วค่ะ 547 00:32:53,833 --> 00:32:56,958 ‪โอเคค่ะ ‪ฉันจะขอให้คุณกรอกเอกสารแผ่นนี้ก่อน 548 00:33:26,208 --> 00:33:28,291 ‪กรุณาไปนั่งรอก่อนค่ะ ขอบคุณ 549 00:33:31,416 --> 00:33:32,333 ‪มีอะไรให้ช่วยไหมคะ 550 00:33:32,750 --> 00:33:34,916 ‪คุณรู้ไหมว่ามันจะนานเท่าไหร่ 551 00:33:35,541 --> 00:33:37,791 ‪คุณคะ ฉันคงต้องขอให้คุณบอก ‪ข้อมูลให้ฟังมากกว่านั้นค่ะ 552 00:33:38,916 --> 00:33:42,041 ‪ลูกสาวของผม เพอรี มอนโร ‪เธอลงไปทำซีทีสแกนกับภรรยาของผม 553 00:33:42,375 --> 00:33:44,625 ‪- ค่ะ เธอได้ลงทะเบียนก่อนหน้านี้แล้วใช่ไหมคะ ‪- ครับ 554 00:33:44,708 --> 00:33:46,875 ‪ได้ค่ะ คนของกะเช้าคงได้ทำเรื่องเอาไว้แล้ว 555 00:33:46,958 --> 00:33:49,166 ‪ฉันไม่มีตารางเวลารักษา ‪แต่มันอาจต้องใช้เวลาสักพัก 556 00:33:49,250 --> 00:33:51,625 ‪ครับ เขาบอกผมแล้ว ผมแค่... 557 00:33:52,458 --> 00:33:55,875 ‪ผมรู้จักลูกของผมดี เธอจะหิว ‪และผมแค่ต้องการดูว่าเธอเป็นไงบ้าง 558 00:33:55,958 --> 00:33:58,166 ‪อย่างที่ฉันบอกค่ะ ฉันไม่มีข้อมูลตรงนี้ 559 00:33:58,333 --> 00:33:59,458 ‪มันผ่านมาหลายชั่วโมงแล้ว 560 00:33:59,541 --> 00:34:01,875 ‪และถ้าคุณไปนั่งรอก่อน ‪ฉันแน่ใจว่าเดี๋ยวเธอก็จะออกมาแล้วค่ะ 561 00:34:04,666 --> 00:34:07,541 ‪แผนกโรคหัวใจ 54-12 แผนกโรคหัวใจ 562 00:34:09,375 --> 00:34:11,333 ‪ผมต้องการคุยกับดร.เบอร์แทรม 563 00:34:12,708 --> 00:34:14,333 ‪ดร.เบอร์แทรมกลับบ้านไปแล้วค่ะ 564 00:34:16,875 --> 00:34:18,000 ‪แต่เขาเป็นคนที่ดูแลจัดการให้เรา 565 00:34:18,083 --> 00:34:18,916 ‪ฉันเข้าใจค่ะ 566 00:34:19,000 --> 00:34:21,625 ‪แต่เขาคงจะมอบเรื่องให้ ‪กับแพทย์คนอื่นที่เข้าเวรอยู่ตอนนี้ค่ะ 567 00:34:21,833 --> 00:34:24,375 ‪ฉันบอกให้ฝ่ายพยาบาลส่งต่อ ‪ข้อความของคุณไปให้แพทย์ที่ทำหน้าที่อยู่ได้ค่ะ 568 00:34:24,458 --> 00:34:25,333 ‪- ดีไหมคะ ‪- ครับ 569 00:34:29,000 --> 00:34:30,625 ‪ถ้าคุณจะให้เวลาฉันสักครู่ 570 00:34:35,583 --> 00:34:36,625 ‪- ไม่นะ ‪- รถบรรทุก 571 00:34:42,416 --> 00:34:46,125 ‪ผมมีชีวิตอยู่ครั้งแล้วครั้งเล่า ‪เหมือนการเคลื่อนไหวอย่างช้าๆ... 572 00:34:46,916 --> 00:34:48,041 ‪พวกเราจะชนมัน 573 00:35:01,416 --> 00:35:04,041 ‪(คุณมีชีวิตเพื่ออะไร) 574 00:35:04,791 --> 00:35:07,375 ‪(รู้ถึงสัญญาณ) 575 00:35:08,583 --> 00:35:10,583 ‪มันเพียงพอที่จะทำให้คุณบ้าไปเลยใช่ไหม 576 00:35:13,750 --> 00:35:14,583 ‪อะไรนะครับ 577 00:35:15,000 --> 00:35:15,916 ‪การรอคอยไง 578 00:35:17,166 --> 00:35:18,541 ‪ฉันเห็นคุณนั่งอยู่ตรงนั้น 579 00:35:19,000 --> 00:35:20,583 ‪สามีของฉันเข้าไปตั้งแต่หกโมงเช้า 580 00:35:21,375 --> 00:35:22,583 ‪โรคมะเร็งผิวหนัง 581 00:35:22,666 --> 00:35:26,125 ‪ขั้นตอนง่ายๆ ‪ตอนนี้เกือบถึงเวลาอาหารเย็นแล้ว 582 00:35:27,791 --> 00:35:29,000 ‪เร็วเข้า แล้วก็รอ 583 00:35:29,666 --> 00:35:30,958 ‪เร็วเข้า แล้วก็จ่ายเงิน 584 00:35:31,375 --> 00:35:34,041 ‪บางครั้งพวกเขาคงหวัง ‪ให้พวกเราทุกคนตายในระหว่างนั่งรอ 585 00:35:36,666 --> 00:35:37,916 ‪คุณมาที่นี่เพราะอะไรเหรอ 586 00:35:39,291 --> 00:35:40,125 ‪ไม่มีอะไร 587 00:35:41,916 --> 00:35:42,791 ‪ขอตัวนะครับ 588 00:35:46,333 --> 00:35:49,583 ‪(โรงพยาบาลส่วนภูมิภาคเคิร์กไบร์ด) 589 00:35:49,708 --> 00:35:50,708 ‪นั่นมันอะไร 590 00:35:51,916 --> 00:35:53,041 ‪สวัสดีค่ะ มีอะไรให้ช่วยคะ 591 00:35:54,041 --> 00:35:55,000 ‪ลูกสาวของผมล่ะ 592 00:35:55,791 --> 00:35:58,666 ‪โอ้ จริงด้วย ฉันทิ้งข้อความไว้แล้ว ‪แต่ยังไม่ได้ยินอะไรกลับมาเลย 593 00:35:58,750 --> 00:36:01,166 ‪คุณช่วยเช็กดูอีกรอบได้ไหม ได้โปรด 594 00:36:02,791 --> 00:36:04,041 ‪โอเค ชื่อเธออะไรนะคะ 595 00:36:04,125 --> 00:36:05,041 ‪เพอรี มอนโร 596 00:36:05,375 --> 00:36:06,916 ‪มอนโร เอ็ม ยู เอ็น เหรอคะ 597 00:36:07,000 --> 00:36:08,875 ‪ไม่ใช่ เอ็ม โอ เอ็น อา โอ อี 598 00:36:09,291 --> 00:36:12,791 ‪โอเค ฉันมีมอนโรหลายคนที่นี่ ‪แต่ฉันไม่เห็นชื่อเพอรี มอนโรเลย 599 00:36:12,875 --> 00:36:14,333 ‪เธออยู่มีอีกชื่อหรือเปล่าคะ 600 00:36:14,416 --> 00:36:16,625 ‪ผมลงชื่อไปแล้ว ‪ผมลงชื่อตรงรายชื่อคลิปบอร์ดนี่ ใช่ไหม 601 00:36:16,708 --> 00:36:18,166 ‪มันอยู่ตรงนี้ ตรงนี้ไง 602 00:36:18,250 --> 00:36:20,250 ‪ใช่ แต่รายชื่อนั่นจะถูกทิ้งไป ‪ในช่วงท้ายของแต่ละกะ 603 00:36:20,333 --> 00:36:21,875 ‪พวกมันควรจะอยู่ในระบบหมดแล้ว 604 00:36:21,958 --> 00:36:23,333 ‪แต่ฉันไม่เห็นเพอรี มอนโรเลย 605 00:36:23,416 --> 00:36:25,166 ‪บ้าไปแล้ว ‪เพราะเราลงชื่อเข้ารับการรักษาแล้ว 606 00:36:25,375 --> 00:36:27,416 ‪คุณขอข้อมูลทั้งหมดนี้จากเรา 607 00:36:27,500 --> 00:36:29,916 ‪ใช่ แต่ไฟล์ของคนไข้ ‪จะอยู่ภายใต้ชื่อของคนไข้เสมอ 608 00:36:30,000 --> 00:36:31,125 ‪และฉันก็ไม่เห็น "เพอรี มอนโร" 609 00:36:31,208 --> 00:36:33,416 ‪เธอเป็นคนไข้ ‪เธอเป็นคนไข้ของดร.เบอร์แทรม 610 00:36:33,500 --> 00:36:34,333 ‪ใช่ เขาเจอเธอแล้ว 611 00:36:34,416 --> 00:36:35,708 ‪ดร.เบอร์แทรมเลิกงานแล้วในเย็นวันนี้ 612 00:36:35,791 --> 00:36:37,208 ‪ผมรู้ คุณบอกผมแล้ว 613 00:36:37,291 --> 00:36:39,458 ‪คุณคะ ไม่ต้องชึ้นเสียงก็ได้นะคะ 614 00:36:43,791 --> 00:36:44,666 ‪เช็กดูอีกครั้งสิ 615 00:36:45,208 --> 00:36:47,083 ‪ตอนที่เรามาที่นี่ตอนสายๆ ‪เราทำเรื่องพวกนี้แล้ว 616 00:36:47,166 --> 00:36:49,166 ‪แล้วพวกเขาก็พาเธอไปทำซีทีสแกน 617 00:36:49,250 --> 00:36:51,333 ‪ค่ะ พวกเขาอาจจะ ‪ใส่เลขประกันสุขภาพของคุณแทนชื่อของเธอ 618 00:36:51,416 --> 00:36:52,291 ‪ฉันขอบัตรของคุณได้ไหม 619 00:36:52,375 --> 00:36:55,833 ‪พวกคุณไม่รับบัตรประภันของผม ‪พวกคุณบอกเองว่าผมจ่ายเงินสดได้ 620 00:36:55,916 --> 00:36:57,625 ‪- เงินสดเหรอ ‪- ครับ ตกลงกันได้ด้วยดี 621 00:36:57,708 --> 00:37:00,541 ‪ผู้หญิงคนที่รับเรื่องเราเข้ามารักษา ‪เธอถามและบอกว่าไม่เป็นไร 622 00:37:00,625 --> 00:37:02,208 ‪ฉันไม่เคยได้ยินเลย ‪ว่ามันทำแบบนี้ได้มาก่อน 623 00:37:02,291 --> 00:37:05,500 ‪ผมไม่สนใจหรอก ‪เพราะผมไม่ได้เป็นคนออกกฏ เข้าใจไหม 624 00:37:05,583 --> 00:37:07,791 ‪ไปถามผู้หญิงที่รับเรื่องเราเข้ามารักษาสิ 625 00:37:07,875 --> 00:37:08,750 ‪เธอไม่อยู่แล้วค่ะ 626 00:37:08,833 --> 00:37:10,541 ‪งั้นก็ไปถามห้องฉุกเฉินได้ไหม 627 00:37:10,625 --> 00:37:13,416 ‪เพราะมีพยาบาลชื่อแอน ‪และเจ้าหน้าที่โรงพยาบาลที่ชื่อบรูซ 628 00:37:13,500 --> 00:37:14,791 ‪มีการหมุนเวียนเปลี่ยนกะทั้งหมด 629 00:37:14,875 --> 00:37:17,416 ‪ผมแค่อยากเจอภรรยาและลูกสาว ‪และพวกเขายังอยู่ข้างในนั้น 630 00:37:17,500 --> 00:37:19,458 ‪ถ้าฉันไม่สามารถระบุได้ว่าคุณ ‪มากับคนไข้คนไหน ฉัน... 631 00:37:23,375 --> 00:37:24,458 ‪วันนี้ผมเจอเรื่องมามากมาย 632 00:37:24,708 --> 00:37:26,875 ‪และผมแค่ต้องการให้คุณ ‪โทรหาแผนกที่ทำซีทีสแกน 633 00:37:26,958 --> 00:37:29,666 ‪และถามว่าผู้หญิงและเด็กผู้หญิงหกขวบ ‪ยังอยู่ที่นั่นหรือเปล่า 634 00:37:29,750 --> 00:37:31,958 ‪และดูว่าพวกเขากำลังรออยู่ ‪หรือว่าพวกเขาอยากจะกลับบ้านแล้ว 635 00:37:32,416 --> 00:37:33,833 ‪คุณทำได้ไหม ขอร้องเถอะครับ 636 00:37:35,208 --> 00:37:36,333 ‪เลือดคุณไหล 637 00:37:42,000 --> 00:37:43,541 ‪สวัสดีค่ะ โทรมาจากแผนกต้อนรับค่ะ 638 00:37:45,333 --> 00:37:47,000 ‪โอ้ ว่าไง จิม 639 00:37:48,458 --> 00:37:51,125 ‪หยุดเดี๋ยวนี้นะ ไม่งั้นฉันจะให้เธอทำจริงๆ 640 00:37:54,166 --> 00:37:56,291 ‪คือว่าฉันโทรมาเรื่องเด็กผู้หญิงคนหนึ่ง 641 00:37:56,375 --> 00:37:57,583 ‪เธอเข้ารับการทำสแกน 642 00:37:58,583 --> 00:37:59,416 ‪ตอนสายๆ หน่อย 643 00:38:00,291 --> 00:38:02,583 ‪ฉันรู้ แต่ช่วยเช็กดูให้ฉันหน่อยได้ไหม 644 00:38:12,166 --> 00:38:13,166 ‪เธอมันร้ายนัก 645 00:38:14,833 --> 00:38:15,666 ‪บาย 646 00:38:17,333 --> 00:38:20,583 ‪ฉันขอโทษด้วยค่ะ ยังไม่มีการสแกนอะไร ‪ตั้งแต่เวลาเก้าโมงเช้าแล้วค่ะ 647 00:38:20,666 --> 00:38:22,833 ‪และครั้งล่าสุดคือ ‪การสแกนสะโพกของผู้หญิงอายุ 62 ปี 648 00:38:25,333 --> 00:38:26,583 ‪คุณกำลังจะบอกอะไรผม 649 00:38:26,791 --> 00:38:28,250 ‪ฉันขอโทษค่ะ แต่พวกเขาไม่อยู่ที่นี่ 650 00:38:29,666 --> 00:38:31,833 ‪อะไรกัน คุณทำครอบครัวผมหายไปเหรอ 651 00:38:32,416 --> 00:38:33,791 ‪ไม่แน่ คุณอาจจะมาผิดโรงพยาบาลก็ได้ 652 00:38:33,875 --> 00:38:35,166 ‪ผมนั่งอยู่ที่นี่มาทั้งวัน 653 00:38:35,250 --> 00:38:36,541 ‪พวกเขาอาจจะออกไปก่อนที่คุณจะมาถึง 654 00:38:36,625 --> 00:38:38,375 ‪พวกเขาจะทำแบบนั้นทำไม 655 00:38:38,458 --> 00:38:40,750 ‪- พวกเรามาด้วยกัน ‪- ขอโทษด้วยค่ะ แต่พวกเขาไม่ได้อยู่ที่นี่ 656 00:38:40,833 --> 00:38:43,250 ‪ขอตัวนะคะ ฉันจะได้ช่วย ‪คุณผู้ชายที่อยู่ด้านหลังคุณต่อค่ะ 657 00:38:43,333 --> 00:38:44,291 ‪คุณพูดอะไร 658 00:38:44,875 --> 00:38:46,125 ‪สวัสดีค่ะ มีอะไรให้ช่วยคะ 659 00:38:47,208 --> 00:38:49,875 ‪ภรรยาของผมนั่งอยู่ตรงนั้นมาสองชั่วโมงแล้ว 660 00:39:00,166 --> 00:39:02,166 ‪คุณคะ คุณเข้าไปในนั้นไม่ได้นะคะ 661 00:39:02,250 --> 00:39:04,166 ‪ดรูว์ ผู้ชายคนนั้นเข้าไปข้างในไม่ได้ 662 00:39:04,250 --> 00:39:05,208 ‪เรียกรปภ.มา 663 00:39:33,000 --> 00:39:34,583 ‪อะไรกันเนี่ย ขอเวลาให้เราได้ไหม 664 00:39:34,666 --> 00:39:36,583 ‪- ผมขอโทษครับ ผมกำลังมองหา... ‪- นี่ 665 00:39:36,958 --> 00:39:39,250 ‪- คุณไม่ควรเข้ามาที่นี่ ‪- โอเคๆๆ 666 00:39:39,333 --> 00:39:41,083 ‪- นี่ ‪- ได้ๆ พอได้แล้ว 667 00:39:41,166 --> 00:39:43,500 ‪- ดรูว์ เกิดอะไรขึ้น ‪- ผู้ชายคนนี้วิ่งเข้ามาจากด้านหน้า 668 00:39:43,583 --> 00:39:46,125 ‪แค่... ครอบครัวของผมอยู่ที่นี่ ‪พนักงานต้อนรับ เธอไม่ยอม... 669 00:39:46,208 --> 00:39:47,833 ‪ผมไม่สนใจหรอก แค่ใจเย็นๆ 670 00:39:47,916 --> 00:39:49,666 ‪เกิดอะไรกันขึ้น 671 00:39:50,833 --> 00:39:52,958 ‪ผมกำลังหาภรรยาและลูกสาว ‪โจแอนน์และเพอรี มอนโร 672 00:39:53,041 --> 00:39:54,250 ‪พวกเขาเป็นคนไข้ที่นี่เหรอ 673 00:39:55,083 --> 00:39:58,500 ‪ครับ ลูกสาวของผมเป็นคนไข้ที่นี่ ‪นั่นคือสิ่งที่ผมพยายามจะอธิบาย 674 00:39:58,583 --> 00:40:01,416 ‪เอาละ ใจเย็นๆ กันก่อนนะ โอเคไหม 675 00:40:01,708 --> 00:40:03,541 ‪ผมคือดร.ลูคาโด และคุณชื่ออะไร 676 00:40:03,625 --> 00:40:04,875 ‪ผมชื่อเรย์ มอนโร 677 00:40:05,000 --> 00:40:06,208 ‪โอเค เรย์... 678 00:40:07,250 --> 00:40:09,916 ‪ทำไมคุณไม่บอกผมว่า ‪มีเรื่องอะไรกันครับ 679 00:40:10,000 --> 00:40:13,291 ‪คือเราเข้ามาก่อนหน้านี้ ‪และลูกสาวผมพบกับดร.เบอร์แทรม เขา... 680 00:40:13,541 --> 00:40:15,458 ‪เป็นไปได้ว่าเธอมีอาการกระดูกแขนร้าว 681 00:40:15,541 --> 00:40:16,541 ‪โอเค เธอถูกส่งตัวกลับรึยัง 682 00:40:16,625 --> 00:40:19,833 ‪ยังครับ เธอ... ‪เขากังวลเกี่ยวกับอาการบาดเจ็บที่ศีรษะของเธอ 683 00:40:19,916 --> 00:40:21,625 ‪พาเธอไปทำซีทีสแกน ‪โจแอนน์ไปกับเธอ 684 00:40:21,708 --> 00:40:23,291 ‪- นั่นเป็นครั้งสุดท้ายที่ผมเห็นเธอ ‪- เมื่อไหร่นะ 685 00:40:25,333 --> 00:40:26,250 ‪หลายชั่วโมงที่แล้ว 686 00:40:27,416 --> 00:40:28,291 ‪มอนโรใช่ไหมครับ 687 00:40:29,333 --> 00:40:31,125 ‪เอ็ม โอ เอ็น อา โอ อี 688 00:40:34,375 --> 00:40:35,333 ‪เป็นวันอะไรก็ไม่รู้นะ 689 00:40:44,333 --> 00:40:48,166 ‪ผมมีรายชื่อทั้งหมดตรงนี้ ‪แต่ผมหามอนโรไม่เจอเลย 690 00:40:52,333 --> 00:40:54,791 ‪งั้นมันก็บ้ามากเลยล่ะ เพราะรู้ไหม 691 00:40:54,875 --> 00:40:57,833 ‪พวกเราอยู่ที่นี่ พวกเราอยู่ตรงนี้ 692 00:40:59,833 --> 00:41:01,833 ‪เธอคนนั้นก็ด้วย 693 00:41:01,916 --> 00:41:05,166 ‪เธอรู้จักผม เธอช่วยพวกเรา ‪ถามเธอสิ ไปถามเธอดู 694 00:41:05,250 --> 00:41:08,000 ‪โอเค ใจเย็นๆ ‪แอน คุณมาตรงนี้หน่อยได้ไหม 695 00:41:09,416 --> 00:41:11,416 ‪- ค่ะ ‪- คุณเคยเห็นผู้ชายคนนี้มาก่อนหรือเปล่า 696 00:41:12,791 --> 00:41:13,625 ‪ค่ะ 697 00:41:14,166 --> 00:41:15,750 ‪- เขามาที่นี่ก่อนหน้านี้ ‪- เห็นไหม 698 00:41:15,833 --> 00:41:17,666 ‪เขามารับการรักษาอาการบาดเจ็บที่ศีรษะ 699 00:41:18,791 --> 00:41:19,708 ‪อาการบาดเจ็บที่ศีรษะเหรอ 700 00:41:22,291 --> 00:41:23,583 ‪นั่นมันไม่จริงเลย 701 00:41:23,666 --> 00:41:24,666 ‪ผมเข้าใจแล้ว 702 00:41:24,750 --> 00:41:25,958 ‪ทำไมคุณต้องโกหกด้วย 703 00:41:26,041 --> 00:41:28,416 ‪คุณมีรอยฟกช้ำที่ดูไม่ค่อยดีเลย 704 00:41:28,500 --> 00:41:29,375 ‪คุณกำลังโกหก 705 00:41:29,458 --> 00:41:31,666 ‪- เรย์ ผมขอให้คุณใจเย็นๆ ‪- คุณไม่รู้จักผม ปล่อยผมนะ 706 00:41:31,750 --> 00:41:32,958 ‪- เรย์ ใจเย็น ‪- หยุดเรียกผมว่า "เรย์" 707 00:41:33,041 --> 00:41:34,416 ‪คุณแทบไม่รู้จักผมเลย 708 00:41:34,500 --> 00:41:35,916 ‪คุณทำอะไรไปกับครอบครัวของผม 709 00:41:36,000 --> 00:41:37,791 ‪- ภรรยาของผมอยู่ที่ไหน ‪- ใจเย็นๆ สิ! 710 00:41:37,875 --> 00:41:39,041 ‪คุณเอาครอบครัวของผมไปไว้ที่ไหน 711 00:41:39,125 --> 00:41:40,541 ‪- ใจเย็นๆ ‪- ปล่อยผมนะ 712 00:41:40,625 --> 00:41:42,625 ‪ขอโดรเพอริดอล ห้ามิลลิกรัม 713 00:41:42,708 --> 00:41:43,541 ‪ปล่อยผมนะ 714 00:41:44,041 --> 00:41:45,750 ‪- จับเขาแน่นๆ ‪- ใจเย็นๆ 715 00:41:45,916 --> 00:41:47,125 ‪จับเขาแน่นๆ 716 00:41:49,125 --> 00:41:49,958 ‪ตั้งสติหน่อย 717 00:41:50,041 --> 00:41:52,291 ‪เราจะปล่อยให้คุณมาก่อความวุ่นวาย ‪ที่โรงพยาบาลนี้ไม่ได้ 718 00:41:52,375 --> 00:41:54,833 ‪เอาเขาไปไว้ที่ห้องหมายเลยสี่ ‪ผมจะโทรหาชั้นบน 719 00:41:56,125 --> 00:41:57,208 ‪พระเจ้า 720 00:42:03,750 --> 00:42:04,625 ‪ครับ 721 00:42:05,750 --> 00:42:07,791 ‪- นี่ ‪- จับให้แน่นๆ 722 00:42:08,416 --> 00:42:09,583 ‪ขึ้นไปนั่งตรงนั้น 723 00:42:09,666 --> 00:42:10,833 ‪ปล่อยผม 724 00:42:10,916 --> 00:42:12,083 ‪จะควงหมัดอีกเหรอ 725 00:42:12,166 --> 00:42:14,250 ‪ยื่นมือมาให้ผม 726 00:42:14,333 --> 00:42:15,833 ‪ได้โปรด ไม่ต้องใช้มันหรอก 727 00:42:15,916 --> 00:42:17,750 ‪- แล้วคุณจะทำตัวดีๆ ไหมล่ะ ‪- ครับ 728 00:42:17,833 --> 00:42:18,708 ‪ไม่เป็นไร 729 00:42:19,333 --> 00:42:22,625 ‪ผมขอโทษ ผมแค่สับสนนิดหน่อย 730 00:42:23,458 --> 00:42:24,458 ‪เอานี่ไปเช็ดตาของคุณ 731 00:42:25,875 --> 00:42:28,333 ‪คุณจะถูกขังอยู่ที่นี่ ‪จนกว่าหมอจะรู้ว่าคุณต้องการอะไร 732 00:42:28,416 --> 00:42:30,500 ‪นอนลงก่อน ให้ยาระงับประสาทมันทำงาน 733 00:42:30,583 --> 00:42:31,625 ‪ครับ ได้เลย 734 00:43:11,333 --> 00:43:12,541 ‪ไม่เอาน่า ตื่นสิ 735 00:43:14,625 --> 00:43:15,458 ‪ตื่นสิ 736 00:43:18,416 --> 00:43:20,041 ‪ตื่นสิ มันอยู่ไหน 737 00:43:33,500 --> 00:43:34,541 ‪(อะดรีนาลีน) 738 00:43:35,041 --> 00:43:36,708 ‪ใช่เลย เร็วเข้า 739 00:43:49,916 --> 00:43:51,166 ‪โอเค เร็วสิ 740 00:44:13,958 --> 00:44:14,833 ‪สาม สอง หนึ่ง... 741 00:44:18,583 --> 00:44:19,666 ‪พระเจ้า 742 00:44:24,625 --> 00:44:25,875 ‪เรียกรปภ.ที 743 00:44:26,416 --> 00:44:27,250 ‪นี่ 744 00:44:48,791 --> 00:44:51,750 ‪นี่ คุณจำผมได้ไหม ‪คุณจำลูกสาวผมได้ไหม เพอรี มอนโร 745 00:44:54,500 --> 00:44:58,083 ‪คุณพ่อคงจะต้องถือปืนไว้ไล่ ‪พวกเด็กหนุ่มแน่ๆ ผมพูดถูกไหม 746 00:45:01,291 --> 00:45:03,833 ‪นี่ๆ คุณ 747 00:45:12,583 --> 00:45:13,833 ‪นี่! 748 00:45:20,916 --> 00:45:21,791 ‪นี่ 749 00:45:27,000 --> 00:45:27,916 ‪เวรแล้ว 750 00:45:30,791 --> 00:45:32,166 ‪หลีกไป หลีก! 751 00:46:06,458 --> 00:46:07,916 ‪- นี่ เจฟฟ์ ‪- บ้าเอ๊ย 752 00:46:08,000 --> 00:46:08,916 ‪จับเขาได้หรือปล่า 753 00:46:09,375 --> 00:46:11,125 ‪แฟรงค์ เขาหนีไปได้ 754 00:46:11,791 --> 00:46:13,625 ‪เอาละ แล้วจะให้ผมยังไงดี 755 00:46:13,916 --> 00:46:16,916 ‪แจ้งให้แผนกต้อนรับทราบ ‪เผื่อเขาคิดว่าเขาจะกลับมา 756 00:46:30,166 --> 00:46:31,083 ‪เกือบไปแล้ว 757 00:47:34,041 --> 00:47:37,041 ‪เราได้รับการร้องเรียนเรื่องเสียง ‪มีผู้ชายผิวขาวสองคนอยู่ตรงลาน 758 00:47:37,125 --> 00:47:38,750 ‪ดูเหมือนจะมีอาการเมายา 759 00:47:38,833 --> 00:47:40,458 ‪- นี่ หยุด ‪- พระเจ้า อะไรกันเนี่ย 760 00:47:40,541 --> 00:47:41,958 ‪ช่วยผมด้วย ‪พวกเขาเอาครอบครัวผมไป 761 00:47:42,041 --> 00:47:44,333 ‪พวกเขาเอาครอบครัวผมไป ‪ไม่ยอมให้ผมเจอพวกเขา 762 00:47:44,416 --> 00:47:45,708 ‪ถอยออกไป ใจเย็นๆ 763 00:47:45,791 --> 00:47:48,083 ‪แล้วเขาก็ฉีดยาใส่ผม ยาตัวนี้ ‪และยามันก็ทำให้ผมหมดสติ 764 00:47:48,166 --> 00:47:49,500 ‪- ใจเย็น ‪- พวกเขาน่าจะทำกับภรรยาผมเหมือนกัน 765 00:47:49,583 --> 00:47:52,333 ‪- เพราะผมไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น ไม่รู้จริงๆ ‪- ใจเย็นๆ 766 00:47:52,416 --> 00:47:53,916 ‪ผมใจเย็นแล้ว เย็นแล้ว 767 00:47:54,000 --> 00:47:55,500 ‪คุณพูดเรื่องอะไรอยู่ 768 00:47:57,250 --> 00:47:58,666 ‪ลูกสาวของผมอยู่ในนั้น 769 00:47:58,875 --> 00:48:00,208 ‪และเธออายุแค่หกขวบเอง 770 00:48:00,291 --> 00:48:01,833 ‪นี่มันเกี่ยวกับ ‪เรื่องสิทธิในการดูแลเด็กหรือเปล่า 771 00:48:01,916 --> 00:48:06,375 ‪เปล่า พวกเรามาที่นี่เพื่อให้พวกเขาช่วย ‪และตอนนี้พวกเขาพูดว่าเธอไม่ได้... 772 00:48:06,500 --> 00:48:09,000 ‪บอกว่าเธอไม่เคยมาที่นี่ โอเคไหมครับ 773 00:48:09,083 --> 00:48:10,333 ‪พวกเขาต้องทำอะไรสักอย่าง 774 00:48:10,791 --> 00:48:13,125 ‪พวกเขาต้องทำอะไรสักอย่าง ‪แล้วพยายามปิดบัง 775 00:48:13,375 --> 00:48:14,708 ‪เกิดอะไรขึ้นกับมือของคุณ 776 00:48:15,416 --> 00:48:16,291 ‪นี่เหรอ 777 00:48:16,958 --> 00:48:18,958 ‪เขาขังผมไว้ในห้อง ‪ผมเลยต้องพังออกมา 778 00:48:21,833 --> 00:48:23,250 ‪ขอฉันดูบัตรประจำตัวของคุณหน่อยค่ะ 779 00:48:24,250 --> 00:48:25,083 ‪ครับ 780 00:48:25,833 --> 00:48:26,791 ‪นี่ครับ 781 00:48:27,541 --> 00:48:31,333 ‪นี่คือพวกเขา ‪ภรรยาและลูกสาวของผม 782 00:48:31,416 --> 00:48:32,333 ‪พวกเรา... 783 00:48:32,416 --> 00:48:34,750 ‪มันเป็นวันขอบคุณพระเจ้า ‪พวกเรากำลังเดินทางกลับบ้าน 784 00:48:34,833 --> 00:48:37,083 ‪และเราหยุดที่ปั๊มน้ำมันนี้ 785 00:48:37,166 --> 00:48:40,208 ‪และเธอก็ล้มตกลงไป ทำให้เธอบาดเจ็บ ‪และนั่นคือสาเหตุที่เรามาที่นี่ 786 00:48:40,291 --> 00:48:42,333 ‪นั่นเป็นเหตุผลที่ผมรู้ว่าพวกเขายังอยู่ในนั้น 787 00:48:44,041 --> 00:48:45,333 ‪โอเค พวกเขาชื่ออะไร 788 00:48:45,791 --> 00:48:47,208 ‪โจแอนน์และเพอรี มอนโร 789 00:48:48,541 --> 00:48:49,958 ‪และผมชื่อเรย์ 790 00:48:50,958 --> 00:48:51,791 ‪โอเค 791 00:48:51,875 --> 00:48:53,500 ‪- คุณจะช่วยผมใช่ไหม ‪- เอาละ 792 00:48:53,583 --> 00:48:55,541 ‪ทำไมไม่เข้าไปข้างในกัน ‪และดูว่าจะจัดการเรื่องนี้ได้ไหม 793 00:48:56,125 --> 00:48:57,166 ‪กรุณาช่วยผมด้วยครับ 794 00:48:59,333 --> 00:49:00,166 ‪มาสิ 795 00:49:02,125 --> 00:49:03,375 ‪นี่ แผนกต้อนรับค่ะ 796 00:49:03,791 --> 00:49:06,125 ‪ส่งคนที่นี่มาตอนนี้ เขามาแล้ว 797 00:49:11,208 --> 00:49:13,000 ‪หวัดดีค่ะ ‪เราเพิ่งจะเอาคนที่เสพยาเกินขนาดมาส่ง 798 00:49:13,083 --> 00:49:14,166 ‪ค่ะ จะให้เราช่วยอะไร 799 00:49:14,250 --> 00:49:16,416 ‪โอเค ผู้ชายคนนี้ที่มากับเรา 800 00:49:16,500 --> 00:49:19,291 ‪บอกเราว่าพวกคุณ ‪กำลังกักขังหน่วงเหนี่ยวครอบครัวของเขา 801 00:49:19,375 --> 00:49:20,958 ‪- ไปห่างๆ เลยนะ ‪- เป็นเรื่องไร้สาระ 802 00:49:21,041 --> 00:49:21,875 ‪ผู้ชายคนนั้นแหละครับ 803 00:49:21,958 --> 00:49:25,458 ‪คนที่ขังผมไว้ในห้องและกักขังหน่วงเหนี่ยวผมไว้ 804 00:49:25,708 --> 00:49:26,666 ‪รู้จักผู้ชายคนนี้ไหม 805 00:49:27,708 --> 00:49:28,541 ‪ครับ 806 00:49:29,166 --> 00:49:31,416 ‪เอาละ เขาพูดว่าคุณทำร้ายเขา 807 00:49:31,500 --> 00:49:33,041 ‪- และฉีดยาเขา ‪- ครับ 808 00:49:33,125 --> 00:49:36,458 ‪ก่อนหน้านี้เขาทำตัวงี่เง่า ‪หมอที่เข้าเวรอยู่เลยสั่งยาระงับประสาทให้เขา 809 00:49:36,541 --> 00:49:37,625 ‪นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้น 810 00:49:37,708 --> 00:49:39,208 ‪- คุณโกหก ‪- ‪ผมไม่ได้โกหก 811 00:49:39,291 --> 00:49:40,541 ‪ทำไมคุณถึงไม่จับตัวเขาล่ะ 812 00:49:40,625 --> 00:49:42,333 ‪ใจเย็นๆ ปล่อยให้เป็นหน้าที่ของพวกเรา 813 00:49:42,833 --> 00:49:45,291 ‪คุณเห็นภรรยาและลูกสาวของคุณ ‪ครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 814 00:49:46,416 --> 00:49:47,958 ‪ในแผนกฉุกเฉิน แผนกเก้าครับ 815 00:49:48,041 --> 00:49:49,291 ‪แค่เดินเข้าไปผ่านประตูพวกนั้นเอง 816 00:49:49,375 --> 00:49:51,250 ‪ไม่อยากจะเชื่อเลยว่าพวกคุณ ‪เชื่อเรื่องไร้สาระของเขา 817 00:49:51,333 --> 00:49:53,541 ‪คือเขาได้รับ ‪การกระทบกระเทือนทางศีรษะ ดูเขาสิ 818 00:49:55,083 --> 00:49:56,708 ‪อยากจะพาเราไปแผนกเก้าหน่อยไหม 819 00:49:58,583 --> 00:49:59,416 ‪เจฟฟ์ 820 00:50:01,291 --> 00:50:02,416 ‪วันนี้ตอนนี้เลยครับ 821 00:50:05,291 --> 00:50:07,875 ‪จากการเอ็กซ์เรย์หน้าอกของคุณ ‪มันแสดงให้เห็นถึงการรั่วซึมเล็กน้อย 822 00:50:07,958 --> 00:50:10,541 ‪ตรงกลีบด้านหน้าล่างขวาของปอด... 823 00:50:10,625 --> 00:50:11,500 ‪คุณหมอ 824 00:50:12,083 --> 00:50:14,291 ‪ตอนนี้จะบอกผมได้หรือยังว่า ‪ภรรยาและลูกสาวของผมอยู่ที่ไหน 825 00:50:14,875 --> 00:50:16,708 ‪- พวกเขาควรจะขังคุณเอาไว้ ‪- พวกเราจะจัดการเอง 826 00:50:17,583 --> 00:50:18,583 ‪เขาหนีออกไปได้ 827 00:50:19,375 --> 00:50:20,916 ‪คุณตอบคำถามผู้ชายคนนี้ได้ไหม 828 00:50:21,000 --> 00:50:23,458 ‪เขาบอกว่าภรรยาและลูกสาว ‪หายตัวไปในโรงพยาบาลแห่งนี้ 829 00:50:23,541 --> 00:50:25,166 ‪คำตอบคือผมไม่รู้ 830 00:50:25,958 --> 00:50:27,166 ‪จากข้อมูลที่ได้จากพยาบาล 831 00:50:27,250 --> 00:50:30,708 ‪คุณมอนโรมาที่นี่คนเดียว ‪เพื่อรักษาอาการบาดเจ็บที่ศีรษะ 832 00:50:30,791 --> 00:50:31,750 ‪เพอรีได้เข้ารับการรักษาที่นี่ 833 00:50:32,500 --> 00:50:34,583 ‪ประวัติของเธออยู่ที่ไหนล่ะ 834 00:50:34,666 --> 00:50:36,208 ‪ไปคุยกันในห้องทำงานของผมได้ไหม 835 00:50:36,291 --> 00:50:37,708 ‪ต้องมีการลงประวัติไว้ที่ไหนสักแห่งใช่ไหม 836 00:50:38,333 --> 00:50:39,375 ‪สำหรับการรับคนไข้เข้ามา 837 00:50:39,458 --> 00:50:41,208 ‪ผมไม่ได้เข้าเวรตอนนั้น 838 00:50:41,291 --> 00:50:45,791 ‪บางครั้งประวัติก็ถูกนำเอาไปใส่ผิดที่ ‪หรือไม่ก็ถูกบันทึกในชื่อที่ผิด 839 00:50:45,875 --> 00:50:47,750 ‪ไม่แน่อาจจะยังไม่ถูกบันทึกในระบบก็ได้ 840 00:50:48,250 --> 00:50:49,375 ‪สิ่งพวกนี้เกิดขึ้นได้ 841 00:50:49,458 --> 00:50:50,541 ‪คุณมันปั้นน้ำเป็นตัว 842 00:50:51,416 --> 00:50:54,041 ‪คุณควรโทรหาดร.เบอร์แทรม โอเคไหม 843 00:50:54,291 --> 00:50:56,958 ‪เขาส่งเพอรีไปทำซีทีสแกน ‪และนั่นเป็นครั้งสุดท้ายที่ผมเห็นเขา 844 00:50:57,041 --> 00:50:58,625 ‪โทรหาดร.เบอร์แทรม 845 00:50:58,708 --> 00:51:00,125 ‪นี่มันไร้สาระจริงๆ 846 00:51:00,208 --> 00:51:01,541 ‪ดร.เบอร์แทรมอยู่ที่ไหน 847 00:51:02,541 --> 00:51:04,916 ‪เขาออกเวรไปแล้ว อาจจะอยู่ที่บ้าน 848 00:51:05,000 --> 00:51:06,291 ‪งั้นถ้าเขาสามารถคลี่คลายเรื่องนี้ได้ 849 00:51:06,375 --> 00:51:08,000 ‪ก็น่าจะไม่เป็นอะไรที่จะโทรหาเขาใช่ไหม 850 00:51:09,083 --> 00:51:09,958 ‪ใช่ไหม 851 00:51:12,791 --> 00:51:13,666 ‪โทรเรียก เก๊บ 852 00:51:13,750 --> 00:51:15,041 ‪คุณทำซีทีสแกนที่ไหน 853 00:51:16,416 --> 00:51:18,208 ‪ห้องปฏิบัติการภาพของเราอยู่ชั้นสาม 854 00:51:18,291 --> 00:51:20,125 ‪โอเค กรุณาพาเราไปหน่อยค่ะ 855 00:51:21,375 --> 00:51:22,541 ‪พาพวกเขาไปชั้นสามที 856 00:51:22,625 --> 00:51:23,458 ‪รอก่อนสิ 857 00:51:24,750 --> 00:51:26,250 ‪ซีทีสแกนอยู่ข้างล่างนี่ 858 00:51:27,750 --> 00:51:29,625 ‪- ไม่ ห้องปฏิบัติการภาพของเราอยู่บนชั้นสาม ‪- ไม่ 859 00:51:30,416 --> 00:51:34,041 ‪ไม่ ผมเห็นพวกเขาขึ้นลิฟต์และลงไปข้างล่าง 860 00:51:36,291 --> 00:51:39,458 ‪เห็นได้เลยว่าเขาสับสน ‪ห้องปฏิบัติของเราอยู่ชั้นสาม 861 00:51:39,541 --> 00:51:40,916 ‪คุณพาเราไปหน่อยได้ไหมคะ 862 00:52:01,458 --> 00:52:03,583 ‪คอมพิวเตอร์เครื่องนี้จะเก็บบันทึกการใช้งาน 863 00:52:04,000 --> 00:52:07,125 ‪จะมีวันที่ เวลา และระยะเวลา 864 00:52:09,000 --> 00:52:12,333 ‪จะเห็นว่ามีคนใช้เครื่องนี้ ‪ตอนเก้าโมงเช้าเจ็ดนาที 865 00:52:12,416 --> 00:52:16,041 ‪ระยะเวลาในการใช้คือ 29 นาทีเป๊ะ 866 00:52:17,166 --> 00:52:18,666 ‪และนั่นก็เป็นครั้งสุดท้าย 867 00:52:21,125 --> 00:52:23,708 ‪คุณเห็นชัดแล้วหรือยัง คุณมอนโร 868 00:52:27,416 --> 00:52:28,708 ‪ใช่ แต่มันก็พิสูจน์อะไรไม่ได้ 869 00:52:29,416 --> 00:52:31,125 ‪มันพิสูจน์ว่าไม่มีใครได้รับการสแกน 870 00:52:31,208 --> 00:52:33,458 ‪ในช่วงเวลาที่คุณบอกว่าลูกสาวคุณอยู่ที่นี่ 871 00:52:34,583 --> 00:52:35,500 ‪ก็มีเหตุผล 872 00:52:37,333 --> 00:52:38,250 ‪ขอตัวนะครับ 873 00:52:42,625 --> 00:52:43,875 ‪คุณเห็นใช่ไหม 874 00:52:44,666 --> 00:52:46,666 ‪ใช่ เธอไม่ได้อยู่ที่นี่ ‪เพราะพวกเขาไม่เคยพาเธอมาที่นี่ 875 00:52:46,750 --> 00:52:49,083 ‪เธอไม่ได้ทำซีทีสแกน ‪พวกเขาพาเธอไปที่อื่น 876 00:52:49,166 --> 00:52:50,083 ‪ที่ไหน 877 00:52:50,166 --> 00:52:51,166 ‪ผมไม่รู้ 878 00:52:51,750 --> 00:52:52,666 ‪และเพื่ออะไรล่ะ 879 00:52:52,750 --> 00:52:55,041 ‪ผมไม่รู้ คุณเป็นตำรวจ ‪คุณคิดแล้วกัน 880 00:52:55,125 --> 00:52:57,416 ‪ผมแค่รู้ว่ามันมีอะไรไม่ชอบมาพากลที่นี่ 881 00:52:57,500 --> 00:52:59,875 ‪ดร.เบอร์แทรม คุณหมอที่เข้าเวรในตอนเช้า 882 00:52:59,958 --> 00:53:01,208 ‪จะเข้ามาในอีกไม่ช้า 883 00:53:01,583 --> 00:53:04,208 ‪ดีแล้ว เขาอาจจะช่วยคลี่คลายได้ 884 00:53:04,291 --> 00:53:05,666 ‪ผมก็หวังว่าจะเป็นอย่างนั้นจริงๆ 885 00:53:10,041 --> 00:53:11,750 ‪- นี่ค่ะ ‪- ขอบคุณครับ 886 00:53:12,791 --> 00:53:13,958 ‪คุณชื่ออะไรเหรอครับ 887 00:53:14,375 --> 00:53:15,250 ‪แอน 888 00:53:16,500 --> 00:53:18,500 ‪แอนทำงานสองกะเหรอ 889 00:53:18,583 --> 00:53:20,666 ‪เป็นผู้หญิงโสดก็ต้องหาเลี้ยงชีวิตด้วยตัวเอง 890 00:53:23,208 --> 00:53:25,458 ‪คุณได้นอนบ้างไหม ‪คุณเลิกงานคืนนี้เมื่อไหร่ 891 00:53:25,541 --> 00:53:28,333 ‪โอเค นี่แหละเขา เรย์ มอนโร 892 00:53:28,416 --> 00:53:31,541 ‪เจออยู่ในถังขยะด้านหน้า ‪มันคือใบลงชื่อในตอนกะเช้า 893 00:53:35,166 --> 00:53:36,916 ‪นี่คือชื่อของผม 894 00:53:37,000 --> 00:53:38,541 ‪เรย์ มันคือชื่อของคุณ 895 00:53:38,625 --> 00:53:40,791 ‪- ผมลงชื่อให้เพอรี ‪- คุณลงชื่อให้ตัวเอง 896 00:53:40,875 --> 00:53:42,625 ‪เกิดอะไรขึ้น แอรอน 897 00:53:42,708 --> 00:53:45,166 ‪แอนบอกว่าเป็นเรื่องคนไข้ที่หายตัวไป 898 00:53:45,250 --> 00:53:47,500 ‪- คุณรู้จักผมใช่ไหม จำได้ไหม ‪- ถอยไป 899 00:53:47,583 --> 00:53:49,625 ‪คุณตรวจลูกสาวของผม 900 00:53:49,708 --> 00:53:51,958 ‪คุณรักษาแขนของเธอ จำได้ไหม 901 00:53:52,708 --> 00:53:54,541 ‪- คุณจำผู้ชายคนนี้ได้หรือเปล่า ‪- บอกพวกเขาไปสิ 902 00:53:54,750 --> 00:53:56,666 ‪บอกพวกเขา ได้โปรดครับ 903 00:53:58,541 --> 00:54:00,458 ‪ครับ วันนี้เขามาที่นี่ก่อนหน้านี้ 904 00:54:00,541 --> 00:54:02,791 ‪- ใช่เลย ใช่ ‪- เอาละ 905 00:54:03,291 --> 00:54:04,708 ‪แล้วเหตุการณ์มันเป็นยังไงคะ 906 00:54:04,791 --> 00:54:07,333 ‪- เราได้บอกไปแล้ว... ‪- ฉันกำลังพูดกับดร.เบอร์แทรมอยู่ค่ะ 907 00:54:09,125 --> 00:54:10,541 ‪เหตุการณ์มันเป็นมายังไงคะ 908 00:54:13,583 --> 00:54:14,541 ‪เขาเป็น... 909 00:54:15,500 --> 00:54:19,333 ‪เขาเดินเข้ามา ‪และหนึ่งในคุณหมอของเรา บรูซ ฟ็อลค 910 00:54:20,250 --> 00:54:21,250 ‪ได้ทำการตรวจดูอาการให้เขา 911 00:54:21,958 --> 00:54:25,458 ‪เขาบอกแอนว่าเขาได้รับอุบัติเหตุทางรถยนต์ 912 00:54:28,791 --> 00:54:31,583 ‪พฤติกรรมของเขาดูเหมือน ‪จะเอาแน่เอานอนไม่ได้ 913 00:54:32,250 --> 00:54:34,541 ‪ดร.ฟ็อลคเลยขอให้ผมช่วยดู 914 00:54:35,375 --> 00:54:39,750 ‪ผมเลยเสนอให้ทำซีทีสแกนตรงศีรษะ ‪ซึ่งเขาก็ปฏิเสธไป 915 00:54:39,833 --> 00:54:43,041 ‪เขายืนยันที่จะออก ‪ไปตรงบริเวณล็อบบี้เพื่อรอภรรยาของเขา 916 00:54:43,125 --> 00:54:45,416 ‪- ซึ่ง... เธอชื่ออะไรนะ ‪- แอบบีย์ค่ะ 917 00:54:46,916 --> 00:54:48,750 ‪แอบบีย์คือชื่อของเธอ 918 00:54:50,625 --> 00:54:52,625 ‪ไหนคุณบอกว่าภรรยาของคุณชื่อโจแอนน์ 919 00:54:53,500 --> 00:54:54,375 ‪ใช่ครับ 920 00:54:54,708 --> 00:54:55,958 ‪แล้วใครคือแอบบีย์ 921 00:55:00,000 --> 00:55:01,125 ‪ภรรยาคนแรกของผม 922 00:55:03,875 --> 00:55:05,083 ‪แล้วตอนนี้แอบบีย์อยู่ที่ไหน 923 00:55:06,750 --> 00:55:07,625 ‪เธอเสียชีวิตแล้ว 924 00:55:08,625 --> 00:55:09,583 ‪เธอตายแล้ว 925 00:55:10,750 --> 00:55:12,958 ‪เธอไม่เกี่ยวอะไรกับโจแอนน์และเพอรีเลย 926 00:55:13,041 --> 00:55:14,250 ‪โจแอนน์และเพอรีเหรอ 927 00:55:14,750 --> 00:55:16,916 ‪เขาอ้างว่าเป็นภรรยาและลูกในปัจจุบัน 928 00:55:17,375 --> 00:55:18,500 ‪มันคือความจริง 929 00:55:19,166 --> 00:55:21,166 ‪นี่คือโจแอนน์และนี่คือเพอรี 930 00:55:21,250 --> 00:55:25,041 ‪เพอรีวินเคอร์ จำได้ไหม ‪เพราะนั่นคือหอยที่โจแอนน์ชอบมาก 931 00:55:25,125 --> 00:55:26,958 ‪และนี่คือครอบครัวของผม ‪และผมก็รักพวกเขา 932 00:55:27,166 --> 00:55:29,541 ‪แล้วภรรยาคนแรกของคุณ ‪เกี่ยวข้องอะไรกับเรื่องนี้ 933 00:55:30,458 --> 00:55:31,291 ‪ไม่เกี่ยวอะไรทั้งสิ้น 934 00:55:32,208 --> 00:55:34,875 ‪คุณเอาชื่อแอบบีย์มาจากบัตรประกันใช่ไหม 935 00:55:35,750 --> 00:55:38,250 ‪แล้วคุณก็ใช้ชื่อเธอ ‪เพื่อจะทำให้ผมดูเหมือนคนบ้า 936 00:55:38,333 --> 00:55:39,416 ‪ซึ่งในความจริงแล้ว... 937 00:55:40,583 --> 00:55:42,708 ‪คุณลักพาตัวครอบครัวของผม ‪และทำอะไรไม่ดีกับพวกเขา 938 00:55:42,791 --> 00:55:44,500 ‪เอาละ พอแล้วๆ 939 00:55:45,083 --> 00:55:47,375 ‪โอเค มันมีวิธีที่ง่ายพอ ‪เพื่อยืนยันหรือปฏิเสธ 940 00:55:47,458 --> 00:55:48,916 ‪ในคำโกหกต่างๆ ของผู้ชายคนนี้ 941 00:55:50,500 --> 00:55:51,416 ‪ตรงนั้นไง 942 00:55:53,208 --> 00:55:55,000 ‪นี่คือภาพบันทึกตรงบริเวณห้องรอตรวจ 943 00:55:56,458 --> 00:55:58,541 ‪เวลาไหนนะ ‪ที่คุณบอกว่าคุณเข้ามาที่นี่กับครอบครัว 944 00:55:59,041 --> 00:56:00,083 ‪ตอนสายๆ 945 00:56:00,791 --> 00:56:02,291 ‪งั้นเราจะเริ่มดูตอนเก้าโมงเช้า 946 00:56:02,750 --> 00:56:04,875 ‪แล้วค่อยดูไปเรื่อยๆ จนกว่าจะเห็นคุณ 947 00:56:10,125 --> 00:56:11,041 ‪หยุด 948 00:56:12,708 --> 00:56:13,541 ‪กลับไป 949 00:56:15,875 --> 00:56:19,750 ‪โอเค นี่คือผมกำลังเดินเข้ามา ‪และโจแอนน์กับเพอรีอยู่ข้างหลังผม 950 00:56:21,791 --> 00:56:23,208 ‪เอาละ ผมอยู่ตรงนั้น 951 00:56:23,291 --> 00:56:27,125 ‪นี่คือตอนที่เธอบอกว่าให้ "รอ" ‪ผมกลับไปตรงบริเวณนั่งรอ 952 00:56:27,250 --> 00:56:29,125 ‪นั่นมันอะไร นั่นมันภาพสั่นเหรอ 953 00:56:29,208 --> 00:56:30,208 ‪มันเป็นระบบเก่า 954 00:56:30,291 --> 00:56:33,333 ‪บันทึก 30 วินาทีจากทุกๆ นาที ‪ดังนั้นจะมีช่องว่าง 955 00:56:33,916 --> 00:56:35,083 ‪สะดวกมากทีเดียว 956 00:56:35,583 --> 00:56:37,250 ‪แล้วครอบครัวของคุณอยู่ที่ไหน 957 00:56:37,333 --> 00:56:38,333 ‪พวกเขาอยู่ตรงนั้น แค่... 958 00:56:38,416 --> 00:56:40,000 ‪คุณทำ... พวกเขาอยู่ข้างใต้กล้อง 959 00:56:40,083 --> 00:56:42,250 ‪คุณไม่สามารถเห็นว่าพวกเขานั่งตรงไหน ‪เพราะเก้าอี้พวกนั้น 960 00:56:42,333 --> 00:56:43,333 ‪มีมุมอื่นที่ดีกว่าไหม 961 00:56:43,583 --> 00:56:46,250 ‪กล้องที่คุณเห็นคือตัวที่ใช้งานได้ 962 00:56:47,541 --> 00:56:49,375 ‪กรอไปข้างหน้า กรอไป 963 00:56:50,833 --> 00:56:51,666 ‪หยุด 964 00:56:51,750 --> 00:56:54,666 ‪เอาละ ผมกลับมาแล้ว ‪นั่นหลังจากที่เพอรีไปทำซีทีสแกน 965 00:56:55,666 --> 00:56:58,291 ‪ใช่ ไม่เคยเห็นคุณเข้าไปกับพวกเขาเลย 966 00:57:06,208 --> 00:57:07,583 ‪ระบบความปลอดภัยของคุณไม่ได้เรื่องเลย 967 00:57:07,666 --> 00:57:09,583 ‪ไม่เห็นอะไรตอนที่ครอบครัวผมเข้าไปเลย 968 00:57:09,958 --> 00:57:11,375 ‪ขอโทษนะครับ 969 00:57:11,458 --> 00:57:12,375 ‪นี่มันบ้าจริงๆ 970 00:57:12,458 --> 00:57:14,500 ‪คุณมีภาพบันทึกในห้องฉุกเฉินไหม 971 00:57:15,166 --> 00:57:18,583 ‪เราไม่ได้บันทึกในพื้นที่การรักษา ‪เหตุผลทางกฎหมายและความเป็นส่วนตัว 972 00:57:18,666 --> 00:57:19,750 ‪ดร.เจค็อปส์เข้าเวรหรือเปล่า 973 00:57:19,833 --> 00:57:22,458 ‪เช็กตรงทางเดินสิ เช็กสิ 974 00:57:22,541 --> 00:57:24,291 ‪คุณมีตำแหน่งกล้องที่ดีกว่าในห้องโถง 975 00:57:24,375 --> 00:57:25,625 ‪เราจะได้อยู่ที่นี่ทั้งคืนแน่ 976 00:57:25,708 --> 00:57:26,916 ‪ตรวจค้นในโรงพยาบาลเลย 977 00:57:27,000 --> 00:57:28,458 ‪โอเค นั่นมันจะทำไม่ได้หรอก 978 00:57:29,041 --> 00:57:31,458 ‪ก่อนอื่นเราจะต้องมีหมายค้น ‪จากนั้นเราจะต้องมีสาเหตุที่เป็นไปได้ 979 00:57:31,541 --> 00:57:34,125 ‪และไม่มีอะไรในวิดีโอนั้น ‪ที่พิสูจน์ว่ามีคนหายไป 980 00:57:34,208 --> 00:57:37,875 ‪คุณคิดว่าผมกุเรื่องเหรอ ‪คุณคิดว่าผมสร้างเรื่องขึ้นมาเหรอ 981 00:57:37,958 --> 00:57:39,375 ‪ผมให้คุณดูรูป 982 00:57:39,458 --> 00:57:40,833 ‪นั่นจะเป็นใครก็ได้ 983 00:57:41,250 --> 00:57:42,625 ‪พี่สาว หลานสาว 984 00:57:42,708 --> 00:57:45,333 ‪คนที่คุณพูดถึงประจำคือแอบบีย์ 985 00:57:45,416 --> 00:57:48,833 ‪ผมไม่ได้พูดถึงแอบบีย์ ‪พวกคุณต่างหากที่พูดถึงแอบบีย์ 986 00:57:48,916 --> 00:57:53,083 ‪ไม่เอาน่า เรย์  นายทำได้ 987 00:58:00,791 --> 00:58:04,375 ‪แคชเชียร์ที่สถานีบริการพักรถ ‪ที่ที่เพอรีล้มตกลงไป 988 00:58:04,458 --> 00:58:05,666 ‪เธอเห็นพวกเราอยู่ด้วยกัน 989 00:58:07,125 --> 00:58:09,458 ‪มีปั้มน้ำมันอยู่ห่างจากที่นี่ไม่กี่ไมล์ 990 00:58:09,625 --> 00:58:10,500 ‪ไปถามเธอดู 991 00:58:11,708 --> 00:58:12,583 ‪ไปถามเธอ 992 00:58:14,166 --> 00:58:15,833 ‪ผมจะดูว่าผมตามหาเธอได้ไหม 993 00:58:16,041 --> 00:58:16,875 ‪โอเค 994 00:58:17,791 --> 00:58:18,791 ‪คุณมอนโร 995 00:58:19,291 --> 00:58:23,375 ‪ผมคิดว่าเราพบใครบางคนจากแผนก ‪ที่สามารถช่วยเราคลี่คลายทุกอย่างได้แล้ว 996 00:58:23,916 --> 00:58:24,791 ‪ไปกันเถอะ 997 00:58:25,666 --> 00:58:26,625 ‪งั้นไปกันเถอะ 998 00:58:28,250 --> 00:58:29,708 ‪โทรเรียกนะ ถ้าต้องการให้ช่วย 999 00:59:17,875 --> 00:59:18,875 ‪นี่เป็นของเพอรี 1000 00:59:20,458 --> 00:59:21,750 ‪มันเป็นผ้าพันคอของเธอ 1001 00:59:22,875 --> 00:59:23,958 ‪โจเอามันให้ผมเก็บไว้ 1002 00:59:24,041 --> 00:59:28,083 ‪คงทำร่วงตอนที่เราอยู่ที่นี่ในตอนเช้า 1003 00:59:28,666 --> 00:59:30,291 ‪คุณพอหาทางพิสูจน์ได้ไหมคะ 1004 00:59:30,375 --> 00:59:32,291 ‪- มีชื่อของเธอเขียนไว้ไหม ‪- มันเป็นของเธอ 1005 00:59:32,375 --> 00:59:33,375 ‪มีใบเสร็จหรือเปล่า 1006 00:59:33,625 --> 00:59:34,625 ‪มันเป็นของเธอ 1007 00:59:36,000 --> 00:59:37,250 ‪ขอฉันดูได้ไหมคะ 1008 00:59:38,000 --> 00:59:39,458 ‪ครับ ค่อยๆนะ 1009 00:59:39,916 --> 00:59:40,791 ‪ค่อยๆ 1010 00:59:49,166 --> 00:59:50,791 ‪นี่คือเลือดของเธอด้วยใช่ไหม 1011 00:59:52,625 --> 00:59:53,583 ‪เลือดของผมครับ 1012 00:59:55,416 --> 00:59:58,083 ‪มันคือเลือดจากหัวของผม ‪ตอนที่เราตกลงไปในหลุม 1013 00:59:58,166 --> 00:59:59,375 ‪คุณก็รู้ 1014 01:00:01,083 --> 01:00:03,000 ‪ฟังนะ ด้วยอาการบาดเจ็บที่ศีรษะ... 1015 01:00:03,375 --> 01:00:06,916 ‪ไม่ใช่เรื่องแปลกที่จะสับสน ‪หรือผสมเรื่องต่างๆ เข้าด้วยกัน 1016 01:00:07,000 --> 01:00:08,916 ‪และเห็นได้ชัดว่าคุณสับสน 1017 01:00:09,000 --> 01:00:09,833 ‪ไม่ 1018 01:00:11,375 --> 01:00:14,458 ‪ทำไมผมถึงมีผ้าพันคอลูกสาวได้ ‪แต่ไม่ใช่ตัวเธอ 1019 01:00:14,833 --> 01:00:15,791 ‪และนี่เป็นผ้าพันคอของเธอ 1020 01:00:15,875 --> 01:00:18,666 ‪เพราะเธอใส่มันตอนอยู่ในรถ ‪ตอนที่กลับมาจากวันขอบคุณพระเจ้า 1021 01:00:18,750 --> 01:00:20,958 ‪และเธอต้องการถ่าน ‪ดังนั้นเราจึงหยุดตรงสถานีพักรถ 1022 01:00:21,041 --> 01:00:23,041 ‪เธอตกลงไป ตกลงไปในหลุม ‪และผมตกลงไปทับตัวเธอ 1023 01:00:23,125 --> 01:00:24,333 ‪และนั่นคือตอนที่เลือดผมเลอะเธอ 1024 01:00:24,416 --> 01:00:26,958 ‪แล้วเราก็มาที่นี่ ‪เพราะแขนของเธอหักและเธอ... 1025 01:00:27,083 --> 01:00:28,333 ‪เราพบกับคุณและ... 1026 01:00:28,416 --> 01:00:29,250 ‪หยุด 1027 01:00:29,500 --> 01:00:32,458 ‪ตั้งสติไห้ดีๆ สิ ไม่งั้นได้ไปเข้าคุกแน่ 1028 01:00:32,541 --> 01:00:33,583 ‪เข้าใจไหม 1029 01:00:34,875 --> 01:00:36,708 ‪เข้าใจไหม ตั้งสติ 1030 01:00:38,000 --> 01:00:38,958 ‪สวัดดี เรย์ 1031 01:00:43,583 --> 01:00:45,000 ‪ฉันชื่อดร.เทเรซา เจค็อปส์ 1032 01:00:45,083 --> 01:00:47,791 ‪ฉันทำงานในแผนกจิตเวชสำหรับเขตนี้ 1033 01:00:51,416 --> 01:00:52,500 ‪คุณเป็นจิตแพทย์เหรอ 1034 01:00:52,958 --> 01:00:54,833 ‪เรียกว่า "แพทย์ที่ปรึกษา" จะดีกว่าค่ะ แต่... 1035 01:00:55,250 --> 01:00:56,291 ‪"จิตแพทย์" ก็ได้ค่ะ 1036 01:00:57,041 --> 01:00:58,208 ‪ผมไม่ได้บ้า 1037 01:00:58,291 --> 01:01:00,000 ‪ไม่มีใครพูดแบบนั้นเลย 1038 01:01:02,083 --> 01:01:05,208 ‪ฉันอยากจะช่วยคุณหาคำตอบว่า ‪เกิดอะไรขึ้นกับโจแอนน์และเพอรี 1039 01:01:06,083 --> 01:01:08,041 ‪พวกเราก็เป็นห่วงพวกเขาเหมือนกับคุณ 1040 01:01:10,041 --> 01:01:11,041 ‪ไม่แน่ใจเท่าไหร่นัก 1041 01:01:11,375 --> 01:01:13,250 ‪คุณควรตั้งใจฟังก่อนนะ 1042 01:01:13,333 --> 01:01:15,250 ‪ขอบคุณค่ะ คุณตำตรวจ ‪ฉันจะจัดการเองได้ค่ะ 1043 01:01:17,875 --> 01:01:20,750 ‪คุณอยากจะไปคุยเรื่องนี้ ‪แบบเป็นการส่วนตัวมากกว่านี้ไหมคะ 1044 01:01:21,833 --> 01:01:22,666 ‪ครับ 1045 01:01:24,500 --> 01:01:25,333 ‪ดี 1046 01:01:26,000 --> 01:01:26,833 ‪ตามมาสิ 1047 01:01:29,083 --> 01:01:32,041 ‪ฉันคิดว่าคุณอาจดีใจที่ได้รู้ว่า 1048 01:01:32,125 --> 01:01:34,333 ‪พวกเขาได้พบการลงชื่อ ‪เข้ารับการรักษาของคุณแล้ว 1049 01:01:34,916 --> 01:01:35,750 ‪ครับ 1050 01:01:36,583 --> 01:01:37,791 ‪ในที่สุด 1051 01:01:39,333 --> 01:01:42,791 ‪แต่เป็นการเข้ารับการรักษาของคุณนะ เรย์ ‪ไม่ใช่ของลูกสาวคุณ 1052 01:01:42,875 --> 01:01:45,291 ‪ไม่มีการกล่าวถึงเพอรีในเอกสารนี้ 1053 01:01:46,000 --> 01:01:49,333 ‪ไม่ เป็นเรื่องโกหก ‪พวกเราแต่งเรื่องขึ้นมา 1054 01:01:50,250 --> 01:01:53,500 ‪ฉันหวังว่าคุณจะเล่าให้ฟังหน่อย ‪เกี่ยวกับเรื่องที่เกิดขึ้น 1055 01:01:53,583 --> 01:01:55,208 ‪ก่อนหน้าอุบัติเหตุทางรถยนต์ที่เกิดขึ้น 1056 01:01:56,833 --> 01:01:58,166 ‪มันไม่ใช่อุบัติเหตุทางรถยนต์ 1057 01:01:58,708 --> 01:02:00,958 ‪เธอตกลงไปหกในเขตก่อสร้าง 1058 01:02:01,041 --> 01:02:02,916 ‪ค่ะ โทษที ‪ฉันแค่รู้จากสิ่งที่ลงบันทึกในเอกสารนี้ 1059 01:02:03,000 --> 01:02:04,708 ‪บางทีคุณอาจจะบอกฉันได้ ‪ว่าคุณจำอะไรได้บ้าง 1060 01:02:04,791 --> 01:02:07,541 ‪ผมจำทุกอย่างได้ ‪อย่าทำเหมือนผมเป็นคนบ้า 1061 01:02:07,625 --> 01:02:10,333 ‪ฉันกำลังปฏิบัติกับคุณเหมือนเป็น ‪มนุษย์คนหนึ่งที่มีสติสัมปชัญญะ เรย์ 1062 01:02:10,416 --> 01:02:13,541 ‪ตอนนี้สิ่งที่คุณมีคือคำพูดของคุณ ‪ที่บอกว่าพวกเขาอยู่ที่นี่ 1063 01:02:14,000 --> 01:02:14,916 ‪นี่ไง 1064 01:02:15,625 --> 01:02:17,500 ‪นี่พิสูจน์ว่าพวกเขาอยู่ที่นี่ 1065 01:02:18,208 --> 01:02:20,625 ‪และพวกเขาเอาภรรยากับลูกผมไปซ่อน 1066 01:02:21,125 --> 01:02:22,666 ‪เขาซ่อนทุกอย่าง... 1067 01:02:22,750 --> 01:02:24,458 ‪ซ่อนอะไร 1068 01:02:25,083 --> 01:02:27,708 ‪ที่อยู่ๆ ภรรยาและลูกสาวของคุณ ‪เข้ามารักษาต้วเหรอ 1069 01:02:27,791 --> 01:02:28,833 ‪แล้วพวกเราจะทำไปทำไม 1070 01:02:29,750 --> 01:02:31,333 ‪คุณทำงานที่นี่ คุณบอกผมสิ 1071 01:02:34,541 --> 01:02:35,833 ‪บอกฉันเกี่ยวกับแอบบีย์หน่อยสิ 1072 01:02:37,250 --> 01:02:38,583 ‪เธอเป็นภรรยาคนแรกของคุณใช่ไหม 1073 01:02:38,666 --> 01:02:41,333 ‪มันไม่เกี่ยวกับแอบบีย์เลยนะ 1074 01:02:41,791 --> 01:02:42,708 ‪และเธอเสียชีวิตแล้วเหรอ 1075 01:02:43,250 --> 01:02:45,041 ‪ใช่ แปดปีที่แล้ว 1076 01:02:45,708 --> 01:02:47,583 ‪ทำไมคุณไม่เล่ามาว่ามันเกิดอะไรขึ้น 1077 01:02:48,291 --> 01:02:49,541 ‪มันเป็นอุบัติเหตุ 1078 01:02:49,625 --> 01:02:52,041 ‪เธอ... มันคือการชนประสานงากัน 1079 01:02:53,458 --> 01:02:54,666 ‪อุบัติเหตุทางรถยนต์เหรอ 1080 01:02:55,208 --> 01:02:56,083 ‪ครับ 1081 01:02:56,166 --> 01:02:59,166 ‪นี่มันไม่เกี่ยวกับ... เรื่องนี้ 1082 01:02:59,500 --> 01:03:00,875 ‪หรือครอบครัวของผมในตอนนี้ 1083 01:03:00,958 --> 01:03:04,708 ‪ในไฟล์ที่คุณได้กรอกไว้ ‪คุณพูดถึงปัญหาการดื่มเหล้า 1084 01:03:06,666 --> 01:03:08,458 ‪วันนั้น เรย์ 1085 01:03:09,208 --> 01:03:10,458 ‪คุณได้ดื่มเหล้าหรือเปล่า 1086 01:03:10,708 --> 01:03:12,125 ‪เรย์ 1087 01:03:17,958 --> 01:03:20,000 ‪ตอนที่อุบัติเหตุเกิดขึ้น เรย์ 1088 01:03:21,166 --> 01:03:23,375 ‪คุณเมาเกินไปที่จะช่วยแอบบีย์หรือเปล่า 1089 01:03:23,458 --> 01:03:24,625 ‪คุณไม่เห็น 1090 01:03:24,708 --> 01:03:26,500 ‪คุณไม่ได้เห็นเหตุการณ์นั้น 1091 01:03:26,583 --> 01:03:28,750 ‪ไม่มีอะไรช่วยเธอได้ 1092 01:03:28,833 --> 01:03:30,250 ‪ผมทำไม่ได้ 1093 01:03:30,333 --> 01:03:32,333 ‪คุณเคยนึกอะไรไม่ออกไหม เรย์ 1094 01:03:32,416 --> 01:03:34,083 ‪เวลาความทรงจำที่หายไป 1095 01:03:34,166 --> 01:03:36,791 ‪ผมไม่ดื่ม ผมไม่ได้ดื่มอีกแล้ว 1096 01:03:36,875 --> 01:03:38,333 ‪ผมไม่ได้ดื่มมาแปดปีแล้ว 1097 01:03:38,416 --> 01:03:43,875 ‪แล้วทำไมคุณถึงบอกพนักงานคนนั้นว่า ‪คุณกำลังรอแอบบีย์ล่ะ เรย์ 1098 01:03:44,166 --> 01:03:45,833 ‪ช่วยให้ฉันเข้าใจมันหน่อย 1099 01:03:46,125 --> 01:03:50,041 ‪แอบบีย์เสียชีวิต ‪จากอุบัติเหตุทางรถยนต์เมื่อแปดปีที่แล้ว 1100 01:03:50,125 --> 01:03:51,708 ‪และมันทำให้ผมเจ็บปวด 1101 01:03:52,416 --> 01:03:53,416 ‪ในทุกๆ วัน 1102 01:03:53,500 --> 01:03:54,458 ‪มันแค่... 1103 01:03:56,541 --> 01:03:57,500 ‪เอาละ 1104 01:03:59,875 --> 01:04:01,333 ‪ฉันจะพูดอะไรหน่อยนะ 1105 01:04:02,458 --> 01:04:04,125 ‪และมันก็ยากที่จะฟัง 1106 01:04:05,875 --> 01:04:08,541 ‪แต่คุณต้องฟังนะ เรย์ 1107 01:04:10,666 --> 01:04:12,083 ‪เพราะฉันเชื่อคุณ 1108 01:04:12,875 --> 01:04:16,500 ‪ฉันเชื่อว่าเกิดอะไรบางอย่างกับ ‪เพอรีและโจแอนน์ 1109 01:04:18,708 --> 01:04:19,791 ‪ซึ่งนั่นเป็นเหตุผล 1110 01:04:21,000 --> 01:04:23,416 ‪ที่ฉันคิดว่าเราควรกลับที่เกิดเหตุ 1111 01:04:23,500 --> 01:04:25,458 ‪ที่ที่เพอรีได้ประสบอุบัติเหตุ 1112 01:04:25,541 --> 01:04:27,833 ‪ทำไม ไม่มีอะไรที่นั่น 1113 01:04:28,291 --> 01:04:30,166 ‪ฉันคิดว่ามันเป็นความคิดที่ดี เรย์ 1114 01:04:32,166 --> 01:04:34,000 ‪ขอเวลาฉันสักครู่ 1115 01:04:49,250 --> 01:04:53,833 ‪เห็นได้ชัดว่าเขากำลังประสบ ‪กับความเจ็บปวดอย่างมากในจิตใจ 1116 01:04:53,916 --> 01:04:55,166 ‪เขาสับสน 1117 01:04:55,958 --> 01:04:59,500 ‪ฉันแนะนำให้กลับไปตรงที่ ‪ที่เขาอ้างว่าลูกสาวของเขาได้รับบาดเจ็บ 1118 01:05:00,000 --> 01:05:01,125 ‪คุณคิดอะไรอยู่ 1119 01:05:02,625 --> 01:05:04,125 ‪พวกเขาอาจจะยังอยู่ที่นั่น 1120 01:05:05,041 --> 01:05:06,000 ‪พระเจ้า 1121 01:05:07,333 --> 01:05:09,333 ‪ฉันจะโทรเรียกหน่วยสุนัขเคไนน์มา 1122 01:05:09,416 --> 01:05:11,500 ‪และให้พวกเขาไปเจอกับเราที่ปั๊มน้ำมัน 1123 01:05:12,500 --> 01:05:13,541 ‪ร้านมันปิดไปแล้ว 1124 01:05:13,625 --> 01:05:16,125 ‪แต่ผมได้ส่งคนไป ‪พยายามตามแคชเชียร์คนนั้นแล้ว 1125 01:05:18,041 --> 01:05:19,916 ‪มันอาจจะดีกับเรา ถ้าคุณมาด้วย 1126 01:05:20,041 --> 01:05:20,916 ‪ได้สิ 1127 01:05:21,000 --> 01:05:22,333 ‪พวกเขาไม่ได้อยู่ที่นั่น 1128 01:05:24,083 --> 01:05:26,583 ‪บางทีพวกคุณอาจจะสุ่มหัวกัน ‪หรือบางทีคุณก็อาจจะไม่ 1129 01:05:26,666 --> 01:05:29,833 ‪ความจริงก็คือภรรยาและลูกสาวของผม ‪ลงไปตรงทางเดินในโรงพยาบาลแห่งนี้ 1130 01:05:29,916 --> 01:05:31,208 ‪และไม่เคยกลับออกมา 1131 01:05:31,625 --> 01:05:32,875 ‪และนั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้น 1132 01:05:54,958 --> 01:05:56,041 ‪ที่อยู่ข้างหน้าใช่ไหม 1133 01:05:58,041 --> 01:05:58,875 ‪ใช่ 1134 01:06:50,458 --> 01:06:51,708 ‪ขอบคุณที่มาอย่างเร่งด่วนนะ 1135 01:06:51,791 --> 01:06:53,625 ‪ไม่มีปัญหา มีอะไรเหรอ 1136 01:06:53,708 --> 01:06:56,416 ‪คนหายสองคน ผู้หญิงและเด็ก 1137 01:06:56,625 --> 01:06:57,875 ‪รู้สถานที่เกิดเหตุหรือเปล่า 1138 01:06:59,000 --> 01:07:00,666 ‪เรย์ ลูกสาวของคุณตกลงไปตรงไหน 1139 01:07:04,875 --> 01:07:06,250 ‪มีกลิ่นให้แมนดี้พอดมไหม 1140 01:07:08,166 --> 01:07:09,416 ‪ขอผ้าพันคอให้ฉันได้ไหม เรย์ 1141 01:07:11,875 --> 01:07:14,625 ‪สิ่งเดียวที่สุนัขจะได้กลิ่นคือ ‪กลิ่นที่พวกเราเคยมาที่นี่ 1142 01:07:15,708 --> 01:07:17,666 ‪เราต้องเริ่มจากตรงไหนสักแห่ง เรย์ 1143 01:07:38,166 --> 01:07:39,375 ‪แมนดี้ ไปหากลิ่นเลย 1144 01:08:00,875 --> 01:08:01,958 ‪ดีมาก 1145 01:08:06,166 --> 01:08:07,541 ‪เกิดอะไรขึ้นที่นี่ เรย์ 1146 01:08:08,125 --> 01:08:08,958 ‪ไม่มีอะไร 1147 01:08:09,375 --> 01:08:11,541 ‪แค่เพอรีทำตลับแป้งของเธอหาย 1148 01:08:11,625 --> 01:08:12,916 ‪เป็นตลับแป้งกระจกของเล่นเล็กๆ 1149 01:08:13,000 --> 01:08:14,333 ‪และเธอก็อารมณ์เสีย... 1150 01:08:14,916 --> 01:08:16,916 ‪ผมกับโจช่วยกันหา 1151 01:08:17,000 --> 01:08:19,208 ‪เธอไปหาที่ห้องน้ำ ผมหาในรถ 1152 01:08:19,541 --> 01:08:21,125 ‪และผมไม่ได้หันไปดูเธอแค่แว๊บเดียว 1153 01:08:21,208 --> 01:08:23,583 ‪และพอผมเงยหน้าขึ้น ‪มันก็มีสุนัขกำลังขู่เธออยู่ 1154 01:08:23,666 --> 01:08:25,750 ‪เธอตกใจและก็ตกลงไป 1155 01:08:25,833 --> 01:08:27,083 ‪มันไม่มีอะไรเลย 1156 01:08:29,041 --> 01:08:30,875 ‪ได้แล้ว ผมว่ามันได้กลิ่นบางอย่าง 1157 01:08:31,708 --> 01:08:32,833 ‪เราเจออะไรบางอย่าง 1158 01:08:35,666 --> 01:08:36,500 ‪มาสิ 1159 01:08:46,875 --> 01:08:48,791 ‪ขอผมดูหน่อย ได้โปรด 1160 01:08:49,541 --> 01:08:52,625 ‪เอามาให้ผม นั่นเป็นของเพอรี ‪มันคือของที่เธอทำหาย 1161 01:08:52,708 --> 01:08:54,416 ‪ได้โปรด นั่นคือตลับแป้งของเพอรี 1162 01:08:56,500 --> 01:08:58,458 ‪สงสัยคงอยู่ในกระเป๋าเสื้อเธอตลอดเวลา 1163 01:08:58,541 --> 01:09:00,500 ‪และคงหล่นออกมาตอนที่เธอตกลงไป 1164 01:09:20,500 --> 01:09:21,458 ‪และเลือดล่ะ 1165 01:09:22,541 --> 01:09:23,958 ‪เป็นเลือดของลูกสาวคุณหรือเปล่า 1166 01:09:25,333 --> 01:09:27,291 ‪มันคือเลือดของผม ‪หัวของผมกระแทก 1167 01:09:27,375 --> 01:09:28,833 ‪- มันเป็นของคุณ  หัวคุณกระแทก ‪- ครับ 1168 01:09:28,916 --> 01:09:30,458 ‪เลือดนี่มันเยอะเกินไป 1169 01:09:31,875 --> 01:09:33,958 ‪มันเป็นเลือดของผม ‪หัวผมกระแทก ดูสิ... 1170 01:09:34,041 --> 01:09:36,291 ‪- ดูสิ ดู ‪- ออกไปห่างๆ ไอ้บ้าเอ๊ย 1171 01:09:36,375 --> 01:09:37,833 ‪- นี่ ‪- พอแล้ว 1172 01:09:37,916 --> 01:09:39,166 ‪นี่เป็นสถานที่เกิดเหตุแล้วตอนนี้ 1173 01:09:39,750 --> 01:09:40,958 ‪โทรเรียกหน่วยสืบสวนมา 1174 01:09:41,250 --> 01:09:42,291 ‪ไอ้บ้าเอ๊ย 1175 01:09:43,458 --> 01:09:45,375 ‪ให้เขาตรวจดูไปเรื่อยๆ อาจจะเจออะไรอีก 1176 01:09:49,583 --> 01:09:51,750 ‪เขาวางแผนเอาไว้ เขาเอากระจกมาวาง 1177 01:09:51,833 --> 01:09:52,958 ‪เขาวางแผนเอาไว้ 1178 01:09:53,041 --> 01:09:54,416 ‪เขาวางแผนเรื่องเลือดด้วยเหรอ 1179 01:09:55,291 --> 01:09:56,208 ‪คุณอาจจะทำเองก็ได้ 1180 01:09:56,666 --> 01:09:57,583 ‪- จริงเหรอ ‪- คุณตำรวจ 1181 01:09:57,666 --> 01:09:59,000 ‪ขอเวลาเราสักครู่ 1182 01:10:00,166 --> 01:10:02,208 ‪คุณต้องช่วยผมนะ ‪คุณเห็นไหมว่ามันเกิดอะไรขึ้น 1183 01:10:02,291 --> 01:10:04,000 ‪ฉันพยายามช่วยคุณอยู่ เรย์ 1184 01:10:05,250 --> 01:10:07,958 ‪ฉันถามคุณไปครั้งหนึ่งแล้ว ‪ฉันจะถามคุณอีกครั้ง... 1185 01:10:09,083 --> 01:10:12,333 ‪เกิดอะไรขึ้นก่อนหน้าอุบัติเหตุ 1186 01:10:13,416 --> 01:10:15,750 ‪คุณอารมณ์เสียเรื่องอะไรในตอนนั้นหรือเปล่า 1187 01:10:15,833 --> 01:10:17,750 ‪อาจจะอารมณ์เสียใส่ลูกสาวหรือเปล่า 1188 01:10:17,833 --> 01:10:18,958 ‪ผม... 1189 01:10:19,041 --> 01:10:21,375 ‪ผมทะเลาะกับภรรยา ‪เกี่ยวกับชีวิตแต่งงานของเรา 1190 01:10:22,583 --> 01:10:24,875 ‪ผมรู้ว่าเธอไม่มีความสุข 1191 01:10:24,958 --> 01:10:26,583 ‪และเธอต้องการให้ผมพยายามมากขึ้น 1192 01:10:26,666 --> 01:10:27,916 ‪และผมก็พยายามสุดๆ 1193 01:10:28,458 --> 01:10:32,000 ‪ผมบอกเพอรีว่า "อยู่ตรงนั้น แค่อยู่ตรงนั้น" 1194 01:10:32,083 --> 01:10:34,500 ‪และเธอก็ไม่ฟัง และเธอควรที่จะฟัง 1195 01:10:34,625 --> 01:10:36,166 ‪คุณเลยอามรณ์เสียใส่เธอ 1196 01:10:36,250 --> 01:10:37,875 ‪ใช่ ผมโกรธ ‪ผมเลยหยิบก้อนหินและโยนมัน 1197 01:10:38,833 --> 01:10:39,666 ‪ที่ใคร 1198 01:10:40,833 --> 01:10:42,666 ‪ที่หมา 1199 01:10:45,208 --> 01:10:46,541 ‪ผมพยายามมากๆ 1200 01:10:47,333 --> 01:10:50,291 ‪ผมพยายามที่จะจับตัวเธอเอาไว้ 1201 01:10:52,416 --> 01:10:53,625 ‪เธอก็ยังตกลงไป 1202 01:11:06,000 --> 01:11:06,916 ‪เรย์... 1203 01:11:08,458 --> 01:11:10,833 ‪คุณแน่ใจนะว่ามันคือสุนัข 1204 01:11:15,291 --> 01:11:18,416 ‪มันไม่มีสุนัขใช่ไหม เรย์ 1205 01:11:19,500 --> 01:11:21,083 ‪มันไม่มีอุบัติเหตุ 1206 01:11:21,750 --> 01:11:23,125 ‪เพอรีไม่ได้ตกลงไป 1207 01:11:23,791 --> 01:11:25,125 ‪คุณสร้างเรื่องขึ้นมาทั้งหมดเอง 1208 01:11:26,458 --> 01:11:27,791 ‪มันเกิดขึ้นจริงๆ 1209 01:11:29,250 --> 01:11:31,458 ‪มัน... มันเกิดขึ้นทั้งหมด 1210 01:11:32,166 --> 01:11:33,708 ‪คิดสิ เรย์ 1211 01:11:34,625 --> 01:11:36,458 ‪คุณอามรณ์เสียใส่ลูกสาว 1212 01:11:37,083 --> 01:11:38,750 ‪โกรธภรรยาของคุณ 1213 01:11:39,083 --> 01:11:40,416 ‪โกรธตัวเอง 1214 01:11:42,083 --> 01:11:45,250 ‪คุณก็เลยหยิบก้อนหินขึ้นมา 1215 01:11:51,708 --> 01:11:52,833 ‪ตอนที่มันจบลงแล้ว 1216 01:11:53,750 --> 01:11:56,875 ‪คุณโกรธตัวเองในสิ่งที่คุณทำลงไปมากๆ 1217 01:11:58,583 --> 01:11:59,916 ‪แล้วโจแอนน์ก็มาเห็น 1218 01:12:00,041 --> 01:12:01,125 ‪เรย์ 1219 01:12:01,500 --> 01:12:04,041 ‪คุณเลย... สติแตก 1220 01:12:04,125 --> 01:12:05,083 ‪ไม่ๆ 1221 01:12:07,500 --> 01:12:09,583 ‪นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้นใช่ไหม เรย์ 1222 01:12:11,625 --> 01:12:12,500 ‪คุณเจ็บไหม 1223 01:12:12,583 --> 01:12:13,708 ‪จิตใจ เรย์ 1224 01:12:14,333 --> 01:12:18,750 ‪บางครั้งสามารถสร้างความจริงอีกอย่างขึ้นมา ‪ความจริงแบบผิดๆ ได้ 1225 01:12:19,416 --> 01:12:21,541 ‪เพื่อป้องกันตัวเองจากความเจ็บปวด 1226 01:12:23,333 --> 01:12:24,416 ‪จากสิ่งที่เรากลัว 1227 01:12:26,333 --> 01:12:28,583 ‪จากความน่ากลัวที่เราไม่อาจจินตนาการได้ 1228 01:12:28,666 --> 01:12:30,166 ‪มันแตกสลายไหม 1229 01:12:31,166 --> 01:12:33,166 ‪คุณเสียครอบครัวไปครั้งหนึ่งแล้ว 1230 01:12:34,375 --> 01:12:37,583 ‪และเมื่อคุณเห็นสิ่งที่คุณทำกับเพอรี 1231 01:12:38,291 --> 01:12:39,416 ‪และก็โจแอนน์ 1232 01:12:40,375 --> 01:12:46,333 ‪จิตใจของคุณยอมรับกับความจริงไม่ได้ ‪ที่มันเกิดเหตุการณ์แบบนี้ขึ้นอีก 1233 01:12:49,083 --> 01:12:50,916 ‪โดยฝีมือของคุณ 1234 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 ‪พ่อไม่มีวันทำร้ายลูก 1235 01:12:58,291 --> 01:12:59,625 ‪พวกเขาอยู่ที่ไหน เรย์ 1236 01:13:03,750 --> 01:13:05,333 ‪เพอรีและโจแอนน์อยู่ที่ไหน 1237 01:13:07,666 --> 01:13:10,333 ‪คุณเอาพวกเขาไว้ที่ไหน 1238 01:13:13,458 --> 01:13:14,291 ‪เรย์ 1239 01:13:18,708 --> 01:13:19,541 ‪เรย์ 1240 01:13:29,791 --> 01:13:31,250 ‪ลุกขึ้น คุณมอนโร 1241 01:13:33,791 --> 01:13:35,458 ‪ลุกขึ้น คุณมอนโร 1242 01:13:37,250 --> 01:13:38,208 ‪ลุกขึ้น 1243 01:13:39,250 --> 01:13:40,625 ‪ลุกขึ้น เดี๋ยวนี้ 1244 01:13:45,416 --> 01:13:48,791 ‪คุณมอนโร คุณถูกจับกุม ‪ในข้อหาผู้ต้องสงสัยในคดีฆาตกรรม 1245 01:13:48,875 --> 01:13:50,500 ‪คุณมีสิทธิ์ที่จะไม่พูดอะไร 1246 01:13:50,916 --> 01:13:54,041 ‪อะไรก็ตามที่คุณพูดสามารถ ‪และจะส่งผลกับคุณในชั้นศาล 1247 01:13:54,208 --> 01:13:57,125 ‪คุณมีสิทธิ์ที่จะมีทนายความ ‪หากคุณไม่สามารถจ่ายค่าทนายความได้... 1248 01:14:02,916 --> 01:14:03,958 ‪พ่อคะ 1249 01:14:05,208 --> 01:14:06,250 ‪อย่าขยับ 1250 01:14:06,333 --> 01:14:07,833 ‪มันจะไม่เป็นไร ‪พ่อแค่อยากจะทำให้มันกลัว 1251 01:14:08,708 --> 01:14:09,541 ‪พ่อคะ 1252 01:14:10,541 --> 01:14:11,583 ‪ไม่! 1253 01:14:13,583 --> 01:14:14,625 ‪เจ็บหรือเปล่า 1254 01:14:15,041 --> 01:14:16,500 ‪หนูว่าไม่ค่ะ 1255 01:14:17,625 --> 01:14:19,166 ‪(หายไวๆ) 1256 01:14:21,208 --> 01:14:22,125 ‪มันเกิดขึ้น 1257 01:14:24,250 --> 01:14:25,375 ‪ไม่นะ เรย์ 1258 01:14:25,458 --> 01:14:27,583 ‪วางมันลง วางปืนของคุณลง 1259 01:14:28,166 --> 01:14:29,750 ‪- โอเค.. ‪- เดี๋ยวนี้ ทำเลย 1260 01:14:29,833 --> 01:14:30,750 ‪ตอนนี้! 1261 01:14:31,750 --> 01:14:34,541 ‪วางปืนและวิทยุของคุณ ‪และเตะพวกมันออกไป 1262 01:14:35,583 --> 01:14:36,583 ‪คุณด้วย 1263 01:14:36,666 --> 01:14:38,250 ‪คุณรู้ว่ากำลังทำให้ตัวเองลำบากใช่ไหม 1264 01:14:38,333 --> 01:14:39,250 ‪คุณอยู่ตรงนั้น 1265 01:14:41,083 --> 01:14:44,166 ‪ทีนี้ ทุกคนขึ้นไป ทุกคนออกไป 1266 01:14:44,250 --> 01:14:46,791 ‪ไป ออกไป เร็ว ขึ้นไป 1267 01:14:48,166 --> 01:14:49,291 ‪ทุกคนขึ้นไป 1268 01:14:50,666 --> 01:14:52,333 ‪ฉันรู้ว่าคุณจะไม่ทำร้ายฉัน เรย์ 1269 01:14:54,000 --> 01:14:56,291 ‪คุณคิดว่าผมฆ่า ‪ภรรยาและลูกสาวของตัวเอง 1270 01:14:56,708 --> 01:14:58,208 ‪และคุณเป็นใครสำหรับผม 1271 01:14:59,375 --> 01:15:00,333 ‪เดินไปได้แล้ว 1272 01:15:01,541 --> 01:15:02,416 ‪เดินไป! 1273 01:15:04,583 --> 01:15:05,916 ‪เร็ว เลาะไปตามทางข้างๆ 1274 01:15:06,291 --> 01:15:07,250 ‪ทีนี้เปิดประตู 1275 01:15:08,083 --> 01:15:09,583 ‪เอาละ ทุกๆ คน เดินเข้าไป 1276 01:15:10,708 --> 01:15:11,625 ‪ไปสิ 1277 01:15:15,041 --> 01:15:16,625 ‪- เอาคีย์การ์ดมาให้ผม ‪- เรย์... 1278 01:15:16,916 --> 01:15:18,875 ‪ถ้าคุณคิดว่าคุณเห็นสุนัขตัวนั้น 1279 01:15:18,958 --> 01:15:21,250 ‪บางอย่างอาจจะทำให้คุณคิดว่า ‪มันเป็นเรื่องจริง 1280 01:15:21,333 --> 01:15:22,583 ‪คุณคิดผิดแล้ว 1281 01:15:22,916 --> 01:15:24,083 ‪หรือคุณคิดผิด 1282 01:15:26,583 --> 01:15:27,625 ‪เอาคีย์การ์ดมาให้ผม 1283 01:15:30,666 --> 01:15:31,500 ‪คุณทำพลาดแล้ว 1284 01:15:32,083 --> 01:15:33,125 ‪แล้วจะได้เห็นกัน 1285 01:15:43,625 --> 01:15:48,083 ‪ไอ้บ้าเอ๊ย ไอ้บ้า แกมันบ้าไปแล้ว! 1286 01:16:20,208 --> 01:16:21,416 ‪ผมกำลังมาหาคุณ 1287 01:16:39,166 --> 01:16:41,916 ‪(แผนกฉุกเฉิน) 1288 01:16:46,666 --> 01:16:49,750 ‪- ยังคบกับฟิลจากแผนกรังสีวิทยาอยู่ไหม ‪- ไม่คิดแบบนั้นนะ 1289 01:17:47,791 --> 01:17:48,916 ‪บ้ามากเลยใช่ไหม 1290 01:17:50,625 --> 01:17:53,041 ‪ผมกลัวที่จะอุ้มลูกตัวเองด้วยซ้ำ 1291 01:17:54,083 --> 01:17:55,333 ‪ถ้าผมทำเขาหล่นล่ะ 1292 01:17:59,625 --> 01:18:01,250 ‪นี่ลูกคนแรกของคุณเหรอ 1293 01:18:04,250 --> 01:18:06,041 ‪ขอโทษครับ คุณมอนโร ‪เธอเสียชีวิตแล้ว 1294 01:18:08,458 --> 01:18:09,458 ‪เขาทั้งคู่เสียชีวิตแล้ว 1295 01:18:17,916 --> 01:18:19,416 ‪รั้งไว้ไม่ได้แล้ว เสียชีวิตแล้ว 1296 01:18:22,166 --> 01:18:24,083 ‪ขอโทษครับ คุณมอนโร ‪พวกเขาเสียชีวิตแล้ว 1297 01:18:28,500 --> 01:18:29,708 ‪ทำอะไรสักอย่างสิ 1298 01:18:33,375 --> 01:18:35,500 ‪ทำอะไรสักอย่างสิ 1299 01:19:01,958 --> 01:19:03,041 ‪แปดสิบสององศา 1300 01:19:04,458 --> 01:19:05,666 ‪กำลังเข้าไป 1301 01:19:07,916 --> 01:19:09,916 ‪ช่วยผมด้วย 1302 01:19:11,833 --> 01:19:13,041 ‪ช่วยผมด้วย ได้โปรด 1303 01:19:15,041 --> 01:19:16,083 ‪ช่วยด้วย 1304 01:19:28,666 --> 01:19:30,666 ‪คุณหมอๆ 1305 01:19:32,416 --> 01:19:33,458 ‪ลงชื่อด้วยค่ะ 1306 01:19:38,500 --> 01:19:39,625 ‪ขอบคุณครับ ทำได้ดีมาก 1307 01:20:31,500 --> 01:20:32,333 ‪เข้าไป! 1308 01:20:39,500 --> 01:20:40,333 ‪แค่... 1309 01:20:40,791 --> 01:20:42,750 ‪แค่... หยุด 1310 01:20:43,166 --> 01:20:44,000 ‪หยุดนะ 1311 01:20:47,833 --> 01:20:49,291 ‪ผมแค่อยากได้ครอบครัวของผม 1312 01:20:49,958 --> 01:20:51,250 ‪และผมอยากจะกลับบ้าน 1313 01:20:51,916 --> 01:20:54,458 ‪เล็งปืนไปที่อื่นได้ไหม 1314 01:21:01,375 --> 01:21:02,250 ‪โอเค 1315 01:21:04,541 --> 01:21:06,375 ‪ผมจะพาคุณไปหาครอบครัวนะ 1316 01:21:08,500 --> 01:21:09,625 ‪พวกเขาอยู่ข้างล่าง 1317 01:21:11,208 --> 01:21:12,333 ‪แค่สามสิบวินาทีเท่านั้น 1318 01:21:16,625 --> 01:21:17,875 ‪เอากุญแจมาให้ผม 1319 01:21:19,208 --> 01:21:20,041 ‪ได้ 1320 01:22:09,000 --> 01:22:09,958 ‪มานี่! 1321 01:24:07,041 --> 01:24:11,291 ‪ฉันหวังว่าเธอจะรู้สึกดีขึ้น 1322 01:24:22,625 --> 01:24:26,041 ‪(อวัยวะมนุษย์) 1323 01:25:05,375 --> 01:25:07,333 ‪อีเอ็มเอสก็พาคนไข้ ‪ที่ได้บาดเจ็บทางศีรษะมาสองสามราย 1324 01:25:07,416 --> 01:25:09,625 ‪ขับชนประสานงากัน เมาแล้วขับ 1325 01:25:12,875 --> 01:25:15,208 ‪เป็นดวงตาที่สวยที่สุดที่ฉันเคยเห็นมาเลย 1326 01:25:21,166 --> 01:25:23,916 ‪คุณต้องการใส่ชื่อเพอรี ‪สำหรับการบริจาคอวัยวะไหมคะ 1327 01:25:24,666 --> 01:25:25,541 ‪ไม่ 1328 01:25:25,625 --> 01:25:27,375 ‪ฉันขอให้คุณพิจารณาอีกทีได้ไหมคะ 1329 01:26:09,041 --> 01:26:11,458 ‪อย่าแตะต้องเธอ! ‪ออกไป ออกไปให้ห่างจากโต๊ะ 1330 01:26:11,541 --> 01:26:14,416 ‪วางมันลงๆ ‪ไปพิงผนังกำแพงซะ! 1331 01:26:15,375 --> 01:26:16,208 ‪เพอรี 1332 01:26:18,291 --> 01:26:19,125 ‪เพอรี 1333 01:26:20,166 --> 01:26:21,041 ‪อยู่ตรงนั้นนะ 1334 01:26:28,125 --> 01:26:29,666 ‪ถอดหน้ากากออก 1335 01:26:31,583 --> 01:26:32,708 ‪ถอดมันออก 1336 01:26:44,333 --> 01:26:45,708 ‪ไอ้ชาติชั่ว 1337 01:26:49,291 --> 01:26:50,958 ‪พวกแกทุกคนมันชาติชั่วหมด 1338 01:26:51,250 --> 01:26:53,750 ‪เรย์ อย่าทำแบบนี้ 1339 01:26:53,833 --> 01:26:56,041 ‪ไม่ต้องห่วง พ่อมาแล้ว 1340 01:26:56,125 --> 01:26:57,750 ‪คุณไม่ต้องทำแบบนี้ก็ได้ 1341 01:26:57,833 --> 01:26:58,666 ‪เรย์... 1342 01:26:58,750 --> 01:26:59,583 ‪โจเหรอ 1343 01:26:59,666 --> 01:27:03,583 ‪โจๆๆ 1344 01:27:03,958 --> 01:27:04,833 ‪ไม่ 1345 01:27:05,458 --> 01:27:07,458 ‪เรย์ๆ 1346 01:27:07,541 --> 01:27:09,250 ‪ไปเร็ว เร็วเข้า 1347 01:27:11,708 --> 01:27:14,166 ‪คุณคิดว่าจะหั่นครอบครัวผมเป็นชิ้นๆ เหรอ 1348 01:27:15,166 --> 01:27:17,125 ‪คุณคิดว่าจะหั่นลูกสาวตัวน้อยของผมเหรอ 1349 01:27:17,750 --> 01:27:18,958 ‪วางปืนลง 1350 01:27:19,041 --> 01:27:20,333 ‪ไม่มีใครต้องเจ็บตัวหรอก 1351 01:27:20,416 --> 01:27:21,458 ‪พ่ออยู่ตรงนี้แล้ว 1352 01:27:21,541 --> 01:27:24,625 ‪เรย์ คุณกำลังสับสนมากๆ 1353 01:27:34,291 --> 01:27:35,708 ‪ผมไม่กลัวคุณหรอก 1354 01:27:36,750 --> 01:27:40,000 ‪เรย์ อย่าทำแบบนี้ 1355 01:27:40,083 --> 01:27:41,375 ‪เรย์ๆๆ 1356 01:27:41,458 --> 01:27:43,041 ‪พวกเขาวางยาเรา 1357 01:27:43,125 --> 01:27:45,208 ‪ผมรู้ ดูเพอรีเอาไว้นะ 1358 01:27:45,291 --> 01:27:46,125 ‪เรย์ 1359 01:27:46,666 --> 01:27:48,375 ‪คุณไม่เข้าใจจริงๆ 1360 01:27:49,708 --> 01:27:51,208 ‪ไม่เคยเข้าใจอะไรมากเท่านี้มาก่อนเลย 1361 01:27:53,833 --> 01:27:54,666 ‪ไปกันเถอะ 1362 01:28:00,458 --> 01:28:01,375 ‪จับเขาไว้ 1363 01:28:02,791 --> 01:28:04,666 ‪ขอโปรโพฟอล 15 มิลลิกรัม 1364 01:28:47,375 --> 01:28:49,666 ‪โจ คุณปลอดภัย 1365 01:28:50,125 --> 01:28:50,958 ‪คุณปลอดภัย 1366 01:28:53,333 --> 01:28:54,625 ‪(อวัยวะมนุษย์) 1367 01:28:55,208 --> 01:28:56,500 ‪ผมได้ตัวคุณแล้ว 1368 01:28:57,166 --> 01:28:58,500 ‪ผมได้ตัวคุณแล้ว 1369 01:29:02,291 --> 01:29:04,583 ‪โว้วๆ หยุดๆ 1370 01:29:06,333 --> 01:29:07,583 ‪หลบไปซะ 1371 01:29:07,666 --> 01:29:10,208 ‪คุณมอนโร คุณต้องฟังผมนะ ‪คุณต้องฟังผม 1372 01:29:10,750 --> 01:29:13,416 ‪เราปล่อยคุณไปไม่ได้ ‪คุณออกไปจากที่นี่ไม่ได้ 1373 01:29:13,833 --> 01:29:15,416 ‪คุณจำผมได้ไหม 1374 01:29:15,791 --> 01:29:18,458 ‪ผมคือดร.บรูซ ฟ็อลค จำได้ไหม 1375 01:29:19,625 --> 01:29:22,208 ‪เราแค่ต้องการช่วยคุณ ‪ทำไมคุณไม่วางปืนลง... 1376 01:29:23,541 --> 01:29:25,541 ‪บ้าเอ๊ย พับผ่าสิ! 1377 01:29:27,458 --> 01:29:28,416 ‪ผมทำสำเร็จแล้ว 1378 01:29:30,416 --> 01:29:31,291 ‪ผมทำสำเร็จแล้ว 1379 01:29:31,750 --> 01:29:32,916 ‪แกยิงฉัน! 1380 01:29:34,541 --> 01:29:35,416 ‪สำเร็จแล้ว 1381 01:29:44,625 --> 01:29:45,625 ‪เราใกล้จะถึงแล้ว 1382 01:29:50,666 --> 01:29:52,666 ‪เรียบร้อย อบอุ่นร่างกายไว้ 1383 01:30:02,583 --> 01:30:03,625 ‪พ่อคะ 1384 01:30:04,375 --> 01:30:05,208 ‪ว่าไง ลูก 1385 01:30:05,750 --> 01:30:07,208 ‪เราถึงบ้านหรือยัง 1386 01:30:08,375 --> 01:30:09,583 ‪ใกล้แล้ว ลูกรัก 1387 01:30:10,500 --> 01:30:11,416 ‪ใกล้แล้ว 1388 01:30:48,208 --> 01:30:49,125 ‪คุณโอเคไหม 1389 01:30:53,833 --> 01:30:54,875 ‪ตอนนี้พวกเราโอเคแล้ว 1390 01:30:55,875 --> 01:30:58,291 ‪แขนหนู พ่อคะ มันยังเจ็บอยู่ 1391 01:31:00,833 --> 01:31:03,291 ‪ถ้าเราร้องเพลงกัน ‪มันจะทำให้ลูกรู้สึกดีขึ้นไหม 1392 01:31:08,208 --> 01:31:13,416 ‪สีแดงและสีเหลือง สีชมพูและสีเขียว 1393 01:31:14,541 --> 01:31:18,125 ‪สีส้มและสีม่วง และสีฟ้า 1394 01:31:19,250 --> 01:31:22,083 ‪ฉันร้องเพลงสายรุ้งได้ 1395 01:31:22,791 --> 01:31:25,041 ‪ร้องเพลงสายรุ้ง 1396 01:31:25,958 --> 01:31:29,500 ‪ร้องเพลงสายรุ้งให้เธอ 1397 01:31:33,583 --> 01:31:34,708 ‪อย่าแตะต้องเธอ! 1398 01:31:37,875 --> 01:31:38,791 ‪เพอรี 1399 01:31:38,875 --> 01:31:40,083 ‪เรย์ 1400 01:31:41,333 --> 01:31:42,791 ‪คุณไม่เข้าใจจริงๆ 1401 01:31:43,708 --> 01:31:45,458 ‪ผมได้ตัวคุณแล้ว 1402 01:31:45,541 --> 01:31:46,833 ‪คุณไม่ได้คิดให้รอบคอบ 1403 01:31:46,916 --> 01:31:48,583 ‪(อวัยวะมนุษย์) 1404 01:31:49,375 --> 01:31:51,458 ‪คุณกำลังสับสนมากๆ 1405 01:31:54,583 --> 01:31:56,041 ‪โว้วๆ หยุดๆ 1406 01:31:56,125 --> 01:31:59,416 ‪เรย์ คุณกำลังสับสนมากๆ 1407 01:32:03,083 --> 01:32:04,083 ‪จิตใจ เรย์... 1408 01:32:07,458 --> 01:32:08,291 ‪ไม่! 1409 01:32:11,000 --> 01:32:15,791 ‪บางครั้งสามารถสร้างความจริงอีกอย่างขึ้นมา ‪ความจริงแบบผิดๆ 1410 01:32:19,333 --> 01:32:21,416 ‪เพื่อป้องกันตัวเองจากความเจ็บปวด 1411 01:32:24,875 --> 01:32:26,541 ‪จากสิ่งที่เรากลัว 1412 01:32:28,750 --> 01:32:31,333 ‪จากความน่ากลัวที่เราไม่อาจจินตนาการได้ 1413 01:32:42,208 --> 01:32:44,208 ‪(หายไวๆ) 1414 01:32:50,000 --> 01:32:51,458 ‪พ่อคะ 1415 01:32:53,958 --> 01:32:56,333 ‪ลูกไม่เป็นไร 1416 01:32:56,416 --> 01:32:57,583 ‪พ่ออยู่ที่ไหน 1417 01:32:58,500 --> 01:33:01,416 ‪ลูกไม่เป็นไร 1418 01:33:10,750 --> 01:33:12,750 ‪ร้องเพลงสายรุ้ง 1419 01:33:13,958 --> 01:33:18,291 ‪ร้องเพลงสายรุ้งให้เธอ 1420 01:33:21,375 --> 01:33:22,500 ‪เป็นยังไงบ้าง 1421 01:33:24,666 --> 01:33:25,625 ‪ดีค่ะ 1422 01:33:28,833 --> 01:33:30,041 ‪กลับบ้านกันเถอะนะ