1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:11,042 --> 00:02:12,958
¡Es de locos! ¿Qué puedo decir?
4
00:02:13,042 --> 00:02:15,792
Lo intento, Jo.
No sé qué quieres que diga.
5
00:02:15,875 --> 00:02:18,375
Que no sepas qué decir,
ese es el problema.
6
00:02:18,458 --> 00:02:19,458
¿Sabes lo que es?
7
00:02:19,542 --> 00:02:21,000
Nunca les he gustado.
8
00:02:21,083 --> 00:02:22,667
No, eso no es cierto.
9
00:02:22,750 --> 00:02:25,625
Tu padre me ofrece vino
como si no lo supiera.
10
00:02:25,708 --> 00:02:28,042
Y tu madre, al otro lado,
mirándome mal.
11
00:02:28,125 --> 00:02:30,375
Igual porque se enfriaba el pavo, Ray.
12
00:02:30,458 --> 00:02:33,167
- ¿Qué tiene que ver el pavo?
- Tardamos mucho en llegar.
13
00:02:33,250 --> 00:02:34,958
Iba a la velocidad máxima.
14
00:02:35,042 --> 00:02:36,917
¿Es eso, Jo? Soy prudente.
15
00:02:37,000 --> 00:02:37,875
Vale.
16
00:02:43,000 --> 00:02:44,667
¿Por qué no volvemos a casa
17
00:02:45,167 --> 00:02:47,042
y repetimos Acción de Gracias?
18
00:02:47,125 --> 00:02:48,833
Los tres. A nuestra manera.
19
00:02:50,250 --> 00:02:52,833
Pedimos pizza. A Peri le encanta.
20
00:02:54,375 --> 00:02:56,167
Y damos gracias por tenernos.
21
00:02:59,458 --> 00:03:00,292
¿Te parece?
22
00:03:02,250 --> 00:03:04,125
Dejemos de engañarnos, Ray.
23
00:03:05,500 --> 00:03:06,583
Lo nuestro...
24
00:03:08,000 --> 00:03:08,917
...se ha roto.
25
00:03:10,708 --> 00:03:12,292
Desde hace mucho.
26
00:03:13,500 --> 00:03:15,583
No sé por qué dices eso.
27
00:03:15,667 --> 00:03:18,333
Lo hablaría si habláramos alguna vez.
28
00:03:20,625 --> 00:03:21,583
Eso no es justo.
29
00:03:21,917 --> 00:03:25,083
Trabajo y a veces me gusta... pensar.
30
00:03:25,167 --> 00:03:27,667
Ya no luchas por nada. Como antes.
31
00:03:28,917 --> 00:03:29,875
¿Y nosotros?
32
00:03:30,750 --> 00:03:32,125
¿Quién quieres que sea?
33
00:03:32,417 --> 00:03:34,458
Quiero que seas tú mismo.
34
00:03:36,542 --> 00:03:41,167
Con quien me casé hace seis años.
Con quien me reía y...
35
00:03:41,458 --> 00:03:43,000
...con quien soñaba y...
36
00:03:43,375 --> 00:03:44,667
Sigo siéndolo, Jo.
37
00:03:45,958 --> 00:03:48,708
Estoy pasando por una mala racha,
lo reconozco,
38
00:03:49,458 --> 00:03:50,917
pero te quiero, ¿vale?
39
00:03:51,708 --> 00:03:54,583
Quizá debería decirlo más,
porque te quiero.
40
00:03:56,917 --> 00:03:57,750
¡Ray!
41
00:04:12,125 --> 00:04:13,417
No funciona.
42
00:04:13,500 --> 00:04:14,333
Vale.
43
00:04:14,417 --> 00:04:16,958
Se ha roto, mami,
y las canciones no suenan.
44
00:04:18,458 --> 00:04:19,583
Déjame ver, cielo.
45
00:04:22,000 --> 00:04:24,708
Seguramente las pilas. ¿Verdad, papi?
46
00:04:25,292 --> 00:04:26,833
Sí. Seguramente las pilas.
47
00:04:27,042 --> 00:04:29,000
Has traído más, ¿no? Te lo dije.
48
00:04:29,083 --> 00:04:31,750
Las olvidé en la... encimera.
49
00:04:32,333 --> 00:04:35,042
Papá te comprará más pilas, cariño.
50
00:04:35,167 --> 00:04:36,500
Tengo una idea.
51
00:04:38,417 --> 00:04:40,292
Vamos a jugar al "Veo, veo".
52
00:04:41,083 --> 00:04:42,125
- Puaj.
- ¿Puaj?
53
00:04:42,208 --> 00:04:43,333
¿Cómo que "puaj"?
54
00:04:43,417 --> 00:04:44,333
¿Y si cantamos?
55
00:04:44,417 --> 00:04:46,792
- Empecemos por algo obvio.
- Cantamos.
56
00:04:46,875 --> 00:04:48,417
"Shake it Off".
57
00:04:48,500 --> 00:04:50,333
- Veo, veo.
- Esa es buena...
58
00:04:50,417 --> 00:04:52,250
Mejor "Canto un arcoíris".
59
00:04:52,750 --> 00:04:53,583
Está bien.
60
00:04:53,875 --> 00:04:55,625
Ya no es un bebé, Ray.
61
00:04:56,125 --> 00:05:00,417
Rojo y amarillo y rosa y verde
62
00:05:01,542 --> 00:05:06,000
Naranja y morado y azul
63
00:05:06,375 --> 00:05:08,375
Canto un arcoíris
64
00:05:09,292 --> 00:05:10,792
Canto un arcoíris
65
00:05:11,250 --> 00:05:13,542
Canto un arcoíris para ti
66
00:05:13,625 --> 00:05:15,042
Escucha con los ojos
67
00:05:15,125 --> 00:05:17,375
Escucha con los oídos
68
00:05:17,833 --> 00:05:22,292
Y canta todo lo que ves
69
00:05:22,875 --> 00:05:25,667
Canto un arcoíris
70
00:05:26,208 --> 00:05:28,167
Canta un arcoíris
71
00:05:28,833 --> 00:05:31,250
Canta un arcoíris conmigo
72
00:05:32,167 --> 00:05:33,083
¿Papi?
73
00:05:33,292 --> 00:05:34,375
Dime.
74
00:05:34,458 --> 00:05:36,250
Quiero hacer pipí.
75
00:05:36,333 --> 00:05:37,458
¿Ahora mismo?
76
00:05:38,292 --> 00:05:40,042
- Ahora.
- ¿Puedes aguantar?
77
00:05:40,583 --> 00:05:41,417
No.
78
00:05:41,500 --> 00:05:44,000
Pararé en la próxima área de descanso y...
79
00:05:44,792 --> 00:05:45,750
...haremos pis.
80
00:05:45,917 --> 00:05:46,750
¿Vale?
81
00:05:46,833 --> 00:05:49,333
Quizá tengan pilas.
82
00:05:57,500 --> 00:06:01,625
ÁREA DE DESCANSO
83
00:06:10,125 --> 00:06:12,417
¡Mamá, vamos! ¡Me hago pis!
84
00:06:13,875 --> 00:06:14,792
Vale, cariño.
85
00:06:16,250 --> 00:06:17,083
Agáchate.
86
00:06:17,917 --> 00:06:20,583
Recuerda, no toques nada ahí dentro.
87
00:06:22,292 --> 00:06:23,542
¿Me traes una cola?
88
00:06:24,750 --> 00:06:26,667
- Sí.
- Estoy muerta de sed.
89
00:07:10,083 --> 00:07:12,542
Un paquete de pilas AA, por favor.
90
00:07:21,250 --> 00:07:22,333
Dos de estas.
91
00:07:28,292 --> 00:07:29,125
Vale.
92
00:07:29,875 --> 00:07:31,375
Con tarjeta no.
93
00:07:38,125 --> 00:07:41,125
Vale, solo el café, la cola y las...
94
00:07:49,708 --> 00:07:50,583
Gracias.
95
00:07:53,000 --> 00:07:54,083
¿Las pilas?
96
00:07:55,000 --> 00:07:56,083
No tenían.
97
00:07:56,458 --> 00:07:59,417
Mami, mi polvera. ¿Dónde está?
98
00:08:00,917 --> 00:08:02,292
¿Por qué me preguntas?
99
00:08:02,542 --> 00:08:04,167
¡Porque ha desaparecido!
100
00:08:04,250 --> 00:08:06,083
¿Has mirado debajo del culete?
101
00:08:06,167 --> 00:08:07,167
Sí, no está.
102
00:08:07,250 --> 00:08:10,583
- La tenía en el baño, ¿recuerdas?
- ¿Y en el bolsillo?
103
00:08:12,083 --> 00:08:13,708
¿En el servicio de señoras?
104
00:08:15,208 --> 00:08:17,667
Vale. Iré a ver al servicio de señoras.
105
00:08:17,750 --> 00:08:20,250
Pero olvídate de ella hasta que lleguemos.
106
00:08:20,333 --> 00:08:21,292
Vale.
107
00:08:26,667 --> 00:08:28,208
¿Miras tú en los asientos?
108
00:08:29,083 --> 00:08:29,917
Sí.
109
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Papá, mira los asientos.
110
00:08:40,542 --> 00:08:41,375
Venga.
111
00:08:41,583 --> 00:08:43,583
Arriba. Vamos. Yo te sujeto.
112
00:08:43,917 --> 00:08:45,000
Muy bien.
113
00:08:45,083 --> 00:08:46,042
Quédate ahí.
114
00:08:49,292 --> 00:08:52,875
Peri, esto está hecho un asco.
¿Por dónde empiezo?
115
00:08:54,542 --> 00:08:55,833
¡Joder!
116
00:08:56,500 --> 00:08:57,333
Papi.
117
00:08:58,792 --> 00:08:59,625
Es que...
118
00:09:04,917 --> 00:09:07,292
Dejará mancha. ¿Sabes?
119
00:09:09,042 --> 00:09:11,958
Si algún día quiero venderlo, no podré.
120
00:09:18,292 --> 00:09:20,958
Eso es ya la guinda del pastel, supongo.
121
00:09:54,833 --> 00:09:56,917
Peri, aquí no hay nada.
122
00:10:00,083 --> 00:10:01,000
Papi.
123
00:10:03,583 --> 00:10:04,417
¡Papi!
124
00:10:05,333 --> 00:10:07,417
- ¡Papi!
- ¿Qué?
125
00:10:11,542 --> 00:10:12,792
Peri, no te muevas.
126
00:10:13,708 --> 00:10:15,542
No tengas miedo. Quieta ahí.
127
00:10:15,625 --> 00:10:16,458
¡Eh!
128
00:10:16,542 --> 00:10:17,458
Perro. Vamos.
129
00:10:18,042 --> 00:10:19,000
¡Eh! Vamos.
130
00:10:19,833 --> 00:10:23,083
Venga, quita de ahí.
No, Peri, tú no. Quédate ahí.
131
00:10:23,167 --> 00:10:24,167
Peri, quieta.
132
00:10:24,250 --> 00:10:25,792
No te muevas.
133
00:10:25,875 --> 00:10:26,833
¡Vamos!
134
00:10:27,208 --> 00:10:28,375
¡Vamos, fuera!
135
00:10:28,833 --> 00:10:29,708
Quieta.
136
00:10:29,917 --> 00:10:30,833
Peri, alto ahí.
137
00:10:33,875 --> 00:10:34,792
No te muevas.
138
00:10:35,292 --> 00:10:37,333
No pasará nada. Lo ahuyentaré.
139
00:10:44,125 --> 00:10:45,083
¡No!
140
00:10:55,250 --> 00:10:57,375
Lo siento, señor Monroe. Se ha ido.
141
00:10:59,542 --> 00:11:01,458
Se han ido las dos.
142
00:11:17,458 --> 00:11:18,375
¿Ray?
143
00:11:29,958 --> 00:11:31,958
¿Ray?
144
00:11:46,708 --> 00:11:49,833
¡Ray!
145
00:11:55,958 --> 00:11:57,333
¡Mi pequeña!
146
00:12:11,500 --> 00:12:14,208
¡Ray!
147
00:12:28,208 --> 00:12:29,167
Papi.
148
00:12:30,458 --> 00:12:31,292
¿Cariño?
149
00:12:32,667 --> 00:12:34,542
Madre mía. Cariño.
150
00:12:34,625 --> 00:12:36,542
¿Cariño?
151
00:12:36,625 --> 00:12:37,917
Joanne, no la muevas.
152
00:12:38,750 --> 00:12:40,500
Se encuentra bien.
153
00:12:40,583 --> 00:12:41,500
Déjala.
154
00:12:41,583 --> 00:12:43,375
Se encuentra bien.
155
00:12:43,458 --> 00:12:44,333
Eso es.
156
00:12:44,417 --> 00:12:46,458
Estoy aquí.
157
00:12:47,500 --> 00:12:48,333
¿Te duele?
158
00:12:48,792 --> 00:12:50,250
Creo que no.
159
00:12:51,208 --> 00:12:54,167
No parece que haya
rasguños ni contusiones.
160
00:12:54,250 --> 00:12:56,000
Ray, necesita un médico.
161
00:12:56,958 --> 00:12:59,000
- Sé lo que hago.
- Ray.
162
00:12:59,083 --> 00:13:00,333
Te levantaré, ¿vale?
163
00:13:01,000 --> 00:13:02,458
Espera. ¿Qué pasa?
164
00:13:02,542 --> 00:13:05,000
- El brazo. Me duele.
- ¿Este?
165
00:13:05,167 --> 00:13:06,375
Creo que está roto.
166
00:13:07,750 --> 00:13:09,000
Otra vez.
167
00:13:09,292 --> 00:13:10,292
Despacito.
168
00:13:10,375 --> 00:13:12,042
No me hagas daño, papi.
169
00:13:12,125 --> 00:13:13,917
Jamás te haría daño, cielo.
170
00:13:15,250 --> 00:13:16,500
Jamás te haría daño.
171
00:13:18,375 --> 00:13:19,542
Suave, papi.
172
00:13:20,125 --> 00:13:20,958
Suave.
173
00:13:21,042 --> 00:13:22,667
Vale. Muy bien. Arriba.
174
00:13:23,042 --> 00:13:24,833
Vamos. Papá te tiene.
175
00:13:24,917 --> 00:13:26,292
PONTE BIEN PRONTO
176
00:13:28,708 --> 00:13:31,875
Ya estamos. Ya está.
177
00:13:34,833 --> 00:13:36,167
Tranquila.
178
00:13:36,250 --> 00:13:37,583
Llamaré a emergencias.
179
00:13:37,667 --> 00:13:39,250
- No, iremos allí.
- Ray...
180
00:13:40,000 --> 00:13:42,042
Vi una señal de hospital antes.
181
00:13:42,333 --> 00:13:44,750
Llegaremos antes que la ambulancia.
182
00:13:44,833 --> 00:13:45,708
¿Seguro?
183
00:13:45,792 --> 00:13:47,125
Joanne, déjame a mí.
184
00:14:03,583 --> 00:14:07,750
No te duermas hasta que lleguemos.
Papá nos va a llevar muy rápido.
185
00:14:07,833 --> 00:14:08,917
¡Quita!
186
00:14:11,958 --> 00:14:13,167
Rápido, Ray.
187
00:14:13,708 --> 00:14:14,583
Ya falta poco.
188
00:14:15,958 --> 00:14:16,792
Vamos.
189
00:14:24,375 --> 00:14:26,292
Ray. Date prisa.
190
00:14:32,625 --> 00:14:33,458
¡Ray!
191
00:14:35,250 --> 00:14:36,083
Ray.
192
00:14:39,083 --> 00:14:39,917
¡Ray!
193
00:14:46,417 --> 00:14:47,250
Está bien.
194
00:14:48,583 --> 00:14:50,333
Ahí está.
195
00:14:51,125 --> 00:14:52,250
Papi nos ha traído.
196
00:14:53,000 --> 00:14:53,958
Ya casi.
197
00:15:02,042 --> 00:15:02,917
Está bien.
198
00:15:05,208 --> 00:15:06,333
Traeré una silla.
199
00:15:06,417 --> 00:15:07,792
No, ya la llevo yo.
200
00:15:08,042 --> 00:15:09,083
Bien, cariño.
201
00:15:09,583 --> 00:15:12,125
Iré a registrarnos. No tardaré, cariño.
202
00:15:21,250 --> 00:15:23,167
URGENCIAS
203
00:15:28,583 --> 00:15:31,167
Llevamos horas aquí.
¿Por qué tarda tanto?
204
00:15:31,250 --> 00:15:32,167
Le entiendo.
205
00:15:32,250 --> 00:15:33,667
- Le duele.
- Lo siento.
206
00:15:33,750 --> 00:15:35,750
Buscaré a alguien...
207
00:15:37,375 --> 00:15:38,208
Ray.
208
00:15:39,208 --> 00:15:40,208
Será un segundo.
209
00:15:40,292 --> 00:15:41,833
Siéntate, ponla cómoda.
210
00:15:43,417 --> 00:15:44,708
Le duele mucho.
211
00:15:44,875 --> 00:15:46,792
Ya lo sé. Yo me encargo.
212
00:15:47,917 --> 00:15:48,958
De acuerdo.
213
00:15:53,167 --> 00:15:56,083
No importa que sea otra dirección, ¿no?
214
00:15:57,167 --> 00:15:59,875
Disculpe. Un médico.
Hemos tenido un accidente.
215
00:15:59,958 --> 00:16:01,875
- ¿Le importa?
- Enseguida.
216
00:16:01,958 --> 00:16:03,167
- Es mi hija.
- ¡No!
217
00:16:03,250 --> 00:16:07,667
- Se ha roto el brazo. ¡Le duele mucho!
- Siéntese. Ahora le atenderán.
218
00:16:08,292 --> 00:16:11,208
- Tiene que verla alguien.
- Basta. Siéntese.
219
00:16:11,417 --> 00:16:12,417
Espere su turno.
220
00:16:13,083 --> 00:16:13,917
Por favor.
221
00:16:20,792 --> 00:16:22,000
No tardarán, seguro.
222
00:16:22,250 --> 00:16:23,333
La he oído, Ray.
223
00:16:24,458 --> 00:16:25,542
Cálmate.
224
00:16:25,958 --> 00:16:28,042
Me calmaré cuando la vea un médico.
225
00:16:33,792 --> 00:16:35,667
Papá cuidará de nosotras.
226
00:16:35,750 --> 00:16:39,250
¿Qué hago, Jo?
¿Tiro las puertas y lo traigo a rastras?
227
00:16:39,875 --> 00:16:40,708
Sí.
228
00:16:41,625 --> 00:16:42,750
Me gustaría verlo.
229
00:16:44,625 --> 00:16:45,458
Haz algo.
230
00:16:47,583 --> 00:16:48,667
Haz algo, Ray.
231
00:17:16,625 --> 00:17:17,458
¿Señor?
232
00:17:17,917 --> 00:17:19,500
¿Qué desea?
233
00:17:19,583 --> 00:17:21,708
Tengo que ver al médico ahora mismo.
234
00:17:21,792 --> 00:17:22,750
Lo entiendo.
235
00:17:22,833 --> 00:17:25,875
Pero como ya le he dicho,
hay otros pacientes antes.
236
00:17:25,958 --> 00:17:28,667
¿Nos hace un hueco?
Está mal. No sabe qué pasa.
237
00:17:28,750 --> 00:17:29,792
¿Ha firmado?
238
00:17:29,875 --> 00:17:30,708
¿Qué?
239
00:17:31,083 --> 00:17:32,833
Va más rápido si se registra.
240
00:17:32,917 --> 00:17:34,750
Me dijo que me sentara.
241
00:17:35,583 --> 00:17:38,083
¿Señor Fellows? Dale Fellows.
242
00:17:38,375 --> 00:17:40,167
Hola, Dale. ¿Cómo estás hoy?
243
00:17:40,250 --> 00:17:41,500
Le duele el estómago.
244
00:17:41,583 --> 00:17:43,708
Unos trámites antes de ingresar.
245
00:17:43,792 --> 00:17:46,625
- ¿Sabe cuál es su grupo sanguíneo?
- B positivo.
246
00:17:46,958 --> 00:17:47,792
Otro.
247
00:17:48,333 --> 00:17:49,708
De unos 15 años.
248
00:17:49,792 --> 00:17:50,625
B positivo.
249
00:17:51,458 --> 00:17:53,000
Díselo al doctor Berthram.
250
00:17:56,417 --> 00:17:58,083
Doctor Berthram...
251
00:17:58,167 --> 00:18:00,083
Por favor, vuelva a su asiento.
252
00:18:00,292 --> 00:18:02,958
Le avisaré
cuando haya un médico disponible.
253
00:18:06,750 --> 00:18:07,958
Estamos en la lista.
254
00:18:10,000 --> 00:18:10,917
Está dormida.
255
00:18:11,583 --> 00:18:12,417
Vale.
256
00:18:15,708 --> 00:18:16,542
Ten esto.
257
00:18:17,625 --> 00:18:19,667
Hace calor aquí.
258
00:18:28,625 --> 00:18:29,583
Perdona.
259
00:18:31,250 --> 00:18:32,167
No quería...
260
00:18:32,667 --> 00:18:34,250
...contestarte mal.
261
00:18:34,333 --> 00:18:35,167
No pasa nada.
262
00:18:37,250 --> 00:18:38,333
Todo saldrá bien.
263
00:18:39,333 --> 00:18:40,208
Gracias.
264
00:18:41,250 --> 00:18:42,083
¿Por qué?
265
00:18:42,875 --> 00:18:44,917
Por traernos aquí tan rápido.
266
00:18:46,125 --> 00:18:48,292
Hice lo que tenía que hacer.
267
00:18:50,250 --> 00:18:52,250
- No acertaste tu vocación.
- ¿No?
268
00:18:52,625 --> 00:18:53,875
Ser piloto de NASCAR.
269
00:18:59,750 --> 00:19:00,875
Lo echaba de menos.
270
00:19:02,292 --> 00:19:03,208
¿El qué?
271
00:19:04,167 --> 00:19:06,333
Reírme contigo.
272
00:19:14,542 --> 00:19:15,375
¿Estás bien?
273
00:19:16,208 --> 00:19:17,458
La cabeza me...
274
00:19:18,917 --> 00:19:19,750
...duele.
275
00:19:20,125 --> 00:19:21,667
Te habrás deshidratado.
276
00:19:23,625 --> 00:19:24,625
Tiene remedio.
277
00:20:00,125 --> 00:20:01,083
Toma.
278
00:20:02,042 --> 00:20:02,875
Gracias.
279
00:20:02,958 --> 00:20:04,083
¿Quiénes son?
280
00:20:04,167 --> 00:20:09,667
Los que no se rinden
y velan por nuestras familias.
281
00:20:09,750 --> 00:20:14,667
Hijos, maridos, padres. Nuestros héroes.
282
00:20:14,750 --> 00:20:17,542
Monroe. Ray Monroe.
283
00:20:18,625 --> 00:20:19,458
Sí, vamos.
284
00:20:19,542 --> 00:20:22,208
¿Su carné de conducir
y la tarjeta del seguro?
285
00:20:23,625 --> 00:20:25,542
¿Es correcta la información?
286
00:20:25,625 --> 00:20:26,458
Sí.
287
00:20:30,292 --> 00:20:31,417
¿Su profesión?
288
00:20:31,500 --> 00:20:33,583
Trabajo en una tienda de bricolaje.
289
00:20:35,167 --> 00:20:39,292
Es el subdirector del centro
de diseño de cocinas y baños.
290
00:20:41,792 --> 00:20:44,792
¿Han operado alguna vez a Peri?
¿Alguna alergia?
291
00:20:44,875 --> 00:20:48,875
Sí. Reacciona a la penicilina.
Con una erupción cutánea.
292
00:20:48,958 --> 00:20:51,458
¿Alguna enfermedad mental en la familia?
293
00:20:52,292 --> 00:20:53,125
No.
294
00:20:53,208 --> 00:20:54,875
¿Drogas? ¿Alcoholismo?
295
00:20:56,625 --> 00:20:59,625
Soy alcohólico en recuperación.
¿Va a tardar mucho?
296
00:20:59,958 --> 00:21:01,250
Un par de minutos.
297
00:21:03,750 --> 00:21:07,625
En su seguro aparece
otra dependiente, Abby Monroe.
298
00:21:08,333 --> 00:21:09,958
Mi primera esposa falleció.
299
00:21:10,042 --> 00:21:11,417
¿Y cuándo fue esto?
300
00:21:11,750 --> 00:21:13,750
Hace ocho años. ¿Es relevante?
301
00:21:13,833 --> 00:21:17,333
Hay una duplicación en su plan
que su compañía no arregló.
302
00:21:17,958 --> 00:21:19,625
¿Estaba en la misma empresa?
303
00:21:20,792 --> 00:21:24,042
No. Era autónomo y...
304
00:21:26,583 --> 00:21:28,333
- Oiga...
- ¿Y está casado?
305
00:21:28,583 --> 00:21:29,958
- Claro, sí.
- Sí.
306
00:21:30,542 --> 00:21:31,458
¿Cuántos años?
307
00:21:31,542 --> 00:21:32,375
Seis.
308
00:21:34,917 --> 00:21:36,750
En serio, ¿cuánto va a tardar?
309
00:21:36,833 --> 00:21:38,333
Casi hemos terminado.
310
00:21:39,208 --> 00:21:41,875
¿Quiere que Peri done sus órganos?
311
00:21:42,417 --> 00:21:43,250
No.
312
00:21:44,417 --> 00:21:46,000
¿No quiere pensárselo?
313
00:21:46,083 --> 00:21:48,083
La lista de niños que espera...
314
00:21:48,167 --> 00:21:49,625
Ahora no, por favor.
315
00:21:51,583 --> 00:21:53,250
¿Grupo sanguíneo de su hija?
316
00:21:58,917 --> 00:22:00,292
¿El suyo?
317
00:22:00,625 --> 00:22:02,125
"O", creo.
318
00:22:02,625 --> 00:22:05,750
No pasa nada.
Podemos comprobarlo después.
319
00:22:05,833 --> 00:22:07,375
- ¿Es preciso?
- La última.
320
00:22:07,458 --> 00:22:10,917
El estado me exige preguntar
si su casa es segura.
321
00:22:11,917 --> 00:22:13,500
- ¿De verdad?
- Ray...
322
00:22:13,583 --> 00:22:16,708
Con este tipo de heridas,
es obligatorio por ley.
323
00:22:16,792 --> 00:22:19,208
Esto fue un accidente en una obra.
324
00:22:19,292 --> 00:22:21,125
Ray. Sí, todo está seguro.
325
00:22:21,208 --> 00:22:22,625
Nuestra casa...
326
00:22:23,375 --> 00:22:24,750
- ...es segura.
- ¿Mami?
327
00:22:24,833 --> 00:22:26,500
Muy bien. Ya está todo.
328
00:22:26,583 --> 00:22:28,042
Llamaré a una enfermera.
329
00:22:28,750 --> 00:22:29,583
Vaya.
330
00:22:29,667 --> 00:22:30,917
Me duele el brazo.
331
00:22:31,000 --> 00:22:31,833
¿Qué?
332
00:22:32,208 --> 00:22:35,375
Señor, parece que no aceptamos
su seguro médico.
333
00:22:36,167 --> 00:22:37,542
- Ray...
- Lo siento.
334
00:22:37,625 --> 00:22:40,333
Si llama a su compañía,
le darán una lista...
335
00:22:40,417 --> 00:22:42,167
Lo que necesito es un médico.
336
00:22:42,250 --> 00:22:45,292
Para ingresar,
se exige prueba de cobertura.
337
00:22:45,375 --> 00:22:47,833
Pagaré lo que haga falta. ¿Vale?
338
00:22:47,917 --> 00:22:50,042
¿Aceptan efectivo, tienen un cajero?
339
00:22:50,125 --> 00:22:51,375
¿En efectivo?
340
00:22:52,208 --> 00:22:53,667
Tendré que preguntar.
341
00:22:54,500 --> 00:22:55,333
Disculpe.
342
00:23:02,583 --> 00:23:04,083
Esto es de locos.
343
00:23:04,167 --> 00:23:05,833
¿Te lo puedes creer?
344
00:23:05,917 --> 00:23:07,417
Se queda ahí sentada...
345
00:23:08,125 --> 00:23:09,625
"¿Su número de calzado?".
346
00:23:13,042 --> 00:23:13,917
¿Mami?
347
00:23:16,167 --> 00:23:17,333
No tiene...
348
00:23:17,417 --> 00:23:18,458
¿Mi polvera?
349
00:23:18,542 --> 00:23:21,542
No apareció, cielo,
pero te compraré otra, ¿vale?
350
00:23:21,625 --> 00:23:22,625
Vale.
351
00:23:26,583 --> 00:23:28,958
Todo correcto, señor Monroe. Puede irse.
352
00:23:29,042 --> 00:23:31,750
- La enfermera Anne le acompañará.
- Vale.
353
00:23:32,458 --> 00:23:34,417
- Hola, ¿esta es Peri?
- Sí.
354
00:23:34,500 --> 00:23:36,208
Enseguida nos ocupamos de ti.
355
00:23:36,292 --> 00:23:37,208
Sí, otra.
356
00:23:37,292 --> 00:23:38,875
Siéntate en la silla.
357
00:23:38,958 --> 00:23:42,458
Sin cita. Mujer, seis años,
grupo sanguíneo desconocido.
358
00:23:42,542 --> 00:23:44,125
Avisa al doctor Berthram.
359
00:23:45,708 --> 00:23:48,583
Kirkbride atiende a tres condados.
360
00:23:48,667 --> 00:23:52,083
Han entrado dos traumatismos craneales
y vamos con retraso.
361
00:23:52,167 --> 00:23:53,292
Lo vi. ¿Qué pasó?
362
00:23:53,375 --> 00:23:57,125
Dos adolescentes. Choque frontal.
Un conductor ebrio.
363
00:23:58,167 --> 00:24:00,208
Es horrible. ¿Están bien?
364
00:24:00,708 --> 00:24:02,458
Parece delicado.
365
00:24:05,625 --> 00:24:07,500
¿Es necesario? Le duele mucho.
366
00:24:07,583 --> 00:24:09,458
Necesito saber dónde le duele.
367
00:24:10,792 --> 00:24:12,792
Bien, cariño. Ya estás.
368
00:24:13,000 --> 00:24:15,458
Vale. Enseguida vendrá el médico.
369
00:24:15,708 --> 00:24:17,583
Doctor Volk, al pabellón nueve.
370
00:24:17,667 --> 00:24:20,625
Cariño.
Deja el brazo en el regazo y recuéstate.
371
00:24:21,833 --> 00:24:22,750
No tardarán.
372
00:24:22,833 --> 00:24:23,750
Más vale...
373
00:24:24,208 --> 00:24:26,292
...o le romperé el brazo a alguien.
374
00:24:26,417 --> 00:24:27,833
El mío no, espero.
375
00:24:28,542 --> 00:24:30,417
Hola. Soy el doctor Berthram.
376
00:24:30,500 --> 00:24:31,333
Hola.
377
00:24:31,417 --> 00:24:33,083
- Tú debes ser...
- Peri.
378
00:24:33,167 --> 00:24:34,917
- Peri.
- No pretendía...
379
00:24:35,000 --> 00:24:36,375
No, no pasa nada.
380
00:24:36,625 --> 00:24:41,750
A veces tengo que echar alguna bronca
para que se haga algo.
381
00:24:42,375 --> 00:24:46,375
Perry Mason, ¿qué podemos hacer por ti?
382
00:24:46,458 --> 00:24:48,708
Monroe. Peri Monroe.
383
00:24:48,792 --> 00:24:51,167
¡Ah! Sí. Ahora lo veo.
384
00:24:51,250 --> 00:24:54,208
Sí. Peri. ¿Se escribe P-E-R-I?
385
00:24:54,292 --> 00:24:56,250
De Periwinkle.
386
00:24:56,333 --> 00:24:57,500
¿No es un encanto?
387
00:24:57,583 --> 00:24:59,917
Es el caracol de mar preferido de mami.
388
00:25:00,333 --> 00:25:02,625
Cariño, no molestes al amable doctor.
389
00:25:02,708 --> 00:25:04,625
No pasa nada, no soy tan amable.
390
00:25:04,958 --> 00:25:05,875
Y bien...
391
00:25:06,917 --> 00:25:08,667
¿Qué ha pasado, jovencita?
392
00:25:09,125 --> 00:25:10,042
Me caí.
393
00:25:10,458 --> 00:25:11,833
Cielos. Sí.
394
00:25:12,417 --> 00:25:14,542
Tarde o temprano nos pasa a todos.
395
00:25:15,417 --> 00:25:16,333
¿Verdad, papá?
396
00:25:17,792 --> 00:25:20,375
Peri, voy a ver cómo está ese brazo
397
00:25:20,458 --> 00:25:23,292
y, si te duele algo, lo que sea,
398
00:25:23,375 --> 00:25:25,375
me lo dices. ¿Trato hecho?
399
00:25:25,833 --> 00:25:26,667
Trato hecho.
400
00:25:26,833 --> 00:25:27,667
Está bien.
401
00:25:28,333 --> 00:25:29,333
¿Dónde ocurrió?
402
00:25:29,792 --> 00:25:32,208
Una gasolinera a unos kilómetros de aquí.
403
00:25:32,375 --> 00:25:33,792
Íbamos a Mineápolis.
404
00:25:34,250 --> 00:25:37,708
A visitar a los abuelos
por Acción de Gracias, supongo.
405
00:25:37,792 --> 00:25:38,667
Ajá.
406
00:25:40,208 --> 00:25:43,208
- ¿Estaban en una gasolinera?
- Sí.
407
00:25:43,917 --> 00:25:45,042
Sí, en la ruta 20.
408
00:25:46,500 --> 00:25:47,792
Lo sé. Lo siento.
409
00:25:47,875 --> 00:25:50,083
Había un perro y la asustó.
410
00:25:50,167 --> 00:25:51,000
¿Un perro?
411
00:25:51,083 --> 00:25:52,708
Un accidente sin más.
412
00:25:53,583 --> 00:25:55,333
No dijiste nada de un perro.
413
00:25:55,417 --> 00:25:58,583
¿Te ha dolido aquí? Lo sé, cariño. Duele.
414
00:25:58,667 --> 00:26:00,375
No importa, solo se cayó.
415
00:26:00,833 --> 00:26:02,583
Casi te cojo, ¿verdad?
416
00:26:03,083 --> 00:26:06,792
Al caerte, ¿te golpeaste la cabeza, Peri?
417
00:26:07,250 --> 00:26:08,375
¿Sí?
418
00:26:08,583 --> 00:26:11,167
Eres una campeona.
419
00:26:11,542 --> 00:26:12,583
¿Está roto?
420
00:26:12,667 --> 00:26:16,250
La inflamación corresponde
a una fractura del radio distal,
421
00:26:16,333 --> 00:26:18,833
pero lo confirmaremos con una radiografía.
422
00:26:18,917 --> 00:26:21,000
- ¿Escayola?
- La pondremos en...
423
00:26:21,083 --> 00:26:23,125
Eres muy valiente. Sí.
424
00:26:24,083 --> 00:26:25,792
No creo que haya que amputar.
425
00:26:26,583 --> 00:26:28,958
Pero le diré, dentro de unas semanas...
426
00:26:29,542 --> 00:26:33,583
...este brazo estará como nuevo.
427
00:26:33,667 --> 00:26:36,125
Mírame al hombro. Peri, míralo.
428
00:26:36,208 --> 00:26:37,500
Eso es. Mi hombro.
429
00:26:38,000 --> 00:26:38,917
Muy bien.
430
00:26:41,208 --> 00:26:43,208
Los ojos más bonitos que he visto.
431
00:26:44,917 --> 00:26:48,458
Peri, la enfermera Anne
te dará algo para el dolor.
432
00:26:48,542 --> 00:26:51,167
Hablaré con mamá y papá un momento.
433
00:26:52,500 --> 00:26:55,375
Ibuprofeno. Compruebe las constantes.
434
00:26:55,917 --> 00:26:57,208
Por aquí, chicos.
435
00:26:59,208 --> 00:27:00,042
Vale, cariño.
436
00:27:00,125 --> 00:27:02,625
Me preocupa
que sea un traumatismo craneal.
437
00:27:02,708 --> 00:27:04,208
No hay motivo de alarma.
438
00:27:04,292 --> 00:27:07,958
Pero no veo la dilatación
de las pupilas que quiero.
439
00:27:08,667 --> 00:27:09,875
Como están de viaje,
440
00:27:09,958 --> 00:27:13,458
quisiera hacer un TAC
para descartar algo interno.
441
00:27:13,833 --> 00:27:15,208
Pero parece estar bien.
442
00:27:15,292 --> 00:27:16,667
Y estoy de acuerdo.
443
00:27:16,750 --> 00:27:19,750
Pero por si sangra alrededor del cerebro,
444
00:27:19,833 --> 00:27:22,375
lo que se llama un hematoma subdural.
445
00:27:22,458 --> 00:27:24,667
Eso puede ser muy grave.
446
00:27:25,250 --> 00:27:29,458
Un traumatismo craneal así
podría provocar confusión, convulsiones,
447
00:27:29,917 --> 00:27:32,375
incluso la posibilidad de entrar en coma.
448
00:27:32,458 --> 00:27:34,333
Pues no se hable más. Hágalo.
449
00:27:34,542 --> 00:27:35,917
Pero deben saber que...
450
00:27:36,167 --> 00:27:38,000
...es un procedimiento costoso.
451
00:27:38,083 --> 00:27:41,625
Haría lo que sea por mi familia,
haga lo que tenga que hacer.
452
00:27:42,500 --> 00:27:43,792
Que se ponga bien.
453
00:27:44,750 --> 00:27:46,125
Sabia elección.
454
00:27:47,333 --> 00:27:50,542
Usted tiene ahí un rasguño bastante feo.
455
00:27:51,583 --> 00:27:54,250
- ¿Se lo miro?
- No es nada. Soy un tipo duro.
456
00:27:54,333 --> 00:27:57,667
Esperen un momento,
que pongo todo en marcha para Peri.
457
00:28:06,083 --> 00:28:07,458
Está bien, ¿verdad?
458
00:28:08,083 --> 00:28:10,125
Sí. Ya le has oído. No es nada.
459
00:28:10,208 --> 00:28:12,542
Es por precaución. Mejor prevenir, ¿no?
460
00:28:14,375 --> 00:28:15,250
Todo irá bien.
461
00:28:18,083 --> 00:28:19,208
Claro que sí, Ray.
462
00:28:20,708 --> 00:28:21,833
Todo irá bien.
463
00:28:23,167 --> 00:28:25,708
Vaya. Mira eso.
464
00:28:25,792 --> 00:28:27,875
Esto va por aquí.
465
00:28:28,125 --> 00:28:30,958
Qué valiente eres.
Pronto nos iremos a casa.
466
00:28:31,042 --> 00:28:33,417
Va abajo para una apendicectomía.
467
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
Parece que te encuentras mejor.
468
00:28:40,458 --> 00:28:42,542
Reservamos un motel, como antaño,
469
00:28:42,625 --> 00:28:44,000
y salimos mañana.
470
00:28:46,833 --> 00:28:48,750
Es la mejor idea del día.
471
00:28:49,875 --> 00:28:51,625
Me va a estallar la cabeza.
472
00:28:51,833 --> 00:28:53,125
Quizá tengan jacuzzi.
473
00:28:55,375 --> 00:28:56,417
Hola, Peri.
474
00:28:57,292 --> 00:28:58,875
Esto es para ti,
475
00:28:58,958 --> 00:29:01,292
por ser la paciente número uno del día.
476
00:29:02,167 --> 00:29:04,417
Mira eso. Gracias. Qué detalle.
477
00:29:04,500 --> 00:29:05,333
No hay de qué.
478
00:29:05,417 --> 00:29:06,708
Ojalá te mejores.
479
00:29:06,792 --> 00:29:07,625
Soy Bruce.
480
00:29:08,542 --> 00:29:12,500
Te llevaré abajo para mirar
dentro de esa cabecita. ¿Vale?
481
00:29:12,792 --> 00:29:14,208
- Vale.
- Está bien.
482
00:29:14,667 --> 00:29:17,958
Has debido impresionar al doctor Berthram.
483
00:29:18,250 --> 00:29:20,333
No le sonríe a cualquiera.
484
00:29:20,583 --> 00:29:22,000
Sí, es un encanto.
485
00:29:22,083 --> 00:29:25,875
Papá necesitará una escopeta
para ahuyentar a los chicos, ¿no?
486
00:29:28,917 --> 00:29:31,458
No saques los brazos ni las piernas.
487
00:29:39,792 --> 00:29:42,958
Esta zona está más restringida.
488
00:29:43,042 --> 00:29:46,333
Solo puedo bajar con un visitante.
489
00:29:46,417 --> 00:29:47,542
- Vale.
- Lo siento.
490
00:29:47,875 --> 00:29:48,833
Ve tú.
491
00:29:50,333 --> 00:29:51,208
¿Seguro?
492
00:29:51,708 --> 00:29:52,708
Sí, yo me quedo.
493
00:29:53,917 --> 00:29:54,750
Está bien.
494
00:29:56,750 --> 00:29:57,583
Oye.
495
00:29:57,792 --> 00:29:59,917
Te esperaré aquí cuando salgas.
496
00:30:00,250 --> 00:30:02,042
Mejor que espere fuera.
497
00:30:02,125 --> 00:30:04,667
Los TAC llevan tiempo,
más si van atrasados.
498
00:30:05,417 --> 00:30:06,292
Vale.
499
00:30:08,292 --> 00:30:09,708
Reservaré el motel.
500
00:30:10,917 --> 00:30:13,417
Papi, ¿me traerás una pizza?
501
00:30:13,500 --> 00:30:14,333
Sí.
502
00:30:14,417 --> 00:30:17,167
- Con extra de queso.
- Extra de queso.
503
00:30:17,250 --> 00:30:18,125
Sí.
504
00:30:19,583 --> 00:30:21,292
Te quiero, papi.
505
00:30:22,583 --> 00:30:24,042
Te quiero, cariño.
506
00:30:25,583 --> 00:30:26,833
Lo has hecho bien.
507
00:30:29,583 --> 00:30:31,958
Está bien. Nos vemos dentro de un rato.
508
00:30:32,042 --> 00:30:32,875
Sí.
509
00:30:35,708 --> 00:30:36,583
Sí.
510
00:30:39,125 --> 00:30:40,667
El año que viene en avión.
511
00:30:42,250 --> 00:30:44,042
¿Y si nos quedamos en casa?
512
00:31:29,375 --> 00:31:30,458
¡Papi!
513
00:31:37,250 --> 00:31:39,667
La próxima vez en avión.
514
00:31:44,292 --> 00:31:45,417
Amigo, ¿estás bien?
515
00:31:55,792 --> 00:31:57,208
Hablabas en sueños.
516
00:31:57,292 --> 00:32:00,542
Imagina que te ofrecen
un millón de dólares por tu vida.
517
00:32:00,625 --> 00:32:01,542
¿Lo cogerías?
518
00:32:02,000 --> 00:32:03,833
John, no hables así.
519
00:32:04,833 --> 00:32:07,250
¿Quieres decir que estaré... muerto?
520
00:32:07,500 --> 00:32:08,583
No, estoy bien.
521
00:32:14,000 --> 00:32:16,125
Su vida vale más que un millón.
522
00:32:16,208 --> 00:32:20,750
No la arriesgue adelantando un coche
por llegar dos minutos antes.
523
00:32:22,167 --> 00:32:23,333
No vale la pena.
524
00:32:23,583 --> 00:32:26,167
Se juega demasiado por casi nada.
525
00:32:45,042 --> 00:32:46,125
Me duele.
526
00:32:46,917 --> 00:32:50,542
Perdone.Mi bebé tiene una infección.
No deja de llorar.
527
00:32:50,625 --> 00:32:53,708
- ¿Desde cuándo está así?
- Un par de días.
528
00:32:53,792 --> 00:32:56,917
Bien, si es tan amable
de firmar este formulario.
529
00:33:26,208 --> 00:33:28,042
Siéntese, señor. Gracias.
530
00:33:31,458 --> 00:33:32,333
¿Desea algo?
531
00:33:32,750 --> 00:33:34,917
¿Sabe cuánto tardarán?
532
00:33:35,750 --> 00:33:37,792
Señor, si no me dice más.
533
00:33:38,750 --> 00:33:42,042
Mi hija, Peri Monroe,
fue a hacerse un TAC con mi mujer.
534
00:33:42,375 --> 00:33:44,625
- ¿Se registró antes?
- Sí.
535
00:33:44,708 --> 00:33:46,708
Lo habrá hecho el turno de mañana.
536
00:33:46,792 --> 00:33:49,167
No tengo el horario, pero tarda un poco.
537
00:33:49,375 --> 00:33:51,625
Sí. Me dijeron eso, yo solo...
538
00:33:52,458 --> 00:33:55,875
Conozco a mi hija,
tendrá hambre y quiero verla.
539
00:33:55,958 --> 00:33:58,167
Como digo, no tengo esa información.
540
00:33:58,500 --> 00:33:59,458
Llevan horas.
541
00:33:59,667 --> 00:34:01,875
Si se sienta, saldrá enseguida.
542
00:34:04,667 --> 00:34:07,542
Cardiología, 54-12, Cardiología.
543
00:34:09,292 --> 00:34:11,542
Querría hablar con el doctor Berthram.
544
00:34:12,708 --> 00:34:14,333
Ha terminado por hoy.
545
00:34:16,792 --> 00:34:18,000
Nos estaba ayudando.
546
00:34:18,083 --> 00:34:21,625
Lo entiendo, pero habrá pasado
sus casos al médico de turno.
547
00:34:21,750 --> 00:34:24,417
Avisaré a Enfermería
para que pasen el recado.
548
00:34:24,500 --> 00:34:25,333
- ¿Vale?
- Sí.
549
00:34:29,000 --> 00:34:30,500
Si me permite un momento.
550
00:34:35,583 --> 00:34:36,625
¡Un camión!
551
00:34:42,417 --> 00:34:46,125
Lo reviví una y otra vez,
como a cámara lenta...
552
00:34:46,917 --> 00:34:48,042
¡Nos estrellamos!
553
00:35:01,417 --> 00:35:04,042
¿PARA QUÉ VIVE USTED?
554
00:35:05,208 --> 00:35:07,375
CONOZCA LOS SIGNOS.
555
00:35:08,583 --> 00:35:10,583
Es para volverse loca, ¿verdad?
556
00:35:13,750 --> 00:35:14,583
¿Perdone?
557
00:35:15,250 --> 00:35:16,167
La espera.
558
00:35:17,125 --> 00:35:18,542
Le he visto ahí sentado.
559
00:35:19,083 --> 00:35:21,125
Mi marido entró a las seis.
560
00:35:21,375 --> 00:35:22,583
Un melanoma.
561
00:35:22,667 --> 00:35:26,125
Un procedimiento sencillo.
Ya es casi la hora de la cena.
562
00:35:27,792 --> 00:35:29,000
Dese prisa y espere,
563
00:35:29,667 --> 00:35:30,958
dese prisa y pague.
564
00:35:31,500 --> 00:35:34,208
A veces esperan
que nos muramos mientras tanto.
565
00:35:36,667 --> 00:35:37,917
¿Por qué ha venido?
566
00:35:39,292 --> 00:35:40,125
Por nada.
567
00:35:41,917 --> 00:35:42,792
Disculpe.
568
00:35:46,333 --> 00:35:49,583
HOSPITAL REGIONAL KIRKBRIDE
569
00:35:49,708 --> 00:35:50,708
¿Qué es eso?
570
00:35:51,917 --> 00:35:53,042
Hola, ¿qué desea?
571
00:35:54,042 --> 00:35:55,000
¿Mi hija?
572
00:35:55,792 --> 00:35:58,625
Sí, claro. Dejé el recado.
Espero respuesta.
573
00:35:58,708 --> 00:36:01,042
¿Puede comprobar de nuevo?
574
00:36:02,792 --> 00:36:04,042
¿Su nombre era?
575
00:36:04,125 --> 00:36:05,042
Peri Monroe.
576
00:36:05,375 --> 00:36:06,917
Monroe. ¿M-U-N?
577
00:36:07,000 --> 00:36:08,875
No, M-O-N-R-O-E.
578
00:36:09,292 --> 00:36:12,792
Tengo varios Monroe.
Pero ninguna Peri Monroe.
579
00:36:13,167 --> 00:36:16,625
- ¿Con otro nombre quizá?
- Yo firmé. En el portapapeles.
580
00:36:16,708 --> 00:36:18,125
Aquí... Está aquí.
581
00:36:18,208 --> 00:36:20,125
Se descarta al final del turno.
582
00:36:20,208 --> 00:36:23,333
Estarán en el sistema,
pero Peri Monroe no me sale.
583
00:36:23,417 --> 00:36:25,208
Es absurdo, porque ingresamos.
584
00:36:25,375 --> 00:36:27,208
Nos pidieron mucha información.
585
00:36:27,292 --> 00:36:31,125
El registro va a nombre del paciente,
y "Peri Monroe" no sale.
586
00:36:31,208 --> 00:36:33,417
Es una paciente. Del doctor Berthram.
587
00:36:33,500 --> 00:36:34,333
Él la vio.
588
00:36:34,417 --> 00:36:35,708
El doctor se ha ido.
589
00:36:35,792 --> 00:36:37,208
Lo sé, me lo ha dicho.
590
00:36:37,292 --> 00:36:39,458
No hace falta que levante la voz.
591
00:36:43,792 --> 00:36:44,667
Compruébelo.
592
00:36:45,208 --> 00:36:49,125
Nos registramos por la mañana
y bajaron con ella a hacer un TAC.
593
00:36:49,208 --> 00:36:51,333
Quizá esté con el número del seguro.
594
00:36:51,417 --> 00:36:52,292
¿Su tarjeta?
595
00:36:52,375 --> 00:36:55,542
No lo aceptaron. Podía pagar en efectivo.
596
00:36:55,917 --> 00:36:57,625
- ¿Efectivo?
- Acordamos eso.
597
00:36:57,708 --> 00:37:00,542
La mujer que nos ingresó
dio el visto bueno.
598
00:37:00,625 --> 00:37:02,208
Nunca se ha hecho así.
599
00:37:02,292 --> 00:37:05,458
A mí eso me da igual,
yo no dicto las normas. ¿Vale?
600
00:37:05,667 --> 00:37:08,750
- Pregunte a la mujer que nos registró.
- Se ha ido.
601
00:37:08,833 --> 00:37:10,500
Pues pregunte en Urgencias.
602
00:37:10,583 --> 00:37:13,417
Había una enfermera, Anne,
y un celador, Bruce.
603
00:37:13,500 --> 00:37:14,792
Hubo cambio de turno.
604
00:37:14,875 --> 00:37:17,417
Solo quiero ver a mi mujer y a mi hija.
605
00:37:17,500 --> 00:37:20,042
Si no le identifico con un paciente...
606
00:37:23,292 --> 00:37:24,542
Ha sido un día largo.
607
00:37:24,667 --> 00:37:26,875
Por favor, llame donde hacen los TAC,
608
00:37:26,958 --> 00:37:29,667
a ver si hay una mujer
y una niña de seis años,
609
00:37:29,750 --> 00:37:32,375
y si están esperando
o quieren volver a casa.
610
00:37:32,458 --> 00:37:33,833
¿Me hace el favor?
611
00:37:35,208 --> 00:37:36,333
Está sangrando.
612
00:37:42,083 --> 00:37:43,583
Hola, llamo de recepción.
613
00:37:45,333 --> 00:37:47,000
Hola, Tim.
614
00:37:48,458 --> 00:37:51,125
Ya te vale, o tendrás que demostrarlo.
615
00:37:54,167 --> 00:37:57,625
En fin, llamaba por una niña.
Subió a hacerse un TAC.
616
00:37:58,583 --> 00:37:59,417
A última hora.
617
00:38:00,292 --> 00:38:02,583
Ya, pero ¿lo compruebas, por favor?
618
00:38:12,167 --> 00:38:13,167
Qué malo eres.
619
00:38:14,833 --> 00:38:15,667
Adiós.
620
00:38:17,333 --> 00:38:20,542
Lo siento, el último TAC fue a las nueve.
621
00:38:20,625 --> 00:38:23,000
Para la cadera de una señora de 62 años.
622
00:38:25,333 --> 00:38:26,583
¿Qué quiere decir?
623
00:38:26,792 --> 00:38:28,292
Lo siento, no están aquí.
624
00:38:29,667 --> 00:38:31,833
¿Qué? ¿Han perdido a mi familia?
625
00:38:32,417 --> 00:38:33,792
Será en otro hospital.
626
00:38:33,875 --> 00:38:35,292
Llevo ahí todo el día.
627
00:38:35,375 --> 00:38:36,583
O se fueron antes.
628
00:38:36,667 --> 00:38:38,375
¿Por qué harían eso?
629
00:38:38,458 --> 00:38:40,792
- Vinimos juntos.
- Lo siento. No están.
630
00:38:40,875 --> 00:38:43,250
¿Me permite que atienda a ese caballero?
631
00:38:43,333 --> 00:38:44,292
¿Qué dice?
632
00:38:44,875 --> 00:38:46,125
Hola. ¿Qué desea?
633
00:38:47,208 --> 00:38:49,875
Mi mujer lleva ahí sentada dos horas.
634
00:39:00,167 --> 00:39:02,167
Disculpe, ahí no puede entrar.
635
00:39:02,250 --> 00:39:05,208
- Drew, no debería estar ahí.
- Llama a seguridad.
636
00:39:33,000 --> 00:39:34,583
¿Qué diablos? ¿Le importa?
637
00:39:34,667 --> 00:39:36,583
- Perdone, buscaba a...
- ¡Eh!
638
00:39:36,958 --> 00:39:39,250
- No puede estar aquí.
- Está bien.
639
00:39:39,333 --> 00:39:41,083
- ¡Eh!
- De acuerdo. Basta.
640
00:39:41,167 --> 00:39:43,500
- Drew, ¿qué pasa?
- Este se ha colado.
641
00:39:43,583 --> 00:39:46,125
Mi familia está aquí.
La recepcionista no...
642
00:39:46,208 --> 00:39:47,833
A mí qué leches. Cálmese.
643
00:39:47,917 --> 00:39:49,667
¿Qué está pasando aquí?
644
00:39:50,708 --> 00:39:52,958
Busco a mi mujer y a mi hija.
645
00:39:53,042 --> 00:39:54,250
¿Son pacientes?
646
00:39:55,083 --> 00:39:58,500
Sí. Mi hija. Es lo que trato de explicar.
647
00:39:58,583 --> 00:40:01,417
Bien, vamos a tranquilizarnos. ¿Vale?
648
00:40:01,708 --> 00:40:03,542
Soy el doctor Lucado. ¿Y usted?
649
00:40:03,625 --> 00:40:04,875
Yo soy Ray Monroe.
650
00:40:05,000 --> 00:40:06,208
Vale, Ray...
651
00:40:07,250 --> 00:40:09,917
Cuéntame a qué se debe este lío.
652
00:40:10,000 --> 00:40:13,375
Ingresamos antes
y el doctor Berthram vio a mi hija, él...
653
00:40:13,458 --> 00:40:15,458
Pudo haberse fracturado un brazo.
654
00:40:15,542 --> 00:40:16,542
¿Le dio el alta?
655
00:40:16,833 --> 00:40:19,750
No. Le preocupaba
que tuviera un traumatismo.
656
00:40:19,833 --> 00:40:21,667
Fue a hacer un TAC con Joanne.
657
00:40:21,750 --> 00:40:23,292
- Y ya no la vi.
- ¿Cuándo?
658
00:40:25,333 --> 00:40:26,250
Hace horas.
659
00:40:27,417 --> 00:40:28,292
¿Monroe?
660
00:40:29,333 --> 00:40:31,125
M-O-N-R-O-E.
661
00:40:34,375 --> 00:40:35,333
Menudo día, ¿eh?
662
00:40:44,333 --> 00:40:48,167
Aquí tengo el registro de hoy.
No hay ninguna Monroe.
663
00:40:52,333 --> 00:40:54,792
Eso es una locura porque...
664
00:40:54,875 --> 00:40:57,833
Estábamos aquí, justo ahí.
665
00:40:59,833 --> 00:41:01,833
Y ella también.
666
00:41:01,917 --> 00:41:05,167
Ella me conoce. Nos ayudó. ¡Pregúntele!
667
00:41:05,250 --> 00:41:08,000
Cálmate. Anne, ¿tienes un momento?
668
00:41:09,542 --> 00:41:11,417
- Sí.
- ¿Te suena este hombre?
669
00:41:12,792 --> 00:41:13,625
Sí.
670
00:41:14,167 --> 00:41:15,750
- Estaba antes.
- ¿Lo ve?
671
00:41:15,833 --> 00:41:17,667
Tenía un traumatismo craneal.
672
00:41:18,792 --> 00:41:19,750
¿Un traumatismo?
673
00:41:22,292 --> 00:41:23,583
No es verdad.
674
00:41:23,833 --> 00:41:24,667
Entiendo.
675
00:41:24,750 --> 00:41:25,958
¿Por qué miente?
676
00:41:26,042 --> 00:41:28,417
Tiene ahí una contusión bastante fea.
677
00:41:28,500 --> 00:41:29,375
Miente.
678
00:41:29,458 --> 00:41:31,667
- Ray, calma.
- No me conoce, déjeme.
679
00:41:31,750 --> 00:41:34,417
- Ray.
- No me llame "Ray". No me conoce.
680
00:41:34,500 --> 00:41:36,875
¿Qué le ha hecho a mi familia?
¿Y mi mujer?
681
00:41:36,958 --> 00:41:37,792
¡Cálmate!
682
00:41:37,875 --> 00:41:40,542
- ¿Adónde las llevó? ¡Soltadme!
- ¡Cálmate!
683
00:41:40,625 --> 00:41:42,625
Droperidol. Cinco miligramos.
684
00:41:42,708 --> 00:41:43,542
¡Soltadme!
685
00:41:44,042 --> 00:41:45,833
- Que no se mueva.
- ¡Cálmate!
686
00:41:45,917 --> 00:41:47,125
Que no se mueva.
687
00:41:49,125 --> 00:41:49,958
Tranquilízate.
688
00:41:50,042 --> 00:41:52,292
No te dejaremos perturbar el hospital.
689
00:41:52,375 --> 00:41:54,833
Llevadlo a la cuatro. Llamaré arriba.
690
00:41:56,125 --> 00:41:57,208
Dios.
691
00:42:03,750 --> 00:42:04,625
Sí.
692
00:42:05,750 --> 00:42:07,792
- Oye.
- Agarra fuerte.
693
00:42:08,417 --> 00:42:09,583
Sube ahí.
694
00:42:09,667 --> 00:42:10,833
Suéltame.
695
00:42:10,917 --> 00:42:12,083
¿No vas a parar?
696
00:42:12,167 --> 00:42:14,208
Trae esa mano.
697
00:42:14,292 --> 00:42:15,917
Por favor. No es necesario.
698
00:42:16,000 --> 00:42:17,750
- ¿Vas a portarte bien?
- Sí.
699
00:42:17,833 --> 00:42:18,708
Déjalo.
700
00:42:19,333 --> 00:42:22,625
Lo siento. Es que...
Estoy un poco confuso.
701
00:42:23,333 --> 00:42:24,458
Límpiate con esto.
702
00:42:25,875 --> 00:42:28,333
Estarás aquí hasta que te vea el médico.
703
00:42:28,750 --> 00:42:31,625
- Túmbate, que el sedante haga efecto.
- Claro.
704
00:43:11,333 --> 00:43:12,542
Vamos, despierta.
705
00:43:14,625 --> 00:43:15,458
Despierta.
706
00:43:18,417 --> 00:43:20,042
¡Despierta! ¿Dónde está?
707
00:43:33,500 --> 00:43:34,542
ADRENALINA
708
00:43:35,042 --> 00:43:36,708
Sí. Vamos.
709
00:43:49,917 --> 00:43:51,167
Vale. Venga.
710
00:44:13,958 --> 00:44:15,333
Tres, dos, uno...
711
00:44:18,583 --> 00:44:19,667
Dios mío.
712
00:44:24,625 --> 00:44:25,875
¡Llamad a seguridad!
713
00:44:26,417 --> 00:44:27,250
¡Eh!
714
00:44:48,792 --> 00:44:51,750
¡Eh! ¿Me recuerdas?
¿Mi hija, Peri Monroe?
715
00:44:54,250 --> 00:44:58,083
Papá necesitará una escopeta
para ahuyentar a los chicos, ¿no?
716
00:45:01,292 --> 00:45:02,250
¡Eh!
717
00:45:02,542 --> 00:45:03,750
¡Eh! ¡Tú!
718
00:45:27,000 --> 00:45:27,917
Mierda.
719
00:45:30,792 --> 00:45:32,167
¡Apártense!
720
00:46:06,458 --> 00:46:07,917
- Oye, Jeff.
- Joder.
721
00:46:08,000 --> 00:46:08,917
¿Lo has cogido?
722
00:46:09,375 --> 00:46:11,125
Frank, se ha escapado.
723
00:46:11,792 --> 00:46:13,625
¿Qué quieres que haga?
724
00:46:13,917 --> 00:46:16,917
Avisa a recepción por si le da por volver.
725
00:46:30,167 --> 00:46:31,083
Hostia.
726
00:47:34,042 --> 00:47:37,000
Queja por ruidos.
Dos hombres blancos en un solar.
727
00:47:37,083 --> 00:47:38,708
Quizá se estén colocando...
728
00:47:38,792 --> 00:47:40,333
- ¡Paren!
- ¿Qué cojones?
729
00:47:40,417 --> 00:47:44,333
¡Ayúdenme! ¡Se han llevado a mi familia!
No me dejan verlos.
730
00:47:44,417 --> 00:47:45,667
Atrás. Cálmese.
731
00:47:45,750 --> 00:47:48,083
Me pincharon y me dejaron inconsciente.
732
00:47:48,167 --> 00:47:50,625
- Tranquilo.
- Y quizá a mi mujer también.
733
00:47:50,708 --> 00:47:52,417
- No sé qué pasa.
- Tranquilo.
734
00:47:52,500 --> 00:47:53,917
Estoy tranquilo.
735
00:47:54,000 --> 00:47:55,458
¿De qué está hablando?
736
00:47:57,250 --> 00:47:58,750
Mi hija está ahí dentro
737
00:47:58,833 --> 00:48:00,208
y tiene solo seis años.
738
00:48:00,292 --> 00:48:01,833
¿Es un asunto de custodia?
739
00:48:01,917 --> 00:48:06,375
No. Vinimos a pedir ayuda
y ahora dicen que ella no...
740
00:48:06,500 --> 00:48:09,000
Que ella nunca vino aquí.
741
00:48:09,083 --> 00:48:10,708
Han tenido que hacer algo.
742
00:48:10,792 --> 00:48:13,000
Han hecho algo e intentan taparlo.
743
00:48:13,292 --> 00:48:14,708
¿Qué le pasó en la mano?
744
00:48:15,417 --> 00:48:16,292
¿Esto?
745
00:48:16,958 --> 00:48:19,167
Me encerraron en una sala. Me escapé.
746
00:48:21,833 --> 00:48:23,250
¿Puede identificarse?
747
00:48:24,250 --> 00:48:25,083
Sí.
748
00:48:25,833 --> 00:48:26,792
Tenga.
749
00:48:27,542 --> 00:48:31,333
Son ellas. Mi mujer y mi hija.
750
00:48:31,417 --> 00:48:32,292
Estábamos...
751
00:48:32,375 --> 00:48:34,750
Era Acción de Gracias, volvíamos a casa,
752
00:48:34,833 --> 00:48:37,083
y paramos en una gasolinera,
753
00:48:37,167 --> 00:48:40,208
y ella se cayó, se hizo daño
y por eso vinimos aquí.
754
00:48:40,292 --> 00:48:42,167
Por eso sé que siguen ahí.
755
00:48:44,000 --> 00:48:45,333
Vale. ¿Cómo se llaman?
756
00:48:45,792 --> 00:48:47,208
Joanne y Peri Monroe.
757
00:48:48,542 --> 00:48:49,833
Y yo soy Ray.
758
00:48:50,958 --> 00:48:51,792
Vale.
759
00:48:51,875 --> 00:48:53,500
- ¿Me ayudarán?
- Claro.
760
00:48:53,583 --> 00:48:55,542
Entraremos a ver si se soluciona.
761
00:48:56,125 --> 00:48:57,208
Si no les importa.
762
00:48:59,333 --> 00:49:00,167
Vamos.
763
00:49:02,292 --> 00:49:03,500
Llamo de recepción.
764
00:49:03,833 --> 00:49:06,042
Manda a alguien aquí. Es él.
765
00:49:11,083 --> 00:49:13,083
Hemos llevado al de la sobredosis.
766
00:49:13,167 --> 00:49:14,167
Sí, ¿qué desean?
767
00:49:14,250 --> 00:49:19,083
Ahora este hombre dice que retienen
a su familia contra su voluntad.
768
00:49:19,167 --> 00:49:20,958
- No te acerques.
- Es absurdo.
769
00:49:21,042 --> 00:49:21,875
Es este.
770
00:49:21,958 --> 00:49:25,458
El que me metió en la sala
y me retuvo contra mi voluntad.
771
00:49:25,708 --> 00:49:26,667
¿Lo conoce?
772
00:49:27,708 --> 00:49:28,542
Sí.
773
00:49:29,250 --> 00:49:32,833
Dice que lo violentó
y le inyectó alguna droga.
774
00:49:32,917 --> 00:49:36,458
No, estaba haciendo tonterías
y el médico le dio un sedante.
775
00:49:36,750 --> 00:49:38,000
- Eso pasó.
- Mentira.
776
00:49:38,083 --> 00:49:39,208
No miento.
777
00:49:39,292 --> 00:49:42,333
- ¿No lo detienen?
- Cálmese. Déjenos a nosotros.
778
00:49:42,833 --> 00:49:44,792
¿Dónde las vio por última vez?
779
00:49:46,417 --> 00:49:49,250
En Urgencias, pabellón nueve.
Se entra por ahí.
780
00:49:49,333 --> 00:49:51,250
No se pueden tragar esta mierda.
781
00:49:51,333 --> 00:49:53,542
¡Está como una puta cabra! Mírenlo.
782
00:49:55,083 --> 00:49:56,708
Llévenos al pabellón nueve.
783
00:49:58,500 --> 00:49:59,417
Jeff.
784
00:50:01,292 --> 00:50:02,417
Es para hoy.
785
00:50:05,292 --> 00:50:07,750
La radiografía muestra una infiltración
786
00:50:07,833 --> 00:50:10,542
en el lóbulo frontal derecho
de los pulmones...
787
00:50:10,625 --> 00:50:11,500
Doctor.
788
00:50:12,042 --> 00:50:14,292
Dígame dónde están mi mujer y mi hija.
789
00:50:14,667 --> 00:50:16,708
- ¡Deberían encerrarle!
- Déjenos.
790
00:50:17,583 --> 00:50:18,583
Se ha escapado.
791
00:50:19,375 --> 00:50:20,917
Conteste a este hombre.
792
00:50:21,000 --> 00:50:23,458
Su mujer y su hija han desaparecido aquí.
793
00:50:23,542 --> 00:50:25,250
La respuesta es que no lo sé.
794
00:50:25,958 --> 00:50:27,125
Según Enfermería,
795
00:50:27,208 --> 00:50:30,583
el señor Monroe entró solo,
con una herida en la cabeza.
796
00:50:30,667 --> 00:50:31,750
Ingresaron a Peri.
797
00:50:32,542 --> 00:50:34,583
¿Dónde está su registro?
798
00:50:34,667 --> 00:50:36,167
¿Vamos a mi despacho?
799
00:50:36,250 --> 00:50:39,375
Habrá algún registro.
De pacientes ingresados.
800
00:50:39,458 --> 00:50:41,208
Yo no estaba de guardia.
801
00:50:41,292 --> 00:50:45,792
A veces se extravían
o se archivan con otro nombre.
802
00:50:46,292 --> 00:50:49,375
Quizá no lo metieran en el sistema.
Suele pasar.
803
00:50:49,458 --> 00:50:50,542
Qué mentiroso.
804
00:50:51,417 --> 00:50:54,042
Llamen al doctor Berthram.
805
00:50:54,250 --> 00:50:56,958
Envió a Peri a hacer un TAC,
y ya no lo vi más.
806
00:50:57,042 --> 00:50:58,625
Llame al Dr. Berthram.
807
00:50:58,708 --> 00:51:00,125
Esto es absurdo.
808
00:51:00,292 --> 00:51:01,542
¿El doctor Berthram?
809
00:51:02,542 --> 00:51:04,917
Terminó su turno. Estará en casa.
810
00:51:05,083 --> 00:51:08,000
Si puede solucionarlo,
vale la pena llamarlo, ¿no?
811
00:51:09,083 --> 00:51:09,958
¿No?
812
00:51:12,792 --> 00:51:13,625
Llama a Gabe.
813
00:51:13,708 --> 00:51:15,042
¿Dónde hacen los TAC?
814
00:51:16,417 --> 00:51:18,208
En la tercera planta.
815
00:51:18,292 --> 00:51:20,125
Vale. Llévenos allí.
816
00:51:21,375 --> 00:51:23,458
- Llévalos a la tres.
- Un momento.
817
00:51:24,750 --> 00:51:26,250
Los TAC están abajo.
818
00:51:27,750 --> 00:51:29,625
- No, está en la tercera.
- No.
819
00:51:30,417 --> 00:51:34,042
No, las vi entrar en un ascensor y bajar.
820
00:51:36,292 --> 00:51:39,458
Está confuso.
El laboratorio está en la tres.
821
00:51:39,542 --> 00:51:40,917
¿Nos puede subir?
822
00:52:01,458 --> 00:52:03,583
El ordenador tiene un registro.
823
00:52:04,000 --> 00:52:07,125
Con la fecha, la hora y la duración.
824
00:52:09,000 --> 00:52:12,333
Esta máquina se utilizó a las 9:07
825
00:52:12,417 --> 00:52:16,042
durante exactamente 29 minutos.
826
00:52:17,167 --> 00:52:18,667
Y esa fue la última vez.
827
00:52:21,125 --> 00:52:23,708
¿Lo ve claramente, señor Monroe?
828
00:52:27,417 --> 00:52:28,708
Sí, no prueba nada.
829
00:52:29,417 --> 00:52:33,458
Que no se hizo ningún escáner
a la hora que dice que estuvo su hija.
830
00:52:34,542 --> 00:52:35,500
Tiene sentido.
831
00:52:37,333 --> 00:52:38,250
Disculpen.
832
00:52:42,625 --> 00:52:43,875
Usted lo ve, ¿no?
833
00:52:44,667 --> 00:52:46,583
No estuvo porque no la trajeron.
834
00:52:46,667 --> 00:52:49,042
No hubo TAC. La llevaron a otra parte.
835
00:52:49,125 --> 00:52:50,083
¿Adónde?
836
00:52:50,167 --> 00:52:51,167
No lo sé.
837
00:52:51,750 --> 00:52:52,667
¿Y por qué?
838
00:52:52,750 --> 00:52:55,167
No sé. Usted es el policía, averígüelo.
839
00:52:55,250 --> 00:52:57,375
Solo sé que en este sitio pasa algo.
840
00:52:57,458 --> 00:53:01,208
El doctor Berthram,
que atendía esta mañana, llegará pronto.
841
00:53:01,583 --> 00:53:03,958
Bien. Quizá pueda aclarar todo esto.
842
00:53:04,292 --> 00:53:05,583
Eso espero yo.
843
00:53:10,042 --> 00:53:11,750
- Toma.
- Gracias.
844
00:53:12,792 --> 00:53:14,167
¿Cómo te llamas, guapa?
845
00:53:14,375 --> 00:53:15,250
Anne.
846
00:53:16,417 --> 00:53:18,542
Entonces, Anne, ¿doblas turno?
847
00:53:18,625 --> 00:53:20,875
Una soltera tiene que ganarse la vida.
848
00:53:23,208 --> 00:53:25,458
¿No duermes? ¿A qué hora terminas hoy?
849
00:53:25,792 --> 00:53:28,333
Vale, este es él. Ray Monroe.
850
00:53:28,417 --> 00:53:31,542
Lo encontré en la basura.
Es el registro de la mañana.
851
00:53:35,083 --> 00:53:36,917
Aquí está mi nombre. Mi nombre.
852
00:53:37,000 --> 00:53:38,542
Ray, es tu nombre.
853
00:53:38,625 --> 00:53:40,792
- Firmé por Peri.
- Firmaste por ti.
854
00:53:40,875 --> 00:53:42,542
¿Qué pasa, Aaron?
855
00:53:42,625 --> 00:53:45,167
Anne dijo que hay pacientes desaparecidos.
856
00:53:45,250 --> 00:53:47,542
- Usted me conoce. ¿Recuerda?
- Atrás.
857
00:53:47,625 --> 00:53:49,625
Usted vio a mi hija, ¿vale?
858
00:53:49,708 --> 00:53:51,958
Le trató el brazo. ¿Se acuerda?
859
00:53:52,708 --> 00:53:54,542
- ¿Lo recuerda?
- Dígaselo.
860
00:53:54,750 --> 00:53:56,667
Dígaselo, por favor.
861
00:53:58,542 --> 00:54:00,458
Sí. Estuvo aquí esta mañana.
862
00:54:00,542 --> 00:54:02,792
- ¡Sí!
- De acuerdo.
863
00:54:03,292 --> 00:54:04,708
¿Por qué motivo?
864
00:54:04,792 --> 00:54:07,333
- Ya hemos hablado...
- Hablo con el doctor.
865
00:54:09,125 --> 00:54:10,542
¿Por qué motivo?
866
00:54:13,583 --> 00:54:14,542
Vino...
867
00:54:15,500 --> 00:54:19,333
Vino a Urgencias
y uno de nuestros médicos, Bruce Volk,
868
00:54:20,167 --> 00:54:21,250
lo examinó.
869
00:54:21,958 --> 00:54:25,375
Le dijo a Anne
que había tenido un accidente de coche.
870
00:54:28,792 --> 00:54:31,583
Su comportamiento parecía errático.
871
00:54:32,250 --> 00:54:34,667
El doctor Volk me pidió que lo examinara.
872
00:54:35,375 --> 00:54:39,750
Sugerí hacer un TAC craneal, que rechazó.
873
00:54:39,833 --> 00:54:43,042
Insistió en volver al vestíbulo
a esperar a su mujer.
874
00:54:43,875 --> 00:54:45,417
- ¿Cómo se llamaba?
- Abby.
875
00:54:46,917 --> 00:54:48,625
Abby... se llamaba.
876
00:54:50,625 --> 00:54:52,625
¿No dijo que se llamaba Joanne?
877
00:54:53,500 --> 00:54:54,375
Sí.
878
00:54:54,708 --> 00:54:55,958
¿Y quién es Abby?
879
00:55:00,000 --> 00:55:01,125
Mi primera esposa.
880
00:55:03,875 --> 00:55:05,083
¿Dónde está Abby?
881
00:55:06,750 --> 00:55:07,625
Está muerta.
882
00:55:08,625 --> 00:55:09,583
Murió.
883
00:55:10,583 --> 00:55:12,958
No tenía nada que ver con Joanne y Peri.
884
00:55:13,042 --> 00:55:14,250
¿Joanne y Peri?
885
00:55:14,667 --> 00:55:16,917
Dice que son su mujer y su hija.
886
00:55:17,375 --> 00:55:18,500
Esto es real.
887
00:55:19,167 --> 00:55:21,167
Esta es Joanne y esta es Peri.
888
00:55:21,250 --> 00:55:25,042
Periwinkle. ¿Se acuerda?
El caracol de mar favorito de Joanne.
889
00:55:25,125 --> 00:55:26,958
Y son mi familia y las amo.
890
00:55:27,167 --> 00:55:29,833
¿Qué tiene que ver con esto
su primera esposa?
891
00:55:30,458 --> 00:55:31,292
Nada.
892
00:55:32,208 --> 00:55:34,875
Sacó el nombre de Abby del seguro, ¿no?
893
00:55:35,750 --> 00:55:38,250
Y lo usa contra mí para que parezca loco,
894
00:55:38,333 --> 00:55:42,292
cuando, en realidad,
las raptó y les hizo algo.
895
00:55:42,375 --> 00:55:44,500
Bien, ya vale. Basta.
896
00:55:45,042 --> 00:55:48,750
Es fácil confirmar o negar
las estupideces de este tipo.
897
00:55:50,500 --> 00:55:51,417
Justo ahí.
898
00:55:53,375 --> 00:55:55,083
Estas imágenes son de hoy.
899
00:55:56,625 --> 00:55:58,708
¿A qué hora dice que vino
con su familia?
900
00:55:58,917 --> 00:56:00,250
A última de la mañana.
901
00:56:00,792 --> 00:56:02,417
Empezaremos desde las nueve
902
00:56:02,750 --> 00:56:04,875
y seguiremos hasta que le veamos.
903
00:56:10,125 --> 00:56:11,042
Para.
904
00:56:12,708 --> 00:56:13,542
Vuelve atrás.
905
00:56:15,875 --> 00:56:19,750
Ese soy yo
y Joanne llevaba a Peri detrás de mí.
906
00:56:21,792 --> 00:56:23,208
Ahí estoy yo.
907
00:56:23,292 --> 00:56:27,125
Ahí me dijo que esperara
y volví a la sala de espera.
908
00:56:27,250 --> 00:56:30,208
- ¿Qué son esos fallos?
- Es un sistema antiguo.
909
00:56:30,292 --> 00:56:33,333
Graba 30 segundos de cada minuto,
habrá vacíos.
910
00:56:33,792 --> 00:56:35,083
Muy oportuno.
911
00:56:35,583 --> 00:56:37,292
Bien, ¿dónde está su familia?
912
00:56:37,375 --> 00:56:38,333
Ahí. Justo...
913
00:56:38,417 --> 00:56:40,000
Debajo de la cámara.
914
00:56:40,083 --> 00:56:43,333
No se las ve por las sillas.
¿No hay un ángulo mejor?
915
00:56:43,583 --> 00:56:46,250
Lo que se ve es de las cámaras que hay.
916
00:56:47,542 --> 00:56:49,375
Haz un avance rápido.
917
00:56:50,792 --> 00:56:51,625
Alto.
918
00:56:51,958 --> 00:56:54,667
Ahí vuelvo. Peri ya ha ido a hacer el TAC.
919
00:56:55,667 --> 00:56:58,292
Ya. Aunque yo no te vi entrar con ellas.
920
00:57:06,083 --> 00:57:07,583
Qué mierda de sistema.
921
00:57:07,667 --> 00:57:09,375
No hay nada de mi familia.
922
00:57:10,542 --> 00:57:11,375
Disculpa.
923
00:57:11,458 --> 00:57:12,375
Es una mierda.
924
00:57:12,458 --> 00:57:14,500
¿No graban dentro de Urgencias?
925
00:57:15,042 --> 00:57:18,583
Del área de tratamiento no.
Por motivos legales, privacidad.
926
00:57:18,667 --> 00:57:19,750
¿El doctor Jacobs?
927
00:57:19,833 --> 00:57:22,417
Comprueben los pasillos. Compruébenlos.
928
00:57:22,500 --> 00:57:24,208
Tienen cámaras en el pasillo.
929
00:57:24,292 --> 00:57:25,625
Nos van a dar las mil.
930
00:57:25,708 --> 00:57:27,083
¡Registren el hospital!
931
00:57:27,167 --> 00:57:28,458
Eso no es posible.
932
00:57:29,125 --> 00:57:31,625
Haría falta una orden
y una causa probable,
933
00:57:31,708 --> 00:57:34,125
y el vídeo no prueba su desaparición.
934
00:57:34,208 --> 00:57:37,875
¿Cree que finjo? ¿Que me las invento?
935
00:57:37,958 --> 00:57:39,375
Les enseñé la foto.
936
00:57:39,458 --> 00:57:40,833
Podría ser cualquiera.
937
00:57:41,250 --> 00:57:42,625
Su hermana, su sobrina.
938
00:57:43,083 --> 00:57:45,333
Usted sigue hablando de Abby.
939
00:57:45,417 --> 00:57:48,833
Yo no. Ustedes no dejan de hablar de Abby.
940
00:57:48,917 --> 00:57:49,792
Vamos.
941
00:57:50,708 --> 00:57:53,083
Venga, Ray. Tú puedes.
942
00:58:00,792 --> 00:58:04,375
La cajera de la gasolinera
donde Peri se cayó.
943
00:58:04,458 --> 00:58:05,667
Ella nos vio juntos.
944
00:58:06,958 --> 00:58:09,583
Hay una gasolinera
a unos kilómetros de aquí.
945
00:58:09,667 --> 00:58:10,500
Pregúntenle.
946
00:58:11,708 --> 00:58:12,792
Pregúntele a ella.
947
00:58:14,167 --> 00:58:15,833
Intentaré localizarla.
948
00:58:16,042 --> 00:58:16,875
De acuerdo.
949
00:58:17,792 --> 00:58:18,792
Señor Monroe,
950
00:58:19,292 --> 00:58:23,375
hay alguien en el pabellón
que puede ayudarnos a aclararlo todo.
951
00:58:23,917 --> 00:58:24,792
Vamos.
952
00:58:25,667 --> 00:58:26,625
Pues vamos.
953
00:58:28,417 --> 00:58:29,958
Llamen si necesitan ayuda.
954
00:59:17,875 --> 00:59:18,875
Es de Peri.
955
00:59:20,458 --> 00:59:21,792
Es la bufanda de Peri.
956
00:59:22,875 --> 00:59:23,958
Jo me la dio.
957
00:59:24,042 --> 00:59:28,083
Se habrá caído
cuando estábamos aquí esta mañana.
958
00:59:28,667 --> 00:59:30,292
¿Puede demostrarlo?
959
00:59:30,375 --> 00:59:32,292
- ¿Pone su nombre?
- Es suya.
960
00:59:32,375 --> 00:59:33,375
¿Algún recibo?
961
00:59:33,625 --> 00:59:34,625
Es suya.
962
00:59:36,000 --> 00:59:37,250
¿Me deja verla?
963
00:59:38,000 --> 00:59:39,458
Sí. Con cuidado...
964
00:59:39,917 --> 00:59:40,792
Con cuidado.
965
00:59:49,167 --> 00:59:50,500
¿La sangre es de ella?
966
00:59:52,625 --> 00:59:53,583
Es mía.
967
00:59:55,417 --> 00:59:58,083
Sangré por la cabeza
cuando nos caímos al hoyo.
968
00:59:58,167 --> 00:59:59,375
Usted lo sabe.
969
01:00:01,083 --> 01:00:03,208
Mire, con una herida en la cabeza,
970
01:00:03,375 --> 01:00:06,917
no es raro confundirse o mezclar cosas,
971
01:00:07,000 --> 01:00:08,917
y usted está confuso.
972
01:00:09,000 --> 01:00:09,833
Que no.
973
01:00:11,375 --> 01:00:14,458
¿Por qué iba a tener su bufanda,
pero no a ella?
974
01:00:14,833 --> 01:00:18,583
Es su bufanda, la llevaba
cuando volvíamos de Acción de Gracias.
975
01:00:18,667 --> 01:00:20,917
Paramos en una gasolinera a por pilas.
976
01:00:21,000 --> 01:00:24,375
Se cayó en un hoyo, y yo encima,
y por eso la sangre.
977
01:00:24,458 --> 01:00:27,042
Vinimos aquí, tenía un brazo roto y...
978
01:00:27,125 --> 01:00:29,250
- Le vimos a usted...
- ¡Pare!
979
01:00:29,500 --> 01:00:32,458
¡Contrólese, o irá a prisión!
980
01:00:32,542 --> 01:00:33,583
¿Lo entiende?
981
01:00:34,875 --> 01:00:36,708
¿Lo entiende? Contrólese.
982
01:00:38,000 --> 01:00:38,958
Hola, Ray.
983
01:00:43,625 --> 01:00:47,792
Soy la doctora Teresa Jacobs.
Departamento de Psiquiatría del condado.
984
01:00:51,417 --> 01:00:52,500
¿Es una loquera?
985
01:00:52,958 --> 01:00:54,833
Prefiero "terapeuta", pero...
986
01:00:55,250 --> 01:00:56,292
...sí, "loquera".
987
01:00:57,042 --> 01:00:58,208
No estoy loco.
988
01:00:58,375 --> 01:01:00,000
Nadie dice que lo estés.
989
01:01:02,083 --> 01:01:05,417
Quiero ayudarte a averiguar
qué les pasó a Joanne y Peri.
990
01:01:06,125 --> 01:01:08,042
Nos preocupan tanto como a ti.
991
01:01:10,042 --> 01:01:11,042
Lo dudo.
992
01:01:11,417 --> 01:01:13,250
Es mejor que escuche.
993
01:01:13,333 --> 01:01:15,250
Agente, gracias. Yo me ocuparé.
994
01:01:17,917 --> 01:01:20,750
¿Quieres que hablemos en privado?
995
01:01:21,833 --> 01:01:22,667
Sí.
996
01:01:24,500 --> 01:01:25,333
Bien.
997
01:01:26,000 --> 01:01:26,833
Pues vamos.
998
01:01:29,083 --> 01:01:34,125
Te alegrará saber que han encontrado
tu registro de ingreso.
999
01:01:34,917 --> 01:01:35,750
Sí.
1000
01:01:36,792 --> 01:01:37,792
Por fin.
1001
01:01:39,333 --> 01:01:42,792
Es tu registro, Ray, no el de tu hija.
1002
01:01:42,875 --> 01:01:45,292
No figura ninguna Peri.
1003
01:01:46,000 --> 01:01:49,333
No, es una mentira que se han inventado.
1004
01:01:50,250 --> 01:01:55,208
Esperaba que pudieras decirme qué pasó
antes del accidente de coche.
1005
01:01:56,833 --> 01:01:58,542
No fue un accidente de coche.
1006
01:01:58,708 --> 01:02:00,958
Se cayó en una obra.
1007
01:02:01,042 --> 01:02:03,042
Perdón, solo sé lo que pone aquí.
1008
01:02:03,125 --> 01:02:04,542
Dime qué recuerdas.
1009
01:02:04,625 --> 01:02:07,542
Lo recuerdo todo.
No me trate como a un loco.
1010
01:02:07,625 --> 01:02:10,333
Te trato como a un ser racional, Ray.
1011
01:02:10,417 --> 01:02:13,542
Tengo solo tu palabra de que estaban aquí.
1012
01:02:14,000 --> 01:02:14,917
Tenemos esto.
1013
01:02:15,625 --> 01:02:17,500
Esto demuestra que estaban aquí
1014
01:02:18,208 --> 01:02:20,625
y que las están ocultando.
1015
01:02:21,125 --> 01:02:22,667
Él lo oculta todo...
1016
01:02:22,750 --> 01:02:24,458
¿Ocultar el qué?
1017
01:02:25,083 --> 01:02:28,833
¿Que tu mujer y tu hija
vinieron a tratarse? ¿Por qué?
1018
01:02:29,750 --> 01:02:31,458
Trabaja aquí, dígamelo usted.
1019
01:02:34,542 --> 01:02:35,833
Háblame de Abby.
1020
01:02:37,208 --> 01:02:38,583
¿Era tu primera esposa?
1021
01:02:38,667 --> 01:02:41,333
No tiene nada que ver con Abby.
1022
01:02:41,792 --> 01:02:42,708
¿Y murió?
1023
01:02:43,917 --> 01:02:45,042
Hace ocho años.
1024
01:02:45,708 --> 01:02:47,583
Cuéntame qué pasó.
1025
01:02:48,292 --> 01:02:49,542
Fue un accidente.
1026
01:02:49,625 --> 01:02:52,042
Ella... Fue una colisión frontal.
1027
01:02:53,625 --> 01:02:55,000
¿Un accidente de coche?
1028
01:02:55,208 --> 01:02:56,083
Sí.
1029
01:02:56,167 --> 01:02:59,167
No tiene nada que ver con esto
1030
01:02:59,500 --> 01:03:00,875
ni con mi familia.
1031
01:03:00,958 --> 01:03:04,708
En el registro, mencionaste
un problema con la bebida.
1032
01:03:06,667 --> 01:03:08,458
Aquel día, Ray,
1033
01:03:09,208 --> 01:03:10,625
¿habías estado bebiendo?
1034
01:03:10,708 --> 01:03:12,125
¡Ray!
1035
01:03:17,958 --> 01:03:20,000
Cuando ocurrió el accidente,
1036
01:03:21,167 --> 01:03:23,625
¿habías bebido demasiado
para ayudar a Abby?
1037
01:03:23,708 --> 01:03:24,625
Usted no vio...
1038
01:03:25,000 --> 01:03:26,500
Usted no lo vio.
1039
01:03:26,708 --> 01:03:28,750
Nada podía ayudarla.
1040
01:03:29,042 --> 01:03:30,250
Yo no pude.
1041
01:03:30,458 --> 01:03:32,333
¿Has sufrido desmayos, Ray?
1042
01:03:32,417 --> 01:03:36,667
- ¿Pérdidas de la noción del tiempo?
- No bebo. Ya no bebo.
1043
01:03:36,833 --> 01:03:38,875
Hace ocho años que no lo pruebo.
1044
01:03:38,958 --> 01:03:43,875
¿Y por qué le dijiste al personal
que estabas esperando a Abby?
1045
01:03:44,167 --> 01:03:45,875
Ayúdame a entender todo esto.
1046
01:03:46,125 --> 01:03:50,042
Abby murió en un accidente de coche
hace ocho años,
1047
01:03:50,125 --> 01:03:51,708
y me corroe por dentro.
1048
01:03:52,417 --> 01:03:53,417
Cada día.
1049
01:03:53,500 --> 01:03:54,458
Es que...
1050
01:03:56,542 --> 01:03:57,500
Está bien.
1051
01:03:59,875 --> 01:04:01,333
Voy a decir algo
1052
01:04:02,458 --> 01:04:04,125
y va a ser difícil oírlo.
1053
01:04:05,875 --> 01:04:08,542
Pero tienes que escuchar, Ray,
1054
01:04:10,667 --> 01:04:12,083
porque yo te creo.
1055
01:04:12,875 --> 01:04:16,500
Yo creo que a Peri y a Joanne
les pasó algo,
1056
01:04:18,708 --> 01:04:19,833
razón por la cual...
1057
01:04:21,000 --> 01:04:23,417
...deberíamos echar un vistazo al lugar
1058
01:04:23,500 --> 01:04:25,458
donde Peri tuvo el accidente.
1059
01:04:25,917 --> 01:04:27,833
¿Por qué? Allí no hay nada.
1060
01:04:28,292 --> 01:04:30,208
Creo que es una buena idea, Ray.
1061
01:04:32,167 --> 01:04:34,000
Discúlpame un momento.
1062
01:04:49,250 --> 01:04:53,833
Es evidente que está sufriendo
un trauma profundo.
1063
01:04:53,917 --> 01:04:55,167
Está confuso.
1064
01:04:55,917 --> 01:04:59,500
Sugiero volver a donde dice
que resultó herida su hija.
1065
01:05:00,042 --> 01:05:01,125
¿Qué insinúa?
1066
01:05:02,625 --> 01:05:04,125
Podrían estar allí.
1067
01:05:05,042 --> 01:05:06,000
Dios.
1068
01:05:07,333 --> 01:05:11,500
Avisaré a la unidad K-9
para que nos esperen en la gasolinera.
1069
01:05:12,500 --> 01:05:16,125
Está cerrada, pero he avisado
para que localicen a la cajera.
1070
01:05:18,000 --> 01:05:20,042
Sería deseable que nos acompañara.
1071
01:05:20,125 --> 01:05:20,958
Claro.
1072
01:05:21,042 --> 01:05:22,333
No están allí.
1073
01:05:24,083 --> 01:05:26,583
Tal vez estén todos metidos en esto o no.
1074
01:05:27,000 --> 01:05:29,833
Pero mi mujer y mi hija
bajaron por un pasillo,
1075
01:05:29,917 --> 01:05:31,250
y nunca más volvieron,
1076
01:05:31,625 --> 01:05:32,875
y eso es lo que pasó.
1077
01:05:54,958 --> 01:05:56,042
¿Es esa de ahí?
1078
01:05:58,042 --> 01:05:58,875
Sí.
1079
01:06:50,458 --> 01:06:53,625
- Gracias por su celeridad.
- De nada. ¿Qué tienen?
1080
01:06:53,708 --> 01:06:56,625
Dos personas desaparecidas,
una mujer y una niña.
1081
01:06:56,708 --> 01:06:57,958
¿Lugar del incidente?
1082
01:06:59,083 --> 01:07:00,667
¿Dónde se cayó su hija?
1083
01:07:05,000 --> 01:07:06,833
¿Una fuente de olor para Mandy?
1084
01:07:08,167 --> 01:07:09,417
¿Me deja la bufanda?
1085
01:07:11,875 --> 01:07:14,625
La perra solo olerá que estuvimos aquí.
1086
01:07:15,708 --> 01:07:17,833
Por algún lado hay que empezar, Ray.
1087
01:07:38,167 --> 01:07:39,375
Mandy, busca.
1088
01:08:00,875 --> 01:08:01,958
Buena chica.
1089
01:08:06,167 --> 01:08:07,542
¿Qué pasó aquí, Ray?
1090
01:08:08,125 --> 01:08:08,958
Nada.
1091
01:08:09,375 --> 01:08:11,542
Peri perdió una polvera, ¿sabe?
1092
01:08:11,625 --> 01:08:12,917
Un espejo de juguete,
1093
01:08:13,000 --> 01:08:14,333
estaba disgustada y...
1094
01:08:14,917 --> 01:08:16,917
...Jo y yo la buscamos.
1095
01:08:17,000 --> 01:08:20,958
Ella miró en el servicio, yo en el coche,
y me despisté un segundo.
1096
01:08:21,042 --> 01:08:23,583
Levanté la vista y vi un perro gruñéndole,
1097
01:08:23,667 --> 01:08:25,750
y ella se asustó y se cayó.
1098
01:08:25,833 --> 01:08:27,083
Sin más.
1099
01:08:29,042 --> 01:08:30,875
Ya está. Ha encontrado algo.
1100
01:08:31,708 --> 01:08:32,833
Tenemos algo.
1101
01:08:35,667 --> 01:08:36,500
Vamos.
1102
01:08:46,875 --> 01:08:48,792
Déjeme verla. Por favor.
1103
01:08:49,542 --> 01:08:52,625
Por favor. Démela.
Es de Peri. Es lo que perdió.
1104
01:08:52,708 --> 01:08:54,417
Es la polvera de Peri.
1105
01:08:56,500 --> 01:09:00,500
La tendría en el bolsillo todo el tiempo
y se le saldría cuando cayó.
1106
01:09:20,500 --> 01:09:21,458
¿Y la sangre?
1107
01:09:22,542 --> 01:09:23,958
¿Es sangre de su hija?
1108
01:09:25,292 --> 01:09:27,292
Es mi sangre. Me golpeé la cabeza.
1109
01:09:27,375 --> 01:09:28,750
- Suya. Se golpeó.
- Sí.
1110
01:09:28,833 --> 01:09:30,333
Es demasiada sangre.
1111
01:09:32,042 --> 01:09:33,958
Es mi sangre. Me golpeé, mire...
1112
01:09:34,042 --> 01:09:36,292
- Mire.
- ¡No me toques, puto pirado!
1113
01:09:36,375 --> 01:09:37,792
- ¡Eh!
- Nunca más.
1114
01:09:37,958 --> 01:09:41,083
Es la escena de un crimen.
Llama a la unidad de CSI.
1115
01:09:41,250 --> 01:09:42,292
Qué puto loco.
1116
01:09:43,458 --> 01:09:45,458
Que siga buscando, quizá haya más.
1117
01:09:49,583 --> 01:09:51,750
Lo colocó él. ¡Colocó el espejo!
1118
01:09:51,833 --> 01:09:52,958
Lo colocó él.
1119
01:09:53,042 --> 01:09:54,417
¿La sangre también?
1120
01:09:55,292 --> 01:09:56,208
Quizá usted.
1121
01:09:56,542 --> 01:09:59,000
- ¿En serio?
- Agente. Denos un segundo.
1122
01:10:00,250 --> 01:10:02,208
Ayúdeme. ¿Ve lo que está pasando?
1123
01:10:02,292 --> 01:10:04,000
Intento ayudarte, Ray.
1124
01:10:05,250 --> 01:10:07,958
Te lo volveré a preguntar de nuevo...
1125
01:10:09,083 --> 01:10:12,333
¿Qué pasó antes del accidente?
1126
01:10:13,417 --> 01:10:15,750
¿Te enfadaste por algo?
1127
01:10:15,833 --> 01:10:17,750
¿Te enfadaste con tu hija?
1128
01:10:17,833 --> 01:10:18,958
Yo...
1129
01:10:19,042 --> 01:10:21,375
Discutí con mi mujer de la relación.
1130
01:10:22,583 --> 01:10:26,583
Sé que no está contenta,
que quiere que me esfuerce más.
1131
01:10:26,667 --> 01:10:27,917
¡Y me esfuerzo!
1132
01:10:28,458 --> 01:10:32,000
Le dije a Peri: "Quédate ahí".
1133
01:10:32,292 --> 01:10:34,500
Y no me hizo caso, y debió hacerlo.
1134
01:10:34,583 --> 01:10:37,875
- Te enfadaste.
- Sí. Cogí una piedra y la tiré.
1135
01:10:38,833 --> 01:10:39,667
¿A quién?
1136
01:10:40,833 --> 01:10:42,542
A... al perro.
1137
01:10:45,208 --> 01:10:46,542
Lo intenté.
1138
01:10:47,333 --> 01:10:50,292
Intenté cogerla.
1139
01:10:52,417 --> 01:10:53,625
Aun así se cayó.
1140
01:11:06,000 --> 01:11:06,917
Ray...
1141
01:11:08,458 --> 01:11:10,708
¿Seguro que había un perro?
1142
01:11:15,292 --> 01:11:18,417
No había ningún perro, ¿verdad, Ray?
1143
01:11:19,500 --> 01:11:21,083
No hubo ningún accidente.
1144
01:11:21,750 --> 01:11:23,125
Peri no se cayó.
1145
01:11:23,875 --> 01:11:25,208
Te lo inventaste todo.
1146
01:11:26,458 --> 01:11:27,792
¡Sucedió!
1147
01:11:29,250 --> 01:11:31,458
Eso.... es lo que sucedió.
1148
01:11:32,167 --> 01:11:33,708
Piensa, Ray.
1149
01:11:34,625 --> 01:11:36,458
Estabas enfadado con tu hija,
1150
01:11:37,083 --> 01:11:38,750
enfadado con tu mujer,
1151
01:11:39,083 --> 01:11:40,417
contigo mismo.
1152
01:11:42,083 --> 01:11:45,250
Así que cogiste una piedra.
1153
01:11:51,708 --> 01:11:52,833
Cuando acabó,
1154
01:11:53,750 --> 01:11:56,458
te corroía la rabia
por lo que habías hecho...
1155
01:11:58,500 --> 01:11:59,917
Entonces aparece Joanne.
1156
01:12:00,042 --> 01:12:01,125
¡Ray!
1157
01:12:01,500 --> 01:12:04,042
Y arremetiste contra ella.
1158
01:12:04,125 --> 01:12:05,083
¡No! ¡No!
1159
01:12:07,500 --> 01:12:09,583
Eso fue lo que pasó, ¿verdad, Ray?
1160
01:12:11,667 --> 01:12:12,542
¿Te duele?
1161
01:12:12,625 --> 01:12:13,708
La mente, Ray,
1162
01:12:14,333 --> 01:12:18,875
a veces crea una realidad alternativa,
una realidad falsa,
1163
01:12:19,417 --> 01:12:21,542
para protegerse de un trauma.
1164
01:12:23,333 --> 01:12:24,417
De lo que tememos.
1165
01:12:26,208 --> 01:12:28,583
De horrores inimaginables.
1166
01:12:29,042 --> 01:12:30,167
¿Está roto?
1167
01:12:31,167 --> 01:12:33,167
Perdiste a tu familia una vez,
1168
01:12:34,375 --> 01:12:37,583
y cuando viste
lo que le habías hecho a Peri,
1169
01:12:38,292 --> 01:12:39,417
y luego a Joanne,
1170
01:12:40,375 --> 01:12:46,333
tu mente no podía aceptar
que había vuelto a pasar.
1171
01:12:49,083 --> 01:12:50,917
Que lo habías hecho tú.
1172
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
Nunca te haría daño, cielo.
1173
01:12:58,292 --> 01:12:59,625
¿Dónde están, Ray?
1174
01:13:03,750 --> 01:13:05,458
¿Dónde están Peri y Joanne?
1175
01:13:07,667 --> 01:13:10,333
¿Dónde las dejaste?
1176
01:13:13,458 --> 01:13:14,292
Ray.
1177
01:13:18,708 --> 01:13:19,542
¿Ray?
1178
01:13:29,792 --> 01:13:31,250
Levántese, señor Monroe.
1179
01:13:33,792 --> 01:13:35,458
¡Levántese, señor Monroe!
1180
01:13:37,250 --> 01:13:38,208
Levántese.
1181
01:13:39,250 --> 01:13:40,625
Arriba, ahora.
1182
01:13:45,417 --> 01:13:48,708
Señor Monroe, queda detenido
como sospechoso de homicidio.
1183
01:13:48,792 --> 01:13:50,750
Tiene derecho a guardar silencio.
1184
01:13:50,917 --> 01:13:54,250
Lo que diga podrá utilizarse
contra usted en un tribunal.
1185
01:13:54,333 --> 01:13:57,250
Tiene derecho a un abogado.
Si no puede pagarlo...
1186
01:14:02,917 --> 01:14:03,958
¡Papi!
1187
01:14:05,208 --> 01:14:06,250
No te muevas.
1188
01:14:06,333 --> 01:14:07,833
Tranquila. Lo ahuyentaré.
1189
01:14:08,708 --> 01:14:10,000
¡Papi!
1190
01:14:10,542 --> 01:14:11,583
¡No!
1191
01:14:13,583 --> 01:14:14,625
¿Te duele?
1192
01:14:15,042 --> 01:14:16,500
Creo que no.
1193
01:14:21,208 --> 01:14:22,125
Sucedió.
1194
01:14:24,250 --> 01:14:25,375
No, Ray.
1195
01:14:25,458 --> 01:14:27,583
Suelten las armas.
1196
01:14:28,167 --> 01:14:29,750
- Vale.
- Háganlo. ¡Ahora!
1197
01:14:29,833 --> 01:14:30,750
¡Ahora!
1198
01:14:31,750 --> 01:14:34,542
Suelten las armas y las radios,
y apártenlas.
1199
01:14:35,625 --> 01:14:36,667
¡Usted también!
1200
01:14:36,875 --> 01:14:38,250
La estás cagando.
1201
01:14:38,333 --> 01:14:40,042
Quédese ahí. Bien.
1202
01:14:41,083 --> 01:14:44,167
Pónganse todos de pie. ¡Y salgan!
1203
01:14:44,250 --> 01:14:46,792
Usted, fuera. Vamos, suba.
1204
01:14:48,167 --> 01:14:49,292
¡Todos arriba!
1205
01:14:50,667 --> 01:14:52,375
Sé que no me harás daño, Ray.
1206
01:14:54,000 --> 01:14:56,292
Cree que maté a mi mujer y mi hija.
1207
01:14:56,708 --> 01:14:58,208
Y usted no es nadie.
1208
01:14:59,375 --> 01:15:00,333
Muévase.
1209
01:15:01,542 --> 01:15:02,417
¡Andando!
1210
01:15:04,583 --> 01:15:05,917
Venga, por el lateral.
1211
01:15:06,292 --> 01:15:07,250
Abra la puerta.
1212
01:15:08,083 --> 01:15:09,625
Bien, ahora entren. Todos.
1213
01:15:10,708 --> 01:15:11,625
Venga.
1214
01:15:15,042 --> 01:15:16,625
- Deme su tarjeta.
- Ray...
1215
01:15:16,917 --> 01:15:18,833
Si por ver a ese perro,
1216
01:15:18,917 --> 01:15:21,250
crees que todo lo demás es real,
1217
01:15:21,333 --> 01:15:22,583
te equivocas.
1218
01:15:22,875 --> 01:15:24,083
O se equivoca usted.
1219
01:15:26,583 --> 01:15:27,625
Deme la tarjeta.
1220
01:15:30,667 --> 01:15:31,500
Es un error.
1221
01:15:32,083 --> 01:15:33,125
Ya lo veremos.
1222
01:15:43,875 --> 01:15:48,083
¡Hijo de puta! ¡Estás jodido!
1223
01:16:20,208 --> 01:16:21,417
Voy a por vosotras.
1224
01:16:46,667 --> 01:16:49,750
- ¿Sigue viendo a Phil, de Radiología?
- No creo.
1225
01:17:47,792 --> 01:17:48,917
Es de locos, ¿no?
1226
01:17:50,625 --> 01:17:53,042
Me da miedo coger el mío, ¿sabes?
1227
01:17:54,083 --> 01:17:55,333
¿Y si se me cae?
1228
01:17:59,625 --> 01:18:01,250
¿Es el primero?
1229
01:18:03,958 --> 01:18:06,042
Lo siento, señor Monroe. Se ha ido.
1230
01:18:08,333 --> 01:18:09,458
Se han ido las dos.
1231
01:18:17,917 --> 01:18:19,417
Ya está. Avisa.
1232
01:18:22,208 --> 01:18:24,333
Lo siento, señor Monroe. Se han ido.
1233
01:18:28,500 --> 01:18:29,708
Haz algo.
1234
01:18:33,375 --> 01:18:34,917
Haz algo.
1235
01:19:01,958 --> 01:19:03,042
Veintiocho grados.
1236
01:19:04,458 --> 01:19:05,667
Cuidado.
1237
01:19:07,917 --> 01:19:09,917
Ayúdeme.
1238
01:19:11,833 --> 01:19:13,042
Ayúdeme, por favor.
1239
01:19:15,042 --> 01:19:16,083
Ayuda.
1240
01:19:28,667 --> 01:19:30,667
¿Doctor? ¡Doctor!
1241
01:19:32,417 --> 01:19:33,458
Firme, por favor.
1242
01:19:38,500 --> 01:19:39,833
Gracias. Buen trabajo.
1243
01:20:31,500 --> 01:20:32,333
¡Vamos!
1244
01:20:39,500 --> 01:20:40,333
No se...
1245
01:20:40,708 --> 01:20:42,750
No se... Quieto.
1246
01:20:43,167 --> 01:20:44,000
Quieto ahí.
1247
01:20:47,833 --> 01:20:51,083
Solo quiero encontrar a mi familia
e irme a casa.
1248
01:20:52,125 --> 01:20:54,458
Pero no me apuntes. ¿Vale?
1249
01:21:01,375 --> 01:21:02,250
Vale.
1250
01:21:04,542 --> 01:21:06,375
Te llevaré donde tu familia.
1251
01:21:08,500 --> 01:21:09,625
Están abajo.
1252
01:21:11,208 --> 01:21:12,333
A 30 segundos.
1253
01:21:16,625 --> 01:21:17,875
Dame las llaves.
1254
01:21:19,208 --> 01:21:20,042
Sí.
1255
01:24:07,042 --> 01:24:11,292
Ojalá te mejores.
1256
01:24:22,625 --> 01:24:26,042
ÓRGANO HUMANO
1257
01:25:05,458 --> 01:25:09,792
Han entrado dos traumatismos craneales.
Colisión frontal. Conductor ebrio.
1258
01:25:12,875 --> 01:25:15,208
Los ojos más bonitos que he visto.
1259
01:25:21,167 --> 01:25:23,917
¿Quiere que Peri done sus órganos?
1260
01:25:24,667 --> 01:25:25,542
No.
1261
01:25:25,792 --> 01:25:27,375
¿No quiere pensárselo?
1262
01:26:09,042 --> 01:26:11,458
¡No la toquéis! ¡Atrás! Apartaos.
1263
01:26:11,542 --> 01:26:14,417
¡Suelta eso! ¡Suéltalo! ¡Contra la pared!
1264
01:26:15,792 --> 01:26:16,792
Peri.
1265
01:26:18,292 --> 01:26:19,125
¿Peri?
1266
01:26:20,167 --> 01:26:21,042
Quedaos ahí.
1267
01:26:28,125 --> 01:26:29,667
Quitaos la máscara.
1268
01:26:31,583 --> 01:26:32,708
Quitáosla.
1269
01:26:44,375 --> 01:26:45,708
Eres un monstruo.
1270
01:26:49,292 --> 01:26:50,958
Sois todos unos monstruos.
1271
01:26:51,250 --> 01:26:53,750
Ray, no hagas esto.
1272
01:26:53,833 --> 01:26:56,042
Tranquila, yo te tengo, cielo.
1273
01:26:56,125 --> 01:26:57,750
No te molestes.
1274
01:26:57,833 --> 01:26:58,667
Ray...
1275
01:26:58,750 --> 01:26:59,583
¿Jo?
1276
01:27:00,000 --> 01:27:03,583
¡Jo!
1277
01:27:03,958 --> 01:27:04,833
No.
1278
01:27:05,458 --> 01:27:07,458
Ray.
1279
01:27:07,542 --> 01:27:09,083
Vamos.
1280
01:27:11,708 --> 01:27:14,333
¿Creéis que podéis descuartizar
a mi familia?
1281
01:27:15,000 --> 01:27:17,125
¿Descuartizar a mi hija?
1282
01:27:17,750 --> 01:27:18,958
Guarda la pistola.
1283
01:27:19,250 --> 01:27:20,333
No quiero heridos.
1284
01:27:20,417 --> 01:27:21,458
Papá está aquí.
1285
01:27:21,667 --> 01:27:24,625
Ray, estás muy confuso.
1286
01:27:34,500 --> 01:27:35,708
No os tengo miedo.
1287
01:27:37,125 --> 01:27:40,000
Ray, no hagas esto, por favor.
1288
01:27:40,083 --> 01:27:41,375
Ray.
1289
01:27:41,458 --> 01:27:43,042
Nos drogaron.
1290
01:27:43,125 --> 01:27:45,208
Lo sé. Sujeta bien a Peri.
1291
01:27:45,292 --> 01:27:46,125
Ray.
1292
01:27:46,667 --> 01:27:48,458
No ves las cosas con claridad.
1293
01:27:49,708 --> 01:27:51,208
Nunca lo vi tan claro.
1294
01:27:53,833 --> 01:27:54,667
Vamos.
1295
01:28:00,458 --> 01:28:01,375
¡Sujetadlo!
1296
01:28:02,792 --> 01:28:04,667
Propofol, 15 miligramos.
1297
01:28:47,375 --> 01:28:49,667
Jo, estás bien.
1298
01:28:50,125 --> 01:28:50,958
Estás bien.
1299
01:28:55,208 --> 01:28:56,500
Ya os tengo.
1300
01:28:57,167 --> 01:28:58,500
Estáis a salvo.
1301
01:29:02,292 --> 01:29:04,583
¡Eh! ¡Alto!
1302
01:29:06,333 --> 01:29:07,583
Quitaos de en medio.
1303
01:29:07,667 --> 01:29:10,208
Señor Monroe, escuche.
Tiene que escucharme.
1304
01:29:10,750 --> 01:29:13,417
No podemos dejar que se marche.
No puede irse.
1305
01:29:14,000 --> 01:29:15,417
¿Me recuerda?
1306
01:29:15,792 --> 01:29:18,458
Soy el doctor Bruce Volk. ¿Se acuerda?
1307
01:29:19,625 --> 01:29:22,208
Queremos ayudarle. Suelte la pistola...
1308
01:29:23,542 --> 01:29:25,542
¡Joder! ¡Mierda!
1309
01:29:27,458 --> 01:29:28,417
Lo conseguí.
1310
01:29:30,417 --> 01:29:31,292
Lo conseguí.
1311
01:29:31,750 --> 01:29:33,167
¡Me ha disparado, joder!
1312
01:29:34,542 --> 01:29:35,417
Lo conseguí.
1313
01:29:44,625 --> 01:29:45,625
Ya casi estamos.
1314
01:29:51,083 --> 01:29:52,667
Ya está. Abrigaos bien.
1315
01:30:02,583 --> 01:30:03,625
¿Papi?
1316
01:30:04,375 --> 01:30:05,208
¿Sí?
1317
01:30:05,750 --> 01:30:07,208
¿Ya estamos en casa?
1318
01:30:08,375 --> 01:30:09,583
Pronto, cielo.
1319
01:30:10,500 --> 01:30:11,417
Pronto.
1320
01:30:48,208 --> 01:30:49,125
¿Estáis bien?
1321
01:30:53,833 --> 01:30:54,875
Ahora sí.
1322
01:30:55,875 --> 01:30:58,292
El brazo, papi, aún me duele.
1323
01:31:00,833 --> 01:31:03,375
¿Te sentirás mejor
si cantamos una canción?
1324
01:31:08,208 --> 01:31:13,417
Rojo y amarillo y rosa y verde
1325
01:31:14,542 --> 01:31:18,125
Morado y naranja y azul
1326
01:31:19,250 --> 01:31:22,083
Canto un arcoíris
1327
01:31:22,792 --> 01:31:25,042
Canto un arcoíris
1328
01:31:25,958 --> 01:31:29,500
Canto un arcoíris para ti
1329
01:31:33,583 --> 01:31:34,708
¡No la toquéis!
1330
01:31:37,875 --> 01:31:38,792
¡Peri!
1331
01:31:38,875 --> 01:31:40,083
Ray.
1332
01:31:41,333 --> 01:31:43,125
No ves las cosas con claridad.
1333
01:31:43,708 --> 01:31:45,458
Ya os tengo.
1334
01:31:45,542 --> 01:31:46,833
No piensas claramente.
1335
01:31:49,375 --> 01:31:51,458
Estás muy confuso.
1336
01:31:54,583 --> 01:31:56,042
¡Eh! ¡Alto!
1337
01:31:56,125 --> 01:31:59,417
Ray. Estás muy confuso.
1338
01:32:03,083 --> 01:32:04,042
La mente, Ray...
1339
01:32:07,458 --> 01:32:08,292
¡No!
1340
01:32:11,000 --> 01:32:14,583
...a veces crea una realidad alternativa,
1341
01:32:14,667 --> 01:32:15,792
una realidad falsa,
1342
01:32:19,333 --> 01:32:21,417
para protegerse de un trauma.
1343
01:32:24,875 --> 01:32:26,542
De lo que tememos.
1344
01:32:28,750 --> 01:32:31,333
De horrores inimaginables.
1345
01:32:50,000 --> 01:32:51,458
Papi.
1346
01:32:53,958 --> 01:32:56,333
Ella está bien.
1347
01:32:56,417 --> 01:32:57,583
¿Dónde está papi?
1348
01:32:58,500 --> 01:33:01,417
Ella está bien.
1349
01:33:10,750 --> 01:33:12,750
Canto un arcoíris
1350
01:33:13,958 --> 01:33:18,292
Canto un arcoíris para ti
1351
01:33:21,375 --> 01:33:22,583
¿Qué os ha parecido?
1352
01:33:24,667 --> 01:33:25,625
Bien.
1353
01:33:28,833 --> 01:33:30,042
Vámonos a casa.
1354
01:39:18,333 --> 01:39:20,750
Subtítulos: Carlos Ibero