1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,042 --> 00:00:39,750 NETFLIX PRÄSENTIERT 4 00:02:11,042 --> 00:02:12,875 Es ist irre! Was willst du hören? 5 00:02:12,958 --> 00:02:16,292 Ich bemühe mich, Jo. Was erwartest du von mir? 6 00:02:16,375 --> 00:02:19,458 -Dass du es nicht weißt, ist das Problem. -Weißt du was? 7 00:02:19,542 --> 00:02:21,000 Sie mochten mich nie. 8 00:02:21,083 --> 00:02:22,708 Nein, das stimmt nicht. 9 00:02:22,792 --> 00:02:25,542 Dein Dad bietet mir Wein an, als wüsste er's nicht. 10 00:02:25,625 --> 00:02:28,042 Und deine Mom wirft mir böse Blicke zu. 11 00:02:28,125 --> 00:02:30,417 Sie war sauer, dass der Truthahn kalt wurde. 12 00:02:30,500 --> 00:02:33,083 -Ist's meine Schuld? -Die Fahrt dauerte ewig. 13 00:02:33,167 --> 00:02:34,958 Ich hielt mich ans Tempolimit. 14 00:02:35,042 --> 00:02:37,875 -Das ist das Problem? Ich fahre gut Auto. -Ok. 15 00:02:42,917 --> 00:02:47,042 Lass uns heimfahren und noch mal Thanksgiving feiern. 16 00:02:47,125 --> 00:02:48,833 Wir drei. Wie wir wollen. 17 00:02:50,250 --> 00:02:52,833 Lass uns Pizza holen. Peri liebt Pizza. 18 00:02:54,375 --> 00:02:56,583 Wir danken dafür, dass wir uns haben. 19 00:02:59,458 --> 00:03:00,292 Ja? 20 00:03:02,250 --> 00:03:04,125 Wir machen uns etwas vor, Ray. 21 00:03:05,500 --> 00:03:06,583 Das mit uns... 22 00:03:08,000 --> 00:03:09,333 ...funktioniert nicht. 23 00:03:10,708 --> 00:03:12,542 Schon lange nicht mehr. 24 00:03:13,500 --> 00:03:15,583 Wie kannst du das sagen? 25 00:03:15,667 --> 00:03:19,208 Ich würde gerne mit dir reden, das tun wir aber nie. 26 00:03:20,625 --> 00:03:21,542 Es ist unfair. 27 00:03:21,917 --> 00:03:25,000 Ich arbeite, und manchmal will ich nur... nachdenken. 28 00:03:25,083 --> 00:03:27,667 Du setzt dich für nichts mehr ein. 29 00:03:28,917 --> 00:03:29,875 Was ist mit uns? 30 00:03:30,708 --> 00:03:32,000 Wie soll ich sein? 31 00:03:32,375 --> 00:03:34,458 Sei einfach du selbst. 32 00:03:36,500 --> 00:03:38,167 Wie ich dich heiratete. 33 00:03:38,250 --> 00:03:43,292 Der Mann, mit dem ich immer lachen und träumen konnte und... 34 00:03:43,375 --> 00:03:44,958 Der bin ich noch immer. 35 00:03:45,750 --> 00:03:48,708 Ich habe Probleme, schon klar, 36 00:03:49,458 --> 00:03:50,917 aber ich liebe dich, ok? 37 00:03:51,583 --> 00:03:54,583 Vielleicht sollte ich's öfter sagen, denn ich liebe... 38 00:03:56,917 --> 00:03:57,750 Ray! 39 00:04:12,125 --> 00:04:13,583 Es funktioniert nicht. 40 00:04:13,667 --> 00:04:14,500 Ok. 41 00:04:14,583 --> 00:04:16,958 Es ist kaputt. Es spielt keine Lieder. 42 00:04:18,458 --> 00:04:19,583 Zeig mal, Schatz. 43 00:04:22,000 --> 00:04:24,708 Wahrscheinlich die Batterien. Stimmt's, Papi? 44 00:04:25,292 --> 00:04:29,000 -Ja. Wahrscheinlich die Batterien. -Du hast welche dabei, oder? 45 00:04:29,083 --> 00:04:31,750 Ich ließ sie auf der Arbeitsplatte liegen. 46 00:04:32,333 --> 00:04:35,042 Papi besorgt dir Batterien, Liebes. 47 00:04:35,167 --> 00:04:36,500 Ich habe eine Idee. 48 00:04:38,083 --> 00:04:40,292 Spielen wir "Ich sehe was, was du nicht siehst". 49 00:04:41,083 --> 00:04:42,125 -Igitt. -Igitt? 50 00:04:42,208 --> 00:04:44,375 -Was meinst du damit? -Singen wir was. 51 00:04:44,458 --> 00:04:46,792 -Was Leichtes. -Lasst uns singen. 52 00:04:46,875 --> 00:04:48,417 "Shake it Off". 53 00:04:48,500 --> 00:04:50,292 -Ich sehe... -Das ist gut. 54 00:04:50,375 --> 00:04:52,250 Ich wäre fürs Regenbogenlied. 55 00:04:52,750 --> 00:04:53,583 Also gut. 56 00:04:53,667 --> 00:04:55,625 Das ist vielleicht zu kindisch. 57 00:04:56,125 --> 00:05:00,417 Rot und gelb und rosa und grün 58 00:05:01,458 --> 00:05:06,292 Orange und lila und blau 59 00:05:06,375 --> 00:05:08,375 Ich kann einen Regenbogen singen 60 00:05:09,208 --> 00:05:13,542 Einen Regenbogen singen Einen Regenbogen für dich singen 61 00:05:13,625 --> 00:05:17,500 Höre mit deinen Augen zu Höre mit deinen Ohren zu 62 00:05:17,583 --> 00:05:21,583 Und singe alles, was du siehst 63 00:05:22,958 --> 00:05:26,125 Ich kann einen Regenbogen singen 64 00:05:26,208 --> 00:05:32,083 Einen Regenbogen singen Einen Regenbogen singen mit mir 65 00:05:32,167 --> 00:05:33,083 Papi? 66 00:05:33,292 --> 00:05:34,375 Ja. 67 00:05:34,458 --> 00:05:36,250 Ich muss Pipi machen. 68 00:05:36,333 --> 00:05:37,458 Was, jetzt? 69 00:05:38,292 --> 00:05:40,500 -Ich muss mal. -Kannst du es halten? 70 00:05:40,583 --> 00:05:41,417 Nein. 71 00:05:41,500 --> 00:05:43,875 Ich halte am nächsten Rastplatz, 72 00:05:44,792 --> 00:05:45,833 zum Pinkeln. 73 00:05:45,917 --> 00:05:46,750 Ja? 74 00:05:46,833 --> 00:05:49,333 Vielleicht gibt es da Batterien. 75 00:05:57,167 --> 00:06:01,625 RASTSTÄTTE 76 00:06:10,208 --> 00:06:12,417 Mama, komm. Ich muss dringend! 77 00:06:13,875 --> 00:06:14,792 Ja, Schatz. 78 00:06:16,250 --> 00:06:17,417 Beuge dich vor. 79 00:06:17,917 --> 00:06:20,583 Denk dran, wir berühren nichts unnötig. 80 00:06:22,292 --> 00:06:23,542 Holst du mir eine Cola? 81 00:06:24,667 --> 00:06:26,667 -Ja. -Ich bin total ausgetrocknet. 82 00:07:10,083 --> 00:07:12,542 Ich möchte einen Viererpack AA-Batterien. 83 00:07:21,250 --> 00:07:22,333 Zwei davon, bitte. 84 00:07:28,292 --> 00:07:29,125 Gut. 85 00:07:29,875 --> 00:07:31,375 Keine Karten. 86 00:07:38,125 --> 00:07:41,125 Ok, nur der Kaffee und die Cola und die... 87 00:07:49,708 --> 00:07:50,583 Danke. 88 00:07:52,917 --> 00:07:54,250 Hast du die Batterien? 89 00:07:55,000 --> 00:07:56,083 Die hatten keine. 90 00:07:56,458 --> 00:07:59,417 Mami, meine Puderdose. Wo ist sie? 91 00:08:00,833 --> 00:08:02,292 Warum fragst du mich? 92 00:08:02,375 --> 00:08:04,167 Weil sie weg ist! 93 00:08:04,250 --> 00:08:06,083 Hast du bei dir nachgesehen? 94 00:08:06,167 --> 00:08:07,167 Ja, sie ist weg. 95 00:08:07,250 --> 00:08:11,042 -Ich hatte sie auf der Toilette. -Hast du deine Tasche überprüft? 96 00:08:12,083 --> 00:08:13,417 Auf der Toilette? 97 00:08:15,083 --> 00:08:17,708 Ok. Dann schaue ich auf der Toilette nach. 98 00:08:17,792 --> 00:08:20,250 Ist sie da, darfst du sie nicht anfassen. 99 00:08:20,333 --> 00:08:21,292 Alles klar. 100 00:08:26,667 --> 00:08:28,208 Schaust du unter den Sitzen? 101 00:08:29,083 --> 00:08:29,917 Ja. 102 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Papa, schau unter die Sitze. 103 00:08:40,542 --> 00:08:41,375 Komm. 104 00:08:41,583 --> 00:08:43,583 Hoch mit dir. Ich habe dich. 105 00:08:43,917 --> 00:08:45,000 So. 106 00:08:45,083 --> 00:08:46,333 Bleib schön stehen. 107 00:08:49,292 --> 00:08:52,875 Hier ist der reinste Schweinestall. Wo soll ich anfangen? 108 00:08:54,542 --> 00:08:55,833 Verdammt! 109 00:08:56,500 --> 00:08:57,333 Papi. 110 00:08:58,792 --> 00:08:59,625 Es... 111 00:09:04,917 --> 00:09:07,292 Das gibt Flecken. Verstehst du? 112 00:09:09,042 --> 00:09:11,958 Ich könnte das Auto so nicht wieder verkaufen. 113 00:09:18,292 --> 00:09:20,958 Das ist jetzt noch die Krönung. 114 00:09:54,833 --> 00:09:56,917 Peri, hier ist es nicht. 115 00:10:00,083 --> 00:10:01,000 Papi. 116 00:10:03,583 --> 00:10:04,417 Papi! 117 00:10:05,333 --> 00:10:07,417 -Papi! -Was denn? 118 00:10:11,542 --> 00:10:13,125 Peri, bleib stehen. 119 00:10:13,708 --> 00:10:15,542 Hab keine Angst. Bleib stehen. 120 00:10:15,625 --> 00:10:16,458 Hallo. 121 00:10:16,542 --> 00:10:17,458 Hund. Weg da. 122 00:10:18,042 --> 00:10:19,000 Los! Weg da. 123 00:10:19,833 --> 00:10:21,250 Weg da. Hau ab. 124 00:10:21,333 --> 00:10:23,083 Peri, nicht du. Bleib stehen. 125 00:10:23,167 --> 00:10:24,167 Beweg dich nicht. 126 00:10:24,250 --> 00:10:25,792 Beweg dich nicht. 127 00:10:25,875 --> 00:10:26,833 Hau ab! 128 00:10:26,917 --> 00:10:27,792 Hau ab, los! 129 00:10:28,667 --> 00:10:29,500 Bleib stehen. 130 00:10:29,917 --> 00:10:30,833 Peri, halt. 131 00:10:33,875 --> 00:10:34,792 Nicht bewegen. 132 00:10:35,250 --> 00:10:37,333 Alles gut. Ich mache ihm nur Angst. 133 00:10:44,125 --> 00:10:45,083 Nein! 134 00:10:55,167 --> 00:10:57,417 Tut mir leid, Mr. Monroe. Sie ist tot. 135 00:10:59,542 --> 00:11:01,458 Beide sind tot. 136 00:11:17,458 --> 00:11:18,375 Ray? 137 00:11:29,958 --> 00:11:31,958 Ray? 138 00:11:46,708 --> 00:11:49,833 Ray! 139 00:11:55,958 --> 00:11:57,333 Mein Baby! 140 00:12:11,500 --> 00:12:14,208 Ray! 141 00:12:28,208 --> 00:12:29,167 Papi. 142 00:12:29,250 --> 00:12:31,292 Schatz? 143 00:12:32,667 --> 00:12:34,542 Oh mein Gott. Schatz? 144 00:12:34,625 --> 00:12:37,917 -Schatz? -Joanne, beweg sie nicht. 145 00:12:38,750 --> 00:12:40,500 Es geht ihr gut. 146 00:12:40,583 --> 00:12:41,500 Leg sie hin. 147 00:12:41,583 --> 00:12:43,375 Es geht ihr gut. 148 00:12:43,458 --> 00:12:44,333 Na also. 149 00:12:44,417 --> 00:12:46,458 Ich bin hier. 150 00:12:47,500 --> 00:12:48,333 Tut was weh? 151 00:12:48,875 --> 00:12:50,500 Ich glaube nicht. 152 00:12:51,208 --> 00:12:54,167 Sie scheint keine Kratzer oder Blutergüsse zu haben. 153 00:12:54,250 --> 00:12:56,000 Ray, sie braucht einen Arzt. 154 00:12:56,958 --> 00:12:59,000 -Ich weiß, was ich tue. -Ray. 155 00:12:59,083 --> 00:13:00,333 Ich hebe dich hoch. 156 00:13:01,000 --> 00:13:02,458 Warte. Was ist? 157 00:13:02,542 --> 00:13:04,708 -Mein Arm tut weh, Papi. -Der Arm? 158 00:13:05,167 --> 00:13:06,375 Ist er gebrochen? 159 00:13:07,750 --> 00:13:09,000 Versuche es noch mal. 160 00:13:09,083 --> 00:13:10,292 Schön langsam. 161 00:13:10,375 --> 00:13:12,042 Tu mir nicht weh, Papi. 162 00:13:12,125 --> 00:13:13,917 Das würde ich nie tun, Liebes. 163 00:13:15,083 --> 00:13:16,500 Ich würde dir nie wehtun. 164 00:13:18,375 --> 00:13:19,542 Vorsichtig, Papi. 165 00:13:20,125 --> 00:13:22,667 -Vorsichtig. -Ok. Schon gut. Und hoch. 166 00:13:23,042 --> 00:13:24,833 Los geht's. Papi hat dich. 167 00:13:24,917 --> 00:13:26,292 SCHNELL GUTE BESSERUNG 168 00:13:28,708 --> 00:13:31,875 So. Wir haben es geschafft. 169 00:13:34,833 --> 00:13:36,167 Pst. Alles gut. 170 00:13:36,250 --> 00:13:37,583 Ihr rufe den Notarzt. 171 00:13:37,667 --> 00:13:39,250 -Nein, ich fahre. -Ray... 172 00:13:40,000 --> 00:13:42,042 Ich sah ein Krankenhaus-Schild. 173 00:13:42,125 --> 00:13:44,750 Bis der Krankenwagen kommt, sind wir da. 174 00:13:44,833 --> 00:13:47,125 -Bist du sicher? -Ich habe es im Griff. 175 00:14:03,583 --> 00:14:07,750 Wir bleiben wach bis zum Krankenhaus. Papi fährt uns ganz schnell hin. 176 00:14:07,833 --> 00:14:08,917 Weg da. 177 00:14:11,958 --> 00:14:13,625 Schnell, Ray. Schnell. 178 00:14:13,708 --> 00:14:14,583 Fast da. 179 00:14:15,958 --> 00:14:16,792 Komm schon. 180 00:14:24,167 --> 00:14:26,292 Ray. Beeil dich. 181 00:14:32,625 --> 00:14:33,458 Ray! 182 00:14:35,250 --> 00:14:36,083 Ray. 183 00:14:39,083 --> 00:14:39,917 Ray! 184 00:14:46,417 --> 00:14:47,250 Ok. 185 00:14:48,583 --> 00:14:50,333 Da ist es. 186 00:14:51,000 --> 00:14:52,250 Papi hat's geschafft. 187 00:14:53,000 --> 00:14:53,958 Fast da. 188 00:15:02,042 --> 00:15:02,917 So. 189 00:15:05,208 --> 00:15:06,333 Ich hol den Rollstuhl. 190 00:15:06,417 --> 00:15:07,792 Nein, ich trage sie. 191 00:15:08,042 --> 00:15:09,083 So, mein Schatz. 192 00:15:09,583 --> 00:15:12,125 Ich melde uns an. Es dauert nicht lange. 193 00:15:19,958 --> 00:15:23,167 NOTAUFNAHME 194 00:15:28,458 --> 00:15:31,167 Wir warten seit Stunden! Wieso dauert es so lange? 195 00:15:31,250 --> 00:15:32,167 Ich verstehe. 196 00:15:32,250 --> 00:15:35,792 -Er hat Schmerzen. -Verzeihung. Ich werde jemanden für Sie... 197 00:15:37,375 --> 00:15:38,208 Ray. 198 00:15:39,083 --> 00:15:41,833 Es dauert kurz. Setz dich. Mach es ihr bequem. 199 00:15:43,417 --> 00:15:44,708 Sie leidet sehr. 200 00:15:44,792 --> 00:15:46,792 Ich weiß. Ich kümmere mich darum. 201 00:15:47,917 --> 00:15:48,958 Ok. 202 00:15:53,167 --> 00:15:56,083 Es ist egal, dass sich die Adresse geändert hat? 203 00:15:57,250 --> 00:15:59,875 Ich brauche einen Arzt. Es gab einen Unfall. 204 00:15:59,958 --> 00:16:01,875 -Hören Sie mal! -Wir sind gleich da. 205 00:16:01,958 --> 00:16:05,167 -Es geht um meine Tochter. Sie brach... -Setzen Sie sich... 206 00:16:05,250 --> 00:16:08,167 -Sie hat starke Schmerzen! -...so schnell wie möglich. 207 00:16:08,250 --> 00:16:10,000 -Ich brauche einen Arzt. -Es reicht. 208 00:16:10,083 --> 00:16:11,333 Setzen Sie sich. 209 00:16:11,417 --> 00:16:12,708 Sie müssen warten. 210 00:16:13,083 --> 00:16:13,917 Bitte. 211 00:16:20,792 --> 00:16:22,167 Es dauert nicht lange. 212 00:16:22,250 --> 00:16:23,583 Ich habe sie gehört. 213 00:16:24,458 --> 00:16:25,542 Bleib ruhig. 214 00:16:25,958 --> 00:16:28,458 Sobald ein Arzt unsere Tochter untersucht. 215 00:16:33,792 --> 00:16:35,667 Papi kümmert sich um uns. 216 00:16:35,750 --> 00:16:36,792 Was soll ich tun? 217 00:16:36,875 --> 00:16:39,792 Türen eintreten und einen Arzt rausziehen? 218 00:16:39,875 --> 00:16:40,708 Ja. 219 00:16:41,625 --> 00:16:42,750 Das wäre mir recht. 220 00:16:44,625 --> 00:16:45,458 Tu etwas. 221 00:16:47,583 --> 00:16:48,667 Tu etwas, Ray. 222 00:17:16,625 --> 00:17:17,458 Hallo? 223 00:17:17,917 --> 00:17:19,500 Was kann ich für Sie tun? 224 00:17:19,583 --> 00:17:21,708 Ich brauche den Arzt jetzt sofort. 225 00:17:21,792 --> 00:17:22,833 Ich verstehe. 226 00:17:22,917 --> 00:17:25,917 Aber wie gesagt, es sind noch andere vor Ihnen. 227 00:17:26,000 --> 00:17:28,667 Schieben Sie uns ein? Sie ist krank. Durcheinander. 228 00:17:28,750 --> 00:17:30,708 -Sind Sie angemeldet? -Was? 229 00:17:30,792 --> 00:17:32,833 Dann geht es viel schneller. 230 00:17:32,917 --> 00:17:34,750 Ich sollte mich doch hinsetzen. 231 00:17:35,583 --> 00:17:38,083 Mr. Fellows? Dale Fellows. 232 00:17:38,375 --> 00:17:41,500 -Hi, Dale. Wie geht es dir? -Er hat Bauchschmerzen. 233 00:17:41,583 --> 00:17:45,708 Erst Papierkram, dann nehmen wir ihn auf. Wissen Sie Dales Blutgruppe? 234 00:17:45,792 --> 00:17:46,625 B positiv. 235 00:17:46,708 --> 00:17:47,792 Noch einer. 236 00:17:48,333 --> 00:17:49,708 Ungefähr 15 Jahre. 237 00:17:49,792 --> 00:17:50,625 B positiv. 238 00:17:51,292 --> 00:17:53,000 Informieren Sie Dr. Berthram. 239 00:17:56,417 --> 00:17:58,083 Dr. Berthram... 240 00:17:58,167 --> 00:18:00,083 Bitte setzen Sie sich wieder. 241 00:18:00,292 --> 00:18:03,125 Ich sage Bescheid, sobald ein Arzt verfügbar ist. 242 00:18:06,750 --> 00:18:08,292 Wir stehen auf der Liste. 243 00:18:10,000 --> 00:18:10,917 Sie schläft. 244 00:18:11,583 --> 00:18:12,417 Gut. 245 00:18:15,708 --> 00:18:16,542 Nimm den mal. 246 00:18:17,625 --> 00:18:19,667 Hier drin ist es so heiß. 247 00:18:28,625 --> 00:18:29,583 Es tut mir leid. 248 00:18:31,250 --> 00:18:34,250 Ich wollte dich vorhin nicht so anschnauzen. 249 00:18:34,333 --> 00:18:35,167 Schon gut. 250 00:18:37,250 --> 00:18:38,333 Wir schaffen das. 251 00:18:39,042 --> 00:18:40,042 Danke. 252 00:18:41,250 --> 00:18:42,083 Wofür? 253 00:18:42,875 --> 00:18:45,292 Dass du uns so schnell hergebracht hast. 254 00:18:46,042 --> 00:18:48,292 Ich tat nur, was nötig war. 255 00:18:50,250 --> 00:18:52,542 -Du hast deinen Beruf verfehlt. -Ja? 256 00:18:52,625 --> 00:18:53,875 Rennfahrer. 257 00:18:59,750 --> 00:19:01,125 Das hat mir so gefehlt. 258 00:19:02,292 --> 00:19:03,208 Was? 259 00:19:04,167 --> 00:19:06,333 Einfach... mit dir zu lachen. 260 00:19:14,542 --> 00:19:15,958 Alles in Ordnung? 261 00:19:16,042 --> 00:19:17,458 Mein Kopf... 262 00:19:18,917 --> 00:19:19,750 ...brummt. 263 00:19:20,125 --> 00:19:22,000 Du bist bestimmt dehydriert. 264 00:19:23,625 --> 00:19:24,917 Da kann ich helfen. 265 00:19:59,833 --> 00:20:00,875 Bitte schön. 266 00:20:02,042 --> 00:20:02,875 Danke sehr. 267 00:20:02,958 --> 00:20:04,042 Wer sind sie? 268 00:20:04,125 --> 00:20:09,667 Sie geben nicht auf und beschützen unsere Familien. 269 00:20:09,750 --> 00:20:14,708 Söhne, Ehemänner, Väter. Unsere Helden. 270 00:20:14,792 --> 00:20:17,542 Monroe. Ray Monroe. 271 00:20:18,625 --> 00:20:19,458 Ja, komm. 272 00:20:19,542 --> 00:20:22,167 Führerschein und Versicherungskarte, bitte. 273 00:20:23,625 --> 00:20:25,542 Stimmen die Angaben alle? 274 00:20:25,625 --> 00:20:26,458 Ja. 275 00:20:30,375 --> 00:20:31,417 Ihr Beruf? 276 00:20:31,500 --> 00:20:33,708 Ich bin bei Craft Home Improvement. 277 00:20:35,167 --> 00:20:39,292 Er ist stellvertretender Manager im Küchen-und Bad-Designzentrum. 278 00:20:41,792 --> 00:20:44,792 Hatte Peri schon Operationen? Liegen Allergien vor? 279 00:20:44,875 --> 00:20:48,875 Ja. Sie ist allergisch auf Penicillin. Da kriegt sie einen Ausschlag. 280 00:20:48,958 --> 00:20:50,875 Geisteskrankheiten in der Familie? 281 00:20:52,292 --> 00:20:53,125 Nein. 282 00:20:53,208 --> 00:20:54,875 Drogen? Trunksucht. 283 00:20:56,500 --> 00:20:59,042 Ich bin trockener Alkoholiker. Wie lange dauert es? 284 00:20:59,958 --> 00:21:01,250 Nur ein paar Minuten. 285 00:21:03,667 --> 00:21:07,625 Laut Ihrer Unterlagen war eine Abby Monroe mit versichert. 286 00:21:08,417 --> 00:21:11,417 -Meine erste Frau verstarb. -Und das geschah... 287 00:21:11,625 --> 00:21:13,750 Vor acht Jahren. Gehört das hierher? 288 00:21:13,833 --> 00:21:17,875 Es gibt nur eine Überschneidung, die Ihre Versicherung nie korrigierte. 289 00:21:17,958 --> 00:21:19,958 War es damals derselbe Arbeitgeber? 290 00:21:20,792 --> 00:21:24,042 Nein. Ich war selbstständig und... 291 00:21:26,500 --> 00:21:28,583 -Hören Sie... -Sind Sie verheiratet? 292 00:21:28,667 --> 00:21:29,958 -Natürlich. Ja. -Ja. 293 00:21:30,542 --> 00:21:32,375 -Wie viele Jahre? -Sechs. 294 00:21:34,917 --> 00:21:36,750 Wie lange dauert das noch? 295 00:21:36,833 --> 00:21:38,333 Wir sind fast fertig. 296 00:21:39,208 --> 00:21:41,875 Soll Peri Organspenderin sein? 297 00:21:42,417 --> 00:21:43,250 Nein. 298 00:21:44,417 --> 00:21:46,000 Würden Sie das überdenken? 299 00:21:46,083 --> 00:21:49,625 -Die Zahl der Kinder auf der Liste... -Nicht jetzt, bitte. 300 00:21:51,708 --> 00:21:53,250 Welche Blutgruppe hat sie? 301 00:21:58,958 --> 00:22:00,333 Ihre Blutgruppe? 302 00:22:00,625 --> 00:22:02,125 Null, glaube ich. 303 00:22:02,625 --> 00:22:05,750 Wir können später immer noch eine Kreuzprobe machen. 304 00:22:05,833 --> 00:22:07,375 -Warum denn? -Letzte Frage. 305 00:22:07,458 --> 00:22:10,917 Ich bin verpflichtet zu fragen, ob im Haushalt alles sicher ist. 306 00:22:11,917 --> 00:22:12,917 -Ach ja? -Ray... 307 00:22:13,375 --> 00:22:16,708 Bei solchen Verletzungen bin ich gesetzlich verpflichtet. 308 00:22:16,792 --> 00:22:21,125 -Es war ein Unfall auf einer Baustelle. -Ray... Ja, es ist alles sicher. 309 00:22:21,208 --> 00:22:22,042 Unser Haushalt... 310 00:22:23,375 --> 00:22:24,750 -...ist sicher. -Mami? 311 00:22:24,833 --> 00:22:26,500 Gut. Dann sind wir fertig. 312 00:22:26,583 --> 00:22:28,333 Eine Schwester holt Sie gleich. 313 00:22:28,750 --> 00:22:29,583 Oh! 314 00:22:29,667 --> 00:22:30,917 Mein Arm tut weh. 315 00:22:31,000 --> 00:22:31,833 Was ist? 316 00:22:32,208 --> 00:22:35,375 Anscheinend wird Ihre Versicherung nicht akzeptiert. 317 00:22:36,167 --> 00:22:37,542 -Ray... -Tut mir leid. 318 00:22:37,625 --> 00:22:40,333 Rufen Sie sie an. Sie gibt Ihnen eine Liste... 319 00:22:40,417 --> 00:22:42,167 Ich brauche einen Arzt. 320 00:22:42,250 --> 00:22:45,292 Für dieses Krankenhaus ist ein Versicherungsnachweis nötig. 321 00:22:45,375 --> 00:22:47,833 Ich übernehme es, koste es, was es wolle. 322 00:22:47,917 --> 00:22:50,042 Bargeld? Wo ist ein Geldautomat? 323 00:22:50,125 --> 00:22:51,375 Nehmen Sie Bargeld? 324 00:22:52,208 --> 00:22:53,667 Da muss ich nachfragen. 325 00:22:54,417 --> 00:22:55,333 Entschuldigung. 326 00:23:02,583 --> 00:23:04,083 Es ist verrückt. 327 00:23:04,167 --> 00:23:05,833 Das ist unfassbar. 328 00:23:05,917 --> 00:23:07,417 Sie sitzt da und fragt... 329 00:23:08,000 --> 00:23:09,625 "Welche Schuhgröße haben Sie?" 330 00:23:13,042 --> 00:23:13,917 Mami? 331 00:23:16,167 --> 00:23:18,458 -Er hat keine... -Hast du meinen Puder? 332 00:23:18,542 --> 00:23:21,542 Nein, Schatz. Wir kaufen dir eine neue Dose, ja? 333 00:23:21,625 --> 00:23:22,625 Ok. 334 00:23:26,625 --> 00:23:28,958 Alles in Ordnung, Mr. Monroe. 335 00:23:29,042 --> 00:23:31,750 -Schwester Anne wird Ihnen helfen. -Ok. 336 00:23:32,458 --> 00:23:34,417 -Hey, ist das Peri? -Ja. 337 00:23:34,500 --> 00:23:36,208 Wir kümmern uns um dich. 338 00:23:36,292 --> 00:23:38,875 -Ja, noch eine. -Setzt du dich in den Rollstuhl? 339 00:23:38,958 --> 00:23:42,333 Notfall. Sechsjährige, unbekannte Blutgruppe. 340 00:23:42,417 --> 00:23:43,542 Info an Dr. Berthram. 341 00:23:45,708 --> 00:23:48,583 Kirkbride deckt drei Landkreise ab. Ist viel los: 342 00:23:48,667 --> 00:23:52,042 Es kamen einige Kopfverletzungen. Wir sind etwas hinterher. 343 00:23:52,125 --> 00:23:53,292 Ja. Was war los? 344 00:23:53,375 --> 00:23:57,125 Teenager. Frontalzusammenstoß. Der Fahrer war betrunken. 345 00:23:58,167 --> 00:24:00,208 Wie furchtbar. Geht es ihnen gut? 346 00:24:00,708 --> 00:24:02,458 Ihr Zustand ist kritisch. 347 00:24:02,542 --> 00:24:04,542 SCHNELL GUTE BESSERUNG 348 00:24:05,625 --> 00:24:10,042 -Muss das sein? Er hat große Schmerzen. -Ich muss wissen, wo es ihm wehtut. 349 00:24:10,792 --> 00:24:12,792 Ok, Schatz. So. 350 00:24:13,000 --> 00:24:15,458 Ja. Der Doktor kommt gleich. 351 00:24:15,625 --> 00:24:17,583 Dr. Volk, bitte auf Station neun. 352 00:24:17,667 --> 00:24:20,625 Lass den Arm auf dem Schoß. Leg dich aufs Kissen. 353 00:24:21,667 --> 00:24:23,750 -Es dauert nicht lang. -Hoffentlich. 354 00:24:24,333 --> 00:24:27,833 -Sonst breche ich jemandem den Arm. -Ich hoffe, nicht mir. 355 00:24:28,542 --> 00:24:30,417 Hallo. Ich bin Dr. Berthram. 356 00:24:30,500 --> 00:24:31,333 Hallo. 357 00:24:31,417 --> 00:24:33,083 -Und du bist sicher... -Peri. 358 00:24:33,167 --> 00:24:34,917 -Peri. -Verzeihung, ich... 359 00:24:35,000 --> 00:24:36,375 Nein, schon gut. 360 00:24:36,458 --> 00:24:40,458 Manchmal muss ich hier auch ein paar Köpfe aufknacken, 361 00:24:40,542 --> 00:24:42,083 um hier voranzukommen. 362 00:24:42,375 --> 00:24:46,375 Perry Mason, was können für dich tun? 363 00:24:46,458 --> 00:24:48,708 Monroe. Peri Monroe. 364 00:24:48,792 --> 00:24:51,208 Oh! Stimmt. Jetzt sehe ich es. 365 00:24:51,292 --> 00:24:54,208 Ja. Peri. Das schreibt man P-E-R-I? 366 00:24:54,292 --> 00:24:56,250 Die Abkürzung für Periwinkle. 367 00:24:56,333 --> 00:24:59,708 -Wie niedlich. -Auf Englisch ist es eine Strandschnecke. 368 00:25:00,333 --> 00:25:02,625 Lassen wir den netten Doktor arbeiten. 369 00:25:02,708 --> 00:25:04,875 Schon gut, ich bin nicht so nett. 370 00:25:04,958 --> 00:25:05,875 Also... 371 00:25:06,875 --> 00:25:08,667 Was ist passiert, junge Dame? 372 00:25:09,125 --> 00:25:10,375 Ich bin gestürzt. 373 00:25:10,458 --> 00:25:12,167 Oje. Ja. 374 00:25:12,250 --> 00:25:14,542 Das passiert irgendwann jedem. 375 00:25:15,417 --> 00:25:16,458 Nicht wahr, Papa? 376 00:25:17,792 --> 00:25:20,375 Peri, ich sehe mir mal den Arm an, 377 00:25:20,458 --> 00:25:24,708 und du meldest dich, wenn dir irgendetwas wehtut. 378 00:25:24,792 --> 00:25:25,625 Abgemacht? 379 00:25:25,708 --> 00:25:26,542 Abgemacht. 380 00:25:26,833 --> 00:25:27,667 Gut. 381 00:25:28,208 --> 00:25:29,333 Wo ist es passiert? 382 00:25:29,917 --> 00:25:32,208 An einer Tankstelle in der Nähe. 383 00:25:32,375 --> 00:25:34,167 Wir fahren nach Minneapolis. 384 00:25:34,250 --> 00:25:37,708 Bestimmt ein Besuch bei Oma und Opa zu Thanksgiving. 385 00:25:40,208 --> 00:25:43,542 -Sie waren an einer Tankstelle? -Ja. 386 00:25:43,625 --> 00:25:45,042 Ja, an der Route 20. 387 00:25:46,417 --> 00:25:47,792 Ich weiß. Tut mir leid. 388 00:25:47,875 --> 00:25:50,083 Da hat ihr ein Hund Angst gemacht. 389 00:25:50,167 --> 00:25:51,000 Ein Hund? 390 00:25:51,083 --> 00:25:52,708 Es war ein Unfall. 391 00:25:53,500 --> 00:25:55,333 Den Hund hast du nicht erwähnt. 392 00:25:55,417 --> 00:25:58,583 Tat das weh? Ja, ich weiß, Kleine. Da ist ein Aua. 393 00:25:58,667 --> 00:26:00,750 Es ist egal. Sie ist gestürzt. 394 00:26:00,833 --> 00:26:02,792 Ich hätte dich fast gefangen. 395 00:26:02,875 --> 00:26:06,792 Kleine, als du hingefallen bist, hast du dir den Kopf gestoßen? 396 00:26:06,875 --> 00:26:07,792 Ja? 397 00:26:08,583 --> 00:26:11,167 Du bist echt tapfer. 398 00:26:11,542 --> 00:26:12,583 Ist er gebrochen? 399 00:26:12,667 --> 00:26:16,333 Die Schwellung spricht für eine distale Radiusfraktur, 400 00:26:16,417 --> 00:26:18,833 wir sichern das mit einem Röntgenbild ab. 401 00:26:18,917 --> 00:26:21,000 -Braucht sie einen Gips? -Wir werden... 402 00:26:21,083 --> 00:26:23,125 Du bist ein tapferes Mädchen. Ja. 403 00:26:24,083 --> 00:26:26,083 Sie müssen wohl nicht amputieren. 404 00:26:26,583 --> 00:26:28,958 Aber ich kann dir sagen, in ein paar Wochen 405 00:26:29,542 --> 00:26:33,583 wird dieser Arm so gut wie neu sein. 406 00:26:33,667 --> 00:26:36,125 Peri, schau zu meiner Schulter. 407 00:26:36,208 --> 00:26:37,500 Zu meiner Schulter. 408 00:26:38,000 --> 00:26:38,917 Genau. 409 00:26:41,292 --> 00:26:43,708 So schöne Augen habe ich noch nie gesehen. 410 00:26:44,917 --> 00:26:48,458 Schwester Anne gibt dir etwas gegen die Schmerzen. 411 00:26:48,542 --> 00:26:51,167 Ich muss kurz mit Mama und Papa reden. 412 00:26:52,500 --> 00:26:55,375 Ibuprofen. Überwachen Sie bitte die Vitalwerte. 413 00:26:56,042 --> 00:26:57,417 Hier lang, bitte. 414 00:26:59,250 --> 00:27:00,083 Ok, Schatz. 415 00:27:00,167 --> 00:27:02,625 Es könnte eine Kopfverletzung vorliegen. 416 00:27:02,708 --> 00:27:04,083 Nicht erschrecken. 417 00:27:04,167 --> 00:27:07,958 Die Pupillen erweitern sich nicht so, wie ich das gern hätte. 418 00:27:08,542 --> 00:27:09,875 Da Sie unterwegs sind, 419 00:27:09,958 --> 00:27:13,792 würde ich gern ein CT machen, um innere Verletzungen auszuschließen. 420 00:27:13,875 --> 00:27:16,667 -Es geht ihr gut. -Das würde ich auch so sehen. 421 00:27:16,750 --> 00:27:19,750 Falls es sich um eine Blutung ums Gehirn herum handelt, 422 00:27:19,833 --> 00:27:22,375 ein sogenanntes subduralas Hämatom, 423 00:27:22,458 --> 00:27:24,667 wäre das ziemlich ernst. 424 00:27:25,250 --> 00:27:29,458 Eine solche Kopfverletzung kann zu Verwirrung, Krampfanfällen 425 00:27:29,917 --> 00:27:32,375 und unter Umständen zu einem Koma führen. 426 00:27:32,458 --> 00:27:34,333 Das reicht. Tun Sie es. 427 00:27:34,500 --> 00:27:38,000 Ja, aber Sie sollten wissen... Diese Untersuchung ist teuer. 428 00:27:38,083 --> 00:27:41,917 Für meine Familie würde ich alles tun. Tun Sie, was sein muss. 429 00:27:42,500 --> 00:27:44,208 Hauptsache, es geht ihr gut. 430 00:27:44,750 --> 00:27:46,417 Eine weise Entscheidung. 431 00:27:47,292 --> 00:27:50,542 Sie haben selbst eine recht üble Abschürfung. 432 00:27:51,458 --> 00:27:54,167 -Soll ich mal schauen? -Ich bin hart im Nehmen. 433 00:27:54,250 --> 00:27:57,667 Ok, dann werde ich jetzt alles für Peri veranlassen. 434 00:28:06,083 --> 00:28:07,458 Es geht ihr gut, oder? 435 00:28:07,875 --> 00:28:10,125 Ja. Du hast ihn gehört. Es ist nichts. 436 00:28:10,208 --> 00:28:12,708 Nur eine Vorsichtsmaßnahme. Sicher ist sicher. 437 00:28:14,375 --> 00:28:15,625 Alles wird gut. 438 00:28:18,083 --> 00:28:19,208 Ja, Ray. 439 00:28:20,708 --> 00:28:21,833 Alles wird gut. 440 00:28:23,167 --> 00:28:25,708 Wow. Sieh dir das an. 441 00:28:25,792 --> 00:28:27,875 Das geht so über deinen Kopf. 442 00:28:28,125 --> 00:28:29,250 Du bist so tapfer. 443 00:28:29,333 --> 00:28:30,958 Bald gehen wir wieder heim. 444 00:28:31,042 --> 00:28:33,917 Er kommt nach unten, für eine Appendektomie. 445 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 Es geht dir anscheinend besser. 446 00:28:40,333 --> 00:28:42,542 Lass uns ein Motel nehmen wie früher, 447 00:28:42,625 --> 00:28:44,208 und morgen weiterfahren. 448 00:28:46,833 --> 00:28:48,917 Das ist die beste Idee des Tages. 449 00:28:49,875 --> 00:28:51,625 Mein Kopf platzt gleich. 450 00:28:51,708 --> 00:28:53,542 Vielleicht mit Whirlpool. 451 00:28:55,375 --> 00:28:56,417 Hallo, Peri. 452 00:28:57,292 --> 00:29:02,083 Schwester Anne und ich haben das für dich. Du bist die beste Patientin des Tages. 453 00:29:02,167 --> 00:29:04,417 Sieh mal. Danke sehr. Das ist so süß. 454 00:29:04,500 --> 00:29:05,375 Kein Problem. 455 00:29:05,458 --> 00:29:06,625 Gute Besserung. 456 00:29:06,708 --> 00:29:07,625 Ich bin Bruce. 457 00:29:08,542 --> 00:29:12,500 Ich bringe dich runter, um einen Blick in dein Köpfchen zu werfen. 458 00:29:12,583 --> 00:29:14,208 -Ok. -Ok. 459 00:29:14,292 --> 00:29:17,958 Du hast Dr. Berthram beeindruckt. 460 00:29:18,042 --> 00:29:20,333 Er lächelt nicht jeden an. 461 00:29:20,417 --> 00:29:22,000 Sie ist charmant. 462 00:29:22,083 --> 00:29:25,708 Dein Papa braucht mal eine Schrotflinte, für die vielen Jungs. 463 00:29:28,917 --> 00:29:31,458 Arme und Beine im Fahrzeug lassen. 464 00:29:39,792 --> 00:29:42,958 Der Zutritt hier ist eingeschränkt. 465 00:29:43,042 --> 00:29:46,333 Pro Patient darf nur ein Besucher mit nach unten. 466 00:29:46,417 --> 00:29:47,542 -Ok. -Tut mir leid. 467 00:29:47,625 --> 00:29:48,833 Hey, geh schon. 468 00:29:50,333 --> 00:29:51,208 Sicher? 469 00:29:51,708 --> 00:29:52,708 Ich komme klar. 470 00:29:53,917 --> 00:29:54,750 In Ordnung. 471 00:29:56,750 --> 00:30:00,167 Hey, ich warte hier auf dich, bis du wiederkommst. 472 00:30:00,250 --> 00:30:02,042 Warten Sie lieber vorne. 473 00:30:02,125 --> 00:30:05,167 Die Bilder könnten dauern, vor allem, wenn viel los ist. 474 00:30:05,417 --> 00:30:06,292 Na gut. 475 00:30:08,292 --> 00:30:09,708 Ich buche das Motel. 476 00:30:10,917 --> 00:30:13,417 Papi, kriege ich eine Pizza? 477 00:30:13,500 --> 00:30:14,333 Ja. 478 00:30:14,417 --> 00:30:17,167 -Mit extra viel Käse. -Mit extra Käse. 479 00:30:17,250 --> 00:30:18,125 Ja. 480 00:30:19,583 --> 00:30:21,292 Ich habe dich lieb, Papi. 481 00:30:22,583 --> 00:30:24,458 Ich habe dich lieb, Schatz. 482 00:30:25,583 --> 00:30:26,833 Du warst gut. 483 00:30:29,583 --> 00:30:31,958 So. Bis nachher gleich. 484 00:30:32,042 --> 00:30:32,875 Ja. 485 00:30:35,708 --> 00:30:36,583 Ja. 486 00:30:39,125 --> 00:30:40,667 Nächstes Jahr fliegen wir. 487 00:30:42,250 --> 00:30:44,042 Oder wir bleiben mal daheim? 488 00:31:37,250 --> 00:31:39,667 Nächstes Mal fliegen wir. 489 00:31:44,167 --> 00:31:45,500 Kumpel, alles klar? 490 00:31:55,792 --> 00:31:57,208 Sie redeten im Schlaf. 491 00:31:57,292 --> 00:32:01,542 Würde Ihnen jemand $1 Million für Ihr Leben bieten, würden Sie annehmen? 492 00:32:02,000 --> 00:32:03,833 John, sagen Sie das nicht. 493 00:32:04,833 --> 00:32:07,250 Was heißt das? Ich wäre... tot? 494 00:32:07,500 --> 00:32:08,583 Mir geht's gut. 495 00:32:13,875 --> 00:32:16,125 Ihr Leben ist mehr wert als $1 Million. 496 00:32:16,208 --> 00:32:20,750 Riskieren Sie es nicht, um ein paar Minuten zu sparen. 497 00:32:22,042 --> 00:32:23,333 Es ist es nicht wert. 498 00:32:23,417 --> 00:32:26,167 Das Risiko ist zu hoch und rechnet sich nicht. 499 00:32:45,042 --> 00:32:46,125 Es tut noch weh. 500 00:32:47,042 --> 00:32:50,542 Mein Baby hat eine Infektion oder so. Es weint nur noch. 501 00:32:50,625 --> 00:32:52,333 Wie lange geht das schon so? 502 00:32:52,417 --> 00:32:53,708 Seit zwei Tagen. 503 00:32:53,792 --> 00:32:56,917 Ok. Unterschreiben Sie dieses Formular. 504 00:33:26,208 --> 00:33:28,292 Setzen Sie sich. Danke. 505 00:33:31,458 --> 00:33:32,333 Ja, bitte? 506 00:33:32,750 --> 00:33:34,917 Wie lange wird es noch dauern? 507 00:33:35,542 --> 00:33:37,792 Ich brauche etwas mehr Information. 508 00:33:38,917 --> 00:33:42,292 Meine Tochter Peri Monroe ging mit meiner Frau zum CT. 509 00:33:42,375 --> 00:33:44,625 -Ok, sie ist also angemeldet? -Ja. 510 00:33:44,708 --> 00:33:49,167 Da wäre die Frühschicht zuständig. Ich habe keinen CT-Zeitplan. Das dauert. 511 00:33:49,250 --> 00:33:51,625 Ja. Das hörte ich schon. 512 00:33:52,458 --> 00:33:55,875 Meine Tochter wird Hunger haben. Ich wollte nach ihr sehen. 513 00:33:55,958 --> 00:33:58,167 Ich habe dazu keine Informationen. 514 00:33:58,333 --> 00:34:01,875 -Es ist Stunden her. -Nehmen Sie Platz. Sie ist sicher bald da. 515 00:34:04,667 --> 00:34:07,542 Kardiologie, 54-12, Kardiologie. 516 00:34:09,375 --> 00:34:11,333 Ich möchte Dr. Berthram sprechen. 517 00:34:12,708 --> 00:34:14,333 Dr. Berthram ist schon weg. 518 00:34:16,875 --> 00:34:18,000 Er hat uns betreut. 519 00:34:18,083 --> 00:34:21,750 Ja, aber er gibt seine Fälle an den diensthabenden Arzt weiter. 520 00:34:21,833 --> 00:34:24,375 Die Schwestern können eine Nachricht schicken. 521 00:34:24,458 --> 00:34:25,333 -Ja? -Ja. 522 00:34:29,000 --> 00:34:30,625 Geben Sie mir einen Moment. 523 00:34:35,583 --> 00:34:36,625 -Oh nein! -Lkw! 524 00:34:42,417 --> 00:34:46,125 Ich habe es immer wieder erlebt, wie in Zeitlupe... 525 00:34:46,917 --> 00:34:48,333 Wir stoßen zusammen! 526 00:35:01,417 --> 00:35:04,042 WOFÜR LEBEN SIE? 527 00:35:04,792 --> 00:35:07,375 ERKENNEN SIE DIE WARNZEICHEN 528 00:35:08,583 --> 00:35:10,583 Da wird man ganz verrückt, was? 529 00:35:13,750 --> 00:35:14,583 Wie bitte? 530 00:35:15,000 --> 00:35:16,250 Bei der Warterei. 531 00:35:17,167 --> 00:35:18,542 Sie saßen da drüben. 532 00:35:18,917 --> 00:35:20,583 Mein Mann ist seit 6 Uhr hier. 533 00:35:21,375 --> 00:35:22,583 Ein Melanom. 534 00:35:22,667 --> 00:35:26,125 Ein einfacher Eingriff. Jetzt ist es fast Abendessenszeit. 535 00:35:27,792 --> 00:35:29,000 Schnell, warten Sie. 536 00:35:29,667 --> 00:35:31,417 Schnell, bezahlen Sie. 537 00:35:31,500 --> 00:35:34,333 Die hoffen, dass wir zwischenzeitlich sterben. 538 00:35:36,667 --> 00:35:37,917 Was haben Sie denn? 539 00:35:39,292 --> 00:35:40,125 Nichts. 540 00:35:41,917 --> 00:35:43,042 Entschuldigung. 541 00:35:46,333 --> 00:35:49,583 KIRKBRIDE BEZIRKSKRANKENHAUS 542 00:35:49,708 --> 00:35:50,708 Was ist das? 543 00:35:51,917 --> 00:35:53,167 Wie kann ich helfen? 544 00:35:54,042 --> 00:35:55,000 Meine Tochter? 545 00:35:55,792 --> 00:35:58,667 Ich hinterließ eine Nachricht, habe aber nichts gehört. 546 00:35:58,750 --> 00:36:01,167 Können Sie bitte noch mal nachsehen? 547 00:36:02,792 --> 00:36:04,042 Ja. Wie hieß sie? 548 00:36:04,125 --> 00:36:05,042 Peri Monroe. 549 00:36:05,375 --> 00:36:06,917 Munroe. M-U-N? 550 00:36:07,000 --> 00:36:08,875 Nein, M-O-N-R-O-E. 551 00:36:09,292 --> 00:36:12,792 Ich habe mehrere Monroes hier, aber keine Peri Monroe. 552 00:36:12,875 --> 00:36:16,625 -Unter einem anderen Namen? -Ich meldete uns an. Aufm Klemmbrett. 553 00:36:16,708 --> 00:36:18,167 Hier... Hier. 554 00:36:18,250 --> 00:36:21,875 Das wird am Ende der Schicht weggeworfen. Sie wären im System. 555 00:36:21,958 --> 00:36:25,292 -Ich sehe keine Peri Monroe. -Das ist verrückt. Man nahm uns auf. 556 00:36:25,375 --> 00:36:27,417 Sie stellten uns die Fragen. 557 00:36:27,500 --> 00:36:31,125 Die Patientenakte ist unter dem Namen. Keine mit "Peri Monroe". 558 00:36:31,208 --> 00:36:34,333 Sie ist Patientin von Dr. Berthram. Er untersuchte sie. 559 00:36:34,417 --> 00:36:35,708 Dr. Berthram ist weg. 560 00:36:35,792 --> 00:36:39,750 -Ich weiß. Das sagten Sie mir. -Sie brauchen nicht laut zu werden. 561 00:36:43,792 --> 00:36:47,083 Schauen Sie nach. Wir waren am späten Vormittag da. 562 00:36:47,167 --> 00:36:51,333 -Dann ging sie runter ins CT. -Vielleicht unter der Versicherungsnummer. 563 00:36:51,417 --> 00:36:52,292 Ihre Karte? 564 00:36:52,375 --> 00:36:55,833 Meine Versicherung wurde abgelehnt, ich könne aber bar zahlen. 565 00:36:55,917 --> 00:36:57,625 -Bar? -Ja, es war alles gut. 566 00:36:57,708 --> 00:37:00,542 Die Frau, die uns aufnahm, sagte, es sei ok. 567 00:37:00,625 --> 00:37:02,208 Davon hörte ich noch nie. 568 00:37:02,292 --> 00:37:05,500 Das ist mir egal, es sind nicht meine Regeln, ja? 569 00:37:05,583 --> 00:37:08,750 -Fragen wir die Frau, die uns aufnahm. -Sie ist weg. 570 00:37:08,833 --> 00:37:10,542 Fragen wir die Notaufnahme. 571 00:37:10,625 --> 00:37:13,417 Da gab es eine Schwester Anne und einen Pfleger Bruce. 572 00:37:13,500 --> 00:37:14,792 Die Schicht hat gewechselt. 573 00:37:14,875 --> 00:37:17,417 Ich will zu meiner Frau und Tochter da hinten. 574 00:37:17,500 --> 00:37:20,625 Wenn ich Sie nicht mit einem Patienten... 575 00:37:23,292 --> 00:37:24,625 Es war ein langer Tag. 576 00:37:24,708 --> 00:37:26,875 Sie müssen nur unten im CT anrufen, 577 00:37:26,958 --> 00:37:29,667 ob da noch eine Frau und ein 6-jähriges Kind sind, 578 00:37:29,750 --> 00:37:32,333 und ob sie noch warten oder nach Hause wollen. 579 00:37:32,417 --> 00:37:33,833 Geht das, bitte? 580 00:37:35,208 --> 00:37:36,333 Sie bluten. 581 00:37:42,083 --> 00:37:43,542 Hier ist der Empfang. 582 00:37:45,333 --> 00:37:47,000 Oh, hallo, Tim. 583 00:37:48,458 --> 00:37:51,125 Hör auf, ich nehme dich sonst noch beim Wort. 584 00:37:54,167 --> 00:37:57,833 Ich rufe wegen eines kleinen Mädchens an. Ein CT war geplant. 585 00:37:58,583 --> 00:37:59,917 Später Vormittag. 586 00:38:00,292 --> 00:38:02,583 Ich weiß. Schaust du aber mal nach? 587 00:38:12,167 --> 00:38:13,167 Du bist schlimm. 588 00:38:14,833 --> 00:38:15,667 Tschüss. 589 00:38:17,333 --> 00:38:20,583 Sorry, seit 9 Uhr heute früh wurde ein CT gemacht, 590 00:38:20,667 --> 00:38:23,250 und das bei einer 62-Jährigen, die Hüfte. 591 00:38:25,333 --> 00:38:26,583 Was soll das heißen? 592 00:38:26,750 --> 00:38:28,667 Tut mir leid. Sie sind nicht da. 593 00:38:29,667 --> 00:38:31,833 Sie haben meine Familie verloren? 594 00:38:32,417 --> 00:38:33,792 Ist es die falsche Klinik? 595 00:38:33,875 --> 00:38:36,542 -Ich bin den ganzen Tag hier. -Gingen sie? 596 00:38:36,625 --> 00:38:38,375 Warum sollten sie das tun? 597 00:38:38,458 --> 00:38:40,750 -Wir kamen zusammen. -Sie sind nicht hier. 598 00:38:40,833 --> 00:38:43,250 Entschuldigen Sie mich? Der Herr wartet. 599 00:38:43,333 --> 00:38:44,583 Was sagen Sie da? 600 00:38:44,875 --> 00:38:46,458 Was kann ich für Sie tun? 601 00:38:47,208 --> 00:38:49,875 Meine Frau wartet seit zwei Stunden. 602 00:38:59,958 --> 00:39:02,167 Verzeihung. Sie dürfen da nicht rein. 603 00:39:02,250 --> 00:39:05,167 -Der hat da nichts zu suchen. -Ruf den Sicherheitsdienst. 604 00:39:33,000 --> 00:39:34,583 Was soll das? Unverschämt. 605 00:39:34,667 --> 00:39:36,583 -Tut mir leid, ich suche... -Hey! 606 00:39:36,958 --> 00:39:39,250 -Sie haben hier nichts zu suchen. -Ok. 607 00:39:39,333 --> 00:39:41,083 -Hey. -Ok. Schon gut. 608 00:39:41,167 --> 00:39:43,500 -Was ist los? -Er rannte einfach rein. 609 00:39:43,583 --> 00:39:46,125 Meine Familie ist hier. Die Rezeptionistin... 610 00:39:46,208 --> 00:39:47,833 Ist mir egal. Beruhig dich. 611 00:39:47,917 --> 00:39:49,667 Was ist denn hier los? 612 00:39:50,833 --> 00:39:52,958 Ich suche meine Frau und Tochter. 613 00:39:53,042 --> 00:39:54,250 Sind sie Patienten? 614 00:39:55,083 --> 00:39:58,500 Meine Tochter schon. Das versuche ich ja zu erklären. 615 00:39:58,583 --> 00:40:01,417 Ok, dann mal ganz mit der Ruhe, ja? 616 00:40:01,708 --> 00:40:03,542 Ich bin Dr. Lucado. Und Sie? 617 00:40:03,625 --> 00:40:04,875 Ich bin Ray Monroe. 618 00:40:05,000 --> 00:40:06,208 Ok, Ray... 619 00:40:07,125 --> 00:40:09,917 ...erklären Sie mir, was das ganze Theater soll. 620 00:40:10,000 --> 00:40:13,292 Meine Tochter wurde von Dr. Berthram untersucht. Er... 621 00:40:13,542 --> 00:40:16,542 -Ihr Arm war wohl gebrochen. -Wurde sie entlassen? 622 00:40:16,625 --> 00:40:19,833 Nein. Er sorgte sich wegen einer Kopfverletzung. 623 00:40:19,917 --> 00:40:21,708 Sie sollte zum CT. Joanne war bei ihr. 624 00:40:21,792 --> 00:40:23,292 -Da sah ich sie zuletzt. -Wann? 625 00:40:25,333 --> 00:40:26,250 Vor Stunden. 626 00:40:27,417 --> 00:40:28,292 Monroe? 627 00:40:29,333 --> 00:40:31,125 M-O-N-R-O-E. 628 00:40:34,375 --> 00:40:35,333 Was für ein Tag. 629 00:40:44,333 --> 00:40:48,167 Ich habe den ganzen Tag vor mir und finde keine Monroe. 630 00:40:52,333 --> 00:40:57,833 Das ist verrückt, denn wir waren hier, genau da. 631 00:40:59,833 --> 00:41:01,833 Wie sie auch. 632 00:41:01,917 --> 00:41:05,167 Sie kennt mich. Sie half uns. Fragen Sie sie! 633 00:41:05,250 --> 00:41:08,333 Beruhigen Sie sich. Anne, kann ich Sie kurz sprechen? 634 00:41:09,542 --> 00:41:11,417 -Ja. -Kennen Sie diesen Mann? 635 00:41:12,792 --> 00:41:13,625 Ja. 636 00:41:14,042 --> 00:41:15,750 -Er war heute früh da. -Sehen Sie? 637 00:41:15,833 --> 00:41:18,167 Man hat seine Kopfverletzung behandelt. 638 00:41:18,792 --> 00:41:19,958 Kopfverletzung? 639 00:41:22,292 --> 00:41:23,583 Das stimmt nicht. 640 00:41:23,667 --> 00:41:24,667 Verstehe. 641 00:41:24,750 --> 00:41:25,958 Warum lügen Sie? 642 00:41:26,042 --> 00:41:28,417 Das ist eine ziemlich üble Prellung. 643 00:41:28,500 --> 00:41:29,375 Sie lügen. 644 00:41:29,458 --> 00:41:31,667 -Beruhigen Sie sich. -Sie kennen mich nicht. 645 00:41:31,750 --> 00:41:34,417 -Ruhig. -Lassen Sie das. Sie kennen mich nicht. 646 00:41:34,500 --> 00:41:37,792 Was taten Sie meiner Familie an? Wo ist meine Frau? 647 00:41:37,875 --> 00:41:39,042 Wo ist meine Familie? 648 00:41:39,125 --> 00:41:40,542 -Ganz ruhig! -Lassen Sie mich! 649 00:41:40,625 --> 00:41:42,625 Droperidol. 5 mg. 650 00:41:42,708 --> 00:41:43,542 Loslassen! 651 00:41:44,042 --> 00:41:45,833 -Haltet ihn fest. -Ganz ruhig! 652 00:41:45,917 --> 00:41:47,125 Haltet ihn fest. 653 00:41:49,125 --> 00:41:49,958 Ganz ruhig! 654 00:41:50,042 --> 00:41:52,292 Sie stören den Krankenhausbetrieb. 655 00:41:52,375 --> 00:41:55,250 Haltet ihn in der Vier fest. Ich rufe oben an. 656 00:41:56,125 --> 00:41:57,208 Oh Gott. 657 00:42:03,750 --> 00:42:04,625 Ja. 658 00:42:05,750 --> 00:42:07,792 -Hallo. -Stillhalten. 659 00:42:08,417 --> 00:42:10,833 -Setz dich hier drauf. -Lasst mich los. 660 00:42:10,917 --> 00:42:12,083 Schlägst du um dich? 661 00:42:12,167 --> 00:42:15,833 -Gib mir deine Hand. -Bitte. Die braucht es nicht. 662 00:42:15,917 --> 00:42:17,750 -Du benimmst dich jetzt? -Ja. 663 00:42:17,833 --> 00:42:18,708 Schon gut. 664 00:42:19,333 --> 00:42:22,625 Tut mir leid. Es ist nur... Ich bin etwas verwirrt. 665 00:42:23,458 --> 00:42:24,458 Für Ihre Augen. 666 00:42:25,875 --> 00:42:28,333 Sie bleiben, bis der Arzt weiß, was Sie brauchen. 667 00:42:28,417 --> 00:42:31,625 -Legen Sie sich hin. Die Mittel wirken. -Ja, klar. 668 00:43:11,333 --> 00:43:12,542 Komm, wach auf. 669 00:43:14,625 --> 00:43:15,458 Wach auf. 670 00:43:18,417 --> 00:43:20,042 Wach auf! Wo ist es? 671 00:43:33,500 --> 00:43:34,542 ADRENALIN 672 00:43:35,042 --> 00:43:36,708 Ja. Komm schon. 673 00:43:49,917 --> 00:43:51,167 Ok. Komm schon. 674 00:44:13,958 --> 00:44:14,833 Drei, zwei, eins. 675 00:44:18,583 --> 00:44:19,667 Oh mein Gott. 676 00:44:24,625 --> 00:44:26,333 Ruft den Sicherheitsdienst. 677 00:44:26,417 --> 00:44:27,250 Hey! 678 00:44:48,792 --> 00:44:51,750 Erinnern Sie sich an mich und meine Tochter Peri Monroe? 679 00:44:54,500 --> 00:44:58,083 Dein Papa braucht mal eine Schrotflinte, für die vielen Jungs. 680 00:45:01,292 --> 00:45:03,167 Hey! Du! 681 00:45:20,917 --> 00:45:21,792 Hey! 682 00:45:27,000 --> 00:45:27,917 Scheiße. 683 00:45:30,792 --> 00:45:32,167 Aus dem Weg! 684 00:46:06,458 --> 00:46:07,917 -Hey, Jeff. -Kacke. 685 00:46:08,000 --> 00:46:08,917 Hast du ihn? 686 00:46:09,375 --> 00:46:11,125 Frank, er ist entkommen. 687 00:46:11,792 --> 00:46:13,625 Und was soll ich jetzt machen? 688 00:46:13,917 --> 00:46:16,917 Sag am Empfang Bescheid, falls er noch mal kommt. 689 00:46:30,167 --> 00:46:31,083 Lieber Himmel. 690 00:47:34,042 --> 00:47:37,042 Beschwerde wegen Ruhestörung. Zwei Weiße. 691 00:47:37,125 --> 00:47:38,750 Sie könnten mit Drogen... 692 00:47:38,833 --> 00:47:40,458 -Hey! Stopp! -Was ist los? 693 00:47:40,542 --> 00:47:41,958 Sie haben meine Familie. 694 00:47:42,042 --> 00:47:45,208 -Meine Familie! Ich darf sie nicht sehen. -Zurücktreten. 695 00:47:45,292 --> 00:47:48,083 Sie gaben mir eine Spritze, hauten mich um. 696 00:47:48,167 --> 00:47:50,500 -Ruhig. -Vielleicht ging es meiner Frau auch so. 697 00:47:50,583 --> 00:47:52,333 -Was ist nur los? -Ganz ruhig. 698 00:47:52,417 --> 00:47:54,917 -Ich bin ruhig. -Wovon reden Sie? 699 00:47:57,250 --> 00:47:58,792 Meine Tochter ist da drin. 700 00:47:58,875 --> 00:48:00,208 Sie ist erst sechs. 701 00:48:00,292 --> 00:48:01,833 Geht es ums Sorgerecht? 702 00:48:01,917 --> 00:48:03,042 Nein. 703 00:48:03,125 --> 00:48:06,417 Wir brauchten Hilfe, und jetzt behaupten sie, dass sie... 704 00:48:06,500 --> 00:48:09,000 Dass sie nie da war. Verstehen Sie? 705 00:48:09,083 --> 00:48:10,708 Die haben etwas getan. 706 00:48:10,792 --> 00:48:13,292 Sie haben was getan und wollen es vertuschen. 707 00:48:13,375 --> 00:48:14,708 Was ist mit der Hand? 708 00:48:15,417 --> 00:48:16,292 Das? 709 00:48:16,958 --> 00:48:19,375 Sie sperrten mich ein. Ich musste raus. 710 00:48:21,833 --> 00:48:23,250 Haben Sie einen Ausweis? 711 00:48:24,250 --> 00:48:25,083 Ja. 712 00:48:25,833 --> 00:48:26,792 Hier. 713 00:48:27,542 --> 00:48:31,333 Das sind sie. Das sind meine Frau und meine Tochter. 714 00:48:31,417 --> 00:48:34,750 Wir waren... Es ist Thanksgiving. Wir waren aufm Heimweg. 715 00:48:34,833 --> 00:48:37,083 Wir hielten an einer Tankstelle. 716 00:48:37,167 --> 00:48:40,208 Sie stürzte und verletzte sich. Deshalb kamen wir her. 717 00:48:40,292 --> 00:48:42,333 Ich weiß, sie sind noch da drin. 718 00:48:44,042 --> 00:48:45,333 Gut. Wie heißen sie? 719 00:48:45,792 --> 00:48:47,208 Joanne und Peri Monroe. 720 00:48:48,542 --> 00:48:49,958 Ich bin Ray. 721 00:48:50,958 --> 00:48:51,792 Ok. 722 00:48:51,875 --> 00:48:53,500 -Helfen Sie mir? -Gut. 723 00:48:53,583 --> 00:48:55,542 Los. Vielleicht können wir's klären. 724 00:48:56,125 --> 00:48:57,167 Ja, bitte. 725 00:48:59,333 --> 00:49:00,167 Kommen Sie. 726 00:49:02,125 --> 00:49:03,375 Hier ist der Empfang. 727 00:49:03,792 --> 00:49:06,125 Schickt sofort jemanden her. Es ist er. 728 00:49:11,042 --> 00:49:14,167 -Wir brachten die Überdosis rein. -Ja, was gibt es noch? 729 00:49:14,250 --> 00:49:16,417 Jetzt behauptet dieser Mann hier, 730 00:49:16,500 --> 00:49:19,292 Sie halten seine Familie gegen ihren Willen fest. 731 00:49:19,375 --> 00:49:20,958 -Bleibt weg. -Wie albern. 732 00:49:21,042 --> 00:49:21,875 Das ist er. 733 00:49:21,958 --> 00:49:25,458 Der hat mich eingesperrt und mich festgehalten. 734 00:49:25,708 --> 00:49:26,667 Sie kennen ihn? 735 00:49:27,708 --> 00:49:28,542 Ja. 736 00:49:29,167 --> 00:49:31,417 Er sagt, Sie waren gewalttätig. 737 00:49:31,500 --> 00:49:33,042 -Und gaben ihm Drogen. -Ja. 738 00:49:33,125 --> 00:49:36,458 Er benahm sich daneben. Der Arzt gab ihm Beruhigungsmittel. 739 00:49:36,542 --> 00:49:37,625 So war es. 740 00:49:37,708 --> 00:49:39,208 -Sie lügen. -Nein. 741 00:49:39,292 --> 00:49:40,542 Verhaften Sie ihn! 742 00:49:40,625 --> 00:49:42,333 Ganz ruhig. Das regeln wir. 743 00:49:42,833 --> 00:49:45,292 Wo sahen Sie zuletzt Frau und Tochter? 744 00:49:46,417 --> 00:49:47,958 In der Notaufnahme. 745 00:49:48,042 --> 00:49:49,292 Da, hinter den Türen. 746 00:49:49,375 --> 00:49:53,750 Unfassbar, dass Sie den Mist glauben. Er ist irre! Schauen Sie ihn doch an. 747 00:49:55,083 --> 00:49:56,708 Bringen Sie uns hin... 748 00:49:58,583 --> 00:49:59,417 ...Jeff? 749 00:50:01,292 --> 00:50:02,417 Heute noch, bitte. 750 00:50:05,167 --> 00:50:07,875 Ihr Röntgenbild zeigt eine leichte Infiltration 751 00:50:07,958 --> 00:50:10,542 im rechten unteren vorderen Lungenlappen. 752 00:50:10,625 --> 00:50:11,500 Doktor. 753 00:50:11,958 --> 00:50:14,292 Sagen Sie, wo meine Frau und Tochter sind? 754 00:50:14,375 --> 00:50:16,708 -Man sollte Sie einsperren! -Wir tun das. 755 00:50:17,583 --> 00:50:18,583 Er ist entkommen. 756 00:50:19,375 --> 00:50:20,917 Beantworten Sie die Frage? 757 00:50:21,000 --> 00:50:23,458 Frau und Tochter gingen im Krankenhaus verloren? 758 00:50:23,542 --> 00:50:25,750 Die Antwort ist, keine Ahnung. 759 00:50:25,958 --> 00:50:30,708 Laut Pflegepersonal kam Mr. Monroe allein, wegen seiner Kopfverletzung. 760 00:50:30,792 --> 00:50:31,750 Es ging um Peri. 761 00:50:32,500 --> 00:50:34,583 Wo ist ihre Krankenakte? 762 00:50:34,667 --> 00:50:38,250 -Besprechen wir das in meinem Büro? -Es muss Aufzeichnungen geben. 763 00:50:38,333 --> 00:50:39,375 Für Patienten. 764 00:50:39,458 --> 00:50:41,208 Ich hatte keinen Dienst. 765 00:50:41,292 --> 00:50:45,792 Manchmal werden sie verlegt oder unter falschem Namen abgelegt. 766 00:50:45,875 --> 00:50:47,750 Wurde sie nicht eingegeben? 767 00:50:48,250 --> 00:50:49,375 So etwas kommt vor. 768 00:50:49,458 --> 00:50:50,542 Sie lügen. 769 00:50:51,417 --> 00:50:54,042 Rufen Sie Dr. Berthram an. 770 00:50:54,167 --> 00:50:56,958 Er schickte Peri zum CT. Da sah ich ihn zuletzt. 771 00:50:57,042 --> 00:50:58,625 Rufen Sie Dr. Berthram an. 772 00:50:58,708 --> 00:51:00,125 Das ist lächerlich. 773 00:51:00,208 --> 00:51:01,542 Wo ist Dr. Berthram? 774 00:51:02,500 --> 00:51:04,917 Sein Dienst ist zu Ende. Er ist zu Hause. 775 00:51:05,000 --> 00:51:08,000 Wenn er das klären kann, sollte man ihn anrufen. 776 00:51:09,083 --> 00:51:09,958 Nicht wahr? 777 00:51:12,792 --> 00:51:15,042 -Rufen Sie Gabe an. -Wo werden CTs gemacht? 778 00:51:16,417 --> 00:51:18,208 Unsere Bildgebung ist oben. 779 00:51:18,292 --> 00:51:20,125 Ok. Bringen Sie mich bitte hin. 780 00:51:21,375 --> 00:51:23,458 -Bringen Sie sie hoch. -Moment. 781 00:51:24,750 --> 00:51:26,250 CTs werden unten gemacht. 782 00:51:27,750 --> 00:51:29,625 -Die Bildgebung ist oben. -Nein. 783 00:51:30,417 --> 00:51:34,042 Nein, ich sah sie in den Aufzug steigen und nach unten fahren. 784 00:51:36,292 --> 00:51:39,458 Er ist verwirrt. Die Computertomographie ist oben. 785 00:51:39,542 --> 00:51:40,917 Bringen Sie uns hoch? 786 00:52:01,458 --> 00:52:03,583 Dieser Computer führt ein Protokoll. 787 00:52:04,000 --> 00:52:07,125 Hier sind Datum, Zeit und Dauer. 788 00:52:09,000 --> 00:52:12,333 Wie Sie sehen, wurde das Gerät um 9:07 Uhr benutzt, 789 00:52:12,417 --> 00:52:16,042 für eine Dauer von genau 29 Minuten. 790 00:52:17,167 --> 00:52:18,667 Das war das letzte Mal. 791 00:52:21,125 --> 00:52:23,708 Es ist eindeutig, Mr. Monroe. 792 00:52:27,417 --> 00:52:28,708 Das beweist nichts. 793 00:52:29,417 --> 00:52:33,458 Doch, dass niemand ein CT bekam, als Ihre Tochter angeblich hier war. 794 00:52:34,583 --> 00:52:35,667 Das ergibt Sinn. 795 00:52:37,333 --> 00:52:38,250 Entschuldigung. 796 00:52:42,625 --> 00:52:43,875 Sie sehen das, oder? 797 00:52:44,542 --> 00:52:49,083 Sie brachten sie nie her. Sie bekam kein CT. Sie brachten sie weg. 798 00:52:49,167 --> 00:52:50,083 Wohin? 799 00:52:50,167 --> 00:52:51,167 Keine Ahnung. 800 00:52:51,750 --> 00:52:52,667 Und warum? 801 00:52:52,750 --> 00:52:57,417 Sie sind doch bei der Polizei. Ich weiß, dass hier etwas nicht stimmt. 802 00:52:57,500 --> 00:53:01,208 Dr. Berthram, der Oberarzt von morgens, ist in Kürze hier. 803 00:53:01,583 --> 00:53:04,208 Gut. Vielleicht kann er das aufklären. 804 00:53:04,292 --> 00:53:05,583 Ja, das hoffe ich. 805 00:53:10,042 --> 00:53:11,750 -Bitte schön. -Danke. 806 00:53:12,792 --> 00:53:13,958 Wie heißt du, Süße? 807 00:53:14,375 --> 00:53:15,250 Anne. 808 00:53:16,375 --> 00:53:18,500 Anne... Du schiebst Doppelschichten? 809 00:53:18,583 --> 00:53:21,167 Eine alleinstehende Frau muss Geld verdienen. 810 00:53:23,208 --> 00:53:25,458 Schläfst du auch? Wann bist du fertig? 811 00:53:25,542 --> 00:53:28,333 Ok, das ist er. Ray Monroe. 812 00:53:28,417 --> 00:53:31,542 Ich fand die Anmeldeliste von heute Morgen im Müll. 813 00:53:35,167 --> 00:53:36,917 Da ist mein Name! 814 00:53:37,000 --> 00:53:38,542 Ray, ja... Ihr Name. 815 00:53:38,625 --> 00:53:40,792 -Ich meldete Peri an. -Nein, sich. 816 00:53:40,875 --> 00:53:42,625 Was ist los, Aaron? 817 00:53:42,708 --> 00:53:45,167 Anne sagte etwas von fehlenden Patienten. 818 00:53:45,250 --> 00:53:47,500 -Sie kennen mich. -Zurück! 819 00:53:47,583 --> 00:53:49,625 Sie untersuchten mein Mädchen. 820 00:53:49,708 --> 00:53:51,958 Sie behandelten ihren Arm. Wissen Sie noch? 821 00:53:52,583 --> 00:53:54,667 -Kennen Sie den Mann? -Sagen Sie es! 822 00:53:54,750 --> 00:53:56,667 Sagen Sie es ihnen! 823 00:53:58,542 --> 00:54:00,458 Ja. Er war heute hier. 824 00:54:00,542 --> 00:54:02,792 -Jawohl! -Ok. 825 00:54:03,292 --> 00:54:04,708 Um was ging es dabei? 826 00:54:04,792 --> 00:54:07,333 -Das wurde... -Ich rede mit Dr. Berthram. 827 00:54:09,125 --> 00:54:10,542 Um was ging es dabei? 828 00:54:13,583 --> 00:54:14,542 Er hatte... 829 00:54:15,500 --> 00:54:19,333 Er war ein Notfall, und einer unserer Ärzte, Bruce Volk, 830 00:54:20,250 --> 00:54:21,250 untersuchte ihn. 831 00:54:21,958 --> 00:54:25,458 Er erzählte Anne, dass er einen Autounfall hatte. 832 00:54:28,792 --> 00:54:31,583 Sein Verhalten wirkte unberechenbar. 833 00:54:32,250 --> 00:54:34,542 Dr. Volk bat mich um meine Meinung. 834 00:54:35,375 --> 00:54:39,750 Ich schlug vor, ein Kopf-CT zu machen, was er aber ablehnte. 835 00:54:39,833 --> 00:54:43,042 Er bestand darauf, auf seine Frau warten zu wollen. 836 00:54:43,875 --> 00:54:45,417 -Wie hieß sie? -Abby. 837 00:54:46,917 --> 00:54:48,750 Ihr Name war Abby. 838 00:54:50,542 --> 00:54:52,625 Sie sagten, Ihre Frau heiße Joanne. 839 00:54:53,500 --> 00:54:54,375 Ja, so ist es. 840 00:54:54,708 --> 00:54:55,958 Wer ist dann Abby? 841 00:54:59,917 --> 00:55:01,542 Das war meine erste Frau. 842 00:55:03,875 --> 00:55:05,083 Wo ist Abby jetzt? 843 00:55:06,750 --> 00:55:07,625 Sie ist tot. 844 00:55:08,625 --> 00:55:09,583 Sie starb. 845 00:55:10,625 --> 00:55:12,958 Sie hatte nichts mit Joanne und Peri zu tun. 846 00:55:13,042 --> 00:55:14,250 Joanne und Peri? 847 00:55:14,750 --> 00:55:17,292 Angeblich seine jetzige Frau und sein Kind. 848 00:55:17,375 --> 00:55:18,500 Das hier ist echt. 849 00:55:19,167 --> 00:55:21,167 Das ist Joanne, und das ist Peri. 850 00:55:21,250 --> 00:55:25,042 Periwinkle. Erinnern Sie sich? Auf Englisch eine Strandschnecke. 851 00:55:25,125 --> 00:55:27,083 Meine Familie. Ich liebe sie. 852 00:55:27,167 --> 00:55:29,708 Was hat Ihre erste Frau mit allem zu tun? 853 00:55:30,458 --> 00:55:31,292 Nichts. 854 00:55:32,042 --> 00:55:34,875 Sie haben Abbys Namen aus den Versicherungsunterlagen. 855 00:55:35,750 --> 00:55:38,250 Sie benutzen sie, damit ich irre wirke, 856 00:55:38,333 --> 00:55:39,583 dabei haben Sie... 857 00:55:40,583 --> 00:55:42,708 ...meine Familie entführt, ihr was angetan. 858 00:55:42,792 --> 00:55:44,500 Es reicht jetzt wirklich. 859 00:55:45,083 --> 00:55:47,375 Dieser Blödsinn lässt sich 860 00:55:47,458 --> 00:55:48,917 ganz einfach überprüfen. 861 00:55:50,500 --> 00:55:51,417 Da oben. 862 00:55:53,208 --> 00:55:55,000 Das ist der Warteraum heute. 863 00:55:56,458 --> 00:55:58,458 Wann kamen Sie mit Ihrer Familie? 864 00:55:59,042 --> 00:56:00,250 Am späten Vormittag. 865 00:56:00,792 --> 00:56:04,875 Dann beginnen wir ab 9 Uhr und arbeiten uns durch, bis wir Sie sehen. 866 00:56:10,125 --> 00:56:11,042 Halt. 867 00:56:12,708 --> 00:56:13,542 Zurück. 868 00:56:15,875 --> 00:56:19,750 Da komme ich rein. Joanne trug Peri, hinter mir. 869 00:56:21,792 --> 00:56:23,208 Da bin ich. Sehen Sie? 870 00:56:23,292 --> 00:56:27,125 Da sagte sie "warten Sie". Ich ging wieder in den Warteraum. 871 00:56:27,250 --> 00:56:30,208 -Was sind das für Störungen? -Das System ist alt. 872 00:56:30,292 --> 00:56:33,333 Pro Minute nimmt es 30 Sekunden auf. Es gibt Lücken. 873 00:56:33,917 --> 00:56:35,083 Das ist praktisch. 874 00:56:35,583 --> 00:56:37,250 Wo ist Ihre Familie? 875 00:56:37,333 --> 00:56:38,333 Sie sind da. 876 00:56:38,417 --> 00:56:40,000 Sie sind unter der Kamera. 877 00:56:40,083 --> 00:56:43,500 Ihre Stühle sind nicht zu sehen. Gibt es einen besseren Winkel? 878 00:56:43,583 --> 00:56:46,667 Sie sehen die, die funktionieren. 879 00:56:47,542 --> 00:56:49,375 Spulen Sie schnell vor. 880 00:56:50,833 --> 00:56:51,667 Halt. 881 00:56:51,750 --> 00:56:54,667 Da komme ich zurück, nachdem Peri zum CT ging. 882 00:56:55,667 --> 00:56:58,292 Ja. Aber ich sah Sie nie mit ihnen reingehen. 883 00:57:06,208 --> 00:57:07,583 Ihr System ist kacke. 884 00:57:07,667 --> 00:57:09,917 Man sieht nichts von meiner Familie. 885 00:57:10,542 --> 00:57:12,375 -Entschuldigung. -So eine Kacke! 886 00:57:12,458 --> 00:57:15,083 Gibt es Aufnahmen innerhalb der Notaufnahme? 887 00:57:15,167 --> 00:57:18,583 Da zeichnen wir nichts auf. Datenschutz, Privatsphäre. 888 00:57:18,667 --> 00:57:22,458 -Hat Dr. Jacobs Dienst? -Schauen Sie in den Gängen nach. 889 00:57:22,542 --> 00:57:25,625 -Da sind die Kameras besser platziert. -Es wird spät. 890 00:57:25,708 --> 00:57:28,458 -Sucht im Krankenhaus. -Nein, auf keinen Fall. 891 00:57:29,042 --> 00:57:31,542 Wir bräuchten eine Anordnung und Verdacht, 892 00:57:31,625 --> 00:57:34,125 es gibt keinen Beweis dafür, dass jemand fehlt. 893 00:57:34,208 --> 00:57:37,875 Meinen Sie, ich denke mir das Ganze aus? 894 00:57:37,958 --> 00:57:39,375 Sie sahen das Foto! 895 00:57:39,458 --> 00:57:40,833 Das könnte jeder sein. 896 00:57:41,250 --> 00:57:42,625 Ihre Schwester, Nichte. 897 00:57:42,708 --> 00:57:45,333 Sie reden nur ständig von dieser Abby. 898 00:57:45,417 --> 00:57:48,833 Ich rede nicht ständig von Abby. Das tun nur Sie. 899 00:57:48,917 --> 00:57:53,083 Komm schon, Ray. Du schaffst das. 900 00:58:00,792 --> 00:58:04,375 Die Kassiererin an der Tankstelle, wo Peri stürzte, 901 00:58:04,458 --> 00:58:05,667 sah uns zusammen. 902 00:58:07,125 --> 00:58:10,500 Da ist eine Tankstelle unweit von hier. Fragen Sie sie. 903 00:58:11,708 --> 00:58:12,583 Los. 904 00:58:14,167 --> 00:58:15,833 Mal sehen, ob ich sie finde. 905 00:58:16,042 --> 00:58:16,875 In Ordnung. 906 00:58:17,792 --> 00:58:18,792 Mr. Monroe, 907 00:58:19,292 --> 00:58:23,375 ich glaube, wir haben jemanden, der uns helfen kann, alles zu klären. 908 00:58:23,917 --> 00:58:24,792 Gehen wir. 909 00:58:25,667 --> 00:58:26,625 Dann mal los. 910 00:58:28,250 --> 00:58:30,042 Ich bin hier, falls etwas ist. 911 00:59:17,875 --> 00:59:18,875 Der gehört Peri. 912 00:59:20,458 --> 00:59:21,750 Das ist Peris Schal. 913 00:59:22,875 --> 00:59:28,458 Jo gab ihn mir. Sie ließ ihn wohl heute Morgen fallen. 914 00:59:28,667 --> 00:59:30,292 Können Sie das beweisen? 915 00:59:30,375 --> 00:59:32,292 -Steht ihr Name drauf? -Er gehört ihr! 916 00:59:32,375 --> 00:59:34,625 -Gibt es eine Quittung? -Er gehört ihr. 917 00:59:36,000 --> 00:59:37,542 Darf ich ihn mir ansehen? 918 00:59:38,000 --> 00:59:39,458 Ja. Vorsichtig... 919 00:59:39,917 --> 00:59:40,792 Vorsichtig. 920 00:59:49,167 --> 00:59:50,250 Ist das ihr Blut? 921 00:59:52,625 --> 00:59:53,917 Es ist mein Blut. 922 00:59:55,292 --> 00:59:58,083 Mein Kopf blutete, als wir in die Grube fielen. 923 00:59:58,167 --> 00:59:59,375 Das wissen Sie. 924 01:00:01,083 --> 01:00:03,000 Mit einer Kopfverletzung 925 01:00:03,375 --> 01:00:06,917 kann man durchaus verwirrt sein oder Dinge verwechseln. 926 01:00:07,000 --> 01:00:09,833 -Sie sind offensichtlich verwirrt. -Nein. 927 01:00:11,333 --> 01:00:14,750 Warum sollte der Schal hier sein, aber nicht meine Tochter? 928 01:00:14,833 --> 01:00:18,667 Es ist ihr Schal, sie hatte ihn im Auto, als wir von Thanksgiving zurückfuhren. 929 01:00:18,750 --> 01:00:23,042 Sie wollte Batterien, deshalb hielten wir. Sie fiel in ein Loch, ich auf sie drauf. 930 01:00:23,125 --> 01:00:24,333 Daher kommt das Blut. 931 01:00:24,417 --> 01:00:26,958 Sie brach sich den Arm, deshalb kamen wir... 932 01:00:27,083 --> 01:00:28,333 Wir waren bei Ihnen. 933 01:00:28,417 --> 01:00:29,250 Aufhören! 934 01:00:29,458 --> 01:00:32,458 Reißen Sie sich zusammen, sonst landen Sie im Knast! 935 01:00:32,542 --> 01:00:33,583 Verstanden? 936 01:00:34,875 --> 01:00:36,708 Ja? Reißen Sie sich zusammen. 937 01:00:38,000 --> 01:00:38,958 Hallo, Ray. 938 01:00:43,583 --> 01:00:45,000 Dr. Teresa Jacobs. 939 01:00:45,083 --> 01:00:47,792 Ich bin im Bezirk psychiatrisch tätig. 940 01:00:51,417 --> 01:00:52,875 Eine Seelenklempnerin? 941 01:00:52,958 --> 01:00:56,292 "Ärztliche Beratung" ist mir lieber, aber... "Seelenklempnerin", ja. 942 01:00:57,042 --> 01:00:58,208 Ich bin nicht irre. 943 01:00:58,292 --> 01:01:00,000 Das behauptet auch keiner. 944 01:01:01,958 --> 01:01:05,583 Ich möchte Ihnen helfen, zu klären, was mit Joanne und Peri geschah. 945 01:01:06,083 --> 01:01:08,042 Wir sind genauso besorgt wie Sie. 946 01:01:10,042 --> 01:01:11,292 Das bezweifle ich. 947 01:01:11,375 --> 01:01:13,250 Sie sollten auf jemanden hören. 948 01:01:13,333 --> 01:01:15,250 Vielen Dank. Ich komme gut klar. 949 01:01:17,875 --> 01:01:20,750 Sollen wir das im privateren Rahmen besprechen? 950 01:01:21,833 --> 01:01:22,667 Ja. 951 01:01:24,500 --> 01:01:25,333 Gut. 952 01:01:26,000 --> 01:01:26,833 Kommen Sie. 953 01:01:29,083 --> 01:01:32,042 Sie freuen sich sicher darüber: 954 01:01:32,125 --> 01:01:34,125 Ihre Aufnahmeakte wurde gefunden. 955 01:01:34,917 --> 01:01:35,750 Ja. 956 01:01:36,583 --> 01:01:37,792 Oh, endlich. 957 01:01:39,333 --> 01:01:42,792 Es ist Ihre Akte, Ray, nicht die Ihrer Tochter. 958 01:01:42,875 --> 01:01:45,292 Peri wird hier nicht erwähnt. 959 01:01:46,000 --> 01:01:49,333 Nein, das ist der Schwachsinn, den die erfunden haben. 960 01:01:50,250 --> 01:01:53,500 Erzählen Sie mir doch etwas darüber, 961 01:01:53,583 --> 01:01:55,208 was vor dem Autounfall war. 962 01:01:56,833 --> 01:01:58,625 Es war kein Autounfall. 963 01:01:58,708 --> 01:02:00,958 Sie stürzte auf einer Baustelle ab. 964 01:02:01,042 --> 01:02:04,708 Ich weiß nur das, was hier steht. Woran erinnern Sie sich noch? 965 01:02:04,792 --> 01:02:07,542 An alles. Tun Sie nicht, als sei ich verrückt. 966 01:02:07,625 --> 01:02:10,333 Ich behandele Sie wie einen vernünftigen Menschen. 967 01:02:10,417 --> 01:02:13,542 Ich habe nur Ihr Wort, dass sie überhaupt hier waren. 968 01:02:14,000 --> 01:02:14,917 Und der hier. 969 01:02:15,625 --> 01:02:17,500 Er beweist, dass sie hier waren 970 01:02:18,208 --> 01:02:20,625 und von denen versteckt werden. 971 01:02:21,125 --> 01:02:22,667 Er verbirgt alles... 972 01:02:22,750 --> 01:02:24,458 Was denn? 973 01:02:25,042 --> 01:02:28,833 Dass Ihre Frau und Tochter hier waren? Warum sollten wir das tun? 974 01:02:29,750 --> 01:02:31,333 Sagen Sie es mir. 975 01:02:34,542 --> 01:02:36,333 Erzählen Sie mir von Abby. 976 01:02:37,250 --> 01:02:41,333 -Sie war Ihre erste Frau? -Das hat überhaupt nichts mit Abby zu tun. 977 01:02:41,792 --> 01:02:42,708 Und sie starb? 978 01:02:43,917 --> 01:02:45,042 Vor acht Jahren. 979 01:02:45,708 --> 01:02:47,583 Was genau ist da passiert? 980 01:02:48,292 --> 01:02:49,542 Es war ein Unfall, 981 01:02:49,625 --> 01:02:52,042 ein Frontalzusammenstoß. 982 01:02:53,458 --> 01:02:54,667 Ein Autounfall? 983 01:02:55,208 --> 01:02:56,083 Ja. 984 01:02:56,167 --> 01:03:00,875 Das hat nichts damit oder meiner Familie jetzt zu tun. 985 01:03:00,958 --> 01:03:04,708 Laut der Akte erwähnten Sie ein Alkoholproblem. 986 01:03:06,667 --> 01:03:08,458 Hatten Sie an dem Tag 987 01:03:09,208 --> 01:03:10,458 etwas getrunken, Ray? 988 01:03:10,708 --> 01:03:12,125 Ray! 989 01:03:17,958 --> 01:03:20,000 Waren Sie, als der Unfall geschah, 990 01:03:21,167 --> 01:03:23,375 zu betrunken, um Abby zu helfen? 991 01:03:23,458 --> 01:03:24,625 Sie waren nicht... 992 01:03:24,708 --> 01:03:26,500 Sie waren nicht dabei. 993 01:03:26,583 --> 01:03:28,750 Man konnte ihr nicht mehr helfen. 994 01:03:28,833 --> 01:03:30,250 Ich konnte es nicht. 995 01:03:30,333 --> 01:03:32,333 Hatten Sie schon mal Blackouts? 996 01:03:32,417 --> 01:03:36,792 -Fehlten Ihnen Zeitabschnitte? -Ich trinke nicht. Ich trinke nicht mehr. 997 01:03:36,875 --> 01:03:38,875 Seit acht Jahren rühre ich nichts an. 998 01:03:38,958 --> 01:03:43,875 Warum sagten Sie den Mitarbeitern, dass Sie auf Abby warten, Ray? 999 01:03:43,958 --> 01:03:46,042 Helfen Sie mir, alles zu verstehen. 1000 01:03:46,125 --> 01:03:50,042 Abby starb vor acht Jahren bei einem Autounfall, 1001 01:03:50,125 --> 01:03:51,708 und das bringt mich um. 1002 01:03:52,417 --> 01:03:53,417 Jeden Tag. 1003 01:03:53,500 --> 01:03:54,458 Es ist so... 1004 01:03:56,542 --> 01:03:57,500 Also gut. 1005 01:03:59,875 --> 01:04:01,333 Ich werde etwas sagen... 1006 01:04:02,292 --> 01:04:04,125 ...was für Sie schwer ist. 1007 01:04:05,875 --> 01:04:08,542 Aber Sie müssen zuhören, Ray... 1008 01:04:10,583 --> 01:04:12,083 ...denn ich glaube Ihnen. 1009 01:04:12,875 --> 01:04:16,500 Ich glaube, Peri und Joanne ist etwas passiert... 1010 01:04:18,708 --> 01:04:19,792 ...und deshalb 1011 01:04:21,000 --> 01:04:23,417 sollten wir uns den Ort ansehen, 1012 01:04:23,500 --> 01:04:25,458 an dem Peri ihren Unfall hatte. 1013 01:04:25,542 --> 01:04:27,833 Warum? Da ist nichts. 1014 01:04:28,292 --> 01:04:30,333 Ich halte es für eine gute Idee. 1015 01:04:32,167 --> 01:04:34,000 Entschuldigen Sie mich kurz. 1016 01:04:49,250 --> 01:04:53,833 Er hat offensichtlich ein schweres Trauma. 1017 01:04:53,917 --> 01:04:55,167 Er ist verwirrt. 1018 01:04:55,792 --> 01:04:59,500 Ich schlage vor, dahin zu gehen, wo seine Tochter verletzt wurde. 1019 01:05:00,000 --> 01:05:01,125 Was meinen Sie? 1020 01:05:02,625 --> 01:05:04,375 Vielleicht sind sie noch da. 1021 01:05:05,042 --> 01:05:06,000 Oh Gott. 1022 01:05:07,333 --> 01:05:09,333 Ich rufe die Hundestaffel. 1023 01:05:09,417 --> 01:05:11,875 Vielleicht kann sie zur Tankstelle kommen. 1024 01:05:12,500 --> 01:05:13,542 Sie ist zu, 1025 01:05:13,625 --> 01:05:16,542 die Zentrale versucht, die Kassiererin zu finden. 1026 01:05:18,042 --> 01:05:20,917 -Es wäre sicher gut, Sie kämen mit. -Natürlich. 1027 01:05:21,000 --> 01:05:22,333 Sie sind nicht da. 1028 01:05:24,042 --> 01:05:26,583 Vielleicht machen Sie alle gemeinsame Sache. 1029 01:05:26,667 --> 01:05:29,833 Meine Frau und Tochter waren in diesem Krankenhaus 1030 01:05:29,917 --> 01:05:31,542 und sind nun verschwunden. 1031 01:05:31,625 --> 01:05:32,875 Das ist passiert. 1032 01:05:54,958 --> 01:05:56,042 Ist es da vorne? 1033 01:05:58,042 --> 01:05:58,875 Ja. 1034 01:06:50,458 --> 01:06:51,708 Danke für Ihr Kommen. 1035 01:06:51,792 --> 01:06:53,625 Kein Problem. Was liegt an? 1036 01:06:53,708 --> 01:06:56,417 Zwei Vermisste, eine Frau und ein Kind. 1037 01:06:56,542 --> 01:06:58,167 Haben wir einen Einsatzort? 1038 01:06:59,000 --> 01:07:00,667 Wo stürzte Ihre Tochter ab? 1039 01:07:04,875 --> 01:07:06,250 Die Duftquelle für Mandy? 1040 01:07:08,167 --> 01:07:09,417 Krieg ich den Schal? 1041 01:07:11,875 --> 01:07:14,625 Der Hund riecht nur, dass wir heute hier waren. 1042 01:07:15,708 --> 01:07:17,667 Irgendwo müssen wir anfangen. 1043 01:07:38,167 --> 01:07:39,375 Mandy, such. 1044 01:08:00,875 --> 01:08:01,958 Braves Mädchen. 1045 01:08:06,167 --> 01:08:07,542 Was ist hier geschehen? 1046 01:08:08,125 --> 01:08:08,958 Nichts. 1047 01:08:09,375 --> 01:08:12,917 Peri verlor ihre Puderdose, mit dem kleinen Spiegel, 1048 01:08:13,000 --> 01:08:14,333 und sie war traurig. 1049 01:08:14,917 --> 01:08:16,917 Jo und ich suchten sie. 1050 01:08:17,000 --> 01:08:19,458 Sie sah auf der Toilette nach, ich im Auto. 1051 01:08:19,542 --> 01:08:21,125 Ich passte kurz nicht auf. 1052 01:08:21,208 --> 01:08:23,583 Ich sah hoch und sah, wie sie ein Hund anknurrte. 1053 01:08:23,667 --> 01:08:25,750 Sie erschrak sich und stürzte ab. 1054 01:08:25,833 --> 01:08:27,083 Es war nichts. 1055 01:08:29,042 --> 01:08:30,958 Hier. Ich glaube, sie hat etwas. 1056 01:08:31,708 --> 01:08:32,833 Wir haben etwas. 1057 01:08:35,667 --> 01:08:36,500 Kommen Sie. 1058 01:08:46,875 --> 01:08:48,792 Zeigen Sie mir das. Bitte. 1059 01:08:49,500 --> 01:08:52,625 Geben Sie her. Sie gehört Peri. Peri hat sie verloren. 1060 01:08:52,708 --> 01:08:54,417 Das ist Peris Puderdose. 1061 01:08:56,500 --> 01:08:58,458 Sie war wohl in ihrer Tasche 1062 01:08:58,542 --> 01:09:00,500 und fiel raus, als sie stürzte. 1063 01:09:20,500 --> 01:09:21,458 Und das Blut? 1064 01:09:22,542 --> 01:09:24,250 Ist es von Ihrer Tochter? 1065 01:09:25,333 --> 01:09:27,292 Nein, ich schlug mir den Kopf an. 1066 01:09:27,375 --> 01:09:28,833 -Sie schlugen sich an? -Ja. 1067 01:09:28,917 --> 01:09:30,458 Das ist viel zu viel Blut. 1068 01:09:31,875 --> 01:09:33,958 Es ist meins. Ich schlug mir den Kopf... 1069 01:09:34,042 --> 01:09:36,292 -Schauen Sie! -Weg von mir, Sie Irrer! 1070 01:09:36,375 --> 01:09:37,833 -Hey! -Es reicht. 1071 01:09:37,917 --> 01:09:39,167 Es ist nun ein Tatort. 1072 01:09:39,750 --> 01:09:42,292 -Ruf die Spurensicherung. -Verfluchter Irrer. 1073 01:09:43,458 --> 01:09:45,375 Er soll weitersuchen. 1074 01:09:49,583 --> 01:09:51,750 Er hat den Spiegel dort platziert. 1075 01:09:51,833 --> 01:09:54,417 -Das war er. -Platzierte er auch das Blut? 1076 01:09:55,292 --> 01:09:56,208 Vielleicht Sie. 1077 01:09:56,667 --> 01:09:57,583 -Ach ja? -Officer. 1078 01:09:57,667 --> 01:09:59,000 Lassen Sie uns allein. 1079 01:10:00,167 --> 01:10:04,583 -Helfen Sie mir. Sehen Sie, was los ist? -Ich will Ihnen helfen, Ray. 1080 01:10:05,250 --> 01:10:07,958 Ich fragte Sie das schon, und jetzt noch mal: 1081 01:10:09,083 --> 01:10:12,333 Was geschah vor dem Unfall? 1082 01:10:13,417 --> 01:10:15,750 Haben Sie sich über etwas geärgert? 1083 01:10:15,833 --> 01:10:17,750 Über Ihre Tochter? 1084 01:10:17,833 --> 01:10:18,958 Ich war... 1085 01:10:19,042 --> 01:10:21,375 Ich hatte Ehe-Streit mit meiner Frau. 1086 01:10:22,583 --> 01:10:24,875 Ich weiß, sie ist nicht glücklich. 1087 01:10:24,958 --> 01:10:28,375 Ich soll mich mehr anstrengen. Und ich strenge mich an! 1088 01:10:28,458 --> 01:10:32,000 Ich sagte Peri: "Bleib da ganz ruhig stehen." 1089 01:10:32,083 --> 01:10:34,500 Sie hörte nicht. Sie hätte hören müssen. 1090 01:10:34,625 --> 01:10:36,167 Sie waren sauer auf sie. 1091 01:10:36,250 --> 01:10:37,875 Ja. Ich warf einen Stein. 1092 01:10:38,833 --> 01:10:39,667 Nach wem? 1093 01:10:40,833 --> 01:10:42,667 Nach... dem Hund. 1094 01:10:45,208 --> 01:10:46,542 Ich versuchte alles. 1095 01:10:47,333 --> 01:10:50,292 Ich versuchte alles, um sie zu halten. 1096 01:10:52,417 --> 01:10:53,625 Aber sie stürzte ab. 1097 01:11:06,000 --> 01:11:06,917 Ray... 1098 01:11:08,458 --> 01:11:10,833 Sind Sie sich mit dem Hund sicher? 1099 01:11:15,292 --> 01:11:18,417 Da war doch kein Hund, oder, Ray? 1100 01:11:19,500 --> 01:11:21,083 Es gab keinen Unfall. 1101 01:11:21,750 --> 01:11:23,125 Peri stürzte nicht ab. 1102 01:11:23,875 --> 01:11:25,792 Das dachten Sie sich aus. 1103 01:11:26,458 --> 01:11:27,792 Es ist passiert! 1104 01:11:29,250 --> 01:11:31,458 Es... Das ist alles passiert. 1105 01:11:32,167 --> 01:11:33,708 Denken Sie nach, Ray. 1106 01:11:34,625 --> 01:11:37,000 Sie waren sauer auf Ihre Tochter, 1107 01:11:37,083 --> 01:11:38,750 wütend auf Ihre Frau, 1108 01:11:39,083 --> 01:11:40,875 wütend auf sich selbst. 1109 01:11:42,083 --> 01:11:45,250 Deshalb nahmen Sie einen Stein. 1110 01:11:51,708 --> 01:11:52,833 Als es vorbei war, 1111 01:11:53,750 --> 01:11:56,875 waren Sie so wütend auf sich und Ihr Tun. 1112 01:11:58,583 --> 01:11:59,917 Dann kam Joanne. 1113 01:12:00,042 --> 01:12:01,125 Ray! 1114 01:12:01,500 --> 01:12:04,042 Und Sie... schlugen um sich. 1115 01:12:04,125 --> 01:12:05,083 Nein! 1116 01:12:07,500 --> 01:12:09,583 So war das, Ray, nicht wahr? 1117 01:12:11,625 --> 01:12:13,708 -Bist du verletzt? -Der Verstand... 1118 01:12:14,333 --> 01:12:18,750 ...kann eine andere Realität schaffen, eine falsche Realität, 1119 01:12:19,417 --> 01:12:21,542 um sich vor Traumata zu schützen. 1120 01:12:23,208 --> 01:12:24,417 Vor unseren Ängsten, 1121 01:12:26,333 --> 01:12:28,583 vor unvorstellbaren Schrecken. 1122 01:12:28,667 --> 01:12:30,167 Ist er gebrochen? 1123 01:12:31,042 --> 01:12:33,167 Sie verloren Ihre Familie schon mal. 1124 01:12:34,375 --> 01:12:37,583 Und als Sie sahen, was Sie Peri angetan hatten, 1125 01:12:38,292 --> 01:12:39,417 und dann Joanne, 1126 01:12:40,375 --> 01:12:46,333 konnte Ihr Verstand nicht akzeptieren, dass es wieder passiert war. 1127 01:12:49,083 --> 01:12:50,917 Durch Ihre Hände. 1128 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 Ich würde dir nie wehtun, Schatz. 1129 01:12:58,292 --> 01:12:59,625 Wo sind sie, Ray? 1130 01:13:03,750 --> 01:13:05,333 Wo sind Peri und Joanne? 1131 01:13:07,667 --> 01:13:10,333 Wo haben Sie sie hingebracht? 1132 01:13:13,458 --> 01:13:14,292 Ray. 1133 01:13:18,708 --> 01:13:19,542 Ray? 1134 01:13:29,792 --> 01:13:31,250 Aufstehen, Mr. Monroe. 1135 01:13:33,792 --> 01:13:35,458 Stehen Sie auf, Mr. Monroe. 1136 01:13:37,250 --> 01:13:38,208 Stehen Sie auf. 1137 01:13:39,250 --> 01:13:40,625 Stehen Sie sofort auf. 1138 01:13:45,417 --> 01:13:48,792 Mr. Monroe, Sie sind verhaftet und stehen unter Mordverdacht. 1139 01:13:48,875 --> 01:13:50,833 Sie haben das Recht zu schweigen. 1140 01:13:50,917 --> 01:13:54,208 Was Sie sagen, kann und wird vor Gericht gegen Sie verwendet. 1141 01:13:54,292 --> 01:13:58,167 Sie haben das Recht auf einen Anwalt. Können Sie sich keinen leisten... 1142 01:14:02,917 --> 01:14:03,958 Papi! 1143 01:14:05,208 --> 01:14:06,250 Bleib stehen. 1144 01:14:06,333 --> 01:14:07,833 Ich mache ihm nur Angst. 1145 01:14:08,250 --> 01:14:09,417 Papi! 1146 01:14:10,542 --> 01:14:11,583 Nein! 1147 01:14:13,583 --> 01:14:14,625 Bist du verletzt? 1148 01:14:15,042 --> 01:14:16,500 Ich glaube nicht. 1149 01:14:21,208 --> 01:14:22,333 Es ist passiert. 1150 01:14:24,250 --> 01:14:25,375 Nein, Ray! 1151 01:14:25,458 --> 01:14:27,583 Runter. Runter mit allen Waffen. 1152 01:14:28,167 --> 01:14:29,750 -Ok... -Jetzt sofort. Los! 1153 01:14:29,833 --> 01:14:30,750 Sofort! 1154 01:14:31,750 --> 01:14:34,542 Legt Waffen und Funkgeräte ab und kickt sie weg. 1155 01:14:35,208 --> 01:14:36,083 Sie auch! 1156 01:14:36,708 --> 01:14:40,042 -Du reitest dich tiefer rein. -Bleiben Sie da stehen. 1157 01:14:41,083 --> 01:14:44,167 Und jetzt verschwindet. Alle! 1158 01:14:44,250 --> 01:14:46,792 Haut ab. Los. Auf geht's, Leute. 1159 01:14:48,167 --> 01:14:49,292 Alle da rauf! 1160 01:14:50,667 --> 01:14:52,958 Ich weiß, Sie tun mir nichts. 1161 01:14:53,833 --> 01:14:56,625 Sie denken, ich brachte meine Frau und Tochter um. 1162 01:14:56,708 --> 01:14:58,542 Wie wichtig sind Sie mir wohl? 1163 01:14:59,375 --> 01:15:00,333 Vorwärts. 1164 01:15:01,542 --> 01:15:02,417 Weiter! 1165 01:15:04,583 --> 01:15:05,917 Los, an die Seite. 1166 01:15:06,292 --> 01:15:07,250 Tür auf. 1167 01:15:08,083 --> 01:15:09,583 Rein mit euch. Rein da. 1168 01:15:10,708 --> 01:15:11,625 Auf geht's. 1169 01:15:15,042 --> 01:15:16,833 Ich brauche Ihre Schlüsselkarte. 1170 01:15:16,917 --> 01:15:21,250 Dachten Sie, diesen Hund zu sehen, würde das, was Sie glauben, wahr machen, 1171 01:15:21,333 --> 01:15:22,583 täuschen Sie sich. 1172 01:15:22,917 --> 01:15:24,083 Sie liegen falsch. 1173 01:15:26,583 --> 01:15:28,042 Her mit der Karte. 1174 01:15:30,667 --> 01:15:31,500 Ein Fehler. 1175 01:15:32,083 --> 01:15:33,542 Das werden wir sehen. 1176 01:15:43,625 --> 01:15:48,083 Du Hurensohn! So eine Kacke! Das wirst du bereuen! 1177 01:16:20,208 --> 01:16:21,417 Ich hole euch. 1178 01:16:46,667 --> 01:16:49,750 -Triffst du dich noch mit Phil? -Nicht wirklich. 1179 01:17:47,792 --> 01:17:48,917 Echt krass, oder? 1180 01:17:50,625 --> 01:17:53,042 Ich habe sogar Angst, ihn hochzunehmen. 1181 01:17:53,958 --> 01:17:55,667 Ich könnte ihn fallen lassen. 1182 01:17:59,625 --> 01:18:01,250 Ist das Ihr Erstes? 1183 01:18:02,250 --> 01:18:03,292 Ray, pass auf! 1184 01:18:04,208 --> 01:18:06,042 Tut mir leid, Mr. Monroe. Sie ist tot. 1185 01:18:08,458 --> 01:18:09,458 Beide sind tot. 1186 01:18:17,917 --> 01:18:19,417 Aus. Todeszeitpunkt. 1187 01:18:22,167 --> 01:18:24,500 Tut mir leid, Mr. Monroe. Sie sind tot. 1188 01:18:28,500 --> 01:18:29,708 Tu etwas. 1189 01:18:33,375 --> 01:18:35,500 Tu etwas. 1190 01:19:01,958 --> 01:19:03,417 Achtundzwanzig Grad. 1191 01:19:04,458 --> 01:19:05,667 Achtung. 1192 01:19:07,917 --> 01:19:09,917 Helfen Sie mir. 1193 01:19:11,833 --> 01:19:13,292 Helfen Sie mir bitte. 1194 01:19:15,042 --> 01:19:16,083 Hilfe. 1195 01:19:28,667 --> 01:19:30,667 Doktor! 1196 01:19:32,250 --> 01:19:33,458 Tragen Sie sich ein. 1197 01:19:38,500 --> 01:19:39,625 Danke. Gute Arbeit. 1198 01:20:31,500 --> 01:20:32,333 Rein mit dir! 1199 01:20:39,500 --> 01:20:40,333 Bleib... 1200 01:20:40,792 --> 01:20:42,750 Bleib... einfach stehen. 1201 01:20:43,167 --> 01:20:44,000 Bleib stehen. 1202 01:20:47,833 --> 01:20:49,625 Ich will nur meine Familie 1203 01:20:49,958 --> 01:20:51,250 und nach Hause. 1204 01:20:51,917 --> 01:20:54,458 Halt nur die Mündung weg. Ja? 1205 01:21:01,375 --> 01:21:02,250 Ok. 1206 01:21:04,375 --> 01:21:06,375 Ich bringe dich zu deiner Familie. 1207 01:21:08,500 --> 01:21:09,625 Sie sind da unten. 1208 01:21:11,208 --> 01:21:12,750 Nur 30 Sekunden von hier. 1209 01:21:16,625 --> 01:21:18,417 Gib mir die Schlüssel. 1210 01:21:19,208 --> 01:21:20,042 Ja. 1211 01:24:07,042 --> 01:24:11,292 Gute Besserung. 1212 01:24:22,625 --> 01:24:26,042 ORGAN-TRANSPORT 1213 01:25:05,375 --> 01:25:07,333 Es kamen einige Kopfverletzungen. 1214 01:25:07,417 --> 01:25:09,958 Frontalzusammenstoß. Der Fahrer war betrunken. 1215 01:25:12,792 --> 01:25:15,208 So schöne Augen habe ich noch nie gesehen. 1216 01:25:21,167 --> 01:25:23,917 Soll Peri Organspenderin sein? 1217 01:25:24,667 --> 01:25:25,542 Nein. 1218 01:25:25,625 --> 01:25:27,375 Würden Sie das überdenken? 1219 01:26:09,042 --> 01:26:11,458 Finger weg! Zurück! Weg vom Tisch. 1220 01:26:11,542 --> 01:26:14,417 Legt das weg! Weg damit! Zurück zur Wand! 1221 01:26:15,375 --> 01:26:16,208 Peri. 1222 01:26:18,292 --> 01:26:19,125 Peri? 1223 01:26:20,167 --> 01:26:21,042 Bleibt da. 1224 01:26:28,125 --> 01:26:29,667 Weg mit Ihrem Mundschutz! 1225 01:26:31,583 --> 01:26:32,708 Weg damit! 1226 01:26:44,333 --> 01:26:45,708 Sie sind ein Monster. 1227 01:26:49,292 --> 01:26:50,958 Sie sind alle Monster. 1228 01:26:51,250 --> 01:26:53,750 Ray, tun Sie das nicht. 1229 01:26:53,833 --> 01:26:56,042 Keine Angst, ich bin da, mein Schatz. 1230 01:26:56,125 --> 01:26:57,750 Sie müssen das nicht tun. 1231 01:26:57,833 --> 01:26:58,667 Ray... 1232 01:26:58,750 --> 01:26:59,583 Jo? 1233 01:26:59,667 --> 01:27:03,583 Jo! 1234 01:27:03,958 --> 01:27:04,833 Nein. 1235 01:27:05,458 --> 01:27:07,458 Ray. 1236 01:27:07,542 --> 01:27:09,250 Komm schon. 1237 01:27:11,708 --> 01:27:14,167 Ihr wollt meine Familie aufschneiden? 1238 01:27:15,167 --> 01:27:17,125 Mein Mädchen aufschneiden. 1239 01:27:17,625 --> 01:27:20,333 Weg mit der Waffe. Keiner muss verletzt werden. 1240 01:27:20,417 --> 01:27:21,458 Papi ist da. 1241 01:27:21,542 --> 01:27:24,625 Ray, Sie sind zutiefst verwirrt. 1242 01:27:34,292 --> 01:27:36,125 Ich habe keine Angst vor Ihnen. 1243 01:27:36,750 --> 01:27:40,000 Tun Sie das bitte nicht. 1244 01:27:40,083 --> 01:27:41,375 Ray. 1245 01:27:41,458 --> 01:27:43,042 Sie betäubten uns. 1246 01:27:43,125 --> 01:27:45,208 Ich weiß. Halte Peri fest. 1247 01:27:45,292 --> 01:27:46,125 Ray. 1248 01:27:46,667 --> 01:27:48,375 Sie sehen nicht mehr klar. 1249 01:27:49,708 --> 01:27:51,708 Ich fühlte mich nie klarer. 1250 01:27:53,833 --> 01:27:54,667 Auf geht's. 1251 01:28:00,458 --> 01:28:01,625 Drückt ihn runter! 1252 01:28:02,792 --> 01:28:04,667 Propofol, 15 mg! 1253 01:28:47,375 --> 01:28:49,667 Jo, euch geht's gut. 1254 01:28:50,000 --> 01:28:50,958 Euch geht's gut. 1255 01:28:51,042 --> 01:28:54,625 ORGAN-TRANSPORT 1256 01:28:55,208 --> 01:28:56,500 Ich bin bei euch. 1257 01:28:57,167 --> 01:28:58,500 Ich bin bei euch. 1258 01:29:02,292 --> 01:29:04,583 Hey. Stehen bleiben! 1259 01:29:06,333 --> 01:29:07,583 Geht mir aus dem Weg. 1260 01:29:07,667 --> 01:29:10,417 Mr. Monroe, hören Sie. Sie müssen mir zuhören. 1261 01:29:10,625 --> 01:29:13,417 Wir dürfen Sie nicht gehen lassen. Sie kommen nicht weg. 1262 01:29:13,958 --> 01:29:15,417 Wissen Sie noch? 1263 01:29:15,792 --> 01:29:18,458 Ich bin Dr. Bruce Volk. Wissen Sie noch? 1264 01:29:19,625 --> 01:29:22,208 Wir wollen helfen. Nehmen Sie die Waffe... 1265 01:29:23,542 --> 01:29:25,542 Scheiße! Kacke! 1266 01:29:27,458 --> 01:29:28,417 Geschafft! 1267 01:29:30,417 --> 01:29:31,292 Geschafft! 1268 01:29:31,750 --> 01:29:33,250 Sie haben mich getroffen! 1269 01:29:34,542 --> 01:29:35,417 Geschafft! 1270 01:29:44,625 --> 01:29:45,625 Wir sind fast da. 1271 01:29:50,667 --> 01:29:52,667 So. Deck dich gut zu. 1272 01:30:02,583 --> 01:30:03,625 Papi? 1273 01:30:04,375 --> 01:30:05,208 Ja? 1274 01:30:05,750 --> 01:30:07,208 Sind wir schon daheim? 1275 01:30:08,375 --> 01:30:09,583 Bald, mein Schatz. 1276 01:30:10,500 --> 01:30:11,417 Bald. 1277 01:30:48,208 --> 01:30:49,833 Geht es euch gut? 1278 01:30:53,833 --> 01:30:54,875 Ja, jetzt schon. 1279 01:30:55,875 --> 01:30:58,292 Mein Arm, Papi, tut immer noch weh. 1280 01:31:00,833 --> 01:31:03,292 Wird es dir mit einem Lied besser gehen? 1281 01:31:08,042 --> 01:31:13,750 Rot und gelb und rosa und grün 1282 01:31:14,542 --> 01:31:18,792 Lila und orange und blau 1283 01:31:19,167 --> 01:31:22,542 Ich kann einen Regenbogen singen 1284 01:31:22,708 --> 01:31:25,500 Einen Regenbogen singen 1285 01:31:26,042 --> 01:31:29,792 Einen Regenbogen für dich singen 1286 01:31:33,583 --> 01:31:34,708 Finger weg! 1287 01:31:37,875 --> 01:31:38,792 Peri! 1288 01:31:38,875 --> 01:31:40,083 Ray. 1289 01:31:41,333 --> 01:31:42,792 Sie sehen nicht klar. 1290 01:31:43,708 --> 01:31:45,458 Ich bin bei euch. 1291 01:31:45,542 --> 01:31:46,833 Ihr Denken ist verwirrt. 1292 01:31:46,917 --> 01:31:48,583 ORGAN-TRANSPORT 1293 01:31:49,375 --> 01:31:51,458 Sie sind zutiefst verwirrt. 1294 01:31:54,583 --> 01:31:56,042 Hey. Stehen bleiben! 1295 01:31:56,125 --> 01:31:59,417 Ray. Sie sind zutiefst verwirrt. 1296 01:32:03,083 --> 01:32:04,083 Der Verstand... 1297 01:32:07,458 --> 01:32:08,292 Nein! 1298 01:32:11,000 --> 01:32:15,792 ...kann eine andere Realität erschaffen, eine falsche Realität... 1299 01:32:19,292 --> 01:32:21,417 ...um sich vor Traumata zu schützen. 1300 01:32:24,875 --> 01:32:26,542 Vor unseren Ängsten. 1301 01:32:28,750 --> 01:32:31,333 Vor unvorstellbaren Schrecken. 1302 01:32:50,000 --> 01:32:51,458 Papi. 1303 01:32:53,958 --> 01:32:56,333 Es geht ihr gut. 1304 01:32:56,417 --> 01:32:57,583 Wo ist Papi? 1305 01:32:58,500 --> 01:33:01,417 Es geht ihr gut. 1306 01:33:10,750 --> 01:33:12,875 Einen Regenbogen singen 1307 01:33:14,042 --> 01:33:18,542 Einen Regenbogen für dich singen 1308 01:33:21,375 --> 01:33:22,500 Wie war das? 1309 01:33:24,667 --> 01:33:25,625 Gut. 1310 01:33:28,833 --> 01:33:30,250 Fahren wir nach Hause. 1311 01:39:19,250 --> 01:39:22,250 Untertitel von: Hartmut Laepple