1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,042 --> 00:00:39,750
NETFLIX PRÄSENTIERT
4
00:02:11,042 --> 00:02:12,875
Es ist irre! Was willst du hören?
5
00:02:12,958 --> 00:02:16,292
Ich bemühe mich, Jo.
Was erwartest du von mir?
6
00:02:16,375 --> 00:02:19,458
-Dass du es nicht weißt, ist das Problem.
-Weißt du was?
7
00:02:19,542 --> 00:02:21,000
Sie mochten mich nie.
8
00:02:21,083 --> 00:02:22,708
Nein, das stimmt nicht.
9
00:02:22,792 --> 00:02:25,542
Dein Dad bietet mir Wein an,
als wüsste er's nicht.
10
00:02:25,625 --> 00:02:28,042
Und deine Mom wirft mir böse Blicke zu.
11
00:02:28,125 --> 00:02:30,417
Sie war sauer,
dass der Truthahn kalt wurde.
12
00:02:30,500 --> 00:02:33,083
-Ist's meine Schuld?
-Die Fahrt dauerte ewig.
13
00:02:33,167 --> 00:02:34,958
Ich hielt mich ans Tempolimit.
14
00:02:35,042 --> 00:02:37,875
-Das ist das Problem? Ich fahre gut Auto.
-Ok.
15
00:02:42,917 --> 00:02:47,042
Lass uns heimfahren
und noch mal Thanksgiving feiern.
16
00:02:47,125 --> 00:02:48,833
Wir drei. Wie wir wollen.
17
00:02:50,250 --> 00:02:52,833
Lass uns Pizza holen. Peri liebt Pizza.
18
00:02:54,375 --> 00:02:56,583
Wir danken dafür, dass wir uns haben.
19
00:02:59,458 --> 00:03:00,292
Ja?
20
00:03:02,250 --> 00:03:04,125
Wir machen uns etwas vor, Ray.
21
00:03:05,500 --> 00:03:06,583
Das mit uns...
22
00:03:08,000 --> 00:03:09,333
...funktioniert nicht.
23
00:03:10,708 --> 00:03:12,542
Schon lange nicht mehr.
24
00:03:13,500 --> 00:03:15,583
Wie kannst du das sagen?
25
00:03:15,667 --> 00:03:19,208
Ich würde gerne mit dir reden,
das tun wir aber nie.
26
00:03:20,625 --> 00:03:21,542
Es ist unfair.
27
00:03:21,917 --> 00:03:25,000
Ich arbeite,
und manchmal will ich nur... nachdenken.
28
00:03:25,083 --> 00:03:27,667
Du setzt dich für nichts mehr ein.
29
00:03:28,917 --> 00:03:29,875
Was ist mit uns?
30
00:03:30,708 --> 00:03:32,000
Wie soll ich sein?
31
00:03:32,375 --> 00:03:34,458
Sei einfach du selbst.
32
00:03:36,500 --> 00:03:38,167
Wie ich dich heiratete.
33
00:03:38,250 --> 00:03:43,292
Der Mann, mit dem ich immer
lachen und träumen konnte und...
34
00:03:43,375 --> 00:03:44,958
Der bin ich noch immer.
35
00:03:45,750 --> 00:03:48,708
Ich habe Probleme, schon klar,
36
00:03:49,458 --> 00:03:50,917
aber ich liebe dich, ok?
37
00:03:51,583 --> 00:03:54,583
Vielleicht sollte ich's öfter sagen,
denn ich liebe...
38
00:03:56,917 --> 00:03:57,750
Ray!
39
00:04:12,125 --> 00:04:13,583
Es funktioniert nicht.
40
00:04:13,667 --> 00:04:14,500
Ok.
41
00:04:14,583 --> 00:04:16,958
Es ist kaputt. Es spielt keine Lieder.
42
00:04:18,458 --> 00:04:19,583
Zeig mal, Schatz.
43
00:04:22,000 --> 00:04:24,708
Wahrscheinlich die Batterien.
Stimmt's, Papi?
44
00:04:25,292 --> 00:04:29,000
-Ja. Wahrscheinlich die Batterien.
-Du hast welche dabei, oder?
45
00:04:29,083 --> 00:04:31,750
Ich ließ sie auf der Arbeitsplatte liegen.
46
00:04:32,333 --> 00:04:35,042
Papi besorgt dir Batterien, Liebes.
47
00:04:35,167 --> 00:04:36,500
Ich habe eine Idee.
48
00:04:38,083 --> 00:04:40,292
Spielen wir
"Ich sehe was, was du nicht siehst".
49
00:04:41,083 --> 00:04:42,125
-Igitt.
-Igitt?
50
00:04:42,208 --> 00:04:44,375
-Was meinst du damit?
-Singen wir was.
51
00:04:44,458 --> 00:04:46,792
-Was Leichtes.
-Lasst uns singen.
52
00:04:46,875 --> 00:04:48,417
"Shake it Off".
53
00:04:48,500 --> 00:04:50,292
-Ich sehe...
-Das ist gut.
54
00:04:50,375 --> 00:04:52,250
Ich wäre fürs Regenbogenlied.
55
00:04:52,750 --> 00:04:53,583
Also gut.
56
00:04:53,667 --> 00:04:55,625
Das ist vielleicht zu kindisch.
57
00:04:56,125 --> 00:05:00,417
Rot und gelb und rosa und grün
58
00:05:01,458 --> 00:05:06,292
Orange und lila und blau
59
00:05:06,375 --> 00:05:08,375
Ich kann einen Regenbogen singen
60
00:05:09,208 --> 00:05:13,542
Einen Regenbogen singen
Einen Regenbogen für dich singen
61
00:05:13,625 --> 00:05:17,500
Höre mit deinen Augen zu
Höre mit deinen Ohren zu
62
00:05:17,583 --> 00:05:21,583
Und singe alles, was du siehst
63
00:05:22,958 --> 00:05:26,125
Ich kann einen Regenbogen singen
64
00:05:26,208 --> 00:05:32,083
Einen Regenbogen singen
Einen Regenbogen singen mit mir
65
00:05:32,167 --> 00:05:33,083
Papi?
66
00:05:33,292 --> 00:05:34,375
Ja.
67
00:05:34,458 --> 00:05:36,250
Ich muss Pipi machen.
68
00:05:36,333 --> 00:05:37,458
Was, jetzt?
69
00:05:38,292 --> 00:05:40,500
-Ich muss mal.
-Kannst du es halten?
70
00:05:40,583 --> 00:05:41,417
Nein.
71
00:05:41,500 --> 00:05:43,875
Ich halte am nächsten Rastplatz,
72
00:05:44,792 --> 00:05:45,833
zum Pinkeln.
73
00:05:45,917 --> 00:05:46,750
Ja?
74
00:05:46,833 --> 00:05:49,333
Vielleicht gibt es da Batterien.
75
00:05:57,167 --> 00:06:01,625
RASTSTÄTTE
76
00:06:10,208 --> 00:06:12,417
Mama, komm. Ich muss dringend!
77
00:06:13,875 --> 00:06:14,792
Ja, Schatz.
78
00:06:16,250 --> 00:06:17,417
Beuge dich vor.
79
00:06:17,917 --> 00:06:20,583
Denk dran, wir berühren nichts unnötig.
80
00:06:22,292 --> 00:06:23,542
Holst du mir eine Cola?
81
00:06:24,667 --> 00:06:26,667
-Ja.
-Ich bin total ausgetrocknet.
82
00:07:10,083 --> 00:07:12,542
Ich möchte einen Viererpack AA-Batterien.
83
00:07:21,250 --> 00:07:22,333
Zwei davon, bitte.
84
00:07:28,292 --> 00:07:29,125
Gut.
85
00:07:29,875 --> 00:07:31,375
Keine Karten.
86
00:07:38,125 --> 00:07:41,125
Ok, nur der Kaffee und die Cola und die...
87
00:07:49,708 --> 00:07:50,583
Danke.
88
00:07:52,917 --> 00:07:54,250
Hast du die Batterien?
89
00:07:55,000 --> 00:07:56,083
Die hatten keine.
90
00:07:56,458 --> 00:07:59,417
Mami, meine Puderdose. Wo ist sie?
91
00:08:00,833 --> 00:08:02,292
Warum fragst du mich?
92
00:08:02,375 --> 00:08:04,167
Weil sie weg ist!
93
00:08:04,250 --> 00:08:06,083
Hast du bei dir nachgesehen?
94
00:08:06,167 --> 00:08:07,167
Ja, sie ist weg.
95
00:08:07,250 --> 00:08:11,042
-Ich hatte sie auf der Toilette.
-Hast du deine Tasche überprüft?
96
00:08:12,083 --> 00:08:13,417
Auf der Toilette?
97
00:08:15,083 --> 00:08:17,708
Ok. Dann schaue ich auf der Toilette nach.
98
00:08:17,792 --> 00:08:20,250
Ist sie da, darfst du sie nicht anfassen.
99
00:08:20,333 --> 00:08:21,292
Alles klar.
100
00:08:26,667 --> 00:08:28,208
Schaust du unter den Sitzen?
101
00:08:29,083 --> 00:08:29,917
Ja.
102
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Papa, schau unter die Sitze.
103
00:08:40,542 --> 00:08:41,375
Komm.
104
00:08:41,583 --> 00:08:43,583
Hoch mit dir. Ich habe dich.
105
00:08:43,917 --> 00:08:45,000
So.
106
00:08:45,083 --> 00:08:46,333
Bleib schön stehen.
107
00:08:49,292 --> 00:08:52,875
Hier ist der reinste Schweinestall.
Wo soll ich anfangen?
108
00:08:54,542 --> 00:08:55,833
Verdammt!
109
00:08:56,500 --> 00:08:57,333
Papi.
110
00:08:58,792 --> 00:08:59,625
Es...
111
00:09:04,917 --> 00:09:07,292
Das gibt Flecken. Verstehst du?
112
00:09:09,042 --> 00:09:11,958
Ich könnte das Auto so
nicht wieder verkaufen.
113
00:09:18,292 --> 00:09:20,958
Das ist jetzt noch die Krönung.
114
00:09:54,833 --> 00:09:56,917
Peri, hier ist es nicht.
115
00:10:00,083 --> 00:10:01,000
Papi.
116
00:10:03,583 --> 00:10:04,417
Papi!
117
00:10:05,333 --> 00:10:07,417
-Papi!
-Was denn?
118
00:10:11,542 --> 00:10:13,125
Peri, bleib stehen.
119
00:10:13,708 --> 00:10:15,542
Hab keine Angst. Bleib stehen.
120
00:10:15,625 --> 00:10:16,458
Hallo.
121
00:10:16,542 --> 00:10:17,458
Hund. Weg da.
122
00:10:18,042 --> 00:10:19,000
Los! Weg da.
123
00:10:19,833 --> 00:10:21,250
Weg da. Hau ab.
124
00:10:21,333 --> 00:10:23,083
Peri, nicht du. Bleib stehen.
125
00:10:23,167 --> 00:10:24,167
Beweg dich nicht.
126
00:10:24,250 --> 00:10:25,792
Beweg dich nicht.
127
00:10:25,875 --> 00:10:26,833
Hau ab!
128
00:10:26,917 --> 00:10:27,792
Hau ab, los!
129
00:10:28,667 --> 00:10:29,500
Bleib stehen.
130
00:10:29,917 --> 00:10:30,833
Peri, halt.
131
00:10:33,875 --> 00:10:34,792
Nicht bewegen.
132
00:10:35,250 --> 00:10:37,333
Alles gut. Ich mache ihm nur Angst.
133
00:10:44,125 --> 00:10:45,083
Nein!
134
00:10:55,167 --> 00:10:57,417
Tut mir leid, Mr. Monroe. Sie ist tot.
135
00:10:59,542 --> 00:11:01,458
Beide sind tot.
136
00:11:17,458 --> 00:11:18,375
Ray?
137
00:11:29,958 --> 00:11:31,958
Ray?
138
00:11:46,708 --> 00:11:49,833
Ray!
139
00:11:55,958 --> 00:11:57,333
Mein Baby!
140
00:12:11,500 --> 00:12:14,208
Ray!
141
00:12:28,208 --> 00:12:29,167
Papi.
142
00:12:29,250 --> 00:12:31,292
Schatz?
143
00:12:32,667 --> 00:12:34,542
Oh mein Gott. Schatz?
144
00:12:34,625 --> 00:12:37,917
-Schatz?
-Joanne, beweg sie nicht.
145
00:12:38,750 --> 00:12:40,500
Es geht ihr gut.
146
00:12:40,583 --> 00:12:41,500
Leg sie hin.
147
00:12:41,583 --> 00:12:43,375
Es geht ihr gut.
148
00:12:43,458 --> 00:12:44,333
Na also.
149
00:12:44,417 --> 00:12:46,458
Ich bin hier.
150
00:12:47,500 --> 00:12:48,333
Tut was weh?
151
00:12:48,875 --> 00:12:50,500
Ich glaube nicht.
152
00:12:51,208 --> 00:12:54,167
Sie scheint keine Kratzer
oder Blutergüsse zu haben.
153
00:12:54,250 --> 00:12:56,000
Ray, sie braucht einen Arzt.
154
00:12:56,958 --> 00:12:59,000
-Ich weiß, was ich tue.
-Ray.
155
00:12:59,083 --> 00:13:00,333
Ich hebe dich hoch.
156
00:13:01,000 --> 00:13:02,458
Warte. Was ist?
157
00:13:02,542 --> 00:13:04,708
-Mein Arm tut weh, Papi.
-Der Arm?
158
00:13:05,167 --> 00:13:06,375
Ist er gebrochen?
159
00:13:07,750 --> 00:13:09,000
Versuche es noch mal.
160
00:13:09,083 --> 00:13:10,292
Schön langsam.
161
00:13:10,375 --> 00:13:12,042
Tu mir nicht weh, Papi.
162
00:13:12,125 --> 00:13:13,917
Das würde ich nie tun, Liebes.
163
00:13:15,083 --> 00:13:16,500
Ich würde dir nie wehtun.
164
00:13:18,375 --> 00:13:19,542
Vorsichtig, Papi.
165
00:13:20,125 --> 00:13:22,667
-Vorsichtig.
-Ok. Schon gut. Und hoch.
166
00:13:23,042 --> 00:13:24,833
Los geht's. Papi hat dich.
167
00:13:24,917 --> 00:13:26,292
SCHNELL GUTE BESSERUNG
168
00:13:28,708 --> 00:13:31,875
So. Wir haben es geschafft.
169
00:13:34,833 --> 00:13:36,167
Pst. Alles gut.
170
00:13:36,250 --> 00:13:37,583
Ihr rufe den Notarzt.
171
00:13:37,667 --> 00:13:39,250
-Nein, ich fahre.
-Ray...
172
00:13:40,000 --> 00:13:42,042
Ich sah ein Krankenhaus-Schild.
173
00:13:42,125 --> 00:13:44,750
Bis der Krankenwagen kommt,
sind wir da.
174
00:13:44,833 --> 00:13:47,125
-Bist du sicher?
-Ich habe es im Griff.
175
00:14:03,583 --> 00:14:07,750
Wir bleiben wach bis zum Krankenhaus.
Papi fährt uns ganz schnell hin.
176
00:14:07,833 --> 00:14:08,917
Weg da.
177
00:14:11,958 --> 00:14:13,625
Schnell, Ray. Schnell.
178
00:14:13,708 --> 00:14:14,583
Fast da.
179
00:14:15,958 --> 00:14:16,792
Komm schon.
180
00:14:24,167 --> 00:14:26,292
Ray. Beeil dich.
181
00:14:32,625 --> 00:14:33,458
Ray!
182
00:14:35,250 --> 00:14:36,083
Ray.
183
00:14:39,083 --> 00:14:39,917
Ray!
184
00:14:46,417 --> 00:14:47,250
Ok.
185
00:14:48,583 --> 00:14:50,333
Da ist es.
186
00:14:51,000 --> 00:14:52,250
Papi hat's geschafft.
187
00:14:53,000 --> 00:14:53,958
Fast da.
188
00:15:02,042 --> 00:15:02,917
So.
189
00:15:05,208 --> 00:15:06,333
Ich hol den Rollstuhl.
190
00:15:06,417 --> 00:15:07,792
Nein, ich trage sie.
191
00:15:08,042 --> 00:15:09,083
So, mein Schatz.
192
00:15:09,583 --> 00:15:12,125
Ich melde uns an. Es dauert nicht lange.
193
00:15:19,958 --> 00:15:23,167
NOTAUFNAHME
194
00:15:28,458 --> 00:15:31,167
Wir warten seit Stunden!
Wieso dauert es so lange?
195
00:15:31,250 --> 00:15:32,167
Ich verstehe.
196
00:15:32,250 --> 00:15:35,792
-Er hat Schmerzen.
-Verzeihung. Ich werde jemanden für Sie...
197
00:15:37,375 --> 00:15:38,208
Ray.
198
00:15:39,083 --> 00:15:41,833
Es dauert kurz.
Setz dich. Mach es ihr bequem.
199
00:15:43,417 --> 00:15:44,708
Sie leidet sehr.
200
00:15:44,792 --> 00:15:46,792
Ich weiß. Ich kümmere mich darum.
201
00:15:47,917 --> 00:15:48,958
Ok.
202
00:15:53,167 --> 00:15:56,083
Es ist egal,
dass sich die Adresse geändert hat?
203
00:15:57,250 --> 00:15:59,875
Ich brauche einen Arzt.
Es gab einen Unfall.
204
00:15:59,958 --> 00:16:01,875
-Hören Sie mal!
-Wir sind gleich da.
205
00:16:01,958 --> 00:16:05,167
-Es geht um meine Tochter. Sie brach...
-Setzen Sie sich...
206
00:16:05,250 --> 00:16:08,167
-Sie hat starke Schmerzen!
-...so schnell wie möglich.
207
00:16:08,250 --> 00:16:10,000
-Ich brauche einen Arzt.
-Es reicht.
208
00:16:10,083 --> 00:16:11,333
Setzen Sie sich.
209
00:16:11,417 --> 00:16:12,708
Sie müssen warten.
210
00:16:13,083 --> 00:16:13,917
Bitte.
211
00:16:20,792 --> 00:16:22,167
Es dauert nicht lange.
212
00:16:22,250 --> 00:16:23,583
Ich habe sie gehört.
213
00:16:24,458 --> 00:16:25,542
Bleib ruhig.
214
00:16:25,958 --> 00:16:28,458
Sobald ein Arzt
unsere Tochter untersucht.
215
00:16:33,792 --> 00:16:35,667
Papi kümmert sich um uns.
216
00:16:35,750 --> 00:16:36,792
Was soll ich tun?
217
00:16:36,875 --> 00:16:39,792
Türen eintreten und einen Arzt rausziehen?
218
00:16:39,875 --> 00:16:40,708
Ja.
219
00:16:41,625 --> 00:16:42,750
Das wäre mir recht.
220
00:16:44,625 --> 00:16:45,458
Tu etwas.
221
00:16:47,583 --> 00:16:48,667
Tu etwas, Ray.
222
00:17:16,625 --> 00:17:17,458
Hallo?
223
00:17:17,917 --> 00:17:19,500
Was kann ich für Sie tun?
224
00:17:19,583 --> 00:17:21,708
Ich brauche den Arzt jetzt sofort.
225
00:17:21,792 --> 00:17:22,833
Ich verstehe.
226
00:17:22,917 --> 00:17:25,917
Aber wie gesagt,
es sind noch andere vor Ihnen.
227
00:17:26,000 --> 00:17:28,667
Schieben Sie uns ein?
Sie ist krank. Durcheinander.
228
00:17:28,750 --> 00:17:30,708
-Sind Sie angemeldet?
-Was?
229
00:17:30,792 --> 00:17:32,833
Dann geht es viel schneller.
230
00:17:32,917 --> 00:17:34,750
Ich sollte mich doch hinsetzen.
231
00:17:35,583 --> 00:17:38,083
Mr. Fellows? Dale Fellows.
232
00:17:38,375 --> 00:17:41,500
-Hi, Dale. Wie geht es dir?
-Er hat Bauchschmerzen.
233
00:17:41,583 --> 00:17:45,708
Erst Papierkram, dann nehmen wir ihn auf.
Wissen Sie Dales Blutgruppe?
234
00:17:45,792 --> 00:17:46,625
B positiv.
235
00:17:46,708 --> 00:17:47,792
Noch einer.
236
00:17:48,333 --> 00:17:49,708
Ungefähr 15 Jahre.
237
00:17:49,792 --> 00:17:50,625
B positiv.
238
00:17:51,292 --> 00:17:53,000
Informieren Sie Dr. Berthram.
239
00:17:56,417 --> 00:17:58,083
Dr. Berthram...
240
00:17:58,167 --> 00:18:00,083
Bitte setzen Sie sich wieder.
241
00:18:00,292 --> 00:18:03,125
Ich sage Bescheid,
sobald ein Arzt verfügbar ist.
242
00:18:06,750 --> 00:18:08,292
Wir stehen auf der Liste.
243
00:18:10,000 --> 00:18:10,917
Sie schläft.
244
00:18:11,583 --> 00:18:12,417
Gut.
245
00:18:15,708 --> 00:18:16,542
Nimm den mal.
246
00:18:17,625 --> 00:18:19,667
Hier drin ist es so heiß.
247
00:18:28,625 --> 00:18:29,583
Es tut mir leid.
248
00:18:31,250 --> 00:18:34,250
Ich wollte dich
vorhin nicht so anschnauzen.
249
00:18:34,333 --> 00:18:35,167
Schon gut.
250
00:18:37,250 --> 00:18:38,333
Wir schaffen das.
251
00:18:39,042 --> 00:18:40,042
Danke.
252
00:18:41,250 --> 00:18:42,083
Wofür?
253
00:18:42,875 --> 00:18:45,292
Dass du uns so schnell hergebracht hast.
254
00:18:46,042 --> 00:18:48,292
Ich tat nur, was nötig war.
255
00:18:50,250 --> 00:18:52,542
-Du hast deinen Beruf verfehlt.
-Ja?
256
00:18:52,625 --> 00:18:53,875
Rennfahrer.
257
00:18:59,750 --> 00:19:01,125
Das hat mir so gefehlt.
258
00:19:02,292 --> 00:19:03,208
Was?
259
00:19:04,167 --> 00:19:06,333
Einfach... mit dir zu lachen.
260
00:19:14,542 --> 00:19:15,958
Alles in Ordnung?
261
00:19:16,042 --> 00:19:17,458
Mein Kopf...
262
00:19:18,917 --> 00:19:19,750
...brummt.
263
00:19:20,125 --> 00:19:22,000
Du bist bestimmt dehydriert.
264
00:19:23,625 --> 00:19:24,917
Da kann ich helfen.
265
00:19:59,833 --> 00:20:00,875
Bitte schön.
266
00:20:02,042 --> 00:20:02,875
Danke sehr.
267
00:20:02,958 --> 00:20:04,042
Wer sind sie?
268
00:20:04,125 --> 00:20:09,667
Sie geben nicht auf
und beschützen unsere Familien.
269
00:20:09,750 --> 00:20:14,708
Söhne, Ehemänner, Väter. Unsere Helden.
270
00:20:14,792 --> 00:20:17,542
Monroe. Ray Monroe.
271
00:20:18,625 --> 00:20:19,458
Ja, komm.
272
00:20:19,542 --> 00:20:22,167
Führerschein und Versicherungskarte,
bitte.
273
00:20:23,625 --> 00:20:25,542
Stimmen die Angaben alle?
274
00:20:25,625 --> 00:20:26,458
Ja.
275
00:20:30,375 --> 00:20:31,417
Ihr Beruf?
276
00:20:31,500 --> 00:20:33,708
Ich bin bei Craft Home Improvement.
277
00:20:35,167 --> 00:20:39,292
Er ist stellvertretender Manager
im Küchen-und Bad-Designzentrum.
278
00:20:41,792 --> 00:20:44,792
Hatte Peri schon Operationen?
Liegen Allergien vor?
279
00:20:44,875 --> 00:20:48,875
Ja. Sie ist allergisch auf Penicillin.
Da kriegt sie einen Ausschlag.
280
00:20:48,958 --> 00:20:50,875
Geisteskrankheiten in der Familie?
281
00:20:52,292 --> 00:20:53,125
Nein.
282
00:20:53,208 --> 00:20:54,875
Drogen? Trunksucht.
283
00:20:56,500 --> 00:20:59,042
Ich bin trockener Alkoholiker.
Wie lange dauert es?
284
00:20:59,958 --> 00:21:01,250
Nur ein paar Minuten.
285
00:21:03,667 --> 00:21:07,625
Laut Ihrer Unterlagen
war eine Abby Monroe mit versichert.
286
00:21:08,417 --> 00:21:11,417
-Meine erste Frau verstarb.
-Und das geschah...
287
00:21:11,625 --> 00:21:13,750
Vor acht Jahren. Gehört das hierher?
288
00:21:13,833 --> 00:21:17,875
Es gibt nur eine Überschneidung,
die Ihre Versicherung nie korrigierte.
289
00:21:17,958 --> 00:21:19,958
War es damals derselbe Arbeitgeber?
290
00:21:20,792 --> 00:21:24,042
Nein. Ich war selbstständig und...
291
00:21:26,500 --> 00:21:28,583
-Hören Sie...
-Sind Sie verheiratet?
292
00:21:28,667 --> 00:21:29,958
-Natürlich. Ja.
-Ja.
293
00:21:30,542 --> 00:21:32,375
-Wie viele Jahre?
-Sechs.
294
00:21:34,917 --> 00:21:36,750
Wie lange dauert das noch?
295
00:21:36,833 --> 00:21:38,333
Wir sind fast fertig.
296
00:21:39,208 --> 00:21:41,875
Soll Peri Organspenderin sein?
297
00:21:42,417 --> 00:21:43,250
Nein.
298
00:21:44,417 --> 00:21:46,000
Würden Sie das überdenken?
299
00:21:46,083 --> 00:21:49,625
-Die Zahl der Kinder auf der Liste...
-Nicht jetzt, bitte.
300
00:21:51,708 --> 00:21:53,250
Welche Blutgruppe hat sie?
301
00:21:58,958 --> 00:22:00,333
Ihre Blutgruppe?
302
00:22:00,625 --> 00:22:02,125
Null, glaube ich.
303
00:22:02,625 --> 00:22:05,750
Wir können später
immer noch eine Kreuzprobe machen.
304
00:22:05,833 --> 00:22:07,375
-Warum denn?
-Letzte Frage.
305
00:22:07,458 --> 00:22:10,917
Ich bin verpflichtet zu fragen,
ob im Haushalt alles sicher ist.
306
00:22:11,917 --> 00:22:12,917
-Ach ja?
-Ray...
307
00:22:13,375 --> 00:22:16,708
Bei solchen Verletzungen
bin ich gesetzlich verpflichtet.
308
00:22:16,792 --> 00:22:21,125
-Es war ein Unfall auf einer Baustelle.
-Ray... Ja, es ist alles sicher.
309
00:22:21,208 --> 00:22:22,042
Unser Haushalt...
310
00:22:23,375 --> 00:22:24,750
-...ist sicher.
-Mami?
311
00:22:24,833 --> 00:22:26,500
Gut. Dann sind wir fertig.
312
00:22:26,583 --> 00:22:28,333
Eine Schwester holt Sie gleich.
313
00:22:28,750 --> 00:22:29,583
Oh!
314
00:22:29,667 --> 00:22:30,917
Mein Arm tut weh.
315
00:22:31,000 --> 00:22:31,833
Was ist?
316
00:22:32,208 --> 00:22:35,375
Anscheinend wird Ihre Versicherung
nicht akzeptiert.
317
00:22:36,167 --> 00:22:37,542
-Ray...
-Tut mir leid.
318
00:22:37,625 --> 00:22:40,333
Rufen Sie sie an.
Sie gibt Ihnen eine Liste...
319
00:22:40,417 --> 00:22:42,167
Ich brauche einen Arzt.
320
00:22:42,250 --> 00:22:45,292
Für dieses Krankenhaus
ist ein Versicherungsnachweis nötig.
321
00:22:45,375 --> 00:22:47,833
Ich übernehme es, koste es, was es wolle.
322
00:22:47,917 --> 00:22:50,042
Bargeld? Wo ist ein Geldautomat?
323
00:22:50,125 --> 00:22:51,375
Nehmen Sie Bargeld?
324
00:22:52,208 --> 00:22:53,667
Da muss ich nachfragen.
325
00:22:54,417 --> 00:22:55,333
Entschuldigung.
326
00:23:02,583 --> 00:23:04,083
Es ist verrückt.
327
00:23:04,167 --> 00:23:05,833
Das ist unfassbar.
328
00:23:05,917 --> 00:23:07,417
Sie sitzt da und fragt...
329
00:23:08,000 --> 00:23:09,625
"Welche Schuhgröße haben Sie?"
330
00:23:13,042 --> 00:23:13,917
Mami?
331
00:23:16,167 --> 00:23:18,458
-Er hat keine...
-Hast du meinen Puder?
332
00:23:18,542 --> 00:23:21,542
Nein, Schatz.
Wir kaufen dir eine neue Dose, ja?
333
00:23:21,625 --> 00:23:22,625
Ok.
334
00:23:26,625 --> 00:23:28,958
Alles in Ordnung, Mr. Monroe.
335
00:23:29,042 --> 00:23:31,750
-Schwester Anne wird Ihnen helfen.
-Ok.
336
00:23:32,458 --> 00:23:34,417
-Hey, ist das Peri?
-Ja.
337
00:23:34,500 --> 00:23:36,208
Wir kümmern uns um dich.
338
00:23:36,292 --> 00:23:38,875
-Ja, noch eine.
-Setzt du dich in den Rollstuhl?
339
00:23:38,958 --> 00:23:42,333
Notfall.
Sechsjährige, unbekannte Blutgruppe.
340
00:23:42,417 --> 00:23:43,542
Info an Dr. Berthram.
341
00:23:45,708 --> 00:23:48,583
Kirkbride deckt drei Landkreise ab.
Ist viel los:
342
00:23:48,667 --> 00:23:52,042
Es kamen einige Kopfverletzungen.
Wir sind etwas hinterher.
343
00:23:52,125 --> 00:23:53,292
Ja. Was war los?
344
00:23:53,375 --> 00:23:57,125
Teenager. Frontalzusammenstoß.
Der Fahrer war betrunken.
345
00:23:58,167 --> 00:24:00,208
Wie furchtbar. Geht es ihnen gut?
346
00:24:00,708 --> 00:24:02,458
Ihr Zustand ist kritisch.
347
00:24:02,542 --> 00:24:04,542
SCHNELL GUTE BESSERUNG
348
00:24:05,625 --> 00:24:10,042
-Muss das sein? Er hat große Schmerzen.
-Ich muss wissen, wo es ihm wehtut.
349
00:24:10,792 --> 00:24:12,792
Ok, Schatz. So.
350
00:24:13,000 --> 00:24:15,458
Ja. Der Doktor kommt gleich.
351
00:24:15,625 --> 00:24:17,583
Dr. Volk, bitte auf Station neun.
352
00:24:17,667 --> 00:24:20,625
Lass den Arm auf dem Schoß.
Leg dich aufs Kissen.
353
00:24:21,667 --> 00:24:23,750
-Es dauert nicht lang.
-Hoffentlich.
354
00:24:24,333 --> 00:24:27,833
-Sonst breche ich jemandem den Arm.
-Ich hoffe, nicht mir.
355
00:24:28,542 --> 00:24:30,417
Hallo. Ich bin Dr. Berthram.
356
00:24:30,500 --> 00:24:31,333
Hallo.
357
00:24:31,417 --> 00:24:33,083
-Und du bist sicher...
-Peri.
358
00:24:33,167 --> 00:24:34,917
-Peri.
-Verzeihung, ich...
359
00:24:35,000 --> 00:24:36,375
Nein, schon gut.
360
00:24:36,458 --> 00:24:40,458
Manchmal muss ich hier
auch ein paar Köpfe aufknacken,
361
00:24:40,542 --> 00:24:42,083
um hier voranzukommen.
362
00:24:42,375 --> 00:24:46,375
Perry Mason, was können für dich tun?
363
00:24:46,458 --> 00:24:48,708
Monroe. Peri Monroe.
364
00:24:48,792 --> 00:24:51,208
Oh! Stimmt. Jetzt sehe ich es.
365
00:24:51,292 --> 00:24:54,208
Ja. Peri. Das schreibt man P-E-R-I?
366
00:24:54,292 --> 00:24:56,250
Die Abkürzung für Periwinkle.
367
00:24:56,333 --> 00:24:59,708
-Wie niedlich.
-Auf Englisch ist es eine Strandschnecke.
368
00:25:00,333 --> 00:25:02,625
Lassen wir den netten Doktor arbeiten.
369
00:25:02,708 --> 00:25:04,875
Schon gut, ich bin nicht so nett.
370
00:25:04,958 --> 00:25:05,875
Also...
371
00:25:06,875 --> 00:25:08,667
Was ist passiert, junge Dame?
372
00:25:09,125 --> 00:25:10,375
Ich bin gestürzt.
373
00:25:10,458 --> 00:25:12,167
Oje. Ja.
374
00:25:12,250 --> 00:25:14,542
Das passiert irgendwann jedem.
375
00:25:15,417 --> 00:25:16,458
Nicht wahr, Papa?
376
00:25:17,792 --> 00:25:20,375
Peri, ich sehe mir mal den Arm an,
377
00:25:20,458 --> 00:25:24,708
und du meldest dich,
wenn dir irgendetwas wehtut.
378
00:25:24,792 --> 00:25:25,625
Abgemacht?
379
00:25:25,708 --> 00:25:26,542
Abgemacht.
380
00:25:26,833 --> 00:25:27,667
Gut.
381
00:25:28,208 --> 00:25:29,333
Wo ist es passiert?
382
00:25:29,917 --> 00:25:32,208
An einer Tankstelle in der Nähe.
383
00:25:32,375 --> 00:25:34,167
Wir fahren nach Minneapolis.
384
00:25:34,250 --> 00:25:37,708
Bestimmt ein Besuch
bei Oma und Opa zu Thanksgiving.
385
00:25:40,208 --> 00:25:43,542
-Sie waren an einer Tankstelle?
-Ja.
386
00:25:43,625 --> 00:25:45,042
Ja, an der Route 20.
387
00:25:46,417 --> 00:25:47,792
Ich weiß. Tut mir leid.
388
00:25:47,875 --> 00:25:50,083
Da hat ihr ein Hund Angst gemacht.
389
00:25:50,167 --> 00:25:51,000
Ein Hund?
390
00:25:51,083 --> 00:25:52,708
Es war ein Unfall.
391
00:25:53,500 --> 00:25:55,333
Den Hund hast du nicht erwähnt.
392
00:25:55,417 --> 00:25:58,583
Tat das weh? Ja, ich weiß, Kleine.
Da ist ein Aua.
393
00:25:58,667 --> 00:26:00,750
Es ist egal. Sie ist gestürzt.
394
00:26:00,833 --> 00:26:02,792
Ich hätte dich fast gefangen.
395
00:26:02,875 --> 00:26:06,792
Kleine, als du hingefallen bist,
hast du dir den Kopf gestoßen?
396
00:26:06,875 --> 00:26:07,792
Ja?
397
00:26:08,583 --> 00:26:11,167
Du bist echt tapfer.
398
00:26:11,542 --> 00:26:12,583
Ist er gebrochen?
399
00:26:12,667 --> 00:26:16,333
Die Schwellung spricht
für eine distale Radiusfraktur,
400
00:26:16,417 --> 00:26:18,833
wir sichern das
mit einem Röntgenbild ab.
401
00:26:18,917 --> 00:26:21,000
-Braucht sie einen Gips?
-Wir werden...
402
00:26:21,083 --> 00:26:23,125
Du bist ein tapferes Mädchen. Ja.
403
00:26:24,083 --> 00:26:26,083
Sie müssen wohl nicht amputieren.
404
00:26:26,583 --> 00:26:28,958
Aber ich kann dir sagen,
in ein paar Wochen
405
00:26:29,542 --> 00:26:33,583
wird dieser Arm so gut wie neu sein.
406
00:26:33,667 --> 00:26:36,125
Peri, schau zu meiner Schulter.
407
00:26:36,208 --> 00:26:37,500
Zu meiner Schulter.
408
00:26:38,000 --> 00:26:38,917
Genau.
409
00:26:41,292 --> 00:26:43,708
So schöne Augen habe ich
noch nie gesehen.
410
00:26:44,917 --> 00:26:48,458
Schwester Anne gibt dir etwas
gegen die Schmerzen.
411
00:26:48,542 --> 00:26:51,167
Ich muss kurz mit Mama und Papa reden.
412
00:26:52,500 --> 00:26:55,375
Ibuprofen.
Überwachen Sie bitte die Vitalwerte.
413
00:26:56,042 --> 00:26:57,417
Hier lang, bitte.
414
00:26:59,250 --> 00:27:00,083
Ok, Schatz.
415
00:27:00,167 --> 00:27:02,625
Es könnte eine Kopfverletzung vorliegen.
416
00:27:02,708 --> 00:27:04,083
Nicht erschrecken.
417
00:27:04,167 --> 00:27:07,958
Die Pupillen erweitern sich nicht so,
wie ich das gern hätte.
418
00:27:08,542 --> 00:27:09,875
Da Sie unterwegs sind,
419
00:27:09,958 --> 00:27:13,792
würde ich gern ein CT machen,
um innere Verletzungen auszuschließen.
420
00:27:13,875 --> 00:27:16,667
-Es geht ihr gut.
-Das würde ich auch so sehen.
421
00:27:16,750 --> 00:27:19,750
Falls es sich um eine Blutung
ums Gehirn herum handelt,
422
00:27:19,833 --> 00:27:22,375
ein sogenanntes subduralas Hämatom,
423
00:27:22,458 --> 00:27:24,667
wäre das ziemlich ernst.
424
00:27:25,250 --> 00:27:29,458
Eine solche Kopfverletzung
kann zu Verwirrung, Krampfanfällen
425
00:27:29,917 --> 00:27:32,375
und unter Umständen
zu einem Koma führen.
426
00:27:32,458 --> 00:27:34,333
Das reicht. Tun Sie es.
427
00:27:34,500 --> 00:27:38,000
Ja, aber Sie sollten wissen...
Diese Untersuchung ist teuer.
428
00:27:38,083 --> 00:27:41,917
Für meine Familie würde ich alles tun.
Tun Sie, was sein muss.
429
00:27:42,500 --> 00:27:44,208
Hauptsache, es geht ihr gut.
430
00:27:44,750 --> 00:27:46,417
Eine weise Entscheidung.
431
00:27:47,292 --> 00:27:50,542
Sie haben selbst
eine recht üble Abschürfung.
432
00:27:51,458 --> 00:27:54,167
-Soll ich mal schauen?
-Ich bin hart im Nehmen.
433
00:27:54,250 --> 00:27:57,667
Ok, dann werde ich jetzt
alles für Peri veranlassen.
434
00:28:06,083 --> 00:28:07,458
Es geht ihr gut, oder?
435
00:28:07,875 --> 00:28:10,125
Ja. Du hast ihn gehört. Es ist nichts.
436
00:28:10,208 --> 00:28:12,708
Nur eine Vorsichtsmaßnahme.
Sicher ist sicher.
437
00:28:14,375 --> 00:28:15,625
Alles wird gut.
438
00:28:18,083 --> 00:28:19,208
Ja, Ray.
439
00:28:20,708 --> 00:28:21,833
Alles wird gut.
440
00:28:23,167 --> 00:28:25,708
Wow. Sieh dir das an.
441
00:28:25,792 --> 00:28:27,875
Das geht so über deinen Kopf.
442
00:28:28,125 --> 00:28:29,250
Du bist so tapfer.
443
00:28:29,333 --> 00:28:30,958
Bald gehen wir wieder heim.
444
00:28:31,042 --> 00:28:33,917
Er kommt nach unten,
für eine Appendektomie.
445
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
Es geht dir anscheinend besser.
446
00:28:40,333 --> 00:28:42,542
Lass uns ein Motel nehmen wie früher,
447
00:28:42,625 --> 00:28:44,208
und morgen weiterfahren.
448
00:28:46,833 --> 00:28:48,917
Das ist die beste Idee des Tages.
449
00:28:49,875 --> 00:28:51,625
Mein Kopf platzt gleich.
450
00:28:51,708 --> 00:28:53,542
Vielleicht mit Whirlpool.
451
00:28:55,375 --> 00:28:56,417
Hallo, Peri.
452
00:28:57,292 --> 00:29:02,083
Schwester Anne und ich haben das für dich.
Du bist die beste Patientin des Tages.
453
00:29:02,167 --> 00:29:04,417
Sieh mal. Danke sehr. Das ist so süß.
454
00:29:04,500 --> 00:29:05,375
Kein Problem.
455
00:29:05,458 --> 00:29:06,625
Gute Besserung.
456
00:29:06,708 --> 00:29:07,625
Ich bin Bruce.
457
00:29:08,542 --> 00:29:12,500
Ich bringe dich runter,
um einen Blick in dein Köpfchen zu werfen.
458
00:29:12,583 --> 00:29:14,208
-Ok.
-Ok.
459
00:29:14,292 --> 00:29:17,958
Du hast Dr. Berthram beeindruckt.
460
00:29:18,042 --> 00:29:20,333
Er lächelt nicht jeden an.
461
00:29:20,417 --> 00:29:22,000
Sie ist charmant.
462
00:29:22,083 --> 00:29:25,708
Dein Papa braucht mal eine Schrotflinte,
für die vielen Jungs.
463
00:29:28,917 --> 00:29:31,458
Arme und Beine im Fahrzeug lassen.
464
00:29:39,792 --> 00:29:42,958
Der Zutritt hier ist eingeschränkt.
465
00:29:43,042 --> 00:29:46,333
Pro Patient darf nur ein Besucher
mit nach unten.
466
00:29:46,417 --> 00:29:47,542
-Ok.
-Tut mir leid.
467
00:29:47,625 --> 00:29:48,833
Hey, geh schon.
468
00:29:50,333 --> 00:29:51,208
Sicher?
469
00:29:51,708 --> 00:29:52,708
Ich komme klar.
470
00:29:53,917 --> 00:29:54,750
In Ordnung.
471
00:29:56,750 --> 00:30:00,167
Hey, ich warte hier auf dich,
bis du wiederkommst.
472
00:30:00,250 --> 00:30:02,042
Warten Sie lieber vorne.
473
00:30:02,125 --> 00:30:05,167
Die Bilder könnten dauern,
vor allem, wenn viel los ist.
474
00:30:05,417 --> 00:30:06,292
Na gut.
475
00:30:08,292 --> 00:30:09,708
Ich buche das Motel.
476
00:30:10,917 --> 00:30:13,417
Papi, kriege ich eine Pizza?
477
00:30:13,500 --> 00:30:14,333
Ja.
478
00:30:14,417 --> 00:30:17,167
-Mit extra viel Käse.
-Mit extra Käse.
479
00:30:17,250 --> 00:30:18,125
Ja.
480
00:30:19,583 --> 00:30:21,292
Ich habe dich lieb, Papi.
481
00:30:22,583 --> 00:30:24,458
Ich habe dich lieb, Schatz.
482
00:30:25,583 --> 00:30:26,833
Du warst gut.
483
00:30:29,583 --> 00:30:31,958
So. Bis nachher gleich.
484
00:30:32,042 --> 00:30:32,875
Ja.
485
00:30:35,708 --> 00:30:36,583
Ja.
486
00:30:39,125 --> 00:30:40,667
Nächstes Jahr fliegen wir.
487
00:30:42,250 --> 00:30:44,042
Oder wir bleiben mal daheim?
488
00:31:37,250 --> 00:31:39,667
Nächstes Mal fliegen wir.
489
00:31:44,167 --> 00:31:45,500
Kumpel, alles klar?
490
00:31:55,792 --> 00:31:57,208
Sie redeten im Schlaf.
491
00:31:57,292 --> 00:32:01,542
Würde Ihnen jemand $1 Million
für Ihr Leben bieten, würden Sie annehmen?
492
00:32:02,000 --> 00:32:03,833
John, sagen Sie das nicht.
493
00:32:04,833 --> 00:32:07,250
Was heißt das? Ich wäre... tot?
494
00:32:07,500 --> 00:32:08,583
Mir geht's gut.
495
00:32:13,875 --> 00:32:16,125
Ihr Leben ist mehr wert als $1 Million.
496
00:32:16,208 --> 00:32:20,750
Riskieren Sie es nicht,
um ein paar Minuten zu sparen.
497
00:32:22,042 --> 00:32:23,333
Es ist es nicht wert.
498
00:32:23,417 --> 00:32:26,167
Das Risiko ist zu hoch
und rechnet sich nicht.
499
00:32:45,042 --> 00:32:46,125
Es tut noch weh.
500
00:32:47,042 --> 00:32:50,542
Mein Baby hat eine Infektion oder so.
Es weint nur noch.
501
00:32:50,625 --> 00:32:52,333
Wie lange geht das schon so?
502
00:32:52,417 --> 00:32:53,708
Seit zwei Tagen.
503
00:32:53,792 --> 00:32:56,917
Ok. Unterschreiben Sie dieses Formular.
504
00:33:26,208 --> 00:33:28,292
Setzen Sie sich. Danke.
505
00:33:31,458 --> 00:33:32,333
Ja, bitte?
506
00:33:32,750 --> 00:33:34,917
Wie lange wird es noch dauern?
507
00:33:35,542 --> 00:33:37,792
Ich brauche etwas mehr Information.
508
00:33:38,917 --> 00:33:42,292
Meine Tochter Peri Monroe
ging mit meiner Frau zum CT.
509
00:33:42,375 --> 00:33:44,625
-Ok, sie ist also angemeldet?
-Ja.
510
00:33:44,708 --> 00:33:49,167
Da wäre die Frühschicht zuständig.
Ich habe keinen CT-Zeitplan. Das dauert.
511
00:33:49,250 --> 00:33:51,625
Ja. Das hörte ich schon.
512
00:33:52,458 --> 00:33:55,875
Meine Tochter wird Hunger haben.
Ich wollte nach ihr sehen.
513
00:33:55,958 --> 00:33:58,167
Ich habe dazu keine Informationen.
514
00:33:58,333 --> 00:34:01,875
-Es ist Stunden her.
-Nehmen Sie Platz. Sie ist sicher bald da.
515
00:34:04,667 --> 00:34:07,542
Kardiologie, 54-12, Kardiologie.
516
00:34:09,375 --> 00:34:11,333
Ich möchte Dr. Berthram sprechen.
517
00:34:12,708 --> 00:34:14,333
Dr. Berthram ist schon weg.
518
00:34:16,875 --> 00:34:18,000
Er hat uns betreut.
519
00:34:18,083 --> 00:34:21,750
Ja, aber er gibt seine Fälle
an den diensthabenden Arzt weiter.
520
00:34:21,833 --> 00:34:24,375
Die Schwestern können
eine Nachricht schicken.
521
00:34:24,458 --> 00:34:25,333
-Ja?
-Ja.
522
00:34:29,000 --> 00:34:30,625
Geben Sie mir einen Moment.
523
00:34:35,583 --> 00:34:36,625
-Oh nein!
-Lkw!
524
00:34:42,417 --> 00:34:46,125
Ich habe es immer wieder erlebt,
wie in Zeitlupe...
525
00:34:46,917 --> 00:34:48,333
Wir stoßen zusammen!
526
00:35:01,417 --> 00:35:04,042
WOFÜR LEBEN SIE?
527
00:35:04,792 --> 00:35:07,375
ERKENNEN SIE DIE WARNZEICHEN
528
00:35:08,583 --> 00:35:10,583
Da wird man ganz verrückt, was?
529
00:35:13,750 --> 00:35:14,583
Wie bitte?
530
00:35:15,000 --> 00:35:16,250
Bei der Warterei.
531
00:35:17,167 --> 00:35:18,542
Sie saßen da drüben.
532
00:35:18,917 --> 00:35:20,583
Mein Mann ist seit 6 Uhr hier.
533
00:35:21,375 --> 00:35:22,583
Ein Melanom.
534
00:35:22,667 --> 00:35:26,125
Ein einfacher Eingriff.
Jetzt ist es fast Abendessenszeit.
535
00:35:27,792 --> 00:35:29,000
Schnell, warten Sie.
536
00:35:29,667 --> 00:35:31,417
Schnell, bezahlen Sie.
537
00:35:31,500 --> 00:35:34,333
Die hoffen,
dass wir zwischenzeitlich sterben.
538
00:35:36,667 --> 00:35:37,917
Was haben Sie denn?
539
00:35:39,292 --> 00:35:40,125
Nichts.
540
00:35:41,917 --> 00:35:43,042
Entschuldigung.
541
00:35:46,333 --> 00:35:49,583
KIRKBRIDE
BEZIRKSKRANKENHAUS
542
00:35:49,708 --> 00:35:50,708
Was ist das?
543
00:35:51,917 --> 00:35:53,167
Wie kann ich helfen?
544
00:35:54,042 --> 00:35:55,000
Meine Tochter?
545
00:35:55,792 --> 00:35:58,667
Ich hinterließ eine Nachricht,
habe aber nichts gehört.
546
00:35:58,750 --> 00:36:01,167
Können Sie bitte noch mal nachsehen?
547
00:36:02,792 --> 00:36:04,042
Ja. Wie hieß sie?
548
00:36:04,125 --> 00:36:05,042
Peri Monroe.
549
00:36:05,375 --> 00:36:06,917
Munroe. M-U-N?
550
00:36:07,000 --> 00:36:08,875
Nein, M-O-N-R-O-E.
551
00:36:09,292 --> 00:36:12,792
Ich habe mehrere Monroes hier,
aber keine Peri Monroe.
552
00:36:12,875 --> 00:36:16,625
-Unter einem anderen Namen?
-Ich meldete uns an. Aufm Klemmbrett.
553
00:36:16,708 --> 00:36:18,167
Hier... Hier.
554
00:36:18,250 --> 00:36:21,875
Das wird am Ende der Schicht weggeworfen.
Sie wären im System.
555
00:36:21,958 --> 00:36:25,292
-Ich sehe keine Peri Monroe.
-Das ist verrückt. Man nahm uns auf.
556
00:36:25,375 --> 00:36:27,417
Sie stellten uns die Fragen.
557
00:36:27,500 --> 00:36:31,125
Die Patientenakte ist unter dem Namen.
Keine mit "Peri Monroe".
558
00:36:31,208 --> 00:36:34,333
Sie ist Patientin von Dr. Berthram.
Er untersuchte sie.
559
00:36:34,417 --> 00:36:35,708
Dr. Berthram ist weg.
560
00:36:35,792 --> 00:36:39,750
-Ich weiß. Das sagten Sie mir.
-Sie brauchen nicht laut zu werden.
561
00:36:43,792 --> 00:36:47,083
Schauen Sie nach.
Wir waren am späten Vormittag da.
562
00:36:47,167 --> 00:36:51,333
-Dann ging sie runter ins CT.
-Vielleicht unter der Versicherungsnummer.
563
00:36:51,417 --> 00:36:52,292
Ihre Karte?
564
00:36:52,375 --> 00:36:55,833
Meine Versicherung wurde abgelehnt,
ich könne aber bar zahlen.
565
00:36:55,917 --> 00:36:57,625
-Bar?
-Ja, es war alles gut.
566
00:36:57,708 --> 00:37:00,542
Die Frau, die uns aufnahm,
sagte, es sei ok.
567
00:37:00,625 --> 00:37:02,208
Davon hörte ich noch nie.
568
00:37:02,292 --> 00:37:05,500
Das ist mir egal,
es sind nicht meine Regeln, ja?
569
00:37:05,583 --> 00:37:08,750
-Fragen wir die Frau, die uns aufnahm.
-Sie ist weg.
570
00:37:08,833 --> 00:37:10,542
Fragen wir die Notaufnahme.
571
00:37:10,625 --> 00:37:13,417
Da gab es eine Schwester Anne
und einen Pfleger Bruce.
572
00:37:13,500 --> 00:37:14,792
Die Schicht hat gewechselt.
573
00:37:14,875 --> 00:37:17,417
Ich will zu meiner Frau und Tochter
da hinten.
574
00:37:17,500 --> 00:37:20,625
Wenn ich Sie nicht mit einem Patienten...
575
00:37:23,292 --> 00:37:24,625
Es war ein langer Tag.
576
00:37:24,708 --> 00:37:26,875
Sie müssen nur unten im CT anrufen,
577
00:37:26,958 --> 00:37:29,667
ob da noch eine Frau
und ein 6-jähriges Kind sind,
578
00:37:29,750 --> 00:37:32,333
und ob sie noch warten
oder nach Hause wollen.
579
00:37:32,417 --> 00:37:33,833
Geht das, bitte?
580
00:37:35,208 --> 00:37:36,333
Sie bluten.
581
00:37:42,083 --> 00:37:43,542
Hier ist der Empfang.
582
00:37:45,333 --> 00:37:47,000
Oh, hallo, Tim.
583
00:37:48,458 --> 00:37:51,125
Hör auf,
ich nehme dich sonst noch beim Wort.
584
00:37:54,167 --> 00:37:57,833
Ich rufe wegen eines kleinen Mädchens an.
Ein CT war geplant.
585
00:37:58,583 --> 00:37:59,917
Später Vormittag.
586
00:38:00,292 --> 00:38:02,583
Ich weiß. Schaust du aber mal nach?
587
00:38:12,167 --> 00:38:13,167
Du bist schlimm.
588
00:38:14,833 --> 00:38:15,667
Tschüss.
589
00:38:17,333 --> 00:38:20,583
Sorry, seit 9 Uhr heute früh
wurde ein CT gemacht,
590
00:38:20,667 --> 00:38:23,250
und das bei einer 62-Jährigen, die Hüfte.
591
00:38:25,333 --> 00:38:26,583
Was soll das heißen?
592
00:38:26,750 --> 00:38:28,667
Tut mir leid. Sie sind nicht da.
593
00:38:29,667 --> 00:38:31,833
Sie haben meine Familie verloren?
594
00:38:32,417 --> 00:38:33,792
Ist es die falsche Klinik?
595
00:38:33,875 --> 00:38:36,542
-Ich bin den ganzen Tag hier.
-Gingen sie?
596
00:38:36,625 --> 00:38:38,375
Warum sollten sie das tun?
597
00:38:38,458 --> 00:38:40,750
-Wir kamen zusammen.
-Sie sind nicht hier.
598
00:38:40,833 --> 00:38:43,250
Entschuldigen Sie mich? Der Herr wartet.
599
00:38:43,333 --> 00:38:44,583
Was sagen Sie da?
600
00:38:44,875 --> 00:38:46,458
Was kann ich für Sie tun?
601
00:38:47,208 --> 00:38:49,875
Meine Frau wartet seit zwei Stunden.
602
00:38:59,958 --> 00:39:02,167
Verzeihung. Sie dürfen da nicht rein.
603
00:39:02,250 --> 00:39:05,167
-Der hat da nichts zu suchen.
-Ruf den Sicherheitsdienst.
604
00:39:33,000 --> 00:39:34,583
Was soll das? Unverschämt.
605
00:39:34,667 --> 00:39:36,583
-Tut mir leid, ich suche...
-Hey!
606
00:39:36,958 --> 00:39:39,250
-Sie haben hier nichts zu suchen.
-Ok.
607
00:39:39,333 --> 00:39:41,083
-Hey.
-Ok. Schon gut.
608
00:39:41,167 --> 00:39:43,500
-Was ist los?
-Er rannte einfach rein.
609
00:39:43,583 --> 00:39:46,125
Meine Familie ist hier.
Die Rezeptionistin...
610
00:39:46,208 --> 00:39:47,833
Ist mir egal. Beruhig dich.
611
00:39:47,917 --> 00:39:49,667
Was ist denn hier los?
612
00:39:50,833 --> 00:39:52,958
Ich suche meine Frau und Tochter.
613
00:39:53,042 --> 00:39:54,250
Sind sie Patienten?
614
00:39:55,083 --> 00:39:58,500
Meine Tochter schon.
Das versuche ich ja zu erklären.
615
00:39:58,583 --> 00:40:01,417
Ok, dann mal ganz mit der Ruhe, ja?
616
00:40:01,708 --> 00:40:03,542
Ich bin Dr. Lucado. Und Sie?
617
00:40:03,625 --> 00:40:04,875
Ich bin Ray Monroe.
618
00:40:05,000 --> 00:40:06,208
Ok, Ray...
619
00:40:07,125 --> 00:40:09,917
...erklären Sie mir,
was das ganze Theater soll.
620
00:40:10,000 --> 00:40:13,292
Meine Tochter
wurde von Dr. Berthram untersucht. Er...
621
00:40:13,542 --> 00:40:16,542
-Ihr Arm war wohl gebrochen.
-Wurde sie entlassen?
622
00:40:16,625 --> 00:40:19,833
Nein.
Er sorgte sich wegen einer Kopfverletzung.
623
00:40:19,917 --> 00:40:21,708
Sie sollte zum CT. Joanne war bei ihr.
624
00:40:21,792 --> 00:40:23,292
-Da sah ich sie zuletzt.
-Wann?
625
00:40:25,333 --> 00:40:26,250
Vor Stunden.
626
00:40:27,417 --> 00:40:28,292
Monroe?
627
00:40:29,333 --> 00:40:31,125
M-O-N-R-O-E.
628
00:40:34,375 --> 00:40:35,333
Was für ein Tag.
629
00:40:44,333 --> 00:40:48,167
Ich habe den ganzen Tag vor mir
und finde keine Monroe.
630
00:40:52,333 --> 00:40:57,833
Das ist verrückt, denn wir waren hier,
genau da.
631
00:40:59,833 --> 00:41:01,833
Wie sie auch.
632
00:41:01,917 --> 00:41:05,167
Sie kennt mich. Sie half uns.
Fragen Sie sie!
633
00:41:05,250 --> 00:41:08,333
Beruhigen Sie sich.
Anne, kann ich Sie kurz sprechen?
634
00:41:09,542 --> 00:41:11,417
-Ja.
-Kennen Sie diesen Mann?
635
00:41:12,792 --> 00:41:13,625
Ja.
636
00:41:14,042 --> 00:41:15,750
-Er war heute früh da.
-Sehen Sie?
637
00:41:15,833 --> 00:41:18,167
Man hat seine Kopfverletzung behandelt.
638
00:41:18,792 --> 00:41:19,958
Kopfverletzung?
639
00:41:22,292 --> 00:41:23,583
Das stimmt nicht.
640
00:41:23,667 --> 00:41:24,667
Verstehe.
641
00:41:24,750 --> 00:41:25,958
Warum lügen Sie?
642
00:41:26,042 --> 00:41:28,417
Das ist eine ziemlich üble Prellung.
643
00:41:28,500 --> 00:41:29,375
Sie lügen.
644
00:41:29,458 --> 00:41:31,667
-Beruhigen Sie sich.
-Sie kennen mich nicht.
645
00:41:31,750 --> 00:41:34,417
-Ruhig.
-Lassen Sie das. Sie kennen mich nicht.
646
00:41:34,500 --> 00:41:37,792
Was taten Sie meiner Familie an?
Wo ist meine Frau?
647
00:41:37,875 --> 00:41:39,042
Wo ist meine Familie?
648
00:41:39,125 --> 00:41:40,542
-Ganz ruhig!
-Lassen Sie mich!
649
00:41:40,625 --> 00:41:42,625
Droperidol. 5 mg.
650
00:41:42,708 --> 00:41:43,542
Loslassen!
651
00:41:44,042 --> 00:41:45,833
-Haltet ihn fest.
-Ganz ruhig!
652
00:41:45,917 --> 00:41:47,125
Haltet ihn fest.
653
00:41:49,125 --> 00:41:49,958
Ganz ruhig!
654
00:41:50,042 --> 00:41:52,292
Sie stören den Krankenhausbetrieb.
655
00:41:52,375 --> 00:41:55,250
Haltet ihn in der Vier fest.
Ich rufe oben an.
656
00:41:56,125 --> 00:41:57,208
Oh Gott.
657
00:42:03,750 --> 00:42:04,625
Ja.
658
00:42:05,750 --> 00:42:07,792
-Hallo.
-Stillhalten.
659
00:42:08,417 --> 00:42:10,833
-Setz dich hier drauf.
-Lasst mich los.
660
00:42:10,917 --> 00:42:12,083
Schlägst du um dich?
661
00:42:12,167 --> 00:42:15,833
-Gib mir deine Hand.
-Bitte. Die braucht es nicht.
662
00:42:15,917 --> 00:42:17,750
-Du benimmst dich jetzt?
-Ja.
663
00:42:17,833 --> 00:42:18,708
Schon gut.
664
00:42:19,333 --> 00:42:22,625
Tut mir leid. Es ist nur...
Ich bin etwas verwirrt.
665
00:42:23,458 --> 00:42:24,458
Für Ihre Augen.
666
00:42:25,875 --> 00:42:28,333
Sie bleiben,
bis der Arzt weiß, was Sie brauchen.
667
00:42:28,417 --> 00:42:31,625
-Legen Sie sich hin. Die Mittel wirken.
-Ja, klar.
668
00:43:11,333 --> 00:43:12,542
Komm, wach auf.
669
00:43:14,625 --> 00:43:15,458
Wach auf.
670
00:43:18,417 --> 00:43:20,042
Wach auf! Wo ist es?
671
00:43:33,500 --> 00:43:34,542
ADRENALIN
672
00:43:35,042 --> 00:43:36,708
Ja. Komm schon.
673
00:43:49,917 --> 00:43:51,167
Ok. Komm schon.
674
00:44:13,958 --> 00:44:14,833
Drei, zwei, eins.
675
00:44:18,583 --> 00:44:19,667
Oh mein Gott.
676
00:44:24,625 --> 00:44:26,333
Ruft den Sicherheitsdienst.
677
00:44:26,417 --> 00:44:27,250
Hey!
678
00:44:48,792 --> 00:44:51,750
Erinnern Sie sich an mich
und meine Tochter Peri Monroe?
679
00:44:54,500 --> 00:44:58,083
Dein Papa braucht mal eine Schrotflinte,
für die vielen Jungs.
680
00:45:01,292 --> 00:45:03,167
Hey! Du!
681
00:45:20,917 --> 00:45:21,792
Hey!
682
00:45:27,000 --> 00:45:27,917
Scheiße.
683
00:45:30,792 --> 00:45:32,167
Aus dem Weg!
684
00:46:06,458 --> 00:46:07,917
-Hey, Jeff.
-Kacke.
685
00:46:08,000 --> 00:46:08,917
Hast du ihn?
686
00:46:09,375 --> 00:46:11,125
Frank, er ist entkommen.
687
00:46:11,792 --> 00:46:13,625
Und was soll ich jetzt machen?
688
00:46:13,917 --> 00:46:16,917
Sag am Empfang Bescheid,
falls er noch mal kommt.
689
00:46:30,167 --> 00:46:31,083
Lieber Himmel.
690
00:47:34,042 --> 00:47:37,042
Beschwerde wegen Ruhestörung.
Zwei Weiße.
691
00:47:37,125 --> 00:47:38,750
Sie könnten mit Drogen...
692
00:47:38,833 --> 00:47:40,458
-Hey! Stopp!
-Was ist los?
693
00:47:40,542 --> 00:47:41,958
Sie haben meine Familie.
694
00:47:42,042 --> 00:47:45,208
-Meine Familie! Ich darf sie nicht sehen.
-Zurücktreten.
695
00:47:45,292 --> 00:47:48,083
Sie gaben mir eine Spritze,
hauten mich um.
696
00:47:48,167 --> 00:47:50,500
-Ruhig.
-Vielleicht ging es meiner Frau auch so.
697
00:47:50,583 --> 00:47:52,333
-Was ist nur los?
-Ganz ruhig.
698
00:47:52,417 --> 00:47:54,917
-Ich bin ruhig.
-Wovon reden Sie?
699
00:47:57,250 --> 00:47:58,792
Meine Tochter ist da drin.
700
00:47:58,875 --> 00:48:00,208
Sie ist erst sechs.
701
00:48:00,292 --> 00:48:01,833
Geht es ums Sorgerecht?
702
00:48:01,917 --> 00:48:03,042
Nein.
703
00:48:03,125 --> 00:48:06,417
Wir brauchten Hilfe,
und jetzt behaupten sie, dass sie...
704
00:48:06,500 --> 00:48:09,000
Dass sie nie da war. Verstehen Sie?
705
00:48:09,083 --> 00:48:10,708
Die haben etwas getan.
706
00:48:10,792 --> 00:48:13,292
Sie haben was getan
und wollen es vertuschen.
707
00:48:13,375 --> 00:48:14,708
Was ist mit der Hand?
708
00:48:15,417 --> 00:48:16,292
Das?
709
00:48:16,958 --> 00:48:19,375
Sie sperrten mich ein. Ich musste raus.
710
00:48:21,833 --> 00:48:23,250
Haben Sie einen Ausweis?
711
00:48:24,250 --> 00:48:25,083
Ja.
712
00:48:25,833 --> 00:48:26,792
Hier.
713
00:48:27,542 --> 00:48:31,333
Das sind sie.
Das sind meine Frau und meine Tochter.
714
00:48:31,417 --> 00:48:34,750
Wir waren... Es ist Thanksgiving.
Wir waren aufm Heimweg.
715
00:48:34,833 --> 00:48:37,083
Wir hielten an einer Tankstelle.
716
00:48:37,167 --> 00:48:40,208
Sie stürzte und verletzte sich.
Deshalb kamen wir her.
717
00:48:40,292 --> 00:48:42,333
Ich weiß, sie sind noch da drin.
718
00:48:44,042 --> 00:48:45,333
Gut. Wie heißen sie?
719
00:48:45,792 --> 00:48:47,208
Joanne und Peri Monroe.
720
00:48:48,542 --> 00:48:49,958
Ich bin Ray.
721
00:48:50,958 --> 00:48:51,792
Ok.
722
00:48:51,875 --> 00:48:53,500
-Helfen Sie mir?
-Gut.
723
00:48:53,583 --> 00:48:55,542
Los. Vielleicht können wir's klären.
724
00:48:56,125 --> 00:48:57,167
Ja, bitte.
725
00:48:59,333 --> 00:49:00,167
Kommen Sie.
726
00:49:02,125 --> 00:49:03,375
Hier ist der Empfang.
727
00:49:03,792 --> 00:49:06,125
Schickt sofort jemanden her. Es ist er.
728
00:49:11,042 --> 00:49:14,167
-Wir brachten die Überdosis rein.
-Ja, was gibt es noch?
729
00:49:14,250 --> 00:49:16,417
Jetzt behauptet dieser Mann hier,
730
00:49:16,500 --> 00:49:19,292
Sie halten seine Familie
gegen ihren Willen fest.
731
00:49:19,375 --> 00:49:20,958
-Bleibt weg.
-Wie albern.
732
00:49:21,042 --> 00:49:21,875
Das ist er.
733
00:49:21,958 --> 00:49:25,458
Der hat mich eingesperrt
und mich festgehalten.
734
00:49:25,708 --> 00:49:26,667
Sie kennen ihn?
735
00:49:27,708 --> 00:49:28,542
Ja.
736
00:49:29,167 --> 00:49:31,417
Er sagt, Sie waren gewalttätig.
737
00:49:31,500 --> 00:49:33,042
-Und gaben ihm Drogen.
-Ja.
738
00:49:33,125 --> 00:49:36,458
Er benahm sich daneben.
Der Arzt gab ihm Beruhigungsmittel.
739
00:49:36,542 --> 00:49:37,625
So war es.
740
00:49:37,708 --> 00:49:39,208
-Sie lügen.
-Nein.
741
00:49:39,292 --> 00:49:40,542
Verhaften Sie ihn!
742
00:49:40,625 --> 00:49:42,333
Ganz ruhig. Das regeln wir.
743
00:49:42,833 --> 00:49:45,292
Wo sahen Sie zuletzt Frau und Tochter?
744
00:49:46,417 --> 00:49:47,958
In der Notaufnahme.
745
00:49:48,042 --> 00:49:49,292
Da, hinter den Türen.
746
00:49:49,375 --> 00:49:53,750
Unfassbar, dass Sie den Mist glauben.
Er ist irre! Schauen Sie ihn doch an.
747
00:49:55,083 --> 00:49:56,708
Bringen Sie uns hin...
748
00:49:58,583 --> 00:49:59,417
...Jeff?
749
00:50:01,292 --> 00:50:02,417
Heute noch, bitte.
750
00:50:05,167 --> 00:50:07,875
Ihr Röntgenbild
zeigt eine leichte Infiltration
751
00:50:07,958 --> 00:50:10,542
im rechten unteren
vorderen Lungenlappen.
752
00:50:10,625 --> 00:50:11,500
Doktor.
753
00:50:11,958 --> 00:50:14,292
Sagen Sie, wo meine Frau und Tochter sind?
754
00:50:14,375 --> 00:50:16,708
-Man sollte Sie einsperren!
-Wir tun das.
755
00:50:17,583 --> 00:50:18,583
Er ist entkommen.
756
00:50:19,375 --> 00:50:20,917
Beantworten Sie die Frage?
757
00:50:21,000 --> 00:50:23,458
Frau und Tochter
gingen im Krankenhaus verloren?
758
00:50:23,542 --> 00:50:25,750
Die Antwort ist, keine Ahnung.
759
00:50:25,958 --> 00:50:30,708
Laut Pflegepersonal kam Mr. Monroe allein,
wegen seiner Kopfverletzung.
760
00:50:30,792 --> 00:50:31,750
Es ging um Peri.
761
00:50:32,500 --> 00:50:34,583
Wo ist ihre Krankenakte?
762
00:50:34,667 --> 00:50:38,250
-Besprechen wir das in meinem Büro?
-Es muss Aufzeichnungen geben.
763
00:50:38,333 --> 00:50:39,375
Für Patienten.
764
00:50:39,458 --> 00:50:41,208
Ich hatte keinen Dienst.
765
00:50:41,292 --> 00:50:45,792
Manchmal werden sie verlegt
oder unter falschem Namen abgelegt.
766
00:50:45,875 --> 00:50:47,750
Wurde sie nicht eingegeben?
767
00:50:48,250 --> 00:50:49,375
So etwas kommt vor.
768
00:50:49,458 --> 00:50:50,542
Sie lügen.
769
00:50:51,417 --> 00:50:54,042
Rufen Sie Dr. Berthram an.
770
00:50:54,167 --> 00:50:56,958
Er schickte Peri zum CT.
Da sah ich ihn zuletzt.
771
00:50:57,042 --> 00:50:58,625
Rufen Sie Dr. Berthram an.
772
00:50:58,708 --> 00:51:00,125
Das ist lächerlich.
773
00:51:00,208 --> 00:51:01,542
Wo ist Dr. Berthram?
774
00:51:02,500 --> 00:51:04,917
Sein Dienst ist zu Ende.
Er ist zu Hause.
775
00:51:05,000 --> 00:51:08,000
Wenn er das klären kann,
sollte man ihn anrufen.
776
00:51:09,083 --> 00:51:09,958
Nicht wahr?
777
00:51:12,792 --> 00:51:15,042
-Rufen Sie Gabe an.
-Wo werden CTs gemacht?
778
00:51:16,417 --> 00:51:18,208
Unsere Bildgebung ist oben.
779
00:51:18,292 --> 00:51:20,125
Ok. Bringen Sie mich bitte hin.
780
00:51:21,375 --> 00:51:23,458
-Bringen Sie sie hoch.
-Moment.
781
00:51:24,750 --> 00:51:26,250
CTs werden unten gemacht.
782
00:51:27,750 --> 00:51:29,625
-Die Bildgebung ist oben.
-Nein.
783
00:51:30,417 --> 00:51:34,042
Nein, ich sah sie in den Aufzug steigen
und nach unten fahren.
784
00:51:36,292 --> 00:51:39,458
Er ist verwirrt.
Die Computertomographie ist oben.
785
00:51:39,542 --> 00:51:40,917
Bringen Sie uns hoch?
786
00:52:01,458 --> 00:52:03,583
Dieser Computer führt ein Protokoll.
787
00:52:04,000 --> 00:52:07,125
Hier sind Datum, Zeit und Dauer.
788
00:52:09,000 --> 00:52:12,333
Wie Sie sehen,
wurde das Gerät um 9:07 Uhr benutzt,
789
00:52:12,417 --> 00:52:16,042
für eine Dauer von genau 29 Minuten.
790
00:52:17,167 --> 00:52:18,667
Das war das letzte Mal.
791
00:52:21,125 --> 00:52:23,708
Es ist eindeutig, Mr. Monroe.
792
00:52:27,417 --> 00:52:28,708
Das beweist nichts.
793
00:52:29,417 --> 00:52:33,458
Doch, dass niemand ein CT bekam,
als Ihre Tochter angeblich hier war.
794
00:52:34,583 --> 00:52:35,667
Das ergibt Sinn.
795
00:52:37,333 --> 00:52:38,250
Entschuldigung.
796
00:52:42,625 --> 00:52:43,875
Sie sehen das, oder?
797
00:52:44,542 --> 00:52:49,083
Sie brachten sie nie her.
Sie bekam kein CT. Sie brachten sie weg.
798
00:52:49,167 --> 00:52:50,083
Wohin?
799
00:52:50,167 --> 00:52:51,167
Keine Ahnung.
800
00:52:51,750 --> 00:52:52,667
Und warum?
801
00:52:52,750 --> 00:52:57,417
Sie sind doch bei der Polizei.
Ich weiß, dass hier etwas nicht stimmt.
802
00:52:57,500 --> 00:53:01,208
Dr. Berthram, der Oberarzt von morgens,
ist in Kürze hier.
803
00:53:01,583 --> 00:53:04,208
Gut. Vielleicht kann er das aufklären.
804
00:53:04,292 --> 00:53:05,583
Ja, das hoffe ich.
805
00:53:10,042 --> 00:53:11,750
-Bitte schön.
-Danke.
806
00:53:12,792 --> 00:53:13,958
Wie heißt du, Süße?
807
00:53:14,375 --> 00:53:15,250
Anne.
808
00:53:16,375 --> 00:53:18,500
Anne... Du schiebst Doppelschichten?
809
00:53:18,583 --> 00:53:21,167
Eine alleinstehende Frau
muss Geld verdienen.
810
00:53:23,208 --> 00:53:25,458
Schläfst du auch? Wann bist du fertig?
811
00:53:25,542 --> 00:53:28,333
Ok, das ist er. Ray Monroe.
812
00:53:28,417 --> 00:53:31,542
Ich fand die Anmeldeliste
von heute Morgen im Müll.
813
00:53:35,167 --> 00:53:36,917
Da ist mein Name!
814
00:53:37,000 --> 00:53:38,542
Ray, ja... Ihr Name.
815
00:53:38,625 --> 00:53:40,792
-Ich meldete Peri an.
-Nein, sich.
816
00:53:40,875 --> 00:53:42,625
Was ist los, Aaron?
817
00:53:42,708 --> 00:53:45,167
Anne sagte etwas
von fehlenden Patienten.
818
00:53:45,250 --> 00:53:47,500
-Sie kennen mich.
-Zurück!
819
00:53:47,583 --> 00:53:49,625
Sie untersuchten mein Mädchen.
820
00:53:49,708 --> 00:53:51,958
Sie behandelten ihren Arm.
Wissen Sie noch?
821
00:53:52,583 --> 00:53:54,667
-Kennen Sie den Mann?
-Sagen Sie es!
822
00:53:54,750 --> 00:53:56,667
Sagen Sie es ihnen!
823
00:53:58,542 --> 00:54:00,458
Ja. Er war heute hier.
824
00:54:00,542 --> 00:54:02,792
-Jawohl!
-Ok.
825
00:54:03,292 --> 00:54:04,708
Um was ging es dabei?
826
00:54:04,792 --> 00:54:07,333
-Das wurde...
-Ich rede mit Dr. Berthram.
827
00:54:09,125 --> 00:54:10,542
Um was ging es dabei?
828
00:54:13,583 --> 00:54:14,542
Er hatte...
829
00:54:15,500 --> 00:54:19,333
Er war ein Notfall,
und einer unserer Ärzte, Bruce Volk,
830
00:54:20,250 --> 00:54:21,250
untersuchte ihn.
831
00:54:21,958 --> 00:54:25,458
Er erzählte Anne,
dass er einen Autounfall hatte.
832
00:54:28,792 --> 00:54:31,583
Sein Verhalten wirkte unberechenbar.
833
00:54:32,250 --> 00:54:34,542
Dr. Volk bat mich um meine Meinung.
834
00:54:35,375 --> 00:54:39,750
Ich schlug vor, ein Kopf-CT zu machen,
was er aber ablehnte.
835
00:54:39,833 --> 00:54:43,042
Er bestand darauf,
auf seine Frau warten zu wollen.
836
00:54:43,875 --> 00:54:45,417
-Wie hieß sie?
-Abby.
837
00:54:46,917 --> 00:54:48,750
Ihr Name war Abby.
838
00:54:50,542 --> 00:54:52,625
Sie sagten, Ihre Frau heiße Joanne.
839
00:54:53,500 --> 00:54:54,375
Ja, so ist es.
840
00:54:54,708 --> 00:54:55,958
Wer ist dann Abby?
841
00:54:59,917 --> 00:55:01,542
Das war meine erste Frau.
842
00:55:03,875 --> 00:55:05,083
Wo ist Abby jetzt?
843
00:55:06,750 --> 00:55:07,625
Sie ist tot.
844
00:55:08,625 --> 00:55:09,583
Sie starb.
845
00:55:10,625 --> 00:55:12,958
Sie hatte nichts
mit Joanne und Peri zu tun.
846
00:55:13,042 --> 00:55:14,250
Joanne und Peri?
847
00:55:14,750 --> 00:55:17,292
Angeblich seine jetzige Frau
und sein Kind.
848
00:55:17,375 --> 00:55:18,500
Das hier ist echt.
849
00:55:19,167 --> 00:55:21,167
Das ist Joanne, und das ist Peri.
850
00:55:21,250 --> 00:55:25,042
Periwinkle. Erinnern Sie sich?
Auf Englisch eine Strandschnecke.
851
00:55:25,125 --> 00:55:27,083
Meine Familie. Ich liebe sie.
852
00:55:27,167 --> 00:55:29,708
Was hat Ihre erste Frau mit allem zu tun?
853
00:55:30,458 --> 00:55:31,292
Nichts.
854
00:55:32,042 --> 00:55:34,875
Sie haben Abbys Namen
aus den Versicherungsunterlagen.
855
00:55:35,750 --> 00:55:38,250
Sie benutzen sie, damit ich irre wirke,
856
00:55:38,333 --> 00:55:39,583
dabei haben Sie...
857
00:55:40,583 --> 00:55:42,708
...meine Familie entführt,
ihr was angetan.
858
00:55:42,792 --> 00:55:44,500
Es reicht jetzt wirklich.
859
00:55:45,083 --> 00:55:47,375
Dieser Blödsinn lässt sich
860
00:55:47,458 --> 00:55:48,917
ganz einfach überprüfen.
861
00:55:50,500 --> 00:55:51,417
Da oben.
862
00:55:53,208 --> 00:55:55,000
Das ist der Warteraum heute.
863
00:55:56,458 --> 00:55:58,458
Wann kamen Sie mit Ihrer Familie?
864
00:55:59,042 --> 00:56:00,250
Am späten Vormittag.
865
00:56:00,792 --> 00:56:04,875
Dann beginnen wir ab 9 Uhr
und arbeiten uns durch, bis wir Sie sehen.
866
00:56:10,125 --> 00:56:11,042
Halt.
867
00:56:12,708 --> 00:56:13,542
Zurück.
868
00:56:15,875 --> 00:56:19,750
Da komme ich rein.
Joanne trug Peri, hinter mir.
869
00:56:21,792 --> 00:56:23,208
Da bin ich. Sehen Sie?
870
00:56:23,292 --> 00:56:27,125
Da sagte sie "warten Sie".
Ich ging wieder in den Warteraum.
871
00:56:27,250 --> 00:56:30,208
-Was sind das für Störungen?
-Das System ist alt.
872
00:56:30,292 --> 00:56:33,333
Pro Minute nimmt es 30 Sekunden auf.
Es gibt Lücken.
873
00:56:33,917 --> 00:56:35,083
Das ist praktisch.
874
00:56:35,583 --> 00:56:37,250
Wo ist Ihre Familie?
875
00:56:37,333 --> 00:56:38,333
Sie sind da.
876
00:56:38,417 --> 00:56:40,000
Sie sind unter der Kamera.
877
00:56:40,083 --> 00:56:43,500
Ihre Stühle sind nicht zu sehen.
Gibt es einen besseren Winkel?
878
00:56:43,583 --> 00:56:46,667
Sie sehen die, die funktionieren.
879
00:56:47,542 --> 00:56:49,375
Spulen Sie schnell vor.
880
00:56:50,833 --> 00:56:51,667
Halt.
881
00:56:51,750 --> 00:56:54,667
Da komme ich zurück,
nachdem Peri zum CT ging.
882
00:56:55,667 --> 00:56:58,292
Ja.
Aber ich sah Sie nie mit ihnen reingehen.
883
00:57:06,208 --> 00:57:07,583
Ihr System ist kacke.
884
00:57:07,667 --> 00:57:09,917
Man sieht nichts von meiner Familie.
885
00:57:10,542 --> 00:57:12,375
-Entschuldigung.
-So eine Kacke!
886
00:57:12,458 --> 00:57:15,083
Gibt es Aufnahmen
innerhalb der Notaufnahme?
887
00:57:15,167 --> 00:57:18,583
Da zeichnen wir nichts auf.
Datenschutz, Privatsphäre.
888
00:57:18,667 --> 00:57:22,458
-Hat Dr. Jacobs Dienst?
-Schauen Sie in den Gängen nach.
889
00:57:22,542 --> 00:57:25,625
-Da sind die Kameras besser platziert.
-Es wird spät.
890
00:57:25,708 --> 00:57:28,458
-Sucht im Krankenhaus.
-Nein, auf keinen Fall.
891
00:57:29,042 --> 00:57:31,542
Wir bräuchten eine Anordnung und Verdacht,
892
00:57:31,625 --> 00:57:34,125
es gibt keinen Beweis dafür,
dass jemand fehlt.
893
00:57:34,208 --> 00:57:37,875
Meinen Sie, ich denke mir das Ganze aus?
894
00:57:37,958 --> 00:57:39,375
Sie sahen das Foto!
895
00:57:39,458 --> 00:57:40,833
Das könnte jeder sein.
896
00:57:41,250 --> 00:57:42,625
Ihre Schwester, Nichte.
897
00:57:42,708 --> 00:57:45,333
Sie reden nur ständig von dieser Abby.
898
00:57:45,417 --> 00:57:48,833
Ich rede nicht ständig von Abby.
Das tun nur Sie.
899
00:57:48,917 --> 00:57:53,083
Komm schon, Ray. Du schaffst das.
900
00:58:00,792 --> 00:58:04,375
Die Kassiererin an der Tankstelle,
wo Peri stürzte,
901
00:58:04,458 --> 00:58:05,667
sah uns zusammen.
902
00:58:07,125 --> 00:58:10,500
Da ist eine Tankstelle unweit von hier.
Fragen Sie sie.
903
00:58:11,708 --> 00:58:12,583
Los.
904
00:58:14,167 --> 00:58:15,833
Mal sehen, ob ich sie finde.
905
00:58:16,042 --> 00:58:16,875
In Ordnung.
906
00:58:17,792 --> 00:58:18,792
Mr. Monroe,
907
00:58:19,292 --> 00:58:23,375
ich glaube, wir haben jemanden,
der uns helfen kann, alles zu klären.
908
00:58:23,917 --> 00:58:24,792
Gehen wir.
909
00:58:25,667 --> 00:58:26,625
Dann mal los.
910
00:58:28,250 --> 00:58:30,042
Ich bin hier, falls etwas ist.
911
00:59:17,875 --> 00:59:18,875
Der gehört Peri.
912
00:59:20,458 --> 00:59:21,750
Das ist Peris Schal.
913
00:59:22,875 --> 00:59:28,458
Jo gab ihn mir.
Sie ließ ihn wohl heute Morgen fallen.
914
00:59:28,667 --> 00:59:30,292
Können Sie das beweisen?
915
00:59:30,375 --> 00:59:32,292
-Steht ihr Name drauf?
-Er gehört ihr!
916
00:59:32,375 --> 00:59:34,625
-Gibt es eine Quittung?
-Er gehört ihr.
917
00:59:36,000 --> 00:59:37,542
Darf ich ihn mir ansehen?
918
00:59:38,000 --> 00:59:39,458
Ja. Vorsichtig...
919
00:59:39,917 --> 00:59:40,792
Vorsichtig.
920
00:59:49,167 --> 00:59:50,250
Ist das ihr Blut?
921
00:59:52,625 --> 00:59:53,917
Es ist mein Blut.
922
00:59:55,292 --> 00:59:58,083
Mein Kopf blutete,
als wir in die Grube fielen.
923
00:59:58,167 --> 00:59:59,375
Das wissen Sie.
924
01:00:01,083 --> 01:00:03,000
Mit einer Kopfverletzung
925
01:00:03,375 --> 01:00:06,917
kann man durchaus verwirrt sein
oder Dinge verwechseln.
926
01:00:07,000 --> 01:00:09,833
-Sie sind offensichtlich verwirrt.
-Nein.
927
01:00:11,333 --> 01:00:14,750
Warum sollte der Schal hier sein,
aber nicht meine Tochter?
928
01:00:14,833 --> 01:00:18,667
Es ist ihr Schal, sie hatte ihn im Auto,
als wir von Thanksgiving zurückfuhren.
929
01:00:18,750 --> 01:00:23,042
Sie wollte Batterien, deshalb hielten wir.
Sie fiel in ein Loch, ich auf sie drauf.
930
01:00:23,125 --> 01:00:24,333
Daher kommt das Blut.
931
01:00:24,417 --> 01:00:26,958
Sie brach sich den Arm,
deshalb kamen wir...
932
01:00:27,083 --> 01:00:28,333
Wir waren bei Ihnen.
933
01:00:28,417 --> 01:00:29,250
Aufhören!
934
01:00:29,458 --> 01:00:32,458
Reißen Sie sich zusammen,
sonst landen Sie im Knast!
935
01:00:32,542 --> 01:00:33,583
Verstanden?
936
01:00:34,875 --> 01:00:36,708
Ja? Reißen Sie sich zusammen.
937
01:00:38,000 --> 01:00:38,958
Hallo, Ray.
938
01:00:43,583 --> 01:00:45,000
Dr. Teresa Jacobs.
939
01:00:45,083 --> 01:00:47,792
Ich bin im Bezirk psychiatrisch tätig.
940
01:00:51,417 --> 01:00:52,875
Eine Seelenklempnerin?
941
01:00:52,958 --> 01:00:56,292
"Ärztliche Beratung" ist mir lieber,
aber... "Seelenklempnerin", ja.
942
01:00:57,042 --> 01:00:58,208
Ich bin nicht irre.
943
01:00:58,292 --> 01:01:00,000
Das behauptet auch keiner.
944
01:01:01,958 --> 01:01:05,583
Ich möchte Ihnen helfen, zu klären,
was mit Joanne und Peri geschah.
945
01:01:06,083 --> 01:01:08,042
Wir sind genauso besorgt wie Sie.
946
01:01:10,042 --> 01:01:11,292
Das bezweifle ich.
947
01:01:11,375 --> 01:01:13,250
Sie sollten auf jemanden hören.
948
01:01:13,333 --> 01:01:15,250
Vielen Dank. Ich komme gut klar.
949
01:01:17,875 --> 01:01:20,750
Sollen wir das
im privateren Rahmen besprechen?
950
01:01:21,833 --> 01:01:22,667
Ja.
951
01:01:24,500 --> 01:01:25,333
Gut.
952
01:01:26,000 --> 01:01:26,833
Kommen Sie.
953
01:01:29,083 --> 01:01:32,042
Sie freuen sich sicher darüber:
954
01:01:32,125 --> 01:01:34,125
Ihre Aufnahmeakte wurde gefunden.
955
01:01:34,917 --> 01:01:35,750
Ja.
956
01:01:36,583 --> 01:01:37,792
Oh, endlich.
957
01:01:39,333 --> 01:01:42,792
Es ist Ihre Akte, Ray,
nicht die Ihrer Tochter.
958
01:01:42,875 --> 01:01:45,292
Peri wird hier nicht erwähnt.
959
01:01:46,000 --> 01:01:49,333
Nein, das ist der Schwachsinn,
den die erfunden haben.
960
01:01:50,250 --> 01:01:53,500
Erzählen Sie mir doch etwas darüber,
961
01:01:53,583 --> 01:01:55,208
was vor dem Autounfall war.
962
01:01:56,833 --> 01:01:58,625
Es war kein Autounfall.
963
01:01:58,708 --> 01:02:00,958
Sie stürzte auf einer Baustelle ab.
964
01:02:01,042 --> 01:02:04,708
Ich weiß nur das, was hier steht.
Woran erinnern Sie sich noch?
965
01:02:04,792 --> 01:02:07,542
An alles.
Tun Sie nicht, als sei ich verrückt.
966
01:02:07,625 --> 01:02:10,333
Ich behandele Sie
wie einen vernünftigen Menschen.
967
01:02:10,417 --> 01:02:13,542
Ich habe nur Ihr Wort,
dass sie überhaupt hier waren.
968
01:02:14,000 --> 01:02:14,917
Und der hier.
969
01:02:15,625 --> 01:02:17,500
Er beweist, dass sie hier waren
970
01:02:18,208 --> 01:02:20,625
und von denen versteckt werden.
971
01:02:21,125 --> 01:02:22,667
Er verbirgt alles...
972
01:02:22,750 --> 01:02:24,458
Was denn?
973
01:02:25,042 --> 01:02:28,833
Dass Ihre Frau und Tochter hier waren?
Warum sollten wir das tun?
974
01:02:29,750 --> 01:02:31,333
Sagen Sie es mir.
975
01:02:34,542 --> 01:02:36,333
Erzählen Sie mir von Abby.
976
01:02:37,250 --> 01:02:41,333
-Sie war Ihre erste Frau?
-Das hat überhaupt nichts mit Abby zu tun.
977
01:02:41,792 --> 01:02:42,708
Und sie starb?
978
01:02:43,917 --> 01:02:45,042
Vor acht Jahren.
979
01:02:45,708 --> 01:02:47,583
Was genau ist da passiert?
980
01:02:48,292 --> 01:02:49,542
Es war ein Unfall,
981
01:02:49,625 --> 01:02:52,042
ein Frontalzusammenstoß.
982
01:02:53,458 --> 01:02:54,667
Ein Autounfall?
983
01:02:55,208 --> 01:02:56,083
Ja.
984
01:02:56,167 --> 01:03:00,875
Das hat nichts damit
oder meiner Familie jetzt zu tun.
985
01:03:00,958 --> 01:03:04,708
Laut der Akte
erwähnten Sie ein Alkoholproblem.
986
01:03:06,667 --> 01:03:08,458
Hatten Sie an dem Tag
987
01:03:09,208 --> 01:03:10,458
etwas getrunken, Ray?
988
01:03:10,708 --> 01:03:12,125
Ray!
989
01:03:17,958 --> 01:03:20,000
Waren Sie, als der Unfall geschah,
990
01:03:21,167 --> 01:03:23,375
zu betrunken, um Abby zu helfen?
991
01:03:23,458 --> 01:03:24,625
Sie waren nicht...
992
01:03:24,708 --> 01:03:26,500
Sie waren nicht dabei.
993
01:03:26,583 --> 01:03:28,750
Man konnte ihr nicht mehr helfen.
994
01:03:28,833 --> 01:03:30,250
Ich konnte es nicht.
995
01:03:30,333 --> 01:03:32,333
Hatten Sie schon mal Blackouts?
996
01:03:32,417 --> 01:03:36,792
-Fehlten Ihnen Zeitabschnitte?
-Ich trinke nicht. Ich trinke nicht mehr.
997
01:03:36,875 --> 01:03:38,875
Seit acht Jahren rühre ich nichts an.
998
01:03:38,958 --> 01:03:43,875
Warum sagten Sie den Mitarbeitern,
dass Sie auf Abby warten, Ray?
999
01:03:43,958 --> 01:03:46,042
Helfen Sie mir, alles zu verstehen.
1000
01:03:46,125 --> 01:03:50,042
Abby starb vor acht Jahren
bei einem Autounfall,
1001
01:03:50,125 --> 01:03:51,708
und das bringt mich um.
1002
01:03:52,417 --> 01:03:53,417
Jeden Tag.
1003
01:03:53,500 --> 01:03:54,458
Es ist so...
1004
01:03:56,542 --> 01:03:57,500
Also gut.
1005
01:03:59,875 --> 01:04:01,333
Ich werde etwas sagen...
1006
01:04:02,292 --> 01:04:04,125
...was für Sie schwer ist.
1007
01:04:05,875 --> 01:04:08,542
Aber Sie müssen zuhören, Ray...
1008
01:04:10,583 --> 01:04:12,083
...denn ich glaube Ihnen.
1009
01:04:12,875 --> 01:04:16,500
Ich glaube,
Peri und Joanne ist etwas passiert...
1010
01:04:18,708 --> 01:04:19,792
...und deshalb
1011
01:04:21,000 --> 01:04:23,417
sollten wir uns den Ort ansehen,
1012
01:04:23,500 --> 01:04:25,458
an dem Peri ihren Unfall hatte.
1013
01:04:25,542 --> 01:04:27,833
Warum? Da ist nichts.
1014
01:04:28,292 --> 01:04:30,333
Ich halte es für eine gute Idee.
1015
01:04:32,167 --> 01:04:34,000
Entschuldigen Sie mich kurz.
1016
01:04:49,250 --> 01:04:53,833
Er hat offensichtlich ein schweres Trauma.
1017
01:04:53,917 --> 01:04:55,167
Er ist verwirrt.
1018
01:04:55,792 --> 01:04:59,500
Ich schlage vor, dahin zu gehen,
wo seine Tochter verletzt wurde.
1019
01:05:00,000 --> 01:05:01,125
Was meinen Sie?
1020
01:05:02,625 --> 01:05:04,375
Vielleicht sind sie noch da.
1021
01:05:05,042 --> 01:05:06,000
Oh Gott.
1022
01:05:07,333 --> 01:05:09,333
Ich rufe die Hundestaffel.
1023
01:05:09,417 --> 01:05:11,875
Vielleicht kann sie
zur Tankstelle kommen.
1024
01:05:12,500 --> 01:05:13,542
Sie ist zu,
1025
01:05:13,625 --> 01:05:16,542
die Zentrale versucht,
die Kassiererin zu finden.
1026
01:05:18,042 --> 01:05:20,917
-Es wäre sicher gut, Sie kämen mit.
-Natürlich.
1027
01:05:21,000 --> 01:05:22,333
Sie sind nicht da.
1028
01:05:24,042 --> 01:05:26,583
Vielleicht machen Sie alle
gemeinsame Sache.
1029
01:05:26,667 --> 01:05:29,833
Meine Frau und Tochter
waren in diesem Krankenhaus
1030
01:05:29,917 --> 01:05:31,542
und sind nun verschwunden.
1031
01:05:31,625 --> 01:05:32,875
Das ist passiert.
1032
01:05:54,958 --> 01:05:56,042
Ist es da vorne?
1033
01:05:58,042 --> 01:05:58,875
Ja.
1034
01:06:50,458 --> 01:06:51,708
Danke für Ihr Kommen.
1035
01:06:51,792 --> 01:06:53,625
Kein Problem. Was liegt an?
1036
01:06:53,708 --> 01:06:56,417
Zwei Vermisste, eine Frau und ein Kind.
1037
01:06:56,542 --> 01:06:58,167
Haben wir einen Einsatzort?
1038
01:06:59,000 --> 01:07:00,667
Wo stürzte Ihre Tochter ab?
1039
01:07:04,875 --> 01:07:06,250
Die Duftquelle für Mandy?
1040
01:07:08,167 --> 01:07:09,417
Krieg ich den Schal?
1041
01:07:11,875 --> 01:07:14,625
Der Hund riecht nur,
dass wir heute hier waren.
1042
01:07:15,708 --> 01:07:17,667
Irgendwo müssen wir anfangen.
1043
01:07:38,167 --> 01:07:39,375
Mandy, such.
1044
01:08:00,875 --> 01:08:01,958
Braves Mädchen.
1045
01:08:06,167 --> 01:08:07,542
Was ist hier geschehen?
1046
01:08:08,125 --> 01:08:08,958
Nichts.
1047
01:08:09,375 --> 01:08:12,917
Peri verlor ihre Puderdose,
mit dem kleinen Spiegel,
1048
01:08:13,000 --> 01:08:14,333
und sie war traurig.
1049
01:08:14,917 --> 01:08:16,917
Jo und ich suchten sie.
1050
01:08:17,000 --> 01:08:19,458
Sie sah auf der Toilette nach,
ich im Auto.
1051
01:08:19,542 --> 01:08:21,125
Ich passte kurz nicht auf.
1052
01:08:21,208 --> 01:08:23,583
Ich sah hoch und sah,
wie sie ein Hund anknurrte.
1053
01:08:23,667 --> 01:08:25,750
Sie erschrak sich und stürzte ab.
1054
01:08:25,833 --> 01:08:27,083
Es war nichts.
1055
01:08:29,042 --> 01:08:30,958
Hier. Ich glaube, sie hat etwas.
1056
01:08:31,708 --> 01:08:32,833
Wir haben etwas.
1057
01:08:35,667 --> 01:08:36,500
Kommen Sie.
1058
01:08:46,875 --> 01:08:48,792
Zeigen Sie mir das. Bitte.
1059
01:08:49,500 --> 01:08:52,625
Geben Sie her. Sie gehört Peri.
Peri hat sie verloren.
1060
01:08:52,708 --> 01:08:54,417
Das ist Peris Puderdose.
1061
01:08:56,500 --> 01:08:58,458
Sie war wohl in ihrer Tasche
1062
01:08:58,542 --> 01:09:00,500
und fiel raus, als sie stürzte.
1063
01:09:20,500 --> 01:09:21,458
Und das Blut?
1064
01:09:22,542 --> 01:09:24,250
Ist es von Ihrer Tochter?
1065
01:09:25,333 --> 01:09:27,292
Nein, ich schlug mir den Kopf an.
1066
01:09:27,375 --> 01:09:28,833
-Sie schlugen sich an?
-Ja.
1067
01:09:28,917 --> 01:09:30,458
Das ist viel zu viel Blut.
1068
01:09:31,875 --> 01:09:33,958
Es ist meins. Ich schlug mir den Kopf...
1069
01:09:34,042 --> 01:09:36,292
-Schauen Sie!
-Weg von mir, Sie Irrer!
1070
01:09:36,375 --> 01:09:37,833
-Hey!
-Es reicht.
1071
01:09:37,917 --> 01:09:39,167
Es ist nun ein Tatort.
1072
01:09:39,750 --> 01:09:42,292
-Ruf die Spurensicherung.
-Verfluchter Irrer.
1073
01:09:43,458 --> 01:09:45,375
Er soll weitersuchen.
1074
01:09:49,583 --> 01:09:51,750
Er hat den Spiegel dort platziert.
1075
01:09:51,833 --> 01:09:54,417
-Das war er.
-Platzierte er auch das Blut?
1076
01:09:55,292 --> 01:09:56,208
Vielleicht Sie.
1077
01:09:56,667 --> 01:09:57,583
-Ach ja?
-Officer.
1078
01:09:57,667 --> 01:09:59,000
Lassen Sie uns allein.
1079
01:10:00,167 --> 01:10:04,583
-Helfen Sie mir. Sehen Sie, was los ist?
-Ich will Ihnen helfen, Ray.
1080
01:10:05,250 --> 01:10:07,958
Ich fragte Sie das schon,
und jetzt noch mal:
1081
01:10:09,083 --> 01:10:12,333
Was geschah vor dem Unfall?
1082
01:10:13,417 --> 01:10:15,750
Haben Sie sich über etwas geärgert?
1083
01:10:15,833 --> 01:10:17,750
Über Ihre Tochter?
1084
01:10:17,833 --> 01:10:18,958
Ich war...
1085
01:10:19,042 --> 01:10:21,375
Ich hatte Ehe-Streit mit meiner Frau.
1086
01:10:22,583 --> 01:10:24,875
Ich weiß, sie ist nicht glücklich.
1087
01:10:24,958 --> 01:10:28,375
Ich soll mich mehr anstrengen.
Und ich strenge mich an!
1088
01:10:28,458 --> 01:10:32,000
Ich sagte Peri:
"Bleib da ganz ruhig stehen."
1089
01:10:32,083 --> 01:10:34,500
Sie hörte nicht. Sie hätte hören müssen.
1090
01:10:34,625 --> 01:10:36,167
Sie waren sauer auf sie.
1091
01:10:36,250 --> 01:10:37,875
Ja. Ich warf einen Stein.
1092
01:10:38,833 --> 01:10:39,667
Nach wem?
1093
01:10:40,833 --> 01:10:42,667
Nach... dem Hund.
1094
01:10:45,208 --> 01:10:46,542
Ich versuchte alles.
1095
01:10:47,333 --> 01:10:50,292
Ich versuchte alles, um sie zu halten.
1096
01:10:52,417 --> 01:10:53,625
Aber sie stürzte ab.
1097
01:11:06,000 --> 01:11:06,917
Ray...
1098
01:11:08,458 --> 01:11:10,833
Sind Sie sich mit dem Hund sicher?
1099
01:11:15,292 --> 01:11:18,417
Da war doch kein Hund, oder, Ray?
1100
01:11:19,500 --> 01:11:21,083
Es gab keinen Unfall.
1101
01:11:21,750 --> 01:11:23,125
Peri stürzte nicht ab.
1102
01:11:23,875 --> 01:11:25,792
Das dachten Sie sich aus.
1103
01:11:26,458 --> 01:11:27,792
Es ist passiert!
1104
01:11:29,250 --> 01:11:31,458
Es... Das ist alles passiert.
1105
01:11:32,167 --> 01:11:33,708
Denken Sie nach, Ray.
1106
01:11:34,625 --> 01:11:37,000
Sie waren sauer auf Ihre Tochter,
1107
01:11:37,083 --> 01:11:38,750
wütend auf Ihre Frau,
1108
01:11:39,083 --> 01:11:40,875
wütend auf sich selbst.
1109
01:11:42,083 --> 01:11:45,250
Deshalb nahmen Sie einen Stein.
1110
01:11:51,708 --> 01:11:52,833
Als es vorbei war,
1111
01:11:53,750 --> 01:11:56,875
waren Sie so wütend auf sich und Ihr Tun.
1112
01:11:58,583 --> 01:11:59,917
Dann kam Joanne.
1113
01:12:00,042 --> 01:12:01,125
Ray!
1114
01:12:01,500 --> 01:12:04,042
Und Sie... schlugen um sich.
1115
01:12:04,125 --> 01:12:05,083
Nein!
1116
01:12:07,500 --> 01:12:09,583
So war das, Ray, nicht wahr?
1117
01:12:11,625 --> 01:12:13,708
-Bist du verletzt?
-Der Verstand...
1118
01:12:14,333 --> 01:12:18,750
...kann eine andere Realität schaffen,
eine falsche Realität,
1119
01:12:19,417 --> 01:12:21,542
um sich vor Traumata zu schützen.
1120
01:12:23,208 --> 01:12:24,417
Vor unseren Ängsten,
1121
01:12:26,333 --> 01:12:28,583
vor unvorstellbaren Schrecken.
1122
01:12:28,667 --> 01:12:30,167
Ist er gebrochen?
1123
01:12:31,042 --> 01:12:33,167
Sie verloren Ihre Familie schon mal.
1124
01:12:34,375 --> 01:12:37,583
Und als Sie sahen,
was Sie Peri angetan hatten,
1125
01:12:38,292 --> 01:12:39,417
und dann Joanne,
1126
01:12:40,375 --> 01:12:46,333
konnte Ihr Verstand nicht akzeptieren,
dass es wieder passiert war.
1127
01:12:49,083 --> 01:12:50,917
Durch Ihre Hände.
1128
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
Ich würde dir nie wehtun, Schatz.
1129
01:12:58,292 --> 01:12:59,625
Wo sind sie, Ray?
1130
01:13:03,750 --> 01:13:05,333
Wo sind Peri und Joanne?
1131
01:13:07,667 --> 01:13:10,333
Wo haben Sie sie hingebracht?
1132
01:13:13,458 --> 01:13:14,292
Ray.
1133
01:13:18,708 --> 01:13:19,542
Ray?
1134
01:13:29,792 --> 01:13:31,250
Aufstehen, Mr. Monroe.
1135
01:13:33,792 --> 01:13:35,458
Stehen Sie auf, Mr. Monroe.
1136
01:13:37,250 --> 01:13:38,208
Stehen Sie auf.
1137
01:13:39,250 --> 01:13:40,625
Stehen Sie sofort auf.
1138
01:13:45,417 --> 01:13:48,792
Mr. Monroe, Sie sind verhaftet
und stehen unter Mordverdacht.
1139
01:13:48,875 --> 01:13:50,833
Sie haben das Recht zu schweigen.
1140
01:13:50,917 --> 01:13:54,208
Was Sie sagen, kann und wird
vor Gericht gegen Sie verwendet.
1141
01:13:54,292 --> 01:13:58,167
Sie haben das Recht auf einen Anwalt.
Können Sie sich keinen leisten...
1142
01:14:02,917 --> 01:14:03,958
Papi!
1143
01:14:05,208 --> 01:14:06,250
Bleib stehen.
1144
01:14:06,333 --> 01:14:07,833
Ich mache ihm nur Angst.
1145
01:14:08,250 --> 01:14:09,417
Papi!
1146
01:14:10,542 --> 01:14:11,583
Nein!
1147
01:14:13,583 --> 01:14:14,625
Bist du verletzt?
1148
01:14:15,042 --> 01:14:16,500
Ich glaube nicht.
1149
01:14:21,208 --> 01:14:22,333
Es ist passiert.
1150
01:14:24,250 --> 01:14:25,375
Nein, Ray!
1151
01:14:25,458 --> 01:14:27,583
Runter. Runter mit allen Waffen.
1152
01:14:28,167 --> 01:14:29,750
-Ok...
-Jetzt sofort. Los!
1153
01:14:29,833 --> 01:14:30,750
Sofort!
1154
01:14:31,750 --> 01:14:34,542
Legt Waffen und Funkgeräte ab
und kickt sie weg.
1155
01:14:35,208 --> 01:14:36,083
Sie auch!
1156
01:14:36,708 --> 01:14:40,042
-Du reitest dich tiefer rein.
-Bleiben Sie da stehen.
1157
01:14:41,083 --> 01:14:44,167
Und jetzt verschwindet. Alle!
1158
01:14:44,250 --> 01:14:46,792
Haut ab. Los. Auf geht's, Leute.
1159
01:14:48,167 --> 01:14:49,292
Alle da rauf!
1160
01:14:50,667 --> 01:14:52,958
Ich weiß, Sie tun mir nichts.
1161
01:14:53,833 --> 01:14:56,625
Sie denken,
ich brachte meine Frau und Tochter um.
1162
01:14:56,708 --> 01:14:58,542
Wie wichtig sind Sie mir wohl?
1163
01:14:59,375 --> 01:15:00,333
Vorwärts.
1164
01:15:01,542 --> 01:15:02,417
Weiter!
1165
01:15:04,583 --> 01:15:05,917
Los, an die Seite.
1166
01:15:06,292 --> 01:15:07,250
Tür auf.
1167
01:15:08,083 --> 01:15:09,583
Rein mit euch. Rein da.
1168
01:15:10,708 --> 01:15:11,625
Auf geht's.
1169
01:15:15,042 --> 01:15:16,833
Ich brauche Ihre Schlüsselkarte.
1170
01:15:16,917 --> 01:15:21,250
Dachten Sie, diesen Hund zu sehen,
würde das, was Sie glauben, wahr machen,
1171
01:15:21,333 --> 01:15:22,583
täuschen Sie sich.
1172
01:15:22,917 --> 01:15:24,083
Sie liegen falsch.
1173
01:15:26,583 --> 01:15:28,042
Her mit der Karte.
1174
01:15:30,667 --> 01:15:31,500
Ein Fehler.
1175
01:15:32,083 --> 01:15:33,542
Das werden wir sehen.
1176
01:15:43,625 --> 01:15:48,083
Du Hurensohn!
So eine Kacke! Das wirst du bereuen!
1177
01:16:20,208 --> 01:16:21,417
Ich hole euch.
1178
01:16:46,667 --> 01:16:49,750
-Triffst du dich noch mit Phil?
-Nicht wirklich.
1179
01:17:47,792 --> 01:17:48,917
Echt krass, oder?
1180
01:17:50,625 --> 01:17:53,042
Ich habe sogar Angst, ihn hochzunehmen.
1181
01:17:53,958 --> 01:17:55,667
Ich könnte ihn fallen lassen.
1182
01:17:59,625 --> 01:18:01,250
Ist das Ihr Erstes?
1183
01:18:02,250 --> 01:18:03,292
Ray, pass auf!
1184
01:18:04,208 --> 01:18:06,042
Tut mir leid, Mr. Monroe. Sie ist tot.
1185
01:18:08,458 --> 01:18:09,458
Beide sind tot.
1186
01:18:17,917 --> 01:18:19,417
Aus. Todeszeitpunkt.
1187
01:18:22,167 --> 01:18:24,500
Tut mir leid, Mr. Monroe. Sie sind tot.
1188
01:18:28,500 --> 01:18:29,708
Tu etwas.
1189
01:18:33,375 --> 01:18:35,500
Tu etwas.
1190
01:19:01,958 --> 01:19:03,417
Achtundzwanzig Grad.
1191
01:19:04,458 --> 01:19:05,667
Achtung.
1192
01:19:07,917 --> 01:19:09,917
Helfen Sie mir.
1193
01:19:11,833 --> 01:19:13,292
Helfen Sie mir bitte.
1194
01:19:15,042 --> 01:19:16,083
Hilfe.
1195
01:19:28,667 --> 01:19:30,667
Doktor!
1196
01:19:32,250 --> 01:19:33,458
Tragen Sie sich ein.
1197
01:19:38,500 --> 01:19:39,625
Danke. Gute Arbeit.
1198
01:20:31,500 --> 01:20:32,333
Rein mit dir!
1199
01:20:39,500 --> 01:20:40,333
Bleib...
1200
01:20:40,792 --> 01:20:42,750
Bleib... einfach stehen.
1201
01:20:43,167 --> 01:20:44,000
Bleib stehen.
1202
01:20:47,833 --> 01:20:49,625
Ich will nur meine Familie
1203
01:20:49,958 --> 01:20:51,250
und nach Hause.
1204
01:20:51,917 --> 01:20:54,458
Halt nur die Mündung weg. Ja?
1205
01:21:01,375 --> 01:21:02,250
Ok.
1206
01:21:04,375 --> 01:21:06,375
Ich bringe dich zu deiner Familie.
1207
01:21:08,500 --> 01:21:09,625
Sie sind da unten.
1208
01:21:11,208 --> 01:21:12,750
Nur 30 Sekunden von hier.
1209
01:21:16,625 --> 01:21:18,417
Gib mir die Schlüssel.
1210
01:21:19,208 --> 01:21:20,042
Ja.
1211
01:24:07,042 --> 01:24:11,292
Gute Besserung.
1212
01:24:22,625 --> 01:24:26,042
ORGAN-TRANSPORT
1213
01:25:05,375 --> 01:25:07,333
Es kamen einige Kopfverletzungen.
1214
01:25:07,417 --> 01:25:09,958
Frontalzusammenstoß.
Der Fahrer war betrunken.
1215
01:25:12,792 --> 01:25:15,208
So schöne Augen habe ich
noch nie gesehen.
1216
01:25:21,167 --> 01:25:23,917
Soll Peri Organspenderin sein?
1217
01:25:24,667 --> 01:25:25,542
Nein.
1218
01:25:25,625 --> 01:25:27,375
Würden Sie das überdenken?
1219
01:26:09,042 --> 01:26:11,458
Finger weg! Zurück! Weg vom Tisch.
1220
01:26:11,542 --> 01:26:14,417
Legt das weg! Weg damit!
Zurück zur Wand!
1221
01:26:15,375 --> 01:26:16,208
Peri.
1222
01:26:18,292 --> 01:26:19,125
Peri?
1223
01:26:20,167 --> 01:26:21,042
Bleibt da.
1224
01:26:28,125 --> 01:26:29,667
Weg mit Ihrem Mundschutz!
1225
01:26:31,583 --> 01:26:32,708
Weg damit!
1226
01:26:44,333 --> 01:26:45,708
Sie sind ein Monster.
1227
01:26:49,292 --> 01:26:50,958
Sie sind alle Monster.
1228
01:26:51,250 --> 01:26:53,750
Ray, tun Sie das nicht.
1229
01:26:53,833 --> 01:26:56,042
Keine Angst, ich bin da, mein Schatz.
1230
01:26:56,125 --> 01:26:57,750
Sie müssen das nicht tun.
1231
01:26:57,833 --> 01:26:58,667
Ray...
1232
01:26:58,750 --> 01:26:59,583
Jo?
1233
01:26:59,667 --> 01:27:03,583
Jo!
1234
01:27:03,958 --> 01:27:04,833
Nein.
1235
01:27:05,458 --> 01:27:07,458
Ray.
1236
01:27:07,542 --> 01:27:09,250
Komm schon.
1237
01:27:11,708 --> 01:27:14,167
Ihr wollt meine Familie aufschneiden?
1238
01:27:15,167 --> 01:27:17,125
Mein Mädchen aufschneiden.
1239
01:27:17,625 --> 01:27:20,333
Weg mit der Waffe.
Keiner muss verletzt werden.
1240
01:27:20,417 --> 01:27:21,458
Papi ist da.
1241
01:27:21,542 --> 01:27:24,625
Ray, Sie sind zutiefst verwirrt.
1242
01:27:34,292 --> 01:27:36,125
Ich habe keine Angst vor Ihnen.
1243
01:27:36,750 --> 01:27:40,000
Tun Sie das bitte nicht.
1244
01:27:40,083 --> 01:27:41,375
Ray.
1245
01:27:41,458 --> 01:27:43,042
Sie betäubten uns.
1246
01:27:43,125 --> 01:27:45,208
Ich weiß. Halte Peri fest.
1247
01:27:45,292 --> 01:27:46,125
Ray.
1248
01:27:46,667 --> 01:27:48,375
Sie sehen nicht mehr klar.
1249
01:27:49,708 --> 01:27:51,708
Ich fühlte mich nie klarer.
1250
01:27:53,833 --> 01:27:54,667
Auf geht's.
1251
01:28:00,458 --> 01:28:01,625
Drückt ihn runter!
1252
01:28:02,792 --> 01:28:04,667
Propofol, 15 mg!
1253
01:28:47,375 --> 01:28:49,667
Jo, euch geht's gut.
1254
01:28:50,000 --> 01:28:50,958
Euch geht's gut.
1255
01:28:51,042 --> 01:28:54,625
ORGAN-TRANSPORT
1256
01:28:55,208 --> 01:28:56,500
Ich bin bei euch.
1257
01:28:57,167 --> 01:28:58,500
Ich bin bei euch.
1258
01:29:02,292 --> 01:29:04,583
Hey. Stehen bleiben!
1259
01:29:06,333 --> 01:29:07,583
Geht mir aus dem Weg.
1260
01:29:07,667 --> 01:29:10,417
Mr. Monroe, hören Sie.
Sie müssen mir zuhören.
1261
01:29:10,625 --> 01:29:13,417
Wir dürfen Sie nicht gehen lassen.
Sie kommen nicht weg.
1262
01:29:13,958 --> 01:29:15,417
Wissen Sie noch?
1263
01:29:15,792 --> 01:29:18,458
Ich bin Dr. Bruce Volk. Wissen Sie noch?
1264
01:29:19,625 --> 01:29:22,208
Wir wollen helfen. Nehmen Sie die Waffe...
1265
01:29:23,542 --> 01:29:25,542
Scheiße! Kacke!
1266
01:29:27,458 --> 01:29:28,417
Geschafft!
1267
01:29:30,417 --> 01:29:31,292
Geschafft!
1268
01:29:31,750 --> 01:29:33,250
Sie haben mich getroffen!
1269
01:29:34,542 --> 01:29:35,417
Geschafft!
1270
01:29:44,625 --> 01:29:45,625
Wir sind fast da.
1271
01:29:50,667 --> 01:29:52,667
So. Deck dich gut zu.
1272
01:30:02,583 --> 01:30:03,625
Papi?
1273
01:30:04,375 --> 01:30:05,208
Ja?
1274
01:30:05,750 --> 01:30:07,208
Sind wir schon daheim?
1275
01:30:08,375 --> 01:30:09,583
Bald, mein Schatz.
1276
01:30:10,500 --> 01:30:11,417
Bald.
1277
01:30:48,208 --> 01:30:49,833
Geht es euch gut?
1278
01:30:53,833 --> 01:30:54,875
Ja, jetzt schon.
1279
01:30:55,875 --> 01:30:58,292
Mein Arm, Papi, tut immer noch weh.
1280
01:31:00,833 --> 01:31:03,292
Wird es dir mit einem Lied besser gehen?
1281
01:31:08,042 --> 01:31:13,750
Rot und gelb und rosa und grün
1282
01:31:14,542 --> 01:31:18,792
Lila und orange und blau
1283
01:31:19,167 --> 01:31:22,542
Ich kann einen Regenbogen singen
1284
01:31:22,708 --> 01:31:25,500
Einen Regenbogen singen
1285
01:31:26,042 --> 01:31:29,792
Einen Regenbogen für dich singen
1286
01:31:33,583 --> 01:31:34,708
Finger weg!
1287
01:31:37,875 --> 01:31:38,792
Peri!
1288
01:31:38,875 --> 01:31:40,083
Ray.
1289
01:31:41,333 --> 01:31:42,792
Sie sehen nicht klar.
1290
01:31:43,708 --> 01:31:45,458
Ich bin bei euch.
1291
01:31:45,542 --> 01:31:46,833
Ihr Denken ist verwirrt.
1292
01:31:46,917 --> 01:31:48,583
ORGAN-TRANSPORT
1293
01:31:49,375 --> 01:31:51,458
Sie sind zutiefst verwirrt.
1294
01:31:54,583 --> 01:31:56,042
Hey. Stehen bleiben!
1295
01:31:56,125 --> 01:31:59,417
Ray. Sie sind zutiefst verwirrt.
1296
01:32:03,083 --> 01:32:04,083
Der Verstand...
1297
01:32:07,458 --> 01:32:08,292
Nein!
1298
01:32:11,000 --> 01:32:15,792
...kann eine andere Realität erschaffen,
eine falsche Realität...
1299
01:32:19,292 --> 01:32:21,417
...um sich vor Traumata zu schützen.
1300
01:32:24,875 --> 01:32:26,542
Vor unseren Ängsten.
1301
01:32:28,750 --> 01:32:31,333
Vor unvorstellbaren Schrecken.
1302
01:32:50,000 --> 01:32:51,458
Papi.
1303
01:32:53,958 --> 01:32:56,333
Es geht ihr gut.
1304
01:32:56,417 --> 01:32:57,583
Wo ist Papi?
1305
01:32:58,500 --> 01:33:01,417
Es geht ihr gut.
1306
01:33:10,750 --> 01:33:12,875
Einen Regenbogen singen
1307
01:33:14,042 --> 01:33:18,542
Einen Regenbogen für dich singen
1308
01:33:21,375 --> 01:33:22,500
Wie war das?
1309
01:33:24,667 --> 01:33:25,625
Gut.
1310
01:33:28,833 --> 01:33:30,250
Fahren wir nach Hause.
1311
01:39:19,250 --> 01:39:22,250
Untertitel von: Hartmut Laepple