1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,917 --> 00:00:39,917
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
4
00:02:11,042 --> 00:02:12,875
Είναι τρελό! Τι θέλεις να πω;
5
00:02:12,958 --> 00:02:15,750
Το προσπαθώ, Τζο. Πες μου τι θέλεις να πω.
6
00:02:15,833 --> 00:02:18,083
Δεν ξέρεις. Αυτό είναι το πρόβλημα.
7
00:02:18,458 --> 00:02:19,458
Ξέρεις τι είναι;
8
00:02:19,542 --> 00:02:21,000
Ποτέ δεν με συμπάθησαν.
9
00:02:21,083 --> 00:02:22,708
Αυτό δεν είναι αλήθεια.
10
00:02:22,792 --> 00:02:25,708
Ο πατέρας σου μου έβαζε κρασί
σαν να μην το ήξερε.
11
00:02:25,792 --> 00:02:28,042
Κι η μάνα σου με αγριοκοίταζε.
12
00:02:28,125 --> 00:02:29,958
Επειδή κρύωνε η γαλοπούλα, Ρέι.
13
00:02:30,042 --> 00:02:32,875
-Τι φταίω για τη γαλοπούλα;
-Άργησες να μας πας.
14
00:02:32,958 --> 00:02:34,958
Πήγαινα με 90. Ήταν το όριο.
15
00:02:35,042 --> 00:02:38,000
-Αυτό φταίει, Τζο; Που οδηγώ με ασφάλεια;
-Καλά...
16
00:02:42,917 --> 00:02:44,667
Γιατί δεν πάμε σπίτι μας,
17
00:02:45,167 --> 00:02:47,042
να γιορτάσουμε ξανά τις Ευχαριστίες;
18
00:02:47,125 --> 00:02:48,833
Οι τρεις μας. Μόνοι μας.
19
00:02:50,250 --> 00:02:52,833
Να πάρουμε πίτσα. Αρέσει στην Πέρι.
20
00:02:54,333 --> 00:02:56,417
Θα ευχαριστήσουμε ο ένας τον άλλον.
21
00:02:59,458 --> 00:03:00,292
Εντάξει;
22
00:03:02,250 --> 00:03:04,125
Ας μην κοροϊδευόμαστε, Ρέι.
23
00:03:05,500 --> 00:03:06,583
Είμαστε απλώς...
24
00:03:08,000 --> 00:03:08,875
διαλυμένοι.
25
00:03:10,708 --> 00:03:12,542
Εδώ και πολύ καιρό.
26
00:03:13,500 --> 00:03:15,583
Δεν ξέρω γιατί το λες αυτό.
27
00:03:15,667 --> 00:03:18,333
Θα σου το έλεγα, αν μιλούσαμε.
Μα δεν μιλάμε.
28
00:03:20,625 --> 00:03:21,542
Είναι άδικο.
29
00:03:21,917 --> 00:03:25,125
Δουλεύω και κάποιες φορές θέλω απλώς...
να σκέφτομαι.
30
00:03:25,208 --> 00:03:27,750
Δεν παλεύεις για τίποτα πια.
Κάποτε πάλευες.
31
00:03:28,917 --> 00:03:29,875
Κι εμείς;
32
00:03:30,708 --> 00:03:32,292
Ποιος θέλεις να 'μαι;
33
00:03:32,375 --> 00:03:34,458
Θέλω να είσαι ο εαυτός σου.
34
00:03:36,500 --> 00:03:40,042
Αυτός που παντρεύτηκα έξι χρόνια πριν,
με τον οποίο γέλαγα,
35
00:03:40,125 --> 00:03:43,292
με τον οποίον έκανα όνειρα και...
36
00:03:43,375 --> 00:03:45,042
Αυτός είμαι ακόμα, Τζο.
37
00:03:46,042 --> 00:03:48,708
Παραδέχομαι ότι περνάω μια δύσκολη φάση,
38
00:03:49,458 --> 00:03:50,917
αλλά ακόμα σ' αγαπώ.
39
00:03:51,708 --> 00:03:54,583
Ίσως πρέπει να σ' το λέω συχνότερα,
σ' αγαπώ...
40
00:03:56,917 --> 00:03:57,750
Ρέι!
41
00:04:12,125 --> 00:04:13,583
Δεν δουλεύει.
42
00:04:13,667 --> 00:04:14,500
Εντάξει.
43
00:04:14,583 --> 00:04:16,958
Χάλασε, μαμά. Δεν παίζουν τα τραγούδια.
44
00:04:18,458 --> 00:04:19,583
Να το δω, μωρό μου.
45
00:04:22,000 --> 00:04:24,708
Θα 'ναι οι μπαταρίες. Σωστά, μπαμπά;
46
00:04:25,292 --> 00:04:26,833
Ναι, θα 'ναι οι μπαταρίες.
47
00:04:27,083 --> 00:04:29,000
Πήρες παραπάνω; Σ' το είπα.
48
00:04:29,083 --> 00:04:31,750
Τις άφησα... στον πάγκο.
49
00:04:32,333 --> 00:04:35,083
Ο μπαμπάς θα σου πάρει μπαταρίες,
γλυκιά μου.
50
00:04:35,167 --> 00:04:36,500
Έχω μια ιδέα.
51
00:04:38,375 --> 00:04:40,417
Να παίξουμε τον Κατάσκοπο.
52
00:04:41,083 --> 00:04:42,125
-Μπλιαξ.
-Μπλιαξ;
53
00:04:42,208 --> 00:04:43,417
Τι εννοείς "μπλιαξ";
54
00:04:43,500 --> 00:04:44,375
Τραγουδάμε;
55
00:04:44,458 --> 00:04:46,792
-Πρώτα, κάτι που φαίνεται.
-Τραγουδάμε;
56
00:04:46,875 --> 00:04:49,000
-Το "Shake it Off".
-Κατασκοπεύω...
57
00:04:49,083 --> 00:04:50,292
Καλό είναι,
58
00:04:50,375 --> 00:04:52,250
αλλά έλεγα το "Sing a Rainbow".
59
00:04:52,750 --> 00:04:53,583
Εντάξει.
60
00:04:53,667 --> 00:04:55,625
Ίσως είναι λίγο μωρουδίστικο.
61
00:04:56,042 --> 00:05:00,417
Κόκκινο και κίτρινο, ροζ και πράσινο
62
00:05:01,542 --> 00:05:06,000
Πορτοκαλί και μοβ και μπλε
63
00:05:06,375 --> 00:05:08,958
Μπορώ να τραγουδώ το ουράνιο τόξο
64
00:05:09,167 --> 00:05:10,792
Τραγουδώ το ουράνιο τόξο
65
00:05:11,250 --> 00:05:13,542
Σου τραγουδώ το ουράνιο τόξο
66
00:05:13,625 --> 00:05:15,042
Άκου με τα μάτια σου
67
00:05:15,125 --> 00:05:17,375
Άκου με τα αυτιά σου
68
00:05:17,833 --> 00:05:22,292
Τραγούδα ό,τι βλέπεις
69
00:05:22,875 --> 00:05:25,667
Μπορώ να τραγουδώ το ουράνιο τόξο
70
00:05:26,208 --> 00:05:28,167
Τραγουδώ το ουράνιο τόξο
71
00:05:28,833 --> 00:05:31,250
Τραγούδα το ουράνιο τόξο μαζί μου
72
00:05:32,167 --> 00:05:33,083
Μπαμπά;
73
00:05:33,292 --> 00:05:34,375
Ναι.
74
00:05:34,458 --> 00:05:36,250
Θέλω πιπί.
75
00:05:36,333 --> 00:05:37,333
Τώρα;
76
00:05:38,250 --> 00:05:40,042
-Πρέπει.
-Μπορείς να κρατηθείς;
77
00:05:40,583 --> 00:05:41,417
Όχι.
78
00:05:41,500 --> 00:05:43,875
Θα σταματήσω στην επόμενη στάση και...
79
00:05:44,792 --> 00:05:45,625
θα τα κάνουμε.
80
00:05:45,917 --> 00:05:46,750
Εντάξει;
81
00:05:46,833 --> 00:05:49,333
Ίσως έχουν και μπαταρίες.
82
00:05:57,167 --> 00:06:01,625
ΣΤΑΘΜΟΣ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ
83
00:06:10,208 --> 00:06:12,417
Έλα, μαμά! Πρέπει να πάω!
84
00:06:13,875 --> 00:06:14,792
Εντάξει.
85
00:06:16,250 --> 00:06:17,083
Έλα μπροστά.
86
00:06:17,917 --> 00:06:20,583
Μην αγγίξεις τίποτα χωρίς λόγο εκεί μέσα.
87
00:06:22,417 --> 00:06:24,125
Μου παίρνεις ένα αναψυκτικό;
88
00:06:24,750 --> 00:06:26,667
-Ναι.
-Έχω κορακιάσει.
89
00:07:10,083 --> 00:07:12,542
Μου δίνετε και τέσσερις μπαταρίες ΑΑ;
90
00:07:21,250 --> 00:07:22,333
Και δύο από αυτά.
91
00:07:28,292 --> 00:07:29,125
Εντάξει.
92
00:07:30,125 --> 00:07:31,375
Μόνο μετρητά.
93
00:07:38,125 --> 00:07:41,125
Τότε, μόνο τον καφέ, το αναψυκτικό και...
94
00:07:49,708 --> 00:07:50,583
Ευχαριστώ.
95
00:07:52,958 --> 00:07:54,083
Πήρες μπαταρίες;
96
00:07:55,000 --> 00:07:56,083
Δεν είχαν.
97
00:07:56,458 --> 00:07:59,417
Μαμά, πού είναι το καθρεφτάκι μου;
98
00:08:00,792 --> 00:08:02,292
Δεν ξέρω. Γιατί με ρωτάς;
99
00:08:02,625 --> 00:08:04,167
Γιατί χάθηκε!
100
00:08:04,458 --> 00:08:06,083
Κοίταξες στο κάθισμα;
101
00:08:06,167 --> 00:08:07,167
Δεν είναι εκεί.
102
00:08:07,250 --> 00:08:10,583
-Στην τσέπη σου;
-Τα είχα στις γυναικείες τουαλέτες.
103
00:08:12,000 --> 00:08:13,542
Στις γυναικείες τουαλέτες;
104
00:08:15,083 --> 00:08:17,458
Εντάξει, πάω να κοιτάξω στις τουαλέτες.
105
00:08:17,542 --> 00:08:20,250
Αν το βρω, δεν θα το ακουμπήσεις
πριν πάμε σπίτι.
106
00:08:20,333 --> 00:08:21,292
Εντάξει.
107
00:08:26,625 --> 00:08:28,208
Θα ψάξεις κάτω από τα καθίσματα;
108
00:08:29,083 --> 00:08:29,917
Ναι.
109
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Μπαμπά, κοίτα στα καθίσματα.
110
00:08:40,542 --> 00:08:41,375
Έλα.
111
00:08:41,583 --> 00:08:43,583
Έτσι μπράβο. Σε κρατάω.
112
00:08:43,917 --> 00:08:45,000
Εντάξει.
113
00:08:45,083 --> 00:08:46,042
Κάτσε εδώ.
114
00:08:49,292 --> 00:08:51,333
Είναι αχούρι εδώ πίσω, Πέρι.
115
00:08:51,417 --> 00:08:52,875
Από πού ν' αρχίσω;
116
00:08:54,542 --> 00:08:55,833
Γαμώτο!
117
00:08:56,500 --> 00:08:57,333
Μπαμπά.
118
00:08:58,792 --> 00:08:59,625
Απλώς...
119
00:09:04,917 --> 00:09:07,250
Αυτό θα αφήσει λεκέ. Το ξέρεις;
120
00:09:09,042 --> 00:09:11,958
Δεν θα μπορώ να πουλήσω το αμάξι, αν θέλω.
121
00:09:18,292 --> 00:09:20,958
Αυτό είναι το κερασάκι στην τούρτα.
122
00:09:54,833 --> 00:09:56,917
Πέρι, δεν το βρίσκω.
123
00:10:00,083 --> 00:10:01,292
Μπαμπά.
124
00:10:03,583 --> 00:10:04,417
Μπαμπά!
125
00:10:05,333 --> 00:10:07,417
-Μπαμπά!
-Τι;
126
00:10:11,500 --> 00:10:12,708
Πέρι, μείνε ακίνητη.
127
00:10:13,708 --> 00:10:15,542
Μη φοβάσαι. Μείνε εκεί.
128
00:10:16,542 --> 00:10:17,625
Φύγε, σκύλε.
129
00:10:18,042 --> 00:10:19,000
Φύγε!
130
00:10:19,833 --> 00:10:20,750
Δρόμο.
131
00:10:21,250 --> 00:10:23,083
Πέρι, εσύ μείνε εκεί που είσαι.
132
00:10:23,167 --> 00:10:24,167
Μείνε ακίνητη.
133
00:10:24,250 --> 00:10:25,792
Μείνε ακίνητη.
134
00:10:25,875 --> 00:10:26,833
Φύγε!
135
00:10:26,917 --> 00:10:27,792
Δρόμο!
136
00:10:28,667 --> 00:10:29,833
Μείνε ακίνητη.
137
00:10:29,917 --> 00:10:30,833
Πέρι, σταμάτα.
138
00:10:33,875 --> 00:10:34,792
Μείνε ακίνητη.
139
00:10:35,292 --> 00:10:37,333
Όλα καλά. Θα τον φοβίσω.
140
00:10:44,125 --> 00:10:45,083
Όχι!
141
00:10:55,250 --> 00:10:57,292
Συγγνώμη, κύριε Μονρό. Πέθανε.
142
00:10:59,542 --> 00:11:01,458
Πέθαναν και οι δυο.
143
00:11:17,458 --> 00:11:18,375
Ρέι;
144
00:11:29,958 --> 00:11:31,958
Ρέι;
145
00:11:46,708 --> 00:11:49,833
Ρέι!
146
00:11:55,958 --> 00:11:57,333
Το παιδί μου!
147
00:12:11,500 --> 00:12:14,208
Ρέι!
148
00:12:28,208 --> 00:12:29,167
Μπαμπά.
149
00:12:29,250 --> 00:12:31,292
Μωρό μου;
150
00:12:32,667 --> 00:12:34,542
Θεέ μου. Μωρό μου.
151
00:12:34,625 --> 00:12:36,542
Μωρό μου;
152
00:12:36,833 --> 00:12:37,917
Μην τη μετακινείς.
153
00:12:38,750 --> 00:12:40,500
Είναι εντάξει.
154
00:12:40,583 --> 00:12:41,500
Άσ' την κάτω.
155
00:12:41,583 --> 00:12:43,375
Είναι εντάξει.
156
00:12:43,458 --> 00:12:44,333
Έτσι μπράβο.
157
00:12:44,417 --> 00:12:46,458
Εδώ είμαι.
158
00:12:47,500 --> 00:12:48,333
Χτύπησες;
159
00:12:48,875 --> 00:12:50,500
Δεν νομίζω.
160
00:12:51,208 --> 00:12:54,167
Δεν φαίνεται να έχεις γρατζουνιές
ή μώλωπες.
161
00:12:54,250 --> 00:12:56,000
Ρέι, χρειάζεται γιατρό.
162
00:12:56,958 --> 00:12:59,000
-Ξέρω τι κάνω.
-Ρέι.
163
00:12:59,083 --> 00:13:00,333
Θα σε σηκώσω.
164
00:13:01,000 --> 00:13:02,458
Περίμενε. Τι είναι;
165
00:13:02,542 --> 00:13:04,917
-Πονάει το χέρι μου, μπαμπά.
-Αυτό;
166
00:13:05,167 --> 00:13:06,375
Νομίζω ότι έσπασε.
167
00:13:07,750 --> 00:13:09,000
Πάμε πάλι.
168
00:13:09,083 --> 00:13:10,292
Αργά και μαλακά.
169
00:13:10,375 --> 00:13:12,042
Μη με πονέσεις, μπαμπά.
170
00:13:12,125 --> 00:13:14,167
Δεν θα σε βλάψω ποτέ, γλυκιά μου.
171
00:13:15,250 --> 00:13:16,500
Δεν θα το έκανα ποτέ.
172
00:13:18,375 --> 00:13:19,542
Απαλά, μπαμπά.
173
00:13:20,125 --> 00:13:20,958
Απαλά, Ρέι.
174
00:13:21,042 --> 00:13:22,667
Εντάξει, όλα καλά. Πάμε.
175
00:13:23,042 --> 00:13:24,833
Εμπρός. Ο μπαμπάς σε κρατά.
176
00:13:24,917 --> 00:13:26,292
ΠΕΡΑΣΤΙΚΑ
177
00:13:28,708 --> 00:13:31,875
Έτσι μπράβο. Εδώ είμαστε.
178
00:13:34,833 --> 00:13:36,167
Όλα καλά.
179
00:13:36,500 --> 00:13:37,583
Καλώ ασθενοφόρο.
180
00:13:37,667 --> 00:13:39,250
-Θα μας πάω εγώ.
-Ρέι...
181
00:13:40,042 --> 00:13:42,042
Είδα ταμπέλα νοσοκομείου πιο πίσω.
182
00:13:42,333 --> 00:13:44,583
Θα φτάσουμε πριν το ασθενοφόρο.
183
00:13:44,667 --> 00:13:45,708
Είσαι σίγουρος;
184
00:13:45,792 --> 00:13:47,125
Το 'χω, Τζοάν.
185
00:13:50,375 --> 00:13:52,375
ΠΡΟΣΟΧΗ
186
00:14:03,583 --> 00:14:05,417
Πρέπει να μείνεις ξύπνια.
187
00:14:05,500 --> 00:14:07,750
Θα φτάσουμε γρήγορα στο νοσοκομείο.
188
00:14:07,833 --> 00:14:08,917
Κουνήσου.
189
00:14:11,958 --> 00:14:13,167
Γρήγορα, Ρέι.
190
00:14:13,708 --> 00:14:14,583
Φτάνουμε.
191
00:14:15,958 --> 00:14:16,792
Έλα.
192
00:14:24,167 --> 00:14:26,208
Γρήγορα, Ρέι.
193
00:14:33,042 --> 00:14:34,042
Ρέι!
194
00:14:35,250 --> 00:14:36,083
Ρέι.
195
00:14:39,083 --> 00:14:39,917
Ρέι!
196
00:14:46,417 --> 00:14:47,250
Εντάξει.
197
00:14:48,583 --> 00:14:50,333
Εκεί είναι.
198
00:14:51,125 --> 00:14:52,833
Ο μπαμπάς μάς έφερε.
199
00:14:53,000 --> 00:14:53,958
Σχεδόν φτάσαμε.
200
00:15:02,042 --> 00:15:02,917
Εντάξει.
201
00:15:05,500 --> 00:15:07,792
-Πάω για καροτσάκι.
-Θα την κρατάω εγώ.
202
00:15:08,042 --> 00:15:09,083
Έλα, γλυκιά μου.
203
00:15:09,583 --> 00:15:12,125
Πάω να μας δηλώσω. Δεν θ' αργήσω.
204
00:15:18,458 --> 00:15:23,167
ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ
205
00:15:28,583 --> 00:15:31,167
Περιμένουμε για ώρες. Γιατί αργείτε;
206
00:15:31,250 --> 00:15:32,167
Καταλαβαίνω.
207
00:15:32,250 --> 00:15:33,625
-Πονάει.
-Ζητώ συγγνώμη.
208
00:15:33,708 --> 00:15:35,750
Θα σας βρω κάποιον...
209
00:15:37,375 --> 00:15:38,208
Ρέι.
210
00:15:39,083 --> 00:15:41,833
Θα πάρει λίγη ώρα.
Καθίστε, να είναι πιο άνετα.
211
00:15:43,417 --> 00:15:44,708
Πονάει πολύ.
212
00:15:44,792 --> 00:15:46,792
Το ξέρω. Θα το φροντίσω.
213
00:15:47,917 --> 00:15:48,958
Εντάξει.
214
00:15:53,167 --> 00:15:56,083
Δεν πειράζει που άλλαξε η διεύθυνση;
215
00:15:57,333 --> 00:15:59,875
Συγγνώμη, θέλω έναν γιατρό.
Είχαμε ατύχημα.
216
00:15:59,958 --> 00:16:01,875
-Μου κάνεις τη χάρη;
-Θα σας δούμε σε λίγο.
217
00:16:01,958 --> 00:16:03,875
-Η κόρη μου έσπασε το χέρι της...
-Όχι!
218
00:16:03,958 --> 00:16:05,167
Καθίστε, σας διαβεβαιώ πως
219
00:16:05,250 --> 00:16:08,125
-Πονάει πολύ.
-...θα σας φροντίσουμε το συντομότερο.
220
00:16:08,208 --> 00:16:09,458
-Θέλω να τη δουν.
-Καθίστε.
221
00:16:09,542 --> 00:16:12,042
Αρκετά. Να περιμένετε τη σειρά σας.
222
00:16:13,083 --> 00:16:13,917
Σας παρακαλώ.
223
00:16:20,792 --> 00:16:21,917
Δεν θα αργήσουμε.
224
00:16:22,250 --> 00:16:23,333
Την άκουσα, Ρέι.
225
00:16:24,458 --> 00:16:25,458
Απλώς ηρέμησε.
226
00:16:25,958 --> 00:16:28,458
Θα ηρεμήσω, όταν δει την κόρη μας γιατρός.
227
00:16:33,792 --> 00:16:35,667
Ο μπαμπάς θα μας φροντίσει.
228
00:16:36,042 --> 00:16:39,333
Τι θέλεις; Να σπάσω τις πόρτες
και να φέρω γιατρό;
229
00:16:39,875 --> 00:16:40,708
Ναι.
230
00:16:41,625 --> 00:16:42,750
Θα ήθελα να το δω.
231
00:16:44,625 --> 00:16:45,833
Κάνε κάτι.
232
00:16:47,583 --> 00:16:48,667
Κάνε κάτι, Ρέι.
233
00:17:16,625 --> 00:17:17,625
Κύριε;
234
00:17:17,917 --> 00:17:19,500
Πώς μπορώ να σας βοηθήσω;
235
00:17:19,583 --> 00:17:21,708
Πρέπει να δω επειγόντως τον γιατρό.
236
00:17:21,792 --> 00:17:22,833
Καταλαβαίνω.
237
00:17:22,917 --> 00:17:25,917
Όπως σας είπα, προηγούνται άλλοι ασθενείς.
238
00:17:26,000 --> 00:17:28,667
Στριμώξτε μας κάπου.
Είναι άρρωστη, φοβάται.
239
00:17:28,750 --> 00:17:29,792
Υπογράψατε;
240
00:17:29,875 --> 00:17:30,708
Τι;
241
00:17:31,083 --> 00:17:32,833
Θα γίνει πιο γρήγορα έτσι.
242
00:17:32,917 --> 00:17:34,750
Μου είπατε να καθίσω.
243
00:17:35,583 --> 00:17:38,083
Κύριε Φέλοους; Ντέιλ Φέλοους.
244
00:17:38,375 --> 00:17:40,167
Γεια, Ντέιλ. Πώς είσαι σήμερα;
245
00:17:40,250 --> 00:17:41,500
Πονάει στο στομάχι.
246
00:17:41,583 --> 00:17:43,708
Τελειώστε με τα χαρτιά και θα μπει.
247
00:17:44,000 --> 00:17:46,625
-Τι ομάδα αίματος έχει;
-Β θετικό.
248
00:17:46,958 --> 00:17:47,917
Άλλη μία.
249
00:17:48,333 --> 00:17:49,708
Γύρω στα 15.
250
00:17:49,792 --> 00:17:50,875
Β θετικό.
251
00:17:51,375 --> 00:17:53,000
Ενημέρωσε τον δρα Μπέρθραμ.
252
00:17:56,417 --> 00:17:58,083
Δρ Μπέρθραμ...
253
00:17:58,167 --> 00:18:00,083
Παρακαλώ, γυρίστε στη θέση σας.
254
00:18:00,292 --> 00:18:02,958
Θα σας φωνάξω,
όταν βρεθεί διαθέσιμος γιατρός.
255
00:18:06,750 --> 00:18:07,917
Είμαστε στη λίστα.
256
00:18:10,000 --> 00:18:10,917
Κοιμάται.
257
00:18:11,583 --> 00:18:12,417
Εντάξει.
258
00:18:15,708 --> 00:18:16,542
Κράτα αυτό.
259
00:18:17,625 --> 00:18:19,667
Κάνει πολλή ζέστη.
260
00:18:28,625 --> 00:18:29,583
Συγγνώμη.
261
00:18:31,250 --> 00:18:32,167
Δεν ήθελα να...
262
00:18:32,750 --> 00:18:34,250
σου τα ψάλλω πριν.
263
00:18:34,333 --> 00:18:35,167
Όλα καλά.
264
00:18:37,250 --> 00:18:38,417
Θα είμαστε εντάξει.
265
00:18:39,333 --> 00:18:40,208
Ευχαριστώ.
266
00:18:41,250 --> 00:18:42,083
Για τι;
267
00:18:42,875 --> 00:18:44,917
Που μας έφερες τόσο γρήγορα.
268
00:18:46,042 --> 00:18:48,625
Έκανα απλώς αυτό που έπρεπε.
269
00:18:50,250 --> 00:18:52,125
-Για άλλη δουλειά είσαι.
-Ναι;
270
00:18:52,625 --> 00:18:54,042
Για οδηγός στο NASCAR.
271
00:18:59,750 --> 00:19:00,833
Μου έλειψε αυτό.
272
00:19:02,292 --> 00:19:03,208
Ποιο πράγμα;
273
00:19:04,167 --> 00:19:06,333
Να γελάω μαζί σου.
274
00:19:14,542 --> 00:19:15,375
Είσαι καλά;
275
00:19:16,250 --> 00:19:17,458
Το κεφάλι μου...
276
00:19:18,375 --> 00:19:19,625
σφυροκοπάει.
277
00:19:20,125 --> 00:19:21,667
Θα έχεις αφυδατωθεί.
278
00:19:23,583 --> 00:19:25,000
Σε αυτό μπορώ να βοηθήσω.
279
00:19:29,125 --> 00:19:30,458
ΑΛΗΘΙΝΟ ΚΑΙ ΔΡΟΣΙΣΤΙΚΟ
280
00:20:00,167 --> 00:20:01,042
Ορίστε.
281
00:20:02,042 --> 00:20:02,875
Ευχαριστώ.
282
00:20:02,958 --> 00:20:07,500
Ποιοι είναι; Αυτοί που δεν τα παρατάνε,
283
00:20:07,750 --> 00:20:09,667
που μας κρατούν όλους ασφαλείς.
284
00:20:09,750 --> 00:20:13,667
Γιοι, σύζυγοι, πατεράδες.
285
00:20:13,750 --> 00:20:14,708
Οι ήρωές μας.
286
00:20:14,792 --> 00:20:17,542
Μονρό. Ρέι Μονρό.
287
00:20:18,625 --> 00:20:19,458
Ναι, πάμε.
288
00:20:19,542 --> 00:20:22,167
Μου δίνετε δίπλωμα οδήγησης και ασφάλεια;
289
00:20:23,625 --> 00:20:25,542
Οι πληροφορίες είναι σωστές;
290
00:20:25,625 --> 00:20:26,458
Ναι.
291
00:20:30,250 --> 00:20:33,375
-Τι επαγγέλλεστε;
-Δουλεύω στην Craft Home Improvement.
292
00:20:35,167 --> 00:20:36,833
Είναι βοηθός διευθυντή
293
00:20:37,083 --> 00:20:39,292
στον σχεδιασμό κουζίνας και μπάνιου.
294
00:20:41,792 --> 00:20:44,792
Έχει κάνει η Πέρι άλλη εγχείρηση;
Έχει αλλεργίες;
295
00:20:44,875 --> 00:20:48,375
Ναι, αντιδρά στην πενικιλίνη.
Βγάζει εξάνθημα με τη μία.
296
00:20:48,458 --> 00:20:50,875
Έχετε ιστορικό ψυχικών νόσων;
297
00:20:52,292 --> 00:20:53,125
Όχι.
298
00:20:53,208 --> 00:20:54,875
Ναρκωτικά; Αλκοολισμός;
299
00:20:56,583 --> 00:20:59,042
Ήμουν αλκοολικός αλλά δεν πίνω πια.
Πόσο θα πάρει;
300
00:20:59,958 --> 00:21:01,250
Μερικά λεπτά μόνο.
301
00:21:03,667 --> 00:21:07,625
Τα αρχεία αναφέρουν
πρώην εξαρτώμενο μέλος, την Άμπι Μονρό.
302
00:21:08,417 --> 00:21:11,417
-Η πρώτη μου σύζυγος έχει πεθάνει.
-Αυτό συνέβη...
303
00:21:11,750 --> 00:21:13,750
Πριν από 8 χρόνια. Τι σχέση έχει;
304
00:21:13,833 --> 00:21:17,542
Υπάρχει διπλή καταχώρηση
που η ασφαλιστική δεν διόρθωσε.
305
00:21:17,958 --> 00:21:19,958
Είχατε τον ίδιο εργοδότη τότε;
306
00:21:20,792 --> 00:21:24,042
Όχι, ήμουν αυτοαπασχολούμενος και...
307
00:21:26,583 --> 00:21:28,375
-Ακούστε...
-Είστε παντρεμένοι;
308
00:21:28,667 --> 00:21:29,958
-Ναι, φυσικά.
-Ναι.
309
00:21:30,542 --> 00:21:31,458
Πόσα χρόνια;
310
00:21:31,542 --> 00:21:32,375
Έξι.
311
00:21:35,083 --> 00:21:36,750
Ειλικρινά, πόσο θα κρατήσει;
312
00:21:36,833 --> 00:21:38,333
Σχεδόν τελειώσαμε.
313
00:21:39,208 --> 00:21:41,875
Να βάλουμε την Πέρι
στη λίστα μεταμοσχεύσεων;
314
00:21:42,417 --> 00:21:43,250
Όχι.
315
00:21:44,417 --> 00:21:46,000
Μήπως να το ξανασκεφτείτε;
316
00:21:46,083 --> 00:21:48,083
Πολλά παιδιά θέλουν μόσχευμα...
317
00:21:48,167 --> 00:21:49,625
Όχι τώρα, παρακαλώ.
318
00:21:51,750 --> 00:21:53,250
Η ομάδα αίματός της;
319
00:21:58,958 --> 00:22:00,333
Οι δικές σας;
320
00:22:00,625 --> 00:22:02,125
Νομίζω, Ο.
321
00:22:02,625 --> 00:22:05,750
Εντάξει. Θα το διασταυρώσουμε αργότερα,
αν χρειαστεί.
322
00:22:05,833 --> 00:22:07,375
-Γιατί;
-Τελευταίο.
323
00:22:07,458 --> 00:22:10,917
Η πολιτεία ζητά να ρωτήσω
αν το σπίτι είναι ασφαλές.
324
00:22:11,917 --> 00:22:12,917
-Αλήθεια;
-Ρέι...
325
00:22:13,583 --> 00:22:16,708
Με υποχρεώνει ο νόμος
για τέτοιους τραυματισμούς.
326
00:22:16,792 --> 00:22:19,292
Μα αυτό ήταν ατύχημα σε εργοτάξιο.
327
00:22:19,375 --> 00:22:21,125
Ρέι... Είμαστε ασφαλείς.
328
00:22:21,458 --> 00:22:22,625
Το σπίτι μας...
329
00:22:23,375 --> 00:22:24,750
-είναι ασφαλές.
-Μαμά;
330
00:22:24,833 --> 00:22:26,500
Εντάξει. Τελειώσαμε.
331
00:22:26,583 --> 00:22:28,042
Θα φωνάξω νοσοκόμα.
332
00:22:29,667 --> 00:22:30,917
Το χέρι μου πονάει.
333
00:22:31,000 --> 00:22:31,833
Τι;
334
00:22:32,208 --> 00:22:35,375
Δεν καλύπτουμε
τον τύπο ιατρικής σας ασφάλισης.
335
00:22:36,167 --> 00:22:37,542
-Ρέι...
-Συγγνώμη.
336
00:22:37,625 --> 00:22:40,333
Η ασφαλιστική σας θα σας δώσει λίστα με...
337
00:22:40,417 --> 00:22:42,167
Εγώ γιατρό χρειάζομαι.
338
00:22:42,250 --> 00:22:45,292
Η πολιτική μας απαιτεί απόδειξη κάλυψης.
339
00:22:45,375 --> 00:22:47,833
Θα καλύψω ό,τι χρειαστεί. Εντάξει;
340
00:22:47,917 --> 00:22:50,042
Δέχεστε μετρητά; Έχετε ΑΤΜ;
341
00:22:50,125 --> 00:22:51,375
Δέχεστε μετρητά;
342
00:22:52,208 --> 00:22:53,667
Να το κοιτάξω.
343
00:22:54,500 --> 00:22:55,333
Με συγχωρείτε.
344
00:23:02,583 --> 00:23:04,083
Αυτό είναι τρελό.
345
00:23:04,167 --> 00:23:05,833
Δεν μπορώ να το πιστέψω.
346
00:23:05,917 --> 00:23:07,417
Κάθεται εκεί και κάνει...
347
00:23:08,417 --> 00:23:10,208
"Τι νούμερο παπούτσι φοράτε;".
348
00:23:13,042 --> 00:23:13,917
Μαμά;
349
00:23:16,167 --> 00:23:17,333
Δεν έχει...
350
00:23:17,417 --> 00:23:21,125
-Βρήκες το καθρεφτάκι μου;
-Όχι. Θα σου αγοράσουμε άλλο.
351
00:23:21,625 --> 00:23:22,625
Εντάξει.
352
00:23:26,625 --> 00:23:28,958
Όλα καλά, κύριε Μονρό. Περάστε.
353
00:23:29,042 --> 00:23:31,750
-Η νοσοκόμα Ανν θα σας βολέψει.
-Εντάξει.
354
00:23:32,458 --> 00:23:34,417
-Γεια, αυτή είναι η Πέρι;
-Ναι.
355
00:23:34,500 --> 00:23:35,708
Θα σε φροντίσουμε.
356
00:23:35,792 --> 00:23:37,208
Ναι, άλλη μία.
357
00:23:37,292 --> 00:23:38,875
Θα κάτσεις στο καροτσάκι;
358
00:23:38,958 --> 00:23:42,458
Χωρίς ραντεβού.
Κορίτσι έξι ετών, άγνωστη ομάδα αίματος.
359
00:23:42,625 --> 00:23:44,125
Ενημέρωσε τον δρα Μπέρθραμ.
360
00:23:45,708 --> 00:23:48,583
Εξυπηρετούμε τρεις κομητείες.
Έχουμε πολύ κόσμο.
361
00:23:48,750 --> 00:23:52,042
Μας έφεραν ασθενείς με κρανιοεγκεφαλικά
και καθυστερήσαμε.
362
00:23:52,125 --> 00:23:53,292
Το είδα. Τι έγινε;
363
00:23:53,375 --> 00:23:57,125
Ένα ζευγάρι έφηβοι. Μετωπική σύγκρουση.
Μεθυσμένος οδηγός.
364
00:23:58,167 --> 00:23:59,083
Φρικτό.
365
00:23:59,750 --> 00:24:00,792
Είναι καλά;
366
00:24:00,875 --> 00:24:02,458
Μάλλον κρίσιμη κατάσταση.
367
00:24:02,542 --> 00:24:04,875
ΠΕΡΑΣΤΙΚΑ
368
00:24:05,625 --> 00:24:07,500
Πρέπει να το κάνετε; Πονάει.
369
00:24:07,583 --> 00:24:09,458
Πρέπει να μάθω πού πονάει.
370
00:24:10,792 --> 00:24:13,583
Έτοιμη, γλυκιά μου. Εντάξει.
371
00:24:14,417 --> 00:24:15,625
Έρχεται ο γιατρός.
372
00:24:15,708 --> 00:24:17,583
Δρ Βολκ, στην πτέρυγα εννιά.
373
00:24:17,667 --> 00:24:20,625
Κράτα έτσι το χεράκι.
Ξάπλωσε στο μαξιλάρι.
374
00:24:21,833 --> 00:24:23,750
-Δεν θα αργήσει.
-Το ελπίζω.
375
00:24:24,333 --> 00:24:26,000
Αλλιώς θα σπάσω κάποιο χέρι.
376
00:24:26,417 --> 00:24:27,833
Ελπίζω όχι το δικό μου.
377
00:24:28,542 --> 00:24:30,417
Γεια σας. Είμαι ο δρ Μπέρθραμ.
378
00:24:30,500 --> 00:24:31,333
Γεια σας.
379
00:24:31,417 --> 00:24:33,083
-Εσύ θα είσαι...
-Η Πέρι.
380
00:24:33,167 --> 00:24:34,917
-Πέρι.
-Συγγνώμη, δεν ήθελα...
381
00:24:35,000 --> 00:24:36,375
Όχι, όλα καλά.
382
00:24:36,625 --> 00:24:37,917
Καμιά φορά,
383
00:24:38,000 --> 00:24:41,750
κι εγώ πρέπει να σπάω μερικά κεφάλια
για να γίνει δουλειά.
384
00:24:42,375 --> 00:24:44,625
Λοιπόν, Πέρι Μέισον...
385
00:24:45,083 --> 00:24:46,375
πώς θα σε βοηθήσουμε;
386
00:24:46,458 --> 00:24:48,708
Μονρό. Πέρι Μονρό.
387
00:24:49,542 --> 00:24:51,208
Ναι, όντως.
388
00:24:51,292 --> 00:24:54,208
Ναι, Πέρι. Π-Ε-Ρ-Ι;
389
00:24:54,292 --> 00:24:56,250
Από το "Πέριγουινγκλ".
390
00:24:56,542 --> 00:24:57,500
Τι γλυκό.
391
00:24:57,583 --> 00:24:59,500
Το αγαπημένο όστρακο της μαμάς.
392
00:25:00,333 --> 00:25:02,625
Έλα, άσε τον καλό γιατρό να σε εξετάσει.
393
00:25:02,708 --> 00:25:04,875
Δεν πειράζει. Δεν είμαι τόσο καλός.
394
00:25:04,958 --> 00:25:05,875
Λοιπόν...
395
00:25:06,875 --> 00:25:08,667
Τι έγινε, μικρή μου;
396
00:25:09,125 --> 00:25:10,375
Έπεσα.
397
00:25:10,458 --> 00:25:12,167
Θεέ μου. Ναι.
398
00:25:12,250 --> 00:25:14,542
Αργά ή γρήγορα, όλοι πέφτουμε.
399
00:25:15,417 --> 00:25:16,333
Σωστά, μπαμπά;
400
00:25:17,792 --> 00:25:20,375
Πέρι, θα δω πώς πάει το χέρι σου.
401
00:25:20,458 --> 00:25:21,875
Αν πονάς κάπου,
402
00:25:22,292 --> 00:25:23,292
οπουδήποτε,
403
00:25:23,375 --> 00:25:25,625
θα μου το πεις. Εντάξει;
404
00:25:25,875 --> 00:25:26,708
Εντάξει.
405
00:25:26,833 --> 00:25:27,667
Ωραία.
406
00:25:28,375 --> 00:25:29,333
Πού συνέβη;
407
00:25:29,917 --> 00:25:32,208
Σε ένα βενζινάδικο, εδώ κοντά.
408
00:25:32,333 --> 00:25:33,750
Πηγαίναμε στη Μινεάπολη.
409
00:25:34,250 --> 00:25:37,708
Επίσκεψη στους παππούδες
για τις Ευχαριστίες, να μαντέψω.
410
00:25:40,208 --> 00:25:43,542
-Ήσασταν σε βενζινάδικο;
-Ναι.
411
00:25:43,958 --> 00:25:45,375
Στον αυτοκινητόδρομο 20.
412
00:25:46,500 --> 00:25:47,792
Το ξέρω. Συγγνώμη.
413
00:25:47,875 --> 00:25:50,083
Τη φόβισε ένα σκυλί.
414
00:25:50,167 --> 00:25:51,000
Ένα σκυλί;
415
00:25:51,708 --> 00:25:52,708
Ήταν ατύχημα.
416
00:25:53,583 --> 00:25:55,333
Δεν είπες τίποτα για σκυλί.
417
00:25:55,417 --> 00:25:58,583
Σε πόνεσε όταν το έπιασα;
Το ξέρω. Είναι βαβά.
418
00:25:58,667 --> 00:26:00,333
Δεν έχει σημασία. Επεσε.
419
00:26:00,833 --> 00:26:02,792
Και σχεδόν σε έπιασα, σωστά;
420
00:26:03,083 --> 00:26:04,833
Όταν έπεσες,
421
00:26:05,208 --> 00:26:06,792
χτύπησες στο κεφάλι, Πέρι;
422
00:26:07,333 --> 00:26:08,375
Ναι;
423
00:26:08,583 --> 00:26:11,042
Είσαι πραγματική μαχήτρια.
424
00:26:11,542 --> 00:26:12,583
Λέτε να έσπασε;
425
00:26:12,667 --> 00:26:16,333
Το οίδημα δείχνει κάταγμα
στην κερκίδα του αντιβραχίου.
426
00:26:16,417 --> 00:26:18,833
Θα μας το επιβεβαιώσει η ακτινογραφία.
427
00:26:18,917 --> 00:26:21,000
-Χρειάζεται γύψο;
-Θα τη βάλουμε...
428
00:26:21,083 --> 00:26:22,333
Είσαι πολύ γενναία.
429
00:26:24,083 --> 00:26:25,792
Δεν νομίζω να το κόψουν.
430
00:26:26,583 --> 00:26:28,958
Ένα πράγμα σάς λέω. Σε μερικές βδομάδες,
431
00:26:29,625 --> 00:26:33,583
το χέρι αυτό θα είναι σαν καινούριο.
432
00:26:33,667 --> 00:26:36,125
Δες τον ώμο μου, Πέρι.
433
00:26:36,208 --> 00:26:37,500
Ναι. Τον ώμο μου.
434
00:26:38,000 --> 00:26:38,917
Έτσι.
435
00:26:41,292 --> 00:26:43,333
Τα πιο όμορφα μάτια που έχω δει.
436
00:26:44,917 --> 00:26:48,458
Πέρι, η νοσοκόμα Ανν
θα σου δώσει φάρμακο για τον πόνο.
437
00:26:48,542 --> 00:26:51,167
Θα μιλήσω λίγο στη μαμά και τον μπαμπά.
438
00:26:52,500 --> 00:26:55,833
Ιβουπροφαίνη και ελέγξτε
τις ζωτικές ενδείξεις, παρακαλώ.
439
00:26:56,042 --> 00:26:57,417
Από εδώ.
440
00:26:59,583 --> 00:27:02,125
Φοβάμαι πιθανό τραυματισμό στο κεφάλι.
441
00:27:02,708 --> 00:27:04,083
Μην ανησυχείτε.
442
00:27:04,167 --> 00:27:07,958
Απλώς δεν βλέπω
τη διαστολή κόρης που θα ήθελα.
443
00:27:08,750 --> 00:27:09,875
Εφόσον ταξιδεύετε,
444
00:27:09,958 --> 00:27:13,458
θα ήθελα αξονική,
για να αποκλείσω εσωτερική αιμορραγία.
445
00:27:13,875 --> 00:27:15,167
Μα φαίνεται εντάξει.
446
00:27:15,250 --> 00:27:16,667
Έχετε δίκιο,
447
00:27:16,750 --> 00:27:19,750
μα αν τυχόν υπάρχει
αιμορραγία στον εγκέφαλο,
448
00:27:19,833 --> 00:27:22,375
αυτό που λέμε υποσκληρίδιο αιμάτωμα,
449
00:27:22,458 --> 00:27:24,667
θα ήταν πολύ σοβαρό.
450
00:27:25,250 --> 00:27:29,458
Ένα τέτοιο τραύμα στο κεφάλι
μπορεί να προκαλέσει σύγχυση, επιληψία,
451
00:27:29,917 --> 00:27:32,375
ακόμα και κώμα.
452
00:27:32,458 --> 00:27:34,333
Αρκετά ακούσαμε. Κάντε το.
453
00:27:34,542 --> 00:27:35,958
Πρέπει να ξέρετε
454
00:27:36,208 --> 00:27:38,000
ότι είναι δαπανηρή διαδικασία.
455
00:27:38,083 --> 00:27:41,625
Θα κάνω τα πάντα για την οικογένειά μου.
Κάντε ό,τι πρέπει.
456
00:27:42,500 --> 00:27:43,792
Για να γίνει καλά.
457
00:27:44,750 --> 00:27:46,125
Σοφή επιλογή.
458
00:27:47,292 --> 00:27:50,542
Έχεις μια άσχημη εκδορά.
459
00:27:51,625 --> 00:27:54,167
-Να ρίξω μια ματιά;
-Δεν είναι τίποτα. Αντέχω.
460
00:27:54,250 --> 00:27:57,667
Δώστε μου ένα λεπτό
να τακτοποιήσω την Πέρι.
461
00:28:06,083 --> 00:28:07,458
Είναι μια χαρά, σωστά;
462
00:28:08,083 --> 00:28:08,917
Ναι.
463
00:28:09,167 --> 00:28:12,417
Τον άκουσες. Δεν είναι τίποτα.
Προληπτικό είναι.
464
00:28:14,375 --> 00:28:15,625
Όλα θα πάνε καλά.
465
00:28:18,083 --> 00:28:19,208
Ναι, Ρέι.
466
00:28:20,708 --> 00:28:21,833
Όλα θα πάνε καλά.
467
00:28:24,833 --> 00:28:25,708
Για δες εδώ.
468
00:28:25,792 --> 00:28:27,875
Πάνω από το κεφάλι σου, εδώ.
469
00:28:28,125 --> 00:28:30,958
Είσαι πολύ γενναία.
Τελειώνουμε και πάμε σπίτι.
470
00:28:31,042 --> 00:28:33,208
Πηγαίνει κάτω, για σκωληκοειδεκτομή.
471
00:28:33,917 --> 00:28:35,292
Φαίνεσαι καλύτερα.
472
00:28:35,375 --> 00:28:36,208
Ναι.
473
00:28:40,458 --> 00:28:42,542
Ίσως να πάμε σε μοτέλ, όπως παλιά,
474
00:28:42,625 --> 00:28:44,000
και συνεχίζουμε αύριο.
475
00:28:46,833 --> 00:28:48,750
Η καλύτερη ιδέα όλης της μέρας.
476
00:28:49,875 --> 00:28:51,625
Το κεφάλι μου με έχει πεθάνει.
477
00:28:51,833 --> 00:28:53,250
Ίσως έχουν τζακούζι.
478
00:28:55,375 --> 00:28:56,417
Γεια σου, Πέρι.
479
00:28:57,292 --> 00:28:58,875
Σου πήραμε αυτό εδώ
480
00:28:58,958 --> 00:29:01,208
γιατί ήσουν η καλύτερη ασθενής σήμερα.
481
00:29:02,500 --> 00:29:04,417
Ευχαριστούμε. Είναι πολύ γλυκό.
482
00:29:04,500 --> 00:29:05,375
Παρακαλώ.
483
00:29:05,458 --> 00:29:06,625
Περαστικά σου.
484
00:29:06,708 --> 00:29:07,625
Είμαι ο Μπρους.
485
00:29:08,542 --> 00:29:09,708
Θα σε πάρω κάτω
486
00:29:09,792 --> 00:29:12,500
να ρίξουμε μια ματιά στο κεφαλάκι, καλά;
487
00:29:12,833 --> 00:29:14,208
-Εντάξει.
-Εντάξει.
488
00:29:14,708 --> 00:29:17,958
Πρέπει να έκανες μεγάλη εντύπωση
στον δρα Μπέρθραμ.
489
00:29:18,292 --> 00:29:20,333
Δεν σκάει χαμόγελο εύκολα.
490
00:29:20,417 --> 00:29:22,000
Είναι μεγάλη γόησσα.
491
00:29:22,083 --> 00:29:25,708
Ο μπαμπάς θα διώχνει τα αγόρια
με την καραμπίνα. Σωστά;
492
00:29:28,917 --> 00:29:31,458
Χέρια και πόδια μέσα στο όχημα.
493
00:29:39,792 --> 00:29:42,958
Σε αυτό το σημείο
υπάρχει περιορισμένη πρόσβαση.
494
00:29:43,042 --> 00:29:46,333
Μπορώ να πάρω μόνο έναν επισκέπτη
στο υπόγειο.
495
00:29:46,417 --> 00:29:47,542
-Εντάξει.
-Συγγνώμη.
496
00:29:47,917 --> 00:29:48,833
Πήγαινε εσύ.
497
00:29:50,333 --> 00:29:51,208
Σίγουρα;
498
00:29:51,708 --> 00:29:52,708
Θα είμαι εντάξει.
499
00:29:53,917 --> 00:29:54,750
Εντάξει.
500
00:29:57,750 --> 00:29:59,917
Θα σε περιμένω εδώ, όταν βγεις.
501
00:30:00,250 --> 00:30:02,042
Καλύτερα να περιμένετε έξω.
502
00:30:02,125 --> 00:30:04,625
Οι ακτινογραφίες παίρνουν ώρα συνήθως.
503
00:30:05,417 --> 00:30:06,292
Εντάξει.
504
00:30:08,292 --> 00:30:09,708
Θα κλείσω το μοτέλ.
505
00:30:10,917 --> 00:30:12,000
Μπαμπά...
506
00:30:12,208 --> 00:30:13,417
να πάρουμε πίτσα;
507
00:30:13,500 --> 00:30:14,333
Ναι.
508
00:30:14,667 --> 00:30:17,167
-Με έξτρα τυρί.
-Έξτρα τυρί.
509
00:30:17,250 --> 00:30:18,125
Ναι.
510
00:30:19,583 --> 00:30:21,292
Σ' αγαπώ, μπαμπά.
511
00:30:22,583 --> 00:30:24,042
Σ αγαπώ, γλυκιά μου.
512
00:30:25,583 --> 00:30:26,833
Τα πήγες καλά.
513
00:30:29,583 --> 00:30:30,792
Εντάξει.
514
00:30:31,083 --> 00:30:32,875
-Τα λέμε σε λίγο.
-Ναι.
515
00:30:35,708 --> 00:30:36,583
Ναι.
516
00:30:39,167 --> 00:30:40,667
Του χρόνου, με αεροπλάνο.
517
00:30:42,250 --> 00:30:44,042
Μήπως να μείνουμε σπίτι;
518
00:31:04,833 --> 00:31:06,750
ΥΠΟΓΕΙΟ
519
00:31:10,750 --> 00:31:12,542
ΥΠΟΓΕΙΟ 2
520
00:31:29,333 --> 00:31:30,667
Μπαμπά!
521
00:31:37,250 --> 00:31:39,667
Την επόμενη φορά, με αεροπλάνο.
522
00:31:44,167 --> 00:31:45,500
Όλα καλά, φίλε;
523
00:31:55,792 --> 00:31:57,208
Μιλούσες στον ύπνο σου.
524
00:31:57,292 --> 00:32:00,542
Αν κάποιος σου δώσει
ένα εκατομμύριο δολ για τη ζωή σου,
525
00:32:00,625 --> 00:32:01,542
θα τα πάρεις;
526
00:32:02,000 --> 00:32:03,833
Τζον, μη μιλάς έτσι.
527
00:32:04,833 --> 00:32:07,250
Εννοείς ότι θα είμαι... νεκρός;
528
00:32:07,500 --> 00:32:08,583
Καλά είμαι.
529
00:32:14,000 --> 00:32:16,375
Η ζωή σου αξίζει παραπάνω
από ένα εκατομμύριο.
530
00:32:16,458 --> 00:32:18,833
Μην τη ρισκάρεις σε ένα αμάξι
531
00:32:18,917 --> 00:32:20,750
για να κερδίσεις μερικά λεπτά.
532
00:32:22,042 --> 00:32:23,333
Δεν αξίζει.
533
00:32:23,417 --> 00:32:26,167
Το ρίσκο είναι μεγαλύτερο από το κέρδος.
534
00:32:45,042 --> 00:32:46,125
Πονάει ακόμα.
535
00:32:47,042 --> 00:32:50,542
Συγγνώμη, ο γιος μου πρέπει να έχει ίωση.
Κλαίει ασταμάτητα.
536
00:32:50,625 --> 00:32:52,333
Πόσο καιρό συμβαίνει αυτό;
537
00:32:52,417 --> 00:32:53,708
Μερικές μέρες.
538
00:32:53,792 --> 00:32:56,917
Εντάξει. Συμπληρώστε αυτήν τη φόρμα.
539
00:33:26,208 --> 00:33:27,417
Καθίστε, κύριε.
540
00:33:27,500 --> 00:33:28,458
Ευχαριστώ.
541
00:33:31,417 --> 00:33:32,250
Τι θα θέλατε;
542
00:33:32,750 --> 00:33:34,917
Ξέρετε πόσο ακόμα θα αργήσουν;
543
00:33:35,792 --> 00:33:37,792
Χρειάζομαι κι άλλες πληροφορίες.
544
00:33:38,833 --> 00:33:42,292
Η κόρη μου, Πέρι Μονρό,
πήγε για αξονική με τη γυναίκα μου.
545
00:33:42,375 --> 00:33:44,625
-Την είχαν καταχωρήσει;
-Ναι.
546
00:33:44,958 --> 00:33:46,875
Θα το ανέλαβε η πρωινή βάρδια.
547
00:33:46,958 --> 00:33:49,167
Δεν έχω το πρόγραμμα. Ίσως αργήσουν.
548
00:33:49,250 --> 00:33:51,625
Ναι. Μου το είπαν αυτό. Απλώς...
549
00:33:52,458 --> 00:33:55,875
Ξέρω το παιδί μου.
Θα έχει πεινάσει, θέλω να τη δω.
550
00:33:55,958 --> 00:33:58,167
Όπως σας είπα, δεν το γνωρίζω.
551
00:33:58,500 --> 00:33:59,458
Πάνε ώρες.
552
00:33:59,667 --> 00:34:01,875
Καθίστε. Θα βγει σύντομα.
553
00:34:04,667 --> 00:34:07,542
Καρδιολογικό, 54-12.
554
00:34:09,333 --> 00:34:11,417
Θέλω να μιλήσω με τον δρα Μπέρθραμ.
555
00:34:12,708 --> 00:34:14,708
Ο δρ Μπέρθραμ έχει φύγει.
556
00:34:16,875 --> 00:34:18,000
Μα μας βοηθούσε.
557
00:34:18,083 --> 00:34:18,917
Καταλαβαίνω,
558
00:34:19,000 --> 00:34:21,542
θα έδωσε τα περιστατικά του
σε άλλον γιατρό.
559
00:34:21,833 --> 00:34:24,375
Θα πω στις νοσοκόμες
να ενημερώσουν εκείνον.
560
00:34:24,458 --> 00:34:25,333
-Εντάξει;
-Ναι.
561
00:34:29,000 --> 00:34:30,625
Δώστε μου ένα λεπτό.
562
00:34:35,583 --> 00:34:36,625
-Όχι!
-Φορτηγό!
563
00:34:42,417 --> 00:34:46,125
Τα ζω, ξανά και ξανά. Σε αργή κίνηση.
564
00:34:46,917 --> 00:34:48,042
Θα τρακάρουμε!
565
00:35:01,417 --> 00:35:04,042
ΓΙΑ ΤΙ ΖΕΙΣ;
566
00:35:04,792 --> 00:35:07,375
ΜΑΘΕ ΤΑ ΣΗΜΑΔΙΑ
567
00:35:08,583 --> 00:35:10,583
Μπορεί να σε τρελάνει, έτσι;
568
00:35:13,750 --> 00:35:14,583
Συγγνώμη;
569
00:35:15,292 --> 00:35:16,167
Η αναμονή.
570
00:35:17,167 --> 00:35:18,542
Σας είδα που κάθεστε.
571
00:35:19,000 --> 00:35:21,125
Ο άντρας μου μπήκε στις 6 π.μ.
572
00:35:21,375 --> 00:35:22,583
Μελάνωμα.
573
00:35:22,667 --> 00:35:26,125
Απλή επέμβαση.
Αλλά έχει πάει απόγευμα πια.
574
00:35:27,792 --> 00:35:29,000
Βιάσου και περίμενε.
575
00:35:29,667 --> 00:35:30,958
Βιάσου και πλήρωσε.
576
00:35:31,500 --> 00:35:34,333
Κάποιες φορές
ελπίζουν να πεθάνουμε στο μεταξύ.
577
00:35:36,667 --> 00:35:37,917
Εσείς για τι μπήκατε;
578
00:35:39,292 --> 00:35:40,125
Για τίποτα.
579
00:35:41,917 --> 00:35:42,792
Με συγχωρείτε.
580
00:35:46,333 --> 00:35:49,583
ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΚΙΡΚΜΠΡΑΪΝΤ
581
00:35:49,708 --> 00:35:50,708
Τι είναι αυτό;
582
00:35:51,917 --> 00:35:52,875
Τι θα θέλατε;
583
00:35:54,042 --> 00:35:55,000
Η κόρη μου;
584
00:35:55,792 --> 00:35:58,667
Ναι, σωστά.
Τους ενημέρωσα, μα δεν έχω απάντηση.
585
00:35:58,750 --> 00:36:01,167
Μπορείτε να κοιτάξετε πάλι, παρακαλώ;
586
00:36:02,792 --> 00:36:04,042
Πώς λέγεται;
587
00:36:04,125 --> 00:36:05,042
Πέρι Μονρό.
588
00:36:05,375 --> 00:36:06,917
"Μονρώ", με ωμέγα;
589
00:36:07,000 --> 00:36:08,875
Όχι, με όμικρον. "Μ-Ο-Ν-Ρ-Ο".
590
00:36:09,292 --> 00:36:12,792
Βλέπω πολλές Μονρό, μα καμιά Πέρι.
591
00:36:13,208 --> 00:36:14,333
Δώσατε άλλο όνομα;
592
00:36:14,417 --> 00:36:16,625
Υπέγραψα στην κατάσταση, σωστά;
593
00:36:16,708 --> 00:36:18,167
Εδώ είναι.
594
00:36:18,250 --> 00:36:20,208
Το πετάμε στο τέλος κάθε βάρδιας.
595
00:36:20,292 --> 00:36:23,333
Περνούν στο σύστημα,
μα δεν βλέπω καμιά Πέρι Μονρό.
596
00:36:23,417 --> 00:36:25,167
Είναι τρελό. Έγινε εισαγωγή.
597
00:36:25,375 --> 00:36:27,292
Μας ζητήσατε όλα τα στοιχεία.
598
00:36:27,375 --> 00:36:29,917
Ο φάκελος ασθενούς έχει πάντα το όνομα.
599
00:36:30,000 --> 00:36:31,125
Δεν τη βλέπω εδώ.
600
00:36:31,208 --> 00:36:33,417
Είναι ασθενής του δρα Μπέρθραμ.
601
00:36:33,500 --> 00:36:34,333
Ναι, την είδε.
602
00:36:34,417 --> 00:36:35,708
Ο δρ Μπέρθραμ έφυγε.
603
00:36:35,792 --> 00:36:37,208
Το ξέρω. Μου το είπατε!
604
00:36:37,292 --> 00:36:39,750
Δεν χρειάζεται να φωνάζετε.
605
00:36:43,792 --> 00:36:44,667
Κοιτάξτε ξανά.
606
00:36:45,208 --> 00:36:47,083
Ήρθαμε το πρωί, τα κάναμε όλα
607
00:36:47,167 --> 00:36:49,083
και την πήγαν κάτω για αξονική.
608
00:36:49,250 --> 00:36:52,292
Ίσως την έχουν με τον αριθμό ασφάλισης.
Η κάρτα σας;
609
00:36:52,375 --> 00:36:55,833
Δεν δεχθήκαν την ασφάλειά μου.
Είπαν να πληρώσω μετρητά.
610
00:36:55,917 --> 00:36:57,625
-Μετρητά;
-Ναι, το κανονίσαμε.
611
00:36:57,708 --> 00:37:00,542
Η γυναίκα που έκανε την εισαγωγή
το κανόνισε.
612
00:37:00,625 --> 00:37:02,208
Πρώτη φορά γίνεται έτσι.
613
00:37:02,292 --> 00:37:05,500
Δεν με νοιάζει,
δεν φτιάχνω εγώ τους κανόνες. Εντάξει;
614
00:37:05,750 --> 00:37:07,792
Ρωτήστε εκείνη που μας καταχώρησε.
615
00:37:07,875 --> 00:37:08,750
Έχει φύγει.
616
00:37:08,833 --> 00:37:10,542
Ρωτήστε στα επείγοντα.
617
00:37:10,625 --> 00:37:13,417
Ήρθε η νοσοκόμα Ανν
κι ο νοσοκόμος Μπρους.
618
00:37:13,500 --> 00:37:14,792
Είναι άλλη βάρδια.
619
00:37:14,875 --> 00:37:17,417
Θέλω να δω τη γυναίκα και την κόρη μου...
620
00:37:17,500 --> 00:37:19,458
Αν δεν επιβεβαιώσω
με ποιον ασθενή είστε...
621
00:37:23,375 --> 00:37:24,625
Ήταν κουραστική μέρα.
622
00:37:24,708 --> 00:37:26,875
Θέλω να ρωτήσετε στο Αξονικών
623
00:37:26,958 --> 00:37:29,667
για μια γυναίκα και ένα εξάχρονο κορίτσι.
624
00:37:29,750 --> 00:37:31,958
Αν περιμένουν ή θέλουν να πάνε σπίτι.
625
00:37:32,417 --> 00:37:33,917
Μπορείτε να το κάνετε;
626
00:37:35,208 --> 00:37:36,333
Αιμορραγείτε.
627
00:37:42,083 --> 00:37:43,542
Γεια, εδώ Υποδοχή.
628
00:37:46,167 --> 00:37:47,000
Γεια, Τιμ.
629
00:37:48,458 --> 00:37:51,208
Σταμάτα, γιατί θα πρέπει να το κάνεις.
630
00:37:54,167 --> 00:37:56,333
Τηλεφωνώ για ένα κοριτσάκι.
631
00:37:56,417 --> 00:37:57,625
Ήρθε για αξονική.
632
00:37:58,875 --> 00:37:59,708
Αργά το πρωί.
633
00:38:00,292 --> 00:38:02,583
Το ξέρω, αλλά μπορείς να κοιτάξεις;
634
00:38:12,167 --> 00:38:13,167
Είσαι κακός.
635
00:38:14,833 --> 00:38:15,667
Γεια.
636
00:38:17,333 --> 00:38:20,583
Συγγνώμη, μα έχει να γίνει αξονική
από τις 9:00 το πρωί.
637
00:38:20,667 --> 00:38:22,833
Ήταν για τον γοφό μιας 62χρονης.
638
00:38:25,333 --> 00:38:26,583
Τι μου λέτε;
639
00:38:26,792 --> 00:38:28,250
Λυπάμαι, δεν είναι εδώ.
640
00:38:29,667 --> 00:38:31,833
Τι; Χάσατε την οικογένειά μου;
641
00:38:32,417 --> 00:38:35,250
-Είστε σε λάθος νοσοκομείο;
-Είμαι εδώ όλη μέρα.
642
00:38:35,333 --> 00:38:38,375
-Ίσως έφυγαν πριν έρθετε.
-Γιατί να το κάνουν;
643
00:38:38,458 --> 00:38:40,750
-Μαζί ήρθαμε.
-Συγγνώμη, δεν είναι εδώ.
644
00:38:40,833 --> 00:38:43,250
Πρέπει να εξυπηρετήσω τον κύριο πίσω σας.
645
00:38:43,333 --> 00:38:44,292
Μα τι μου λέτε;
646
00:38:44,875 --> 00:38:46,208
Τι θα θέλατε;
647
00:38:47,208 --> 00:38:49,875
Η γυναίκα μου κάθεται εκεί δυο ώρες.
648
00:39:00,167 --> 00:39:02,167
Κύριε, δεν μπορείτε να πάτε εκεί!
649
00:39:02,250 --> 00:39:05,208
-Ντρου, απαγορεύεται να πάει.
-Πάρε την ασφάλεια.
650
00:39:33,000 --> 00:39:34,583
Τι στο καλό; Μας αφήνεις;
651
00:39:34,667 --> 00:39:36,583
Συγγνώμη, ψάχνω...
652
00:39:36,958 --> 00:39:39,333
-Δεν πρέπει να είσαι εδώ.
-Εντάξει.
653
00:39:39,417 --> 00:39:41,083
Εντάξει. Αρκετά.
654
00:39:41,167 --> 00:39:43,500
-Ντρου, τι συμβαίνει;
-Μπούκαρε μέσα.
655
00:39:43,583 --> 00:39:46,083
Η οικογένειά μου είναι εδώ.
Στην Υποδοχή...
656
00:39:46,167 --> 00:39:47,833
Δεν με νοιάζει. Ηρέμησε.
657
00:39:47,917 --> 00:39:49,625
Τι συμβαίνει;
658
00:39:50,792 --> 00:39:52,958
Ψάχνω τις Τζοάν και Πέρι Μονρό.
659
00:39:53,042 --> 00:39:54,250
Είναι ασθενείς;
660
00:39:55,958 --> 00:39:58,500
Η κόρη μου. Αυτό προσπαθώ να εξηγήσω.
661
00:39:58,583 --> 00:40:01,417
Ας ηρεμήσουμε. Εντάξει;
662
00:40:01,708 --> 00:40:03,542
Είμαι ο δρ Λουκάντο. Εσείς;
663
00:40:03,917 --> 00:40:04,875
Ρέι Μονρό.
664
00:40:05,000 --> 00:40:06,208
Εντάξει, Ρέι...
665
00:40:07,250 --> 00:40:09,917
Πες μας προς τι η όλη ταραχή.
666
00:40:10,000 --> 00:40:13,292
Ήρθαμε νωρίτερα.
Η κόρη μου είδε τον δρα Μπέρθραμ.
667
00:40:13,542 --> 00:40:15,458
Μάλλον είχε κάταγμα στο χέρι.
668
00:40:15,542 --> 00:40:16,542
Πήρε εξιτήριο;
669
00:40:16,875 --> 00:40:18,083
Όχι...
670
00:40:18,167 --> 00:40:21,542
Ήθελε να την εξετάσει.
Πήγαν για αξονική με την Τζοάν.
671
00:40:21,625 --> 00:40:23,292
-Δεν τις ξανάδα.
-Πότε πήγαν;
672
00:40:25,333 --> 00:40:26,250
Πριν από ώρες.
673
00:40:27,417 --> 00:40:28,292
Μονρό;
674
00:40:29,333 --> 00:40:31,125
Μ-Ο-Ν-Ρ-Ο.
675
00:40:34,375 --> 00:40:35,250
Τι μέρα!
676
00:40:44,333 --> 00:40:48,167
Έχω όλους τους σημερινούς ασθενείς,
μα δεν βρίσκω Μονρό.
677
00:40:52,333 --> 00:40:54,083
Αυτό είναι τρελό, αφού...
678
00:40:54,167 --> 00:40:57,833
Ξέρετε, ήμασταν εδώ. Εκεί πέρα καθόμασταν.
679
00:40:59,833 --> 00:41:01,833
Κι αυτή το ίδιο.
680
00:41:01,917 --> 00:41:05,167
Με ξέρει. Μας βοήθησε. Ρωτήστε την!
681
00:41:05,250 --> 00:41:07,917
Ηρέμησε. Ανν, έρχεσαι λίγο;
682
00:41:09,542 --> 00:41:11,417
-Ναι.
-Έχεις ξαναδεί τον κύριο;
683
00:41:12,792 --> 00:41:13,625
Ναι.
684
00:41:14,167 --> 00:41:15,750
-Ήταν εδώ νωρίτερα.
-Ορίστε.
685
00:41:15,833 --> 00:41:17,667
Είχε τραύμα στο κεφάλι.
686
00:41:18,792 --> 00:41:19,667
Στο κεφάλι;
687
00:41:22,292 --> 00:41:23,583
Δεν είναι αλήθεια.
688
00:41:23,833 --> 00:41:24,667
Μάλιστα.
689
00:41:24,750 --> 00:41:25,958
Γιατί λες ψέματα;
690
00:41:26,042 --> 00:41:28,417
Έχετε έναν άσχημο μώλωπα...
691
00:41:28,500 --> 00:41:29,375
Λες ψέματα.
692
00:41:29,458 --> 00:41:31,667
-Ρέι, ηρέμησε.
-Δεν με ξέρεις, άσε με.
693
00:41:31,750 --> 00:41:34,417
-Ρέι, ηρέμησε.
-Μη με λες "Ρέι". Δεν με ξέρεις.
694
00:41:34,500 --> 00:41:35,917
Τι τους κάνατε;
695
00:41:36,000 --> 00:41:37,792
-Πού είναι;
-Ηρέμησε!
696
00:41:37,875 --> 00:41:39,042
Πού τις πήγατε;
697
00:41:39,125 --> 00:41:40,542
-Ηρέμησε!
-Άφησέ με!
698
00:41:40,625 --> 00:41:42,625
Δροπεριδόλη. Πέντε μιλιγκράμ.
699
00:41:42,708 --> 00:41:43,542
Άφησέ με!
700
00:41:44,042 --> 00:41:45,750
Κρατήστε τον ακίνητο.
701
00:41:46,458 --> 00:41:47,708
Κρατήστε τον ακίνητο.
702
00:41:49,125 --> 00:41:49,958
Ήρεμα!
703
00:41:50,042 --> 00:41:52,292
Δεν θα αναστατώνεις το νοσοκομείο.
704
00:41:52,375 --> 00:41:55,250
Πηγαίνετέ τον στο τέσσερα. Θα καλέσω πάνω.
705
00:41:56,125 --> 00:41:57,208
Θεέ μου.
706
00:42:03,750 --> 00:42:04,625
Ναι.
707
00:42:06,917 --> 00:42:07,792
Κρατήσου.
708
00:42:08,750 --> 00:42:09,583
Κάτσε εδώ.
709
00:42:09,667 --> 00:42:12,083
-Παράτα με.
-Θα συνεχίσεις να χτυπιέσαι;
710
00:42:12,167 --> 00:42:14,250
Δώσε μου το χέρι σου.
711
00:42:14,333 --> 00:42:15,833
Δεν χρειάζονται.
712
00:42:15,917 --> 00:42:17,750
-Θα είσαι φρόνιμος;
-Ναι.
713
00:42:17,833 --> 00:42:18,708
Εντάξει.
714
00:42:19,333 --> 00:42:22,625
Συγγνώμη. Απλώς είμαι λίγο μπερδεμένος.
715
00:42:23,833 --> 00:42:25,042
Σκουπίσου μ' αυτό.
716
00:42:25,875 --> 00:42:28,333
Θα είσαι εδώ μέχρι να το λύσει ο γιατρός.
717
00:42:28,833 --> 00:42:31,625
-Ξάπλωσε. Να δράσει το ηρεμιστικό.
-Εντάξει.
718
00:43:08,542 --> 00:43:09,667
Γαμώτο.
719
00:43:11,625 --> 00:43:12,625
Έλα, ξύπνα.
720
00:43:14,625 --> 00:43:15,458
Ξύπνα.
721
00:43:18,417 --> 00:43:20,042
Ξύπνα! Πού είναι;
722
00:43:25,708 --> 00:43:27,125
ΑΝΤΙΔΟΤΟ ΓΙΑ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑ
723
00:43:33,500 --> 00:43:34,542
ΑΔΡΕΝΑΛΙΝΗ
724
00:43:35,042 --> 00:43:36,708
Ναι, έτσι.
725
00:43:49,917 --> 00:43:51,167
Ωραία.
726
00:44:13,958 --> 00:44:15,417
Τρία, δύο, ένα...
727
00:44:18,583 --> 00:44:19,667
Θεέ μου.
728
00:44:24,917 --> 00:44:26,042
Πάρτε την ασφάλεια!
729
00:44:49,417 --> 00:44:51,750
Θυμάσαι την κόρη μου, την Πέρι Μονρό;
730
00:44:54,500 --> 00:44:58,083
Ο μπαμπάς θα διώχνει τα αγόρια
με την καραμπίνα. Σωστά;
731
00:45:02,625 --> 00:45:03,792
Εσύ εκεί!
732
00:45:27,000 --> 00:45:27,917
Σκατά.
733
00:45:30,792 --> 00:45:32,167
Στην άκρη!
734
00:46:06,458 --> 00:46:07,917
-Τζεφ.
-Γαμώτο.
735
00:46:08,000 --> 00:46:08,917
Τον έπιασες;
736
00:46:09,375 --> 00:46:11,125
Το 'σκασε, Φρανκ.
737
00:46:11,792 --> 00:46:13,625
Τι θέλεις να κάνω;
738
00:46:13,917 --> 00:46:16,917
Ενημέρωσε την Υποδοχή,
σε περίπτωση που επιστρέψει.
739
00:46:30,167 --> 00:46:31,083
Γαμώτο.
740
00:47:34,042 --> 00:47:37,042
Διατάραξη ησυχίας.
Δυο λευκοί άνδρες σε αλάνα.
741
00:47:37,125 --> 00:47:38,750
Ίσως παίρνουν ναρκωτικά...
742
00:47:38,833 --> 00:47:40,458
-Σταμάτα!
-Τι σκατά;
743
00:47:40,542 --> 00:47:44,333
Πήραν την οικογένειά μου.
Τις πήραν και δεν με αφήνουν να τις δω.
744
00:47:44,417 --> 00:47:45,792
Κάντε πίσω. Ηρεμήστε.
745
00:47:45,875 --> 00:47:48,083
Και μου έδωσαν φάρμακα.
746
00:47:48,167 --> 00:47:50,292
-Ήρεμα.
-Ίσως και στη γυναίκα μου.
747
00:47:50,375 --> 00:47:52,333
-Δεν ξέρω τι συμβαίνει.
-Ηρεμήστε.
748
00:47:52,417 --> 00:47:53,917
Ήρεμος είμαι.
749
00:47:54,000 --> 00:47:54,917
Τι εννοείτε;
750
00:47:57,250 --> 00:47:58,667
Η κόρη μου είναι μέσα.
751
00:47:58,875 --> 00:48:00,208
Είναι μόλις έξι.
752
00:48:00,583 --> 00:48:01,833
Αφορά την κηδεμονία;
753
00:48:01,917 --> 00:48:03,042
Όχι.
754
00:48:03,125 --> 00:48:06,417
Ήρθαμε να μας βοηθήσουν
και λένε ότι δεν...
755
00:48:06,500 --> 00:48:09,000
Ότι δεν ήρθε ποτέ εδώ. Εντάξει;
756
00:48:09,083 --> 00:48:10,208
Κάτι έκαναν.
757
00:48:10,792 --> 00:48:13,125
Έκαναν κάτι και θέλουν να το καλύψουν.
758
00:48:13,375 --> 00:48:14,708
Τι έπαθε το χέρι σας;
759
00:48:15,417 --> 00:48:16,292
Αυτό;
760
00:48:16,958 --> 00:48:19,125
Με κλείδωσαν κάπου. Το έσκασα.
761
00:48:21,833 --> 00:48:23,250
Να δω την ταυτότητά σας;
762
00:48:24,250 --> 00:48:25,083
Ναι.
763
00:48:25,833 --> 00:48:26,792
Ορίστε.
764
00:48:27,542 --> 00:48:31,333
Αυτές είναι. Η γυναίκα και η κόρη μου.
765
00:48:31,583 --> 00:48:32,417
Πηγαίναμε...
766
00:48:32,500 --> 00:48:34,750
Είναι οι Ευχαριστίες. Πηγαίναμε σπίτι.
767
00:48:34,833 --> 00:48:37,083
Σταματήσαμε σε ένα βενζινάδικο.
768
00:48:37,458 --> 00:48:40,208
Έπεσε και χτύπησε. Γι' αυτό ήρθαμε εδώ.
769
00:48:40,292 --> 00:48:42,333
Ξέρω ότι είναι ακόμα μέσα.
770
00:48:44,042 --> 00:48:45,333
Πώς λέγονται;
771
00:48:45,792 --> 00:48:47,208
Τζοάν και Πέρι Μονρό.
772
00:48:48,542 --> 00:48:49,958
Εγώ είμαι ο Ρέι.
773
00:48:50,958 --> 00:48:51,792
Εντάξει.
774
00:48:51,875 --> 00:48:53,500
-Θα με βοηθήσετε;
-Εντάξει.
775
00:48:53,583 --> 00:48:55,542
Πάμε μέσα να δούμε τι θα κάνουμε.
776
00:48:56,125 --> 00:48:57,167
Σας παρακαλώ.
777
00:48:59,333 --> 00:49:00,167
Πάμε.
778
00:49:02,125 --> 00:49:03,375
Υποδοχή εδώ.
779
00:49:03,792 --> 00:49:06,125
Στείλτε κάποιον. Αυτός είναι.
780
00:49:11,167 --> 00:49:13,000
Φέραμε έναν τοξικομανή πριν λίγο.
781
00:49:13,083 --> 00:49:14,167
Ναι, τι θα θέλατε;
782
00:49:14,250 --> 00:49:16,417
Έχουμε αυτόν τον άνδρα τώρα
783
00:49:16,500 --> 00:49:19,292
που λέει ότι κρατάτε την οικογένειά του.
784
00:49:19,375 --> 00:49:20,958
-Μακριά μου!
-Είναι γελοίο.
785
00:49:21,042 --> 00:49:21,875
Αυτός είναι.
786
00:49:21,958 --> 00:49:25,458
Αυτός με κλείδωσε στο δωμάτιο
ενάντια στη θέλησή μου.
787
00:49:25,833 --> 00:49:26,667
Τον ξέρετε;
788
00:49:27,708 --> 00:49:28,542
Ναι.
789
00:49:29,250 --> 00:49:31,417
Λέει ότι τον χτυπήσατε
790
00:49:31,500 --> 00:49:33,042
κι ότι του δώσατε φάρμακα.
791
00:49:33,125 --> 00:49:36,458
Όχι. Έκανε σαν τρελός.
Ο γιατρός τού έδωσε ηρεμιστικό.
792
00:49:36,875 --> 00:49:38,000
-Αυτό έγινε.
-Ψεύτη.
793
00:49:38,083 --> 00:49:40,625
Δεν λέω ψέματα.
Γιατί δεν τον συλλαμβάνετε;
794
00:49:40,708 --> 00:49:42,333
Ήρεμα. Αφήστε το σ' εμάς.
795
00:49:42,833 --> 00:49:44,875
Πότε είδατε γυναίκα και κόρη;
796
00:49:46,417 --> 00:49:49,292
Στα Επείγοντα. Πτέρυγα εννιά. Εκεί μέσα.
797
00:49:49,375 --> 00:49:51,292
Δεν το πιστεύω, χάβετε όσα λέει.
798
00:49:51,375 --> 00:49:53,542
Είναι τρελάρας! Κοιτάξτε τον.
799
00:49:55,083 --> 00:49:56,708
Θα μας πας στην πτέρυγα εννιά...
800
00:49:58,583 --> 00:49:59,417
Τζεφ;
801
00:50:01,292 --> 00:50:02,417
Σήμερα, παρακαλώ.
802
00:50:05,292 --> 00:50:07,875
Η ακτινογραφία δείχνει ελαφρά διείσδυση
803
00:50:07,958 --> 00:50:10,542
στον κάτω δεξιά λοβό των πνευμόνων...
804
00:50:10,625 --> 00:50:11,500
Γιατρέ.
805
00:50:12,083 --> 00:50:14,292
Πού είναι η γυναίκα και η κόρη μου;
806
00:50:14,792 --> 00:50:16,708
-Εσένα έπρεπε να κλειδώσουν!
-Αφήστε εμάς.
807
00:50:17,583 --> 00:50:18,583
Το 'σκασε.
808
00:50:19,375 --> 00:50:20,833
Μπορείτε να απαντήσετε;
809
00:50:21,000 --> 00:50:23,458
Λέει ότι η γυναίκα κι η κόρη του
είναι εδώ.
810
00:50:23,542 --> 00:50:25,167
Δεν γνωρίζω.
811
00:50:25,875 --> 00:50:27,167
Οι νοσοκόμοι λένε
812
00:50:27,250 --> 00:50:30,708
ότι ο κύριος Μονρό ήρθε μόνος του
για τραύμα στο κεφάλι.
813
00:50:30,792 --> 00:50:34,583
Έκαναν εισαγωγή στην Πέρι.
Πού είναι ο φάκελός της;
814
00:50:34,667 --> 00:50:36,208
Πάμε στο γραφείο μου;
815
00:50:36,292 --> 00:50:37,708
Θα υπάρχει αρχείο.
816
00:50:38,292 --> 00:50:39,375
Για τους ασθενείς.
817
00:50:39,458 --> 00:50:41,208
Δεν είχα βάρδια τότε.
818
00:50:41,292 --> 00:50:45,792
Καμιά φορά,
τα αρχεία χάνονται ή έχουν λάθος όνομα.
819
00:50:46,292 --> 00:50:47,750
Ίσως δεν μπήκε στο σύστημα.
820
00:50:48,417 --> 00:50:49,375
Συμβαίνουν αυτά.
821
00:50:49,458 --> 00:50:50,542
Λες μαλακίες.
822
00:50:51,417 --> 00:50:53,958
Κάλεσε τον δρα Μπέρθραμ.
823
00:50:54,292 --> 00:50:56,958
Έστειλε την Πέρι για αξονική.
Δεν φάνηκε ξανά.
824
00:50:57,042 --> 00:50:58,625
Κάλεσε τον δρα Μπέρθαμ.
825
00:50:58,708 --> 00:51:00,125
Αυτό είναι γελοίο.
826
00:51:00,208 --> 00:51:01,542
Πού είναι ο γιατρός;
827
00:51:02,542 --> 00:51:04,917
Σχόλασε. Λογικά σπίτι του.
828
00:51:05,167 --> 00:51:07,083
Αν γνωρίζει, ας του τηλεφωνήσουμε.
829
00:51:07,167 --> 00:51:08,000
Σωστά;
830
00:51:09,083 --> 00:51:09,958
Σωστά;
831
00:51:12,792 --> 00:51:15,042
-Πάρε τον.
-Πού κάνετε τις αξονικές;
832
00:51:16,417 --> 00:51:18,208
Το εργαστήριο είναι στον τρίτο.
833
00:51:18,292 --> 00:51:20,125
Εντάξει. Πηγαίνετέ μας.
834
00:51:21,375 --> 00:51:22,542
Πήγαινέ τους.
835
00:51:22,625 --> 00:51:23,458
Για μισό.
836
00:51:24,750 --> 00:51:26,250
Το Αξονικών είναι κάτω.
837
00:51:27,833 --> 00:51:30,208
-Το εργαστήριο είναι στον τρίτο.
-Όχι.
838
00:51:30,417 --> 00:51:34,042
Τους είδα να πηγαίνουν κάτω με το ασανσέρ.
839
00:51:36,292 --> 00:51:39,458
Είναι μπερδεμένος.
Το εργαστήριο είναι στον τρίτο.
840
00:51:39,542 --> 00:51:40,917
Θα μας πάτε επάνω;
841
00:52:01,458 --> 00:52:03,583
Ο υπολογιστής κρατά αρχείο χρήσης.
842
00:52:04,000 --> 00:52:07,125
Ημερομηνία, ώρα και διάρκεια.
843
00:52:09,000 --> 00:52:12,333
Βλέπετε ότι χρησιμοποιήθηκε στις 9:07 π.μ.
844
00:52:12,417 --> 00:52:16,042
για 29 λεπτά ακριβώς.
845
00:52:17,167 --> 00:52:18,667
Ήταν η τελευταία φορά.
846
00:52:21,125 --> 00:52:23,708
Το βλέπετε καλά, κύριε Μονρό;
847
00:52:27,417 --> 00:52:28,792
Δεν αποδεικνύει τίποτα.
848
00:52:29,417 --> 00:52:33,458
Δεν έγινε αξονική
την ώρα που λέτε ότι η κόρη σας ήταν εδώ.
849
00:52:34,583 --> 00:52:35,500
Λογικό.
850
00:52:37,333 --> 00:52:38,250
Με συγχωρείτε.
851
00:52:42,625 --> 00:52:43,875
Το βλέπετε, έτσι;
852
00:52:44,667 --> 00:52:46,667
Δεν ήταν εδώ γιατί δεν την έφεραν.
853
00:52:46,750 --> 00:52:49,000
Δεν έκανε αξονική, την πήγαν αλλού.
854
00:52:49,167 --> 00:52:50,083
Πού;
855
00:52:50,167 --> 00:52:51,167
Δεν ξέρω.
856
00:52:51,750 --> 00:52:52,667
Και γιατί;
857
00:52:52,750 --> 00:52:55,042
Εσείς είστε η αστυνομία. Βρείτε το.
858
00:52:55,125 --> 00:52:57,417
Κάτι δεν πάει καλά μ' αυτό το μέρος.
859
00:52:57,500 --> 00:52:59,875
Ο δρ Μπέρθραμ, που είχε βάρδια το πρωί,
860
00:53:00,167 --> 00:53:01,208
θα έρθει σύντομα.
861
00:53:01,583 --> 00:53:04,208
Ωραία. Ίσως τα ξεκαθαρίσει.
862
00:53:04,292 --> 00:53:05,625
Πραγματικά, το ελπίζω.
863
00:53:10,042 --> 00:53:11,750
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.
864
00:53:12,792 --> 00:53:13,958
Πώς σε λένε;
865
00:53:14,375 --> 00:53:15,250
Ανν.
866
00:53:16,500 --> 00:53:18,500
Διπλοβάρδια, Ανν;
867
00:53:18,750 --> 00:53:20,833
Πώς να τα βγάλει πέρα μια ελεύθερη;
868
00:53:23,208 --> 00:53:25,458
Κοιμάσαι ποτέ; Τι ώρα σχολάς απόψε;
869
00:53:25,542 --> 00:53:28,333
Αυτός είναι. Ρέι Μονρό.
870
00:53:28,417 --> 00:53:31,542
Τη βρήκαμε στα σκουπίδια.
Η πρωινή κατάσταση.
871
00:53:35,167 --> 00:53:36,917
Να το όνομά μου.
872
00:53:37,000 --> 00:53:38,542
Ρέι. Το όνομά σας.
873
00:53:38,625 --> 00:53:40,792
-Υπέγραψα για την Πέρι.
-Για εσάς.
874
00:53:40,875 --> 00:53:42,625
Τι συμβαίνει, Άαρον;
875
00:53:42,708 --> 00:53:45,167
Η Ανν είπε για ασθενείς που λείπουν.
876
00:53:45,250 --> 00:53:46,958
-Με ξέρεις. Με θυμάσαι;
-Πίσω.
877
00:53:47,583 --> 00:53:49,625
Είδες το κοριτσάκι μου.
878
00:53:49,708 --> 00:53:51,958
Της φρόντισες το χέρι. Θυμάσαι;
879
00:53:52,708 --> 00:53:54,542
-Τον θυμάστε;
-Πες τους!
880
00:53:54,750 --> 00:53:56,667
Πες τους, σε παρακαλώ.
881
00:53:58,542 --> 00:54:00,458
Ναι. Ήταν εδώ σήμερα.
882
00:54:00,542 --> 00:54:02,792
-Ναι!
-Εντάξει.
883
00:54:03,292 --> 00:54:04,708
Κάτω από ποιες συνθήκες;
884
00:54:04,792 --> 00:54:07,333
-Τα είπαμε...
-Μιλαω στον δρα Μπέρθραμ.
885
00:54:09,125 --> 00:54:10,542
Κάτω από ποιες συνθήκες;
886
00:54:13,583 --> 00:54:14,542
Ήρθε...
887
00:54:15,500 --> 00:54:19,333
Ήρθε χωρίς ραντεβού.
Ένας γιατρός, ο Μπρους Βολκ,
888
00:54:20,250 --> 00:54:21,250
τον εξέτασε.
889
00:54:21,958 --> 00:54:25,458
Είπε στην Ανν ότι ήταν σε αυτοκινητιστικό.
890
00:54:28,792 --> 00:54:31,583
Είχε ασταθή συμπεριφορά.
891
00:54:32,417 --> 00:54:34,542
Ο δρ Βολκ μού ζήτησε να τον δω.
892
00:54:35,375 --> 00:54:39,750
Του πρότεινα αξονική, μα αρνήθηκε.
893
00:54:39,833 --> 00:54:43,458
Επέμενε να πάει στο λόμπι
να περιμένει τη γυναίκα του...
894
00:54:43,875 --> 00:54:44,792
Πώς την έλεγαν;
895
00:54:44,875 --> 00:54:45,792
Άμπι.
896
00:54:47,042 --> 00:54:48,750
Άμπι την έλεγαν.
897
00:54:50,625 --> 00:54:52,625
Μα είπες ότι τη λένε Τζοάν.
898
00:54:53,500 --> 00:54:54,375
Έτσι τη λένε.
899
00:54:54,708 --> 00:54:55,958
Ποια είναι η Άμπι;
900
00:55:00,000 --> 00:55:01,542
Η πρώτη μου σύζυγος.
901
00:55:03,875 --> 00:55:05,083
Πού είναι η Άμπι;
902
00:55:06,750 --> 00:55:07,625
Πέθανε.
903
00:55:08,625 --> 00:55:09,583
Έχει πεθάνει.
904
00:55:10,750 --> 00:55:12,958
Δεν έχει σχέση με την Τζοάν και την Πέρι.
905
00:55:13,042 --> 00:55:14,250
Τζοάν και Πέρι;
906
00:55:14,750 --> 00:55:16,917
Νυν σύζυγος και κόρη, όπως λέει.
907
00:55:17,375 --> 00:55:18,500
Είναι πραγματικό.
908
00:55:19,167 --> 00:55:21,167
Η Τζοάν και η Πέρι.
909
00:55:21,250 --> 00:55:25,042
Πέριγουινγκλ.Θυμάσαι;
Το αγαπημένο όστρακο της Τζοάν.
910
00:55:25,125 --> 00:55:26,958
Η οικογένειά μου. Τις αγαπώ.
911
00:55:27,333 --> 00:55:29,542
Τι σχέση έχει η πρώτη σας σύζυγος;
912
00:55:30,458 --> 00:55:31,292
Καμία.
913
00:55:32,125 --> 00:55:34,875
Πήρατε το όνομα της Άμπι
από τα στοιχεία της ασφάλισης.
914
00:55:35,750 --> 00:55:38,250
Το χρησιμοποιείτε για να με βγάλετε τρελό.
915
00:55:38,333 --> 00:55:39,667
Στην πραγματικότητα...
916
00:55:40,750 --> 00:55:43,375
-τις πήρατε και τους κάνατε κάτι.
-Αρκετά.
917
00:55:43,625 --> 00:55:44,500
Αρκετά.
918
00:55:45,083 --> 00:55:48,917
Υπάρχει τρόπος να δούμε
αν ισχύουν οι μαλακίες του.
919
00:55:50,500 --> 00:55:51,417
Εκεί πέρα.
920
00:55:53,375 --> 00:55:55,292
Από την αίθουσα αναμονής σήμερα.
921
00:55:56,708 --> 00:55:58,458
Τι ώρα είπατε ότι ήρθατε;
922
00:55:59,042 --> 00:56:00,083
Αργά το πρωί.
923
00:56:00,792 --> 00:56:02,292
Ξεκινάμε από τις 9 π.μ.
924
00:56:02,750 --> 00:56:04,875
και προχωράμε μέχρι να σε δούμε.
925
00:56:10,208 --> 00:56:11,042
Σταμάτα.
926
00:56:13,083 --> 00:56:14,125
Πήγαινε πίσω.
927
00:56:15,875 --> 00:56:18,083
Εδώ είναι που έρχομαι.
928
00:56:18,167 --> 00:56:19,875
Η Τζοάν κρατάει την Πέρι.
929
00:56:21,792 --> 00:56:23,208
Εδώ είμαι. Σωστά.
930
00:56:23,292 --> 00:56:27,125
Μου λέει να περιμένω
και πηγαίνω πίσω να κάτσω.
931
00:56:27,250 --> 00:56:29,125
Τι είναι αυτές οι παρεμβολές;
932
00:56:29,208 --> 00:56:33,333
Είναι παλιό σύστημα.
Καταγράφει 30 δεύτερα. Υπάρχουν κενά.
933
00:56:33,917 --> 00:56:35,083
Πολύ βολικό.
934
00:56:36,083 --> 00:56:38,333
-Η οικογένειά σου;
-Εκεί πέρα είναι.
935
00:56:38,417 --> 00:56:40,000
Κάτω από την κάμερα.
936
00:56:40,083 --> 00:56:42,250
Τις κρύβουν οι καρέκλες.
937
00:56:42,333 --> 00:56:43,333
Καλύτερη γωνία;
938
00:56:43,583 --> 00:56:46,250
Αυτά που βλέπεις είναι ό,τι λειτουργεί.
939
00:56:47,542 --> 00:56:49,375
Πήγαινε μπροστά.
940
00:56:50,833 --> 00:56:51,667
Σταμάτα.
941
00:56:51,958 --> 00:56:54,667
Επιστρέφω, αφού η Πέρι μπήκε για αξονική.
942
00:56:55,667 --> 00:56:58,292
Ναι. Αλλά δεν σε είδαμε να πηγαίνεις μαζί.
943
00:57:06,208 --> 00:57:09,708
Οι κάμερες είναι χάλια.
Δεν έχετε βίντεο απ' όταν μπαίνουν.
944
00:57:10,542 --> 00:57:11,375
Με συγχωρείς.
945
00:57:11,458 --> 00:57:12,375
Μαλακίες!
946
00:57:12,458 --> 00:57:14,500
Έχετε βίντεο από τα επείγοντα;
947
00:57:15,167 --> 00:57:18,583
Δεν βιντεοσκοπούμε τους χώρους θεραπείας.
Νομικοί λόγοι.
948
00:57:18,667 --> 00:57:19,750
Η δρ Τζέικομπς;
949
00:57:19,833 --> 00:57:22,458
Τσεκάρετε τους διαδρόμους.
950
00:57:22,542 --> 00:57:24,292
Είναι σε καλύτερη γωνία εκεί.
951
00:57:24,375 --> 00:57:25,625
Εδώ θα ξημερώσουμε.
952
00:57:25,708 --> 00:57:26,917
Ψάξτε το νοσοκομείο!
953
00:57:27,000 --> 00:57:28,458
Δεν θα το κάνουμε.
954
00:57:29,208 --> 00:57:31,458
Χρειαζόμαστε ένταλμα και πιθανό αίτιο.
955
00:57:31,542 --> 00:57:34,125
Το βίντεο δεν δείχνει ότι λείπει κάποιος.
956
00:57:34,208 --> 00:57:37,875
Νομίζετε ότι τα βγάζω απ' το μυαλό μου;
957
00:57:37,958 --> 00:57:39,375
Σας έδειξα φωτογραφία.
958
00:57:39,458 --> 00:57:42,625
Μπορεί να είναι οποιεσδήποτε.
Αδερφή, ανιψιά.
959
00:57:43,125 --> 00:57:45,333
Στην Άμπι αναφέρεσαι, άλλωστε.
960
00:57:45,417 --> 00:57:48,833
Δεν αναφέρομαι εγώ στην Άμπι, αλλά εσείς.
961
00:57:48,917 --> 00:57:49,792
Έλα.
962
00:57:50,708 --> 00:57:53,083
Έλα, Ρέι. Το 'χεις.
963
00:58:01,042 --> 00:58:04,375
Η ταμίας στο βενζινάδικο,
όπου έπεσε η Πέρι.
964
00:58:04,458 --> 00:58:05,667
Μας είδε μαζί.
965
00:58:07,125 --> 00:58:09,458
Υπάρχει ένα βενζινάδικο εδώ κοντά.
966
00:58:09,875 --> 00:58:11,083
Ρωτήστε εκείνη.
967
00:58:11,708 --> 00:58:12,583
Ρωτήστε τη.
968
00:58:14,167 --> 00:58:15,833
Θα δω αν μπορώ να τη βρω.
969
00:58:16,042 --> 00:58:16,875
Εντάξει.
970
00:58:17,792 --> 00:58:18,792
Κύριε Μονρό,
971
00:58:19,292 --> 00:58:23,375
νομίζω ότι βρήκαμε κάποιον στον θάλαμο
που μπορεί να μας βοηθήσει.
972
00:58:23,917 --> 00:58:24,792
Πάμε.
973
00:58:25,667 --> 00:58:26,625
Πάμε, λοιπόν.
974
00:58:28,500 --> 00:58:29,875
Πείτε μου αν με θέλετε.
975
00:59:17,875 --> 00:59:18,875
Είναι της Πέρι.
976
00:59:20,458 --> 00:59:21,750
Το κασκόλ της Πέρι.
977
00:59:22,875 --> 00:59:24,083
Μου το έδωσε η Τζο.
978
00:59:24,167 --> 00:59:25,125
Πρέπει να...
979
00:59:26,208 --> 00:59:28,375
της έπεσε όσο ήμασταν εδώ το πρωί.
980
00:59:28,667 --> 00:59:30,292
Μπορείς να το αποδείξεις;
981
00:59:30,375 --> 00:59:32,292
-Γράφει όνομα;
-Δικό της είναι.
982
00:59:32,375 --> 00:59:33,375
Υπάρχει απόδειξη;
983
00:59:33,625 --> 00:59:34,625
Είναι δικό της.
984
00:59:36,000 --> 00:59:37,250
Να το δω, παρακαλώ;
985
00:59:38,000 --> 00:59:39,458
Ναι. Προσεκτικά...
986
00:59:39,917 --> 00:59:40,792
Προσεκτικά.
987
00:59:49,125 --> 00:59:50,625
Είναι το αίμα της;
988
00:59:52,625 --> 00:59:53,583
Είναι δικό μου.
989
00:59:55,417 --> 00:59:58,083
Είναι απ' το κεφάλι μου, όταν πέσαμε κάτω.
990
00:59:58,167 --> 00:59:59,375
Το ξέρεις αυτό.
991
01:00:01,083 --> 01:00:03,000
Όταν τραυματίζεσαι στο κεφάλι,
992
01:00:03,458 --> 01:00:06,917
είναι φυσιολογικό να είσαι σε σύγχυση
και να μπερδεύεσαι.
993
01:00:07,000 --> 01:00:08,917
Προφανώς, είσαι σε σύγχυση.
994
01:00:09,000 --> 01:00:09,833
Όχι.
995
01:00:11,375 --> 01:00:14,750
Γιατί να έχω εγώ το κασκόλ της κόρης μου,
κι όχι αυτή;
996
01:00:14,833 --> 01:00:15,792
Δικό της είναι.
997
01:00:15,875 --> 01:00:18,500
Το είχε στο αμάξι, καθώς επιστρέφαμε.
998
01:00:18,583 --> 01:00:20,958
Ήθελε μπαταρίες, πήγαμε στο βενζινάδικο.
999
01:00:21,042 --> 01:00:24,333
Έπεσε σε λάκκο, κι εγώ από πάνω της.
Γι' αυτό έχει αίμα.
1000
01:00:24,417 --> 01:00:26,958
Ήρθαμε εδώ, επειδή έσπασε το χέρι της...
1001
01:00:27,083 --> 01:00:28,333
Είδαμε εσένα και...
1002
01:00:28,417 --> 01:00:29,250
Σταμάτα!
1003
01:00:29,500 --> 01:00:32,458
Σύνελθε. Αλλιώς, θα πας φυλακή.
1004
01:00:32,542 --> 01:00:33,583
Καταλαβαίνεις;
1005
01:00:34,875 --> 01:00:36,708
Καταλαβαίνεις; Σύνελθε.
1006
01:00:38,000 --> 01:00:38,958
Γεια σου, Ρέι.
1007
01:00:43,542 --> 01:00:45,208
Είμαι η δρ Τερέζα Τζέικομπς.
1008
01:00:45,292 --> 01:00:47,792
Δουλεύω στο ψυχιατρικό τμήμα
της κομητείας.
1009
01:00:51,417 --> 01:00:52,500
Τρελογιατρός;
1010
01:00:52,958 --> 01:00:56,292
Προτιμώ το "ιατρικός σύμβουλος",
αλλά ναι, τρελογιατρός.
1011
01:00:57,042 --> 01:00:58,208
Δεν είμαι τρελός.
1012
01:00:58,292 --> 01:01:00,000
Κανείς δεν λέει ότι είσαι.
1013
01:01:02,083 --> 01:01:05,208
Θέλω να σε βοηθήσω
με την Τζοάν και την Πέρι.
1014
01:01:06,083 --> 01:01:08,042
Ανησυχούμε όσο κι εσύ.
1015
01:01:10,042 --> 01:01:11,042
Αμφιβάλλω.
1016
01:01:11,458 --> 01:01:13,250
Καλύτερα να την ακούσεις.
1017
01:01:13,333 --> 01:01:15,250
Σας ευχαριστώ. Το χειρίζομαι.
1018
01:01:17,875 --> 01:01:20,750
Πάμε κάπου να μιλήσουμε ιδιαιτέρως;
1019
01:01:21,833 --> 01:01:22,667
Ναι.
1020
01:01:24,500 --> 01:01:25,333
Ωραία.
1021
01:01:26,000 --> 01:01:26,833
Έλα, λοιπόν.
1022
01:01:29,083 --> 01:01:32,042
Σκέφτηκα ότι θα χαιρόσουν αν μάθαινες
1023
01:01:32,125 --> 01:01:34,125
ότι βρήκαν το αρχείο εισαγωγής.
1024
01:01:34,917 --> 01:01:35,750
Ναι.
1025
01:01:36,875 --> 01:01:37,792
Επιτέλους.
1026
01:01:39,333 --> 01:01:42,792
Είναι το δικό σου. Όχι της κόρης σου.
1027
01:01:42,875 --> 01:01:45,292
Δεν αναφέρεται πουθενά η Πέρι.
1028
01:01:46,000 --> 01:01:49,333
Μαλακίες. Αυτοί το κατασκεύασαν.
1029
01:01:50,250 --> 01:01:53,458
Θα ήθελα να μου πεις
με λίγα λόγια τι έγινε
1030
01:01:53,542 --> 01:01:55,208
πριν από το αυτοκινητιστικό.
1031
01:01:56,833 --> 01:01:58,333
Δεν ήταν αυτοκινητιστικό.
1032
01:01:58,708 --> 01:02:00,958
Έπεσε σε ένα εργοτάξιο.
1033
01:02:01,042 --> 01:02:04,708
Συγγνώμη, ξέρω μόνο ό,τι γράφει εδώ.
Πες μου τι θυμάσαι.
1034
01:02:04,792 --> 01:02:07,542
Θυμάμαι τα πάντα.
Μη μου φέρεσαι σαν σε τρελό.
1035
01:02:07,625 --> 01:02:10,333
Σου φέρομαι σαν λογικό άνθρωπο, Ρέι.
1036
01:02:10,417 --> 01:02:13,375
Μόνο στα λόγια σου βασίζομαι
για το ότι ήταν καν εδώ.
1037
01:02:14,000 --> 01:02:14,917
Υπάρχει αυτό.
1038
01:02:15,625 --> 01:02:17,500
Αποδεικνύει ότι ήταν εδώ
1039
01:02:18,208 --> 01:02:20,625
και ότι τις κρύβουν.
1040
01:02:21,125 --> 01:02:22,667
Κρύβει τα πάντα...
1041
01:02:22,750 --> 01:02:24,458
Τι κρύβει;
1042
01:02:25,083 --> 01:02:28,833
Ότι ήρθαν απλώς για να δουν γιατρό;
Γιατί να το κάνουμε αυτό;
1043
01:02:29,708 --> 01:02:31,333
Εσύ δουλεύεις εδώ, πες μου.
1044
01:02:34,542 --> 01:02:35,833
Πες μου για την Άμπι.
1045
01:02:37,250 --> 01:02:38,583
Την πρώτη σου σύζυγο.
1046
01:02:38,667 --> 01:02:41,333
Δεν έχει να κάνει με την Άμπι.
1047
01:02:41,792 --> 01:02:42,708
Πέθανε;
1048
01:02:43,208 --> 01:02:45,042
Ναι. Πριν από οκτώ χρόνια.
1049
01:02:45,708 --> 01:02:47,583
Θα μου πεις τι έγινε;
1050
01:02:48,292 --> 01:02:49,542
Ήταν ατύχημα.
1051
01:02:49,625 --> 01:02:52,042
Μετωπική σύγκρουση.
1052
01:02:53,667 --> 01:02:54,875
Αυτοκινητιστικό;
1053
01:02:55,208 --> 01:02:56,083
Ναι.
1054
01:02:56,167 --> 01:02:57,625
Δεν έχει καμία σχέση
1055
01:02:58,417 --> 01:03:00,875
με αυτό, ούτε με την οικογένειά μου.
1056
01:03:01,042 --> 01:03:04,708
Στον φάκελο,
ανέφερες προβλήματα με το ποτό.
1057
01:03:06,667 --> 01:03:08,375
Εκείνη τη μέρα, Ρέι,
1058
01:03:09,208 --> 01:03:10,458
είχες πιει;
1059
01:03:10,708 --> 01:03:12,125
Ρέι!
1060
01:03:17,958 --> 01:03:20,000
Όταν έγινε το ατύχημα, Ρέι,
1061
01:03:21,458 --> 01:03:23,375
είχες πιει και δεν τη βοήθησες;
1062
01:03:23,458 --> 01:03:24,625
Δεν το είδες.
1063
01:03:24,708 --> 01:03:26,500
Δεν το είδες.
1064
01:03:26,583 --> 01:03:28,750
Τίποτα δεν μπορούσε να τη βοηθήσει.
1065
01:03:28,958 --> 01:03:30,250
Δεν μπορούσα.
1066
01:03:30,333 --> 01:03:32,333
Είχες ποτέ σου διαλείψεις, Ρέι;
1067
01:03:32,792 --> 01:03:36,792
-Χάνεις την αίσθηση του χρόνου;
-Δεν πίνω πια.
1068
01:03:36,875 --> 01:03:38,375
Έχω οκτώ χρόνια να πιω.
1069
01:03:38,458 --> 01:03:43,875
Τότε, γιατί είπες στο προσωπικό
ότι περίμενες την Άμπι, Ρέι;
1070
01:03:44,167 --> 01:03:45,833
Βοήθησέ με να καταλάβω.
1071
01:03:46,125 --> 01:03:50,042
Η Άμπι πέθανε σε αυτοκινητιστικό
πριν από οκτώ χρόνια.
1072
01:03:50,125 --> 01:03:51,708
Αυτό με σκοτώνει.
1073
01:03:52,667 --> 01:03:54,458
Κάθε μέρα. Απλώς...
1074
01:03:56,542 --> 01:03:57,500
Εντάξει.
1075
01:03:59,875 --> 01:04:01,583
Θα πω κάτι...
1076
01:04:02,458 --> 01:04:04,125
που ίσως δεν σου αρέσει.
1077
01:04:05,875 --> 01:04:08,542
Μα πρέπει να το ακούσεις, Ρέι.
1078
01:04:10,667 --> 01:04:12,083
Σε πιστεύω.
1079
01:04:12,875 --> 01:04:16,500
Πιστεύω ότι κάτι συνέβη
στην Πέρι και στην Τζοάν.
1080
01:04:18,708 --> 01:04:19,792
Γι' αυτό,
1081
01:04:21,000 --> 01:04:23,417
πρέπει να κοιτάξουμε το σημείο
1082
01:04:23,500 --> 01:04:25,458
όπου η Πέρι είχε το ατύχημα.
1083
01:04:25,875 --> 01:04:27,833
Γιατί; Δεν υπάρχει τίποτα εκεί.
1084
01:04:28,292 --> 01:04:30,167
Είναι καλή ιδέα, Ρέι.
1085
01:04:32,167 --> 01:04:34,000
Με συγχωρείς λίγο.
1086
01:04:49,250 --> 01:04:53,833
Βιώνει ξεκάθαρα
ένα μεγάλο ψυχολογικό τραύμα.
1087
01:04:53,917 --> 01:04:55,167
Είναι μπερδεμένος.
1088
01:04:55,958 --> 01:04:59,500
Προτείνω να πάτε στο μέρος
όπου λέει πως έπεσε η κόρη του.
1089
01:05:00,000 --> 01:05:01,125
Τι σκέφτεσαι;
1090
01:05:02,625 --> 01:05:04,208
Ίσως είναι κι οι δύο εκεί.
1091
01:05:05,042 --> 01:05:06,000
Θεέ μου.
1092
01:05:07,333 --> 01:05:09,333
Θα καλέσω τη μονάδα των λαγωνικών
1093
01:05:09,417 --> 01:05:11,500
να μας συναντήσουν στο βενζινάδικο.
1094
01:05:12,500 --> 01:05:16,292
Το βενζινάδικο είναι κλειστό,
μα έστειλα να εντοπίσουν την ταμία.
1095
01:05:18,125 --> 01:05:19,917
Θα μας βοηθούσε αν ερχόσασταν.
1096
01:05:20,042 --> 01:05:20,917
Φυσικά.
1097
01:05:21,000 --> 01:05:22,042
Δεν είναι εκεί.
1098
01:05:24,250 --> 01:05:26,583
Ίσως είστε όλοι στο κόλπο, ίσως όχι.
1099
01:05:27,042 --> 01:05:29,833
Η γυναίκα και η κόρη μου
πήγαν κάπου εδώ μέσα
1100
01:05:29,917 --> 01:05:31,125
και δεν ξαναγύρισαν.
1101
01:05:31,625 --> 01:05:32,875
Αυτό έγινε.
1102
01:05:54,958 --> 01:05:56,042
Αυτό εκεί είναι;
1103
01:05:58,042 --> 01:05:58,875
Ναι.
1104
01:06:50,458 --> 01:06:53,625
-Ευχαριστώ που ήρθες τόσο γρήγορα.
-Τίποτα. Τι έχουμε;
1105
01:06:53,708 --> 01:06:56,417
Δυο αγνοούμενοι. Γυναίκα και παιδί.
1106
01:06:56,625 --> 01:06:57,875
Πού έγινε το συμβάν;
1107
01:06:59,125 --> 01:07:00,667
Ρέι, που έπεσε η κόρη σου;
1108
01:07:05,208 --> 01:07:06,875
Έχεις να μυρίσει κάτι η Μάντι;
1109
01:07:08,167 --> 01:07:09,417
Μου δίνεις το κασκόλ;
1110
01:07:11,875 --> 01:07:14,625
Το μόνο που θα μυρίσει
είναι ότι ήμασταν εδώ.
1111
01:07:15,708 --> 01:07:17,667
Κάπως πρέπει να αρχίσουμε, Ρέι.
1112
01:07:38,167 --> 01:07:39,250
Ψάξε, Μάντι.
1113
01:08:00,875 --> 01:08:01,958
Μπράβο το κορίτσι.
1114
01:08:06,167 --> 01:08:07,542
Τι έγινε εδώ, Ρέι;
1115
01:08:08,125 --> 01:08:08,958
Τίποτα.
1116
01:08:09,375 --> 01:08:11,542
Η Πέρι έχασε το καθρεφτάκι της.
1117
01:08:11,625 --> 01:08:12,917
Ένα παιχνιδάκι.
1118
01:08:13,000 --> 01:08:14,333
Στενοχωρήθηκε.
1119
01:08:14,917 --> 01:08:16,917
Με την Τζο αρχίσαμε να ψάχνουμε.
1120
01:08:17,000 --> 01:08:19,167
Έψαξε στην τουαλέτα, εγώ στο αμάξι.
1121
01:08:19,917 --> 01:08:23,583
Δεν την έβλεπα για λίγο.
Μετά, είδα ένα σκυλί να της γρυλίζει.
1122
01:08:23,667 --> 01:08:25,750
Τρόμαξε κι έπεσε.
1123
01:08:26,167 --> 01:08:27,208
Δεν ήταν τίποτα.
1124
01:08:29,042 --> 01:08:30,875
Εδώ. Νομίζω ότι βρήκε κάτι.
1125
01:08:31,708 --> 01:08:32,833
Έχουμε κάτι.
1126
01:08:35,667 --> 01:08:36,500
Έλα.
1127
01:08:46,875 --> 01:08:48,792
Να το δω, σε παρακαλώ.
1128
01:08:49,542 --> 01:08:52,625
Δώσ' το μου. Είναι της Πέρι. Το έχασε.
1129
01:08:52,708 --> 01:08:54,417
Είναι της Πέρι.
1130
01:08:56,500 --> 01:08:58,458
Θα το είχε στην τσέπη της.
1131
01:08:58,542 --> 01:09:00,500
Θα της έπεσε όταν έπεσε κι αυτή.
1132
01:09:20,500 --> 01:09:21,458
Και το αίμα;
1133
01:09:22,542 --> 01:09:23,958
Είναι της κόρης σου;
1134
01:09:25,333 --> 01:09:27,292
Δικό μου. Χτύπησα το κεφάλι.
1135
01:09:27,375 --> 01:09:28,833
-Ώστε δικό σου;
-Ναι.
1136
01:09:28,917 --> 01:09:30,458
Αυτό είναι πολύ αίμα.
1137
01:09:32,083 --> 01:09:33,958
Δικό μου είναι. Χτύπησα.
1138
01:09:34,042 --> 01:09:36,292
-Δες!
-Παράτα με, τρελάρα!
1139
01:09:36,917 --> 01:09:39,167
-Αρκετά!
-Είναι σκηνή εγκλήματος.
1140
01:09:39,750 --> 01:09:40,958
Κάλεσε τη Σήμανση.
1141
01:09:41,250 --> 01:09:42,292
Είσαι για δέσιμο.
1142
01:09:43,458 --> 01:09:45,083
Να ψάξει κι άλλο.
1143
01:09:49,583 --> 01:09:51,750
Αυτός έβαλε το καθρεφτάκι εκεί!
1144
01:09:52,042 --> 01:09:54,417
-Αυτός το έβαλε.
-Έβαλε και το αίμα;
1145
01:09:55,292 --> 01:09:56,208
Ίσως εσύ!
1146
01:09:56,625 --> 01:09:59,000
-Αλήθεια;
-Αστυνόμε. Δώστε μας ένα λεπτό.
1147
01:10:00,167 --> 01:10:02,250
Βοήθησέ με. Δεν βλέπεις τι γίνεται;
1148
01:10:02,333 --> 01:10:04,000
Προσπαθώ να σε βοηθήσω, Ρέι.
1149
01:10:05,250 --> 01:10:07,958
Σε ρωτάω ακόμα μια φορά.
1150
01:10:09,083 --> 01:10:12,333
Τι έγινε πριν από το ατύχημα;
1151
01:10:13,417 --> 01:10:15,750
Σε είχε εκνευρίσει κάτι;
1152
01:10:15,833 --> 01:10:17,750
Η κόρη σου ίσως;
1153
01:10:17,833 --> 01:10:18,958
Είχα...
1154
01:10:19,125 --> 01:10:21,375
Είχα έναν συζυγικό καβγά
με τη γυναίκα μου.
1155
01:10:22,750 --> 01:10:24,875
Ξέρω ότι δεν είναι χαρούμενη.
1156
01:10:24,958 --> 01:10:27,917
Θέλει να προσπαθώ πιο πολύ. Και το κάνω.
1157
01:10:28,458 --> 01:10:32,000
Είπα στην Πέρι να σταθεί εδώ.
1158
01:10:32,250 --> 01:10:34,500
Έπρεπε να με είχε ακούσει!
1159
01:10:34,583 --> 01:10:36,167
Θύμωσες μαζί της.
1160
01:10:36,250 --> 01:10:37,875
Ναι. Πέταξα μια πέτρα.
1161
01:10:38,833 --> 01:10:39,667
Σε ποιον;
1162
01:10:40,833 --> 01:10:42,625
Στον σκύλο.
1163
01:10:45,208 --> 01:10:46,542
Προσπάθησα πολύ.
1164
01:10:47,333 --> 01:10:50,292
Προσπάθησα πολύ να την πιάσω.
1165
01:10:52,417 --> 01:10:53,625
Μα έπεσε.
1166
01:11:06,000 --> 01:11:06,917
Ρέι...
1167
01:11:08,458 --> 01:11:10,833
Είσαι σίγουρος ότι υπήρχε σκύλος;
1168
01:11:15,458 --> 01:11:18,417
Δεν υπήρχε σκύλος, έτσι δεν είναι, Ρέι;
1169
01:11:19,500 --> 01:11:21,083
Δεν υπήρξε ατύχημα.
1170
01:11:21,750 --> 01:11:23,042
Η Πέρι δεν έπεσε.
1171
01:11:23,833 --> 01:11:25,167
Εσύ τα επινόησες όλα.
1172
01:11:26,458 --> 01:11:27,792
Συνέβη!
1173
01:11:29,250 --> 01:11:31,458
Όλα αυτά συνέβησαν.
1174
01:11:32,167 --> 01:11:33,708
Σκέψου, Ρέι.
1175
01:11:34,625 --> 01:11:36,458
Σε είχε εκνευρίσει η κόρη σου,
1176
01:11:37,083 --> 01:11:38,750
θύμωσες με τη γυναίκα σου
1177
01:11:39,083 --> 01:11:40,417
και με τον εαυτό σου.
1178
01:11:42,083 --> 01:11:45,250
Σήκωσες μια πέτρα.
1179
01:11:51,708 --> 01:11:52,833
Όταν τελείωσε,
1180
01:11:53,750 --> 01:11:56,750
θύμωσες τόσο με τον εαυτό σου
για αυτό που έκανες...
1181
01:11:58,583 --> 01:11:59,917
Μετά, ήρθε η Τζοάν.
1182
01:12:00,042 --> 01:12:01,125
Ρέι!
1183
01:12:01,500 --> 01:12:02,542
Κι έτσι...
1184
01:12:03,208 --> 01:12:04,042
ξέσπασες.
1185
01:12:04,125 --> 01:12:05,083
Όχι!
1186
01:12:07,500 --> 01:12:09,583
Αυτό δεν έγινε, Ρέι;
1187
01:12:11,625 --> 01:12:12,500
Χτύπησες;
1188
01:12:12,583 --> 01:12:13,708
Το μυαλό, Ρέι,
1189
01:12:14,333 --> 01:12:18,833
καμιάφορά δημιουργεί
μια διαφορετική, ψεύτικη πραγματικότητα
1190
01:12:19,417 --> 01:12:21,542
για να προστατευτεί από το τραύμα.
1191
01:12:23,333 --> 01:12:25,000
Από όσα φοβόμαστε.
1192
01:12:26,333 --> 01:12:28,583
Από φόβους που δεν φανταζόμαστε καν.
1193
01:12:29,000 --> 01:12:30,167
Έσπασε;
1194
01:12:31,125 --> 01:12:33,167
Έχασες ήδη μια φορά την οικογένειά σου.
1195
01:12:34,375 --> 01:12:37,583
Όταν είδες τι έκανες στην Πέρι
1196
01:12:38,292 --> 01:12:39,417
και στην Τζοάν,
1197
01:12:40,375 --> 01:12:43,208
το μυαλό σου δεν μπορούσε να δεχθεί
1198
01:12:43,292 --> 01:12:45,833
ότι συνέβη ξανά.
1199
01:12:49,083 --> 01:12:51,250
Και, μάλιστα, από το χέρι σου.
1200
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
Δεν θα σου έκανα ποτέ κακό.
1201
01:12:58,292 --> 01:12:59,625
Πού είναι, Ρέι;
1202
01:13:03,750 --> 01:13:05,583
Πού είναι η Πέρι και η Τζοάν;
1203
01:13:07,667 --> 01:13:10,333
Πού τις έκρυψες;
1204
01:13:13,458 --> 01:13:14,292
Ρέι.
1205
01:13:18,708 --> 01:13:19,542
Ρέι;
1206
01:13:29,792 --> 01:13:31,250
Σηκωθείτε, κύριε Μονρό.
1207
01:13:33,792 --> 01:13:35,458
Σηκωθείτε, κύριε Μονρό.
1208
01:13:37,250 --> 01:13:38,208
Σηκωθείτε.
1209
01:13:39,250 --> 01:13:40,500
Σηκωθείτε, αμέσως.
1210
01:13:45,417 --> 01:13:48,792
Κύριε Μονρό,
συλλαμβάνεστε ως ύποπτος δολοφονίας.
1211
01:13:48,875 --> 01:13:50,708
Έχετε το δικαίωμα να σιωπήσετε.
1212
01:13:50,917 --> 01:13:54,042
Ό,τι πείτε θα χρησιμοποιηθεί εναντίον σας.
1213
01:13:54,292 --> 01:13:57,125
Δικαιούστε δικηγόρο. Αν δεν μπορείτε να...
1214
01:14:02,917 --> 01:14:03,958
Μπαμπά!
1215
01:14:05,208 --> 01:14:06,250
Μείνε ακίνητη.
1216
01:14:06,333 --> 01:14:07,833
Όλα καλά. Θα τον φοβίσω.
1217
01:14:08,708 --> 01:14:10,000
Μπαμπά!
1218
01:14:10,542 --> 01:14:11,583
Όχι!
1219
01:14:13,792 --> 01:14:14,958
Χτύπησες;
1220
01:14:15,042 --> 01:14:16,500
Δεν νομίζω.
1221
01:14:21,208 --> 01:14:22,125
Συνέβη.
1222
01:14:24,250 --> 01:14:25,375
Όχι, Ρέι!
1223
01:14:25,458 --> 01:14:27,583
Κατεβάστε τα όπλα.
1224
01:14:28,167 --> 01:14:29,750
-Εντάξει...
-Τώρα!
1225
01:14:29,833 --> 01:14:30,667
Τώρα!
1226
01:14:31,750 --> 01:14:34,542
Κατεβάστε όπλα κι ασυρμάτους.
Πετάξτε τα μακριά.
1227
01:14:35,667 --> 01:14:36,667
Κι εσύ!
1228
01:14:36,750 --> 01:14:38,250
Τη γάμησες, το ξέρεις;
1229
01:14:38,333 --> 01:14:39,250
Μείνε εκεί.
1230
01:14:39,333 --> 01:14:40,167
Λοιπόν...
1231
01:14:41,083 --> 01:14:42,083
Τώρα...
1232
01:14:42,292 --> 01:14:44,167
σηκωθείτε όλοι. Ανεβείτε πάνω!
1233
01:14:44,250 --> 01:14:46,792
Εμπρός, έξω. Έξω!
1234
01:14:48,167 --> 01:14:49,292
Σηκωθείτε!
1235
01:14:50,583 --> 01:14:52,375
Δεν θα μου κάνεις κακό, Ρέι.
1236
01:14:53,917 --> 01:14:56,375
Πιστεύεις ότι δολοφόνησα τους δικούς μου.
1237
01:14:56,708 --> 01:14:58,208
Εσύ τι μου είσαι;
1238
01:14:59,375 --> 01:15:00,333
Προχώρα.
1239
01:15:01,542 --> 01:15:02,417
Εμπρός!
1240
01:15:04,583 --> 01:15:05,917
Από την άκρη.
1241
01:15:06,333 --> 01:15:07,250
Άνοιξε την πόρτα.
1242
01:15:08,167 --> 01:15:09,583
Μπείτε όλοι μέσα.
1243
01:15:10,708 --> 01:15:11,625
Άντε.
1244
01:15:15,042 --> 01:15:16,625
-Δώσε την κάρτα σου.
-Ρέι.
1245
01:15:17,417 --> 01:15:21,250
Αν πιστεύεις ότι όλα είναι αλήθεια
επειδή είδες τον σκύλο,
1246
01:15:21,333 --> 01:15:22,583
κάνεις λάθος.
1247
01:15:22,917 --> 01:15:24,083
Ή εσύ κάνεις λάθος.
1248
01:15:26,583 --> 01:15:28,042
Δώσε μου την κάρτα.
1249
01:15:30,667 --> 01:15:31,500
Λάθος.
1250
01:15:32,083 --> 01:15:33,125
Θα το δούμε.
1251
01:15:43,625 --> 01:15:47,667
Την έχεις γαμήσει, μαλάκα!
1252
01:16:20,208 --> 01:16:21,417
Έρχομαι να σας βρω.
1253
01:16:46,667 --> 01:16:49,750
-Βγαίνεις με τον Φιλ από το Ακτινολογικό;
-Όχι.
1254
01:17:47,792 --> 01:17:48,917
Δεν είναι τρελό;
1255
01:17:50,625 --> 01:17:53,042
Φοβάμαι να τον πάρω στα χέρια μου.
1256
01:17:54,083 --> 01:17:55,333
Κι αν μου πέσει;
1257
01:17:59,625 --> 01:18:01,250
Το πρώτο σου είναι;
1258
01:18:04,250 --> 01:18:06,042
Λυπάμαι, κύριε Μονρό. Πέθανε.
1259
01:18:08,458 --> 01:18:10,042
Πέθαναν κι οι δυο.
1260
01:18:17,917 --> 01:18:19,417
Πέθανε. Κατάγραψέ το.
1261
01:18:22,292 --> 01:18:24,083
Λυπάμαι, κύριε Μονρό. Πέθαναν.
1262
01:18:28,500 --> 01:18:29,708
Κάνε κάτι.
1263
01:18:33,375 --> 01:18:35,500
Κάνε κάτι.
1264
01:19:01,958 --> 01:19:03,125
Στους 28 βαθμούς...
1265
01:19:04,667 --> 01:19:05,667
Προσοχή.
1266
01:19:07,917 --> 01:19:09,917
Βοήθεια.
1267
01:19:11,833 --> 01:19:13,042
Βοήθεια, παρακαλώ.
1268
01:19:15,042 --> 01:19:16,083
Βοήθεια.
1269
01:19:28,667 --> 01:19:30,875
Γιατρέ; Γιατρέ!
1270
01:19:32,417 --> 01:19:33,458
Υπογράψτε.
1271
01:19:38,500 --> 01:19:39,625
Ευχαριστώ.
1272
01:20:31,500 --> 01:20:32,333
Μπες!
1273
01:20:39,500 --> 01:20:40,333
Απλώς...
1274
01:20:40,792 --> 01:20:41,875
Απλώς...
1275
01:20:41,958 --> 01:20:43,083
Σταμάτα.
1276
01:20:43,167 --> 01:20:44,000
Σταμάτα.
1277
01:20:47,833 --> 01:20:51,250
Θέλω μόνο να πάρω την οικογένειά μου
και να πάμε σπίτι.
1278
01:20:52,083 --> 01:20:54,458
Στρέψε αλλού την κάννη. Εντάξει;
1279
01:21:01,375 --> 01:21:02,250
Εντάξει.
1280
01:21:04,542 --> 01:21:06,375
Θα σε πάω στην οικογένειά σου.
1281
01:21:08,500 --> 01:21:09,625
Είναι κάτω.
1282
01:21:11,208 --> 01:21:12,750
Τριάντα δεύτερα μακριά.
1283
01:21:15,708 --> 01:21:16,542
Δώσε μου...
1284
01:21:16,625 --> 01:21:17,875
Δώσε μου τα κλειδιά.
1285
01:21:19,208 --> 01:21:20,042
Ναι.
1286
01:24:07,042 --> 01:24:11,292
Περαστικά σου.
1287
01:24:22,625 --> 01:24:26,042
ΑΝΘΡΩΠΙΝΟ ΟΡΓΑΝΟ
1288
01:25:05,458 --> 01:25:07,917
Μας έφεραν ασθενείς με εγκεφαλικό τραύμα.
1289
01:25:08,000 --> 01:25:09,667
Μετωπική. Μεθυσμένος οδηγός.
1290
01:25:12,875 --> 01:25:15,208
Τα πιο όμορφα μάτια που έχω δει.
1291
01:25:21,542 --> 01:25:24,500
Να βάλουμε την Πέρι
στη λίστα μεταμοσχεύσεων;
1292
01:25:24,667 --> 01:25:25,542
Όχι.
1293
01:25:25,625 --> 01:25:27,375
Μήπως να το ξανασκεφτείτε;
1294
01:26:09,167 --> 01:26:11,458
Μην την αγγίζετε! Μακριά της!
1295
01:26:11,542 --> 01:26:14,417
Άσ' το κάτω! Σταθείτε στον τοίχο!
1296
01:26:15,375 --> 01:26:16,208
Πέρι.
1297
01:26:18,292 --> 01:26:19,125
Πέρι;
1298
01:26:20,167 --> 01:26:21,042
Μείνετε εκεί.
1299
01:26:28,125 --> 01:26:29,667
Βγάλτε τις μάσκες.
1300
01:26:31,583 --> 01:26:32,708
Βγάλτε τες.
1301
01:26:44,333 --> 01:26:45,708
Είσαι ένα τέρας.
1302
01:26:49,292 --> 01:26:50,958
Είστε όλοι τέρατα.
1303
01:26:51,250 --> 01:26:52,083
Ρέι...
1304
01:26:53,125 --> 01:26:54,500
Μην το κάνεις.
1305
01:26:54,583 --> 01:26:56,042
Εδώ είμαι, μωρό μου.
1306
01:26:56,125 --> 01:26:57,750
Δεν χρειάζεται να το κάνεις.
1307
01:26:57,833 --> 01:26:58,667
Ρέι...
1308
01:26:59,125 --> 01:27:00,833
Τζο; Τζο!
1309
01:27:01,458 --> 01:27:03,583
Τζο...
1310
01:27:03,958 --> 01:27:04,833
Όχι.
1311
01:27:05,458 --> 01:27:07,458
Ρέι.
1312
01:27:07,542 --> 01:27:09,250
Έλα.
1313
01:27:11,708 --> 01:27:14,167
Θα πετσοκόβατε την οικογένειά μου;
1314
01:27:15,167 --> 01:27:17,125
Θα πετσοκόβατε το κοριτσάκι μου;
1315
01:27:17,750 --> 01:27:18,958
Άσε κάτω το όπλο.
1316
01:27:19,292 --> 01:27:21,583
-Για να μην πάθει κανείς τίποτα.
-Εδώ είμαι.
1317
01:27:21,667 --> 01:27:24,625
Είσαι πολύ μπερδεμένος, Ρέι.
1318
01:27:34,292 --> 01:27:35,708
Δεν σε φοβάμαι.
1319
01:27:37,125 --> 01:27:40,000
Μην το κάνεις αυτό, Ρέι.
1320
01:27:40,083 --> 01:27:41,375
Ρέι.
1321
01:27:41,917 --> 01:27:43,042
Μας νάρκωσαν.
1322
01:27:43,125 --> 01:27:45,208
Το ξέρω. Κράτα την Πέρι.
1323
01:27:45,292 --> 01:27:46,125
Ρέι.
1324
01:27:46,667 --> 01:27:48,375
Δεν βλέπεις καθαρά.
1325
01:27:49,792 --> 01:27:51,708
Βλέπω πιο καθαρά από ποτέ.
1326
01:27:53,833 --> 01:27:54,667
Πάμε.
1327
01:28:00,458 --> 01:28:01,375
Κρατήστε τον!
1328
01:28:03,125 --> 01:28:04,667
Προποφόλη, 15 μιλιγκράμ!
1329
01:28:46,333 --> 01:28:47,292
Τζο...
1330
01:28:47,375 --> 01:28:48,250
Τζο...
1331
01:28:48,833 --> 01:28:49,833
Είσαι καλά.
1332
01:28:50,125 --> 01:28:50,958
Είσαι καλά.
1333
01:28:51,042 --> 01:28:54,625
ΕΥΠΑΘΕΣ ΑΝΘΡΩΠΙΝΟ ΟΡΓΑΝΟ
1334
01:28:55,333 --> 01:28:56,542
Σας βρήκα.
1335
01:28:57,333 --> 01:28:58,500
Σας βρήκα.
1336
01:29:03,375 --> 01:29:05,167
Σταμάτα!
1337
01:29:06,333 --> 01:29:07,583
Κάντε στην άκρη.
1338
01:29:07,667 --> 01:29:10,208
Κύριε Μονρό, πρέπει να μ' ακούσετε.
1339
01:29:10,750 --> 01:29:13,417
Δεν μπορούμε να σας αφήσουμε να φύγετε.
1340
01:29:14,333 --> 01:29:15,708
Με θυμάστε;
1341
01:29:15,792 --> 01:29:18,458
Είμαι ο δρ Μπρους Βολκ. Με θυμάστε;
1342
01:29:19,625 --> 01:29:22,250
Θέλουμε να βοηθήσουμε. Αφήστε το όπλο...
1343
01:29:23,542 --> 01:29:25,542
Γαμώτο!
1344
01:29:27,458 --> 01:29:28,417
Τα κατάφερα.
1345
01:29:30,417 --> 01:29:31,292
Τα κατάφερα.
1346
01:29:31,750 --> 01:29:33,708
Με πυροβόλησες, γαμώτο!
1347
01:29:34,542 --> 01:29:35,417
Τα κατάφερα.
1348
01:29:44,625 --> 01:29:45,542
Σχεδόν φτάσαμε.
1349
01:29:51,125 --> 01:29:52,667
Έτσι μπράβο. Στα ζεστά.
1350
01:30:02,583 --> 01:30:03,625
Μπαμπά;
1351
01:30:04,375 --> 01:30:05,208
Ναι;
1352
01:30:05,750 --> 01:30:07,208
Φτάσαμε σπίτι;
1353
01:30:08,375 --> 01:30:09,583
Σύντομα, γλυκιά μου.
1354
01:30:10,500 --> 01:30:11,417
Σύντομα.
1355
01:30:48,208 --> 01:30:49,125
Είστε καλά;
1356
01:30:53,833 --> 01:30:54,875
Τώρα, ναι.
1357
01:30:56,000 --> 01:30:58,875
Το χέρι μου πονάει ακόμα, μπαμπά.
1358
01:31:00,833 --> 01:31:03,292
Ένα τραγούδι θα σου φτιάξει το κέφι;
1359
01:31:08,208 --> 01:31:13,417
Κόκκινο και κίτρινο, ροζ και πράσινο
1360
01:31:14,542 --> 01:31:18,792
Μοβ και πορτοκαλί και μπλε
1361
01:31:19,250 --> 01:31:22,083
Μπορώ να τραγουδώ το ουράνιο τόξο
1362
01:31:22,792 --> 01:31:25,042
Τραγουδώ το ουράνιο τόξο
1363
01:31:25,958 --> 01:31:29,500
Τραγουδώ το ουράνιο τόξο για σένα
1364
01:31:33,792 --> 01:31:35,042
Μην την αγγίζετε!
1365
01:31:37,875 --> 01:31:38,792
Πέρι!
1366
01:31:38,875 --> 01:31:40,083
Ρέι.
1367
01:31:41,333 --> 01:31:42,792
Δεν βλέπεις καθαρά.
1368
01:31:43,708 --> 01:31:44,542
Σ' έχω.
1369
01:31:45,542 --> 01:31:46,833
Δεν σκέφτεσαι καθαρά.
1370
01:31:46,917 --> 01:31:48,583
ΑΝΘΡΩΠΙΝΟ ΟΡΓΑΝΟ
1371
01:31:49,708 --> 01:31:51,458
Είσαι σε βαθιά σύγχυση.
1372
01:31:55,625 --> 01:31:57,208
Σταμάτα!
1373
01:31:57,917 --> 01:31:59,417
Είσαι σε βαθιά σύγχυση.
1374
01:32:03,083 --> 01:32:04,042
Το μυαλό, Ρέι...
1375
01:32:07,458 --> 01:32:08,292
Όχι!
1376
01:32:11,000 --> 01:32:15,792
καμιά φορά δημιουργεί
μια διαφορετική, ψεύτικη πραγματικότητα
1377
01:32:19,333 --> 01:32:21,417
για να προστατευτεί από το τραύμα.
1378
01:32:24,875 --> 01:32:26,542
Από όσα φοβόμαστε.
1379
01:32:28,750 --> 01:32:31,333
Από φρίκη που δεν φανταζόμαστε καν.
1380
01:32:41,625 --> 01:32:43,458
ΠΕΡΑΣΤΙΚΑ
1381
01:32:50,000 --> 01:32:51,458
Μπαμπά.
1382
01:32:53,958 --> 01:32:56,333
Είναι εντάξει.
1383
01:32:56,417 --> 01:32:57,667
Πού είναι ο μπαμπάς;
1384
01:32:58,500 --> 01:33:01,417
Είναι εντάξει.
1385
01:33:10,750 --> 01:33:12,750
Τραγουδώ το ουράνιο τόξο
1386
01:33:13,958 --> 01:33:18,292
Τραγουδώ το ουράνιο τόξο για σένα
1387
01:33:21,375 --> 01:33:22,500
Πώς σου φάνηκε;
1388
01:33:24,667 --> 01:33:25,625
Καλό.
1389
01:33:28,833 --> 01:33:30,042
Πάμε σπίτι.
1390
01:39:19,250 --> 01:39:22,208
Υποτιτλισμός: Ιωάννης Γενιτζές