1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,917 --> 00:00:39,917
NETFLIX PRESENTA
4
00:02:11,042 --> 00:02:12,875
¿Qué quieres que diga?
5
00:02:12,958 --> 00:02:15,750
Lo intento, Jo.
Dime qué quieres que diga.
6
00:02:15,833 --> 00:02:18,375
Que no sepas qué decir es el problema.
7
00:02:18,458 --> 00:02:19,458
¿Sabes qué pasa?
8
00:02:19,542 --> 00:02:21,000
Nunca les caí bien.
9
00:02:21,083 --> 00:02:22,708
No, no es verdad.
10
00:02:22,792 --> 00:02:25,542
¿Sí? Tu padre me ofrece vino
como si no lo supiera.
11
00:02:25,625 --> 00:02:28,042
Y tu madre me mira mal
desde el otro lado.
12
00:02:28,125 --> 00:02:30,417
Estaría molesta
porque el pavo se enfriaba, Ray.
13
00:02:30,500 --> 00:02:32,958
- ¿Qué tengo que ver?
- Tardamos mucho en llegar.
14
00:02:33,042 --> 00:02:34,958
Conducía al límite de velocidad.
15
00:02:35,042 --> 00:02:36,917
Soy un conductor prudente.
16
00:02:37,000 --> 00:02:37,875
De acuerdo.
17
00:02:42,917 --> 00:02:44,667
¿Por qué no vamos a casa
18
00:02:45,167 --> 00:02:47,042
y repetimos Acción de Gracias?
19
00:02:47,125 --> 00:02:48,833
Los tres. A nuestra manera.
20
00:02:50,250 --> 00:02:52,833
Podríamos pedir pizza. A Peri le encanta.
21
00:02:54,250 --> 00:02:56,375
Y damos gracias por tenernos.
22
00:02:59,375 --> 00:03:00,292
¿Sí?
23
00:03:02,250 --> 00:03:04,125
No podemos seguir engañándonos.
24
00:03:05,500 --> 00:03:06,583
Estamos...
25
00:03:07,917 --> 00:03:08,833
...rotos.
26
00:03:10,708 --> 00:03:12,542
Desde hace mucho tiempo.
27
00:03:13,500 --> 00:03:15,583
No sé por qué dices eso.
28
00:03:15,667 --> 00:03:18,333
Te hablaría del tema si hablásemos,
pero no lo hacemos.
29
00:03:20,625 --> 00:03:21,542
No es justo.
30
00:03:21,917 --> 00:03:25,000
Yo trabajo y a veces me gusta... pensar.
31
00:03:25,083 --> 00:03:27,667
Ya no luchas por nada. Antes lo hacías.
32
00:03:28,792 --> 00:03:30,042
¿Qué hay de nosotros?
33
00:03:30,625 --> 00:03:32,000
¿Quién quieres que sea?
34
00:03:32,375 --> 00:03:34,458
Quiero que seas tú mismo.
35
00:03:36,500 --> 00:03:43,292
El tipo con el que me casé hace seis años.
El tipo con el que me reía y soñaba y...
36
00:03:43,375 --> 00:03:44,667
Sigo siendo ese tipo.
37
00:03:45,750 --> 00:03:48,708
Paso un momento duro, lo admito.
38
00:03:49,375 --> 00:03:50,917
Pero te amo, ¿sí?
39
00:03:51,708 --> 00:03:54,583
Y quizá debería decirlo más,
porque te amo...
40
00:03:56,917 --> 00:03:57,750
¡Ray!
41
00:04:12,125 --> 00:04:13,583
No funciona.
42
00:04:13,667 --> 00:04:14,500
Bueno.
43
00:04:14,583 --> 00:04:16,958
Se rompió, mami. Las canciones no suenan.
44
00:04:18,375 --> 00:04:19,583
Déjame verlo, amor.
45
00:04:22,000 --> 00:04:24,708
Serán las pilas. ¿Verdad, papi?
46
00:04:25,292 --> 00:04:26,833
Sí. Serán las pilas.
47
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
Trajiste otras, ¿no? Te lo pedí.
48
00:04:29,083 --> 00:04:31,750
Las dejé... sobre la mesa.
49
00:04:32,333 --> 00:04:35,042
Papi te conseguirá pilas, cielo.
50
00:04:35,167 --> 00:04:36,500
Oye, tengo una idea.
51
00:04:38,250 --> 00:04:40,292
Juguemos al veoveo.
52
00:04:41,083 --> 00:04:42,125
- Puaj.
- ¿Puaj?
53
00:04:42,208 --> 00:04:43,417
¿Cómo que "puaj"?
54
00:04:43,500 --> 00:04:44,375
¿Y si cantamos?
55
00:04:44,458 --> 00:04:46,792
- Empecemos por algo fácil.
- Cantemos.
56
00:04:46,875 --> 00:04:48,417
"Shake it Off".
57
00:04:48,500 --> 00:04:50,292
- Veoveo...
- Es buena,
58
00:04:50,375 --> 00:04:52,250
pero pensaba en "Un arcoíris".
59
00:04:52,750 --> 00:04:53,583
Bueno.
60
00:04:53,667 --> 00:04:55,625
Quizá es muy de bebé.
61
00:04:56,208 --> 00:05:00,417
Rojo, amarillo, rosa y verde
62
00:05:01,542 --> 00:05:06,000
Naranja, violeta y azul
63
00:05:06,375 --> 00:05:08,375
Puedo cantar un arcoíris
64
00:05:09,167 --> 00:05:10,792
Cantar un arcoíris
65
00:05:11,250 --> 00:05:13,542
Cantar un arcoíris para ti
66
00:05:13,625 --> 00:05:15,042
Escucha con los ojos
67
00:05:15,125 --> 00:05:17,375
Escucha con los oídos
68
00:05:17,833 --> 00:05:22,292
Y canta todo lo que veas
69
00:05:22,875 --> 00:05:25,667
Puedo cantar un arcoíris
70
00:05:26,208 --> 00:05:28,167
Cantar un arcoíris
71
00:05:28,833 --> 00:05:31,250
Canta un arcoíris conmigo
72
00:05:32,167 --> 00:05:33,083
¿Papi?
73
00:05:33,292 --> 00:05:34,375
Sí.
74
00:05:34,458 --> 00:05:36,250
Me hago.
75
00:05:36,333 --> 00:05:37,458
¿Ahora?
76
00:05:38,042 --> 00:05:40,042
- Tengo que ir.
- ¿Puedes aguantar?
77
00:05:40,583 --> 00:05:41,417
No.
78
00:05:41,500 --> 00:05:44,125
Pararé en la siguiente área
de descanso y...
79
00:05:44,667 --> 00:05:45,750
...haremos pis.
80
00:05:45,917 --> 00:05:46,750
¿Sí?
81
00:05:46,833 --> 00:05:49,333
Quizá tengan pilas.
82
00:05:57,167 --> 00:06:01,625
ÁREA DE DESCANSO
83
00:06:10,000 --> 00:06:12,417
¡Mami, vamos, tengo que ir ya!
84
00:06:13,833 --> 00:06:14,833
Bueno, cariño.
85
00:06:16,167 --> 00:06:17,083
Acércate.
86
00:06:17,833 --> 00:06:20,583
No toques nada que no haga falta.
87
00:06:22,292 --> 00:06:23,542
¿Me traes una Coca?
88
00:06:24,625 --> 00:06:26,667
- Sí.
- No sé por qué, pero tengo sed.
89
00:07:10,083 --> 00:07:12,542
¿Me da un paquete de cuatro pilas AA?
90
00:07:21,250 --> 00:07:22,625
Dos de esos, por favor.
91
00:07:28,292 --> 00:07:29,125
Bien.
92
00:07:29,875 --> 00:07:31,375
Nada de tarjetas.
93
00:07:38,125 --> 00:07:41,125
Pues solo el café, la Coca y...
94
00:07:49,708 --> 00:07:50,583
Gracias.
95
00:07:52,917 --> 00:07:54,083
¿Compraste pilas?
96
00:07:54,917 --> 00:07:56,000
No tenían.
97
00:07:56,458 --> 00:07:59,417
Mami, mi polvera. ¿Dónde está?
98
00:08:00,750 --> 00:08:04,167
- No sé, ¿por qué me preguntas?
- ¡Porque no está!
99
00:08:04,250 --> 00:08:07,167
- ¿Miraste el asiento, bajo las pompis?
- Sí, no está.
100
00:08:07,250 --> 00:08:10,708
- La tenía en el baño, ¿recuerdas?
- ¿Miraste el bolsillo?
101
00:08:12,000 --> 00:08:13,333
¿En el baño?
102
00:08:15,083 --> 00:08:17,708
De acuerdo. Iré a mirar el baño.
103
00:08:17,792 --> 00:08:20,250
Si está, no la tocas hasta llegar a casa.
104
00:08:20,333 --> 00:08:21,292
Bueno.
105
00:08:26,583 --> 00:08:28,208
¿Miras debajo de los asientos?
106
00:08:29,083 --> 00:08:29,917
Sí.
107
00:08:30,333 --> 00:08:32,000
Papá, revisa los asientos.
108
00:08:40,542 --> 00:08:41,375
Vamos.
109
00:08:41,583 --> 00:08:43,583
Arriba. Ya está, te tengo.
110
00:08:43,917 --> 00:08:45,000
Muy bien.
111
00:08:45,083 --> 00:08:46,125
Quédate aquí.
112
00:08:49,292 --> 00:08:51,333
Peri, esto es una pocilga.
113
00:08:51,417 --> 00:08:52,917
¿Por dónde voy a empezar?
114
00:08:54,542 --> 00:08:55,833
¡Mierda!
115
00:08:56,375 --> 00:08:57,208
Papi.
116
00:08:58,792 --> 00:08:59,625
Es que...
117
00:09:04,917 --> 00:09:07,292
Esta mancha no se irá.
118
00:09:09,042 --> 00:09:11,958
¿Y si quisiera revender el auto?
No podré.
119
00:09:18,292 --> 00:09:20,958
La cereza del postre.
120
00:09:54,833 --> 00:09:56,917
Peri, aquí no está.
121
00:10:00,083 --> 00:10:01,000
Papi.
122
00:10:03,500 --> 00:10:04,417
¡Papi!
123
00:10:05,250 --> 00:10:07,417
- ¡Papi!
- ¿Qué?
124
00:10:11,458 --> 00:10:12,625
Peri, no te muevas.
125
00:10:13,625 --> 00:10:15,542
No tengas miedo. Quédate ahí.
126
00:10:16,542 --> 00:10:17,542
Perro. Vete.
127
00:10:18,042 --> 00:10:19,000
¡Oye, vete!
128
00:10:19,833 --> 00:10:21,250
Vete. Fuera.
129
00:10:21,333 --> 00:10:23,083
No, Peri, tú no. Quédate ahí.
130
00:10:23,167 --> 00:10:24,167
Peri, quieta.
131
00:10:24,250 --> 00:10:25,792
No te muevas.
132
00:10:25,875 --> 00:10:26,833
¡Vete!
133
00:10:26,917 --> 00:10:27,792
¡Vete!
134
00:10:28,667 --> 00:10:29,500
Quieta.
135
00:10:29,917 --> 00:10:30,833
Peri, quieta.
136
00:10:33,792 --> 00:10:34,792
No te muevas.
137
00:10:35,292 --> 00:10:37,333
No pasa nada. Voy a asustarlo.
138
00:10:44,125 --> 00:10:45,083
¡No!
139
00:10:55,250 --> 00:10:57,458
Lo siento, señor Monroe. La perdimos.
140
00:10:59,542 --> 00:11:01,458
Perdimos a ambas.
141
00:11:17,458 --> 00:11:18,375
¿Ray?
142
00:11:29,958 --> 00:11:31,958
¿Ray?
143
00:11:46,708 --> 00:11:49,833
¡Ray!
144
00:11:55,958 --> 00:11:57,333
¡Mi bebé!
145
00:12:11,500 --> 00:12:14,208
¡Ray!
146
00:12:28,208 --> 00:12:29,167
Papi.
147
00:12:29,250 --> 00:12:31,292
¿Cariño?
148
00:12:32,667 --> 00:12:34,542
Dios mío. Cariño.
149
00:12:34,625 --> 00:12:36,542
¿Mi amor?
150
00:12:36,833 --> 00:12:37,917
Joanne, no la muevas.
151
00:12:38,625 --> 00:12:39,500
Está bien.
152
00:12:40,583 --> 00:12:41,500
Recuéstala.
153
00:12:41,583 --> 00:12:43,375
Está bien.
154
00:12:43,458 --> 00:12:44,333
Eso es.
155
00:12:44,417 --> 00:12:46,458
Aquí estoy.
156
00:12:47,333 --> 00:12:48,333
¿Te lastimaste?
157
00:12:48,875 --> 00:12:50,500
Creo que no.
158
00:12:51,208 --> 00:12:54,167
Bueno. No parece haber
rasguños ni moretones.
159
00:12:54,250 --> 00:12:56,000
Ray, debe ir al médico.
160
00:12:56,958 --> 00:12:59,000
- Sé lo que hago.
- Ray.
161
00:12:59,083 --> 00:13:00,333
Te recogeré, ¿sí?
162
00:13:01,000 --> 00:13:02,458
Espera. ¿Qué pasa?
163
00:13:02,542 --> 00:13:04,708
- Mi brazo, papi. Me duele.
- ¿Este?
164
00:13:05,083 --> 00:13:06,375
Creo que está roto.
165
00:13:07,750 --> 00:13:09,000
Probemos de nuevo.
166
00:13:09,083 --> 00:13:10,292
Bien despacio.
167
00:13:10,375 --> 00:13:12,042
No me hagas daño, papi.
168
00:13:12,125 --> 00:13:13,917
Nunca te lastimaría, cariño.
169
00:13:15,250 --> 00:13:16,500
Nunca te lastimaría.
170
00:13:18,375 --> 00:13:19,542
Despacio, papi.
171
00:13:20,125 --> 00:13:20,958
Despacio, Ray.
172
00:13:21,042 --> 00:13:22,667
Bueno. Tranquila. Arriba.
173
00:13:23,042 --> 00:13:24,833
Ya está. Papi te tiene.
174
00:13:24,917 --> 00:13:26,292
QUE TE MEJORES PRONTO
175
00:13:28,708 --> 00:13:31,875
Ya llegamos. Ya estamos.
176
00:13:34,833 --> 00:13:36,167
No pasa nada.
177
00:13:36,250 --> 00:13:37,542
Llamaré a Urgencias.
178
00:13:37,625 --> 00:13:39,250
- Podemos conducir.
- Ray...
179
00:13:40,000 --> 00:13:42,042
Vi un hospital a unos kilómetros.
180
00:13:42,125 --> 00:13:44,750
Llegaremos allí
antes de que venga la ambulancia.
181
00:13:44,833 --> 00:13:45,708
¿Seguro?
182
00:13:45,792 --> 00:13:47,125
Joanne, yo me encargo.
183
00:14:03,583 --> 00:14:07,750
No dormimos hasta llegar al hospital.
Papi nos llevará muy rápido. ¿Sí?
184
00:14:07,833 --> 00:14:08,917
Córrete.
185
00:14:11,958 --> 00:14:13,167
Deprisa, Ray.
186
00:14:13,708 --> 00:14:14,583
Ya casi estamos.
187
00:14:15,958 --> 00:14:16,792
Vamos.
188
00:14:24,167 --> 00:14:26,292
Ray. Rápido.
189
00:14:33,042 --> 00:14:34,042
¡Ray!
190
00:14:35,250 --> 00:14:36,083
Ray.
191
00:14:39,083 --> 00:14:39,917
¡Ray!
192
00:14:46,417 --> 00:14:47,250
Bueno.
193
00:14:48,583 --> 00:14:50,333
Ahí está.
194
00:14:51,000 --> 00:14:52,250
Papi lo logró.
195
00:14:53,000 --> 00:14:53,958
Ya casi.
196
00:15:02,042 --> 00:15:02,917
Bien.
197
00:15:05,125 --> 00:15:06,333
Traeré una silla.
198
00:15:06,417 --> 00:15:07,792
No, yo la llevo.
199
00:15:08,042 --> 00:15:09,083
Bueno, cielo.
200
00:15:09,583 --> 00:15:12,125
Iré a registrarnos. No tardaré, cielo.
201
00:15:18,458 --> 00:15:23,167
URGENCIAS
202
00:15:28,583 --> 00:15:31,167
Llevamos horas esperando.
¿Qué tarda tanto?
203
00:15:31,250 --> 00:15:32,167
Sí, entiendo.
204
00:15:32,250 --> 00:15:33,625
- Le duele.
- Lo siento.
205
00:15:33,708 --> 00:15:35,750
Voy a buscar a alguien...
206
00:15:37,292 --> 00:15:38,125
Ray.
207
00:15:39,083 --> 00:15:41,833
Llevará un momento.
Siéntate, ponla más cómoda.
208
00:15:43,417 --> 00:15:44,708
Le duele mucho.
209
00:15:44,792 --> 00:15:46,792
Lo sé. Yo me encargo.
210
00:15:47,917 --> 00:15:48,958
Bien.
211
00:15:53,167 --> 00:15:56,083
¿No importa
que la dirección haya cambiado?
212
00:15:57,125 --> 00:15:59,875
Disculpe. Necesito un médico.
Hubo un accidente.
213
00:15:59,958 --> 00:16:01,875
- Oiga...
- Ahora lo atendemos.
214
00:16:01,958 --> 00:16:03,167
- Es mi hija.
- ¡No!
215
00:16:03,250 --> 00:16:05,167
- Se rompió el brazo.
- Siéntese y...
216
00:16:05,250 --> 00:16:07,917
- Le duele mucho.
- La atenderemos.
217
00:16:08,167 --> 00:16:10,000
- Deben verla.
- Siéntese. Basta.
218
00:16:10,083 --> 00:16:11,333
Siéntese.
219
00:16:11,417 --> 00:16:12,417
Espere su turno.
220
00:16:13,000 --> 00:16:13,917
Por favor.
221
00:16:20,667 --> 00:16:21,917
Seguro que no tardan.
222
00:16:22,250 --> 00:16:23,333
La oí, Ray.
223
00:16:24,458 --> 00:16:25,542
Mantén la calma.
224
00:16:25,958 --> 00:16:28,458
Me calmaré cuando un médico
vea a nuestra hija.
225
00:16:33,708 --> 00:16:35,667
Papi nos va a cuidar.
226
00:16:35,750 --> 00:16:39,625
¿Qué quieres que haga? ¿Tirar las puertas
y arrastrar a un médico?
227
00:16:39,875 --> 00:16:40,708
Sí.
228
00:16:41,542 --> 00:16:42,875
Me gustaría ver eso.
229
00:16:44,542 --> 00:16:45,375
Haz algo.
230
00:16:47,458 --> 00:16:48,667
Haz algo, Ray.
231
00:17:16,125 --> 00:17:17,125
¿Señor?
232
00:17:17,917 --> 00:17:19,500
¿Qué desea, señor?
233
00:17:19,583 --> 00:17:21,708
Debo ver al doctor ya.
234
00:17:21,792 --> 00:17:22,833
Entiendo.
235
00:17:22,917 --> 00:17:25,917
Como le dije, hay otros pacientes delante.
236
00:17:26,000 --> 00:17:28,667
¿No puede colarnos? Está mal.
No sabe qué pasa.
237
00:17:28,750 --> 00:17:29,792
¿Se registró?
238
00:17:30,083 --> 00:17:32,833
- ¿Qué?
- Es más rápido si se registra.
239
00:17:32,917 --> 00:17:34,750
Me dijo que me sentara.
240
00:17:35,583 --> 00:17:38,083
¿Señor Fellows? Dale Fellows.
241
00:17:38,292 --> 00:17:41,500
- Hola. ¿Cómo se encuentra?
- Siente dolor agudo en el estómago.
242
00:17:41,583 --> 00:17:43,708
Un poco de papeleo y lo ingresamos.
243
00:17:43,792 --> 00:17:45,708
¿Sabe el tipo de sangre de Dale?
244
00:17:45,792 --> 00:17:46,625
B positivo.
245
00:17:46,833 --> 00:17:47,917
Otro más.
246
00:17:48,208 --> 00:17:49,708
Unos 15 años.
247
00:17:49,792 --> 00:17:50,625
B positivo.
248
00:17:51,375 --> 00:17:53,000
Avisa al doctor Berthram.
249
00:17:56,417 --> 00:17:58,083
Doctor Berthram...
250
00:17:58,167 --> 00:18:00,083
Vuelva a tomar asiento.
251
00:18:00,208 --> 00:18:02,958
Le avisaré cuando haya
un médico disponible.
252
00:18:06,625 --> 00:18:08,208
Ahora estamos en la lista.
253
00:18:09,917 --> 00:18:10,917
Está durmiendo.
254
00:18:11,583 --> 00:18:12,417
Bien.
255
00:18:15,708 --> 00:18:16,542
Sostén esto.
256
00:18:17,542 --> 00:18:19,667
Aquí hace mucho calor.
257
00:18:28,542 --> 00:18:29,583
Lo siento.
258
00:18:31,125 --> 00:18:32,042
No quise...
259
00:18:32,667 --> 00:18:34,250
...hablarte así.
260
00:18:34,333 --> 00:18:35,167
Tranquila.
261
00:18:37,167 --> 00:18:38,333
No va a pasar nada.
262
00:18:39,208 --> 00:18:40,208
Gracias.
263
00:18:41,250 --> 00:18:42,083
¿Por qué?
264
00:18:42,833 --> 00:18:44,917
Por traernos tan rápido.
265
00:18:46,042 --> 00:18:48,292
Solo hice lo que había que hacer.
266
00:18:50,125 --> 00:18:52,125
- Te equivocaste de oficio.
- ¿Sí?
267
00:18:52,625 --> 00:18:53,958
Conducir en la NASCAR.
268
00:18:59,667 --> 00:19:00,875
Cuánto lo extrañaba.
269
00:19:02,292 --> 00:19:03,292
¿Qué cosa?
270
00:19:04,167 --> 00:19:06,333
Solo... reírme contigo.
271
00:19:14,458 --> 00:19:15,375
¿Estás bien?
272
00:19:16,042 --> 00:19:17,458
La cabeza...
273
00:19:18,833 --> 00:19:19,833
...me duele.
274
00:19:20,125 --> 00:19:21,667
Estarás deshidratada.
275
00:19:23,625 --> 00:19:24,792
Puedo arreglarlo.
276
00:20:00,042 --> 00:20:01,083
Toma.
277
00:20:02,000 --> 00:20:02,875
Gracias.
278
00:20:02,958 --> 00:20:07,500
¿Quiénes son?
Son quienes no se rinden
279
00:20:07,750 --> 00:20:09,667
y protegen a nuestras familias.
280
00:20:09,750 --> 00:20:14,708
Hijos, esposos, padres. Nuestros héroes.
281
00:20:14,792 --> 00:20:17,542
Monroe. Ray Monroe.
282
00:20:18,625 --> 00:20:19,458
Bien, vamos.
283
00:20:19,542 --> 00:20:22,333
¿Me permite su licencia
y la tarjeta del seguro?
284
00:20:23,708 --> 00:20:25,542
¿Todos los datos son correctos?
285
00:20:25,625 --> 00:20:26,458
Sí.
286
00:20:30,208 --> 00:20:31,417
¿Profesión?
287
00:20:31,500 --> 00:20:33,208
Mejoras para el hogar.
288
00:20:35,167 --> 00:20:36,833
Es el subdirector
289
00:20:37,000 --> 00:20:39,375
del centro de diseño de cocinas y baños.
290
00:20:41,708 --> 00:20:44,792
¿Operaron alguna vez a Peri?
¿Tiene alergia a algo?
291
00:20:44,875 --> 00:20:47,292
Sí. La penicilina le hace reacción.
292
00:20:47,375 --> 00:20:50,875
- Le salen sarpullidos.
- ¿Enfermedades mentales en la familia?
293
00:20:52,292 --> 00:20:53,125
No.
294
00:20:53,208 --> 00:20:54,875
¿Drogas? ¿Alcoholismo?
295
00:20:56,500 --> 00:20:59,042
Soy alcohólico en recuperación.
¿Falta mucho?
296
00:20:59,875 --> 00:21:01,250
Solo unos minutos.
297
00:21:03,667 --> 00:21:07,625
En el seguro veo otra adherente,
Abby Monroe.
298
00:21:08,333 --> 00:21:09,958
Mi primera esposa falleció.
299
00:21:10,042 --> 00:21:11,417
¿Cuándo ocurrió?
300
00:21:11,750 --> 00:21:13,750
Hace ocho años. ¿Es relevante?
301
00:21:13,833 --> 00:21:17,333
Hay una superposición en su plan
que no se solucionó.
302
00:21:17,875 --> 00:21:19,583
¿Trabajaba en el mismo sitio?
303
00:21:20,708 --> 00:21:24,042
No. Trabajaba por cuenta propia y...
304
00:21:26,542 --> 00:21:28,333
- Oiga...
- ¿Están casados?
305
00:21:28,667 --> 00:21:29,958
- Claro, sí.
- Sí.
306
00:21:30,375 --> 00:21:32,375
- ¿Hace cuántos años?
- Seis.
307
00:21:34,917 --> 00:21:36,750
En serio, ¿cuánto tardará esto?
308
00:21:36,833 --> 00:21:38,333
Ya casi terminamos.
309
00:21:39,000 --> 00:21:41,875
¿Quiere registrar a Peri
como donante de órganos?
310
00:21:42,417 --> 00:21:43,250
No.
311
00:21:44,417 --> 00:21:46,000
¿Pueden considerarlo?
312
00:21:46,083 --> 00:21:48,083
El número de niños en la lista...
313
00:21:48,167 --> 00:21:49,625
Ahora no, por favor.
314
00:21:51,750 --> 00:21:53,250
¿El grupo sanguíneo de ella?
315
00:21:58,875 --> 00:22:02,125
- ¿Los de ustedes?
- Creo que 0.
316
00:22:02,625 --> 00:22:05,750
Descuide, podemos comprobarlo luego
si hace falta.
317
00:22:05,833 --> 00:22:07,375
- ¿Para qué?
- Por último.
318
00:22:07,458 --> 00:22:10,917
El estado me pide que pregunte
si su casa es segura.
319
00:22:11,792 --> 00:22:12,917
- ¿En serio?
- Ray...
320
00:22:13,500 --> 00:22:16,708
Con este tipo de heridas,
la ley me obliga.
321
00:22:16,792 --> 00:22:19,292
Bien, pero fue un accidente en una obra.
322
00:22:19,375 --> 00:22:22,042
Ray. Sí, es seguro. Nuestro hogar...
323
00:22:23,292 --> 00:22:24,750
- ...es seguro.
- ¿Mami?
324
00:22:24,833 --> 00:22:26,500
Muy bien. Terminamos.
325
00:22:26,583 --> 00:22:28,292
Una enfermera los acompañará.
326
00:22:29,583 --> 00:22:30,917
Aún me duele el brazo.
327
00:22:31,000 --> 00:22:31,833
¿Qué?
328
00:22:32,208 --> 00:22:35,375
Señor, no aceptamos
su tipo de seguro médico.
329
00:22:36,167 --> 00:22:37,542
- Ray...
- Lo siento.
330
00:22:37,625 --> 00:22:40,333
Su proveedor puede darle una lista...
331
00:22:40,417 --> 00:22:42,167
No necesito una lista, sino un médico.
332
00:22:42,250 --> 00:22:45,292
El hospital requiere prueba de cobertura.
333
00:22:45,375 --> 00:22:47,833
Cubriré lo que sea, ¿de acuerdo?
334
00:22:47,917 --> 00:22:50,042
¿Aceptan efectivo? ¿Tienen cajero?
335
00:22:50,125 --> 00:22:51,375
¿Aceptan efectivo?
336
00:22:52,042 --> 00:22:53,667
Tendré que consultar.
337
00:22:54,500 --> 00:22:55,333
Permiso.
338
00:23:02,500 --> 00:23:04,083
Esto es de locos.
339
00:23:04,167 --> 00:23:05,833
No lo puedo creer.
340
00:23:05,917 --> 00:23:07,417
Solo le falta preguntar:
341
00:23:08,042 --> 00:23:09,625
"¿Cuánto calzan?".
342
00:23:13,000 --> 00:23:13,917
¿Mami?
343
00:23:16,083 --> 00:23:16,958
No tiene...
344
00:23:17,042 --> 00:23:18,458
¿Encontraron mi polvera?
345
00:23:18,542 --> 00:23:21,542
No, pero te compraré otra, cielo.
346
00:23:21,625 --> 00:23:22,625
Bueno.
347
00:23:26,500 --> 00:23:28,958
Ningún problema, señor Monroe.
Todo listo.
348
00:23:29,042 --> 00:23:31,750
- La enfermera Anne los ubicará.
- Bien.
349
00:23:32,375 --> 00:23:34,417
- Hola, ¿ella es Peri?
- Sí.
350
00:23:34,500 --> 00:23:36,208
Los atenderán enseguida.
351
00:23:36,292 --> 00:23:37,208
Sí, otra.
352
00:23:37,292 --> 00:23:38,875
¿A la silla de ruedas?
353
00:23:38,958 --> 00:23:42,375
Sin turno. Una niña, seis años.
Tipo sanguíneo desconocido.
354
00:23:42,542 --> 00:23:44,125
Avise al Dr. Berthram.
355
00:23:45,583 --> 00:23:48,583
Kirkbride atiende a tres condados,
es concurrido.
356
00:23:48,667 --> 00:23:50,625
Trajeron dos traumatismos craneales
357
00:23:50,708 --> 00:23:52,042
que nos retrasaron un poco.
358
00:23:52,125 --> 00:23:53,292
Lo vi. ¿Qué pasó?
359
00:23:53,375 --> 00:23:57,125
Un par de adolescentes. Choque frontal.
Un conductor borracho.
360
00:23:58,083 --> 00:24:00,208
Qué horrible. ¿Están bien?
361
00:24:00,625 --> 00:24:02,458
Es una situación delicada.
362
00:24:05,542 --> 00:24:09,625
- ¿Eso es necesario? Le duele mucho.
- Necesito saber dónde le duele.
363
00:24:10,792 --> 00:24:12,792
Bien, cariño. Ya estás.
364
00:24:12,917 --> 00:24:15,458
Bueno, ahora vendrá el doctor.
365
00:24:15,625 --> 00:24:17,583
Doctor Volk, sala nueve.
366
00:24:17,667 --> 00:24:20,625
Deja el brazo quieto. Recuéstate, cielo.
367
00:24:21,708 --> 00:24:22,750
No tardará.
368
00:24:22,833 --> 00:24:23,750
Más le vale.
369
00:24:24,208 --> 00:24:26,167
O le romperé el brazo a alguien.
370
00:24:26,333 --> 00:24:27,833
Espero que no a mí.
371
00:24:28,542 --> 00:24:30,417
Hola. Soy el doctor Berthram.
372
00:24:30,500 --> 00:24:31,333
Hola.
373
00:24:31,417 --> 00:24:33,083
- Tú debes ser...
- Peri.
374
00:24:33,167 --> 00:24:34,917
- Peri.
- Perdón, no quise...
375
00:24:35,000 --> 00:24:36,375
No pasa nada.
376
00:24:36,458 --> 00:24:40,458
A veces debo partir cabezas por aquí
377
00:24:40,542 --> 00:24:42,208
para que se hagan las cosas.
378
00:24:42,375 --> 00:24:46,375
Bueno, Perry Mason,
¿en qué te podemos ayudar?
379
00:24:46,458 --> 00:24:48,792
Monroe. Peri Monroe.
380
00:24:49,500 --> 00:24:51,208
Sí. Ahora lo veo.
381
00:24:51,292 --> 00:24:54,208
Sí. Peri. ¿Se escribe P-E-R-I?
382
00:24:54,292 --> 00:24:56,250
Es el diminutivo de Periwinkle.
383
00:24:56,333 --> 00:24:57,500
¿No es lindo?
384
00:24:57,583 --> 00:24:59,708
Es la caracola favorita de mi mamá.
385
00:25:00,333 --> 00:25:02,625
Deja que el simpático doctor trabaje.
386
00:25:02,708 --> 00:25:04,625
Descuide, no soy tan simpático.
387
00:25:04,958 --> 00:25:05,875
Bueno...
388
00:25:06,875 --> 00:25:08,667
...¿qué pasó, jovencita?
389
00:25:09,125 --> 00:25:10,042
Me caí.
390
00:25:10,458 --> 00:25:12,167
Cielos. Sí.
391
00:25:12,250 --> 00:25:14,542
Tarde o temprano, nos pasa a todos.
392
00:25:15,333 --> 00:25:16,333
¿Verdad, papá?
393
00:25:17,708 --> 00:25:20,375
Peri, voy a ver cómo está el brazo.
394
00:25:20,458 --> 00:25:23,292
Si te duele lo que sea,
395
00:25:23,375 --> 00:25:25,625
quiero que me avises. ¿Trato hecho?
396
00:25:25,708 --> 00:25:26,542
Sí.
397
00:25:26,833 --> 00:25:27,667
Bien.
398
00:25:28,208 --> 00:25:29,333
¿Dónde ocurrió?
399
00:25:29,708 --> 00:25:32,208
En una gasolinera a unos kilómetros.
400
00:25:32,375 --> 00:25:33,792
Vamos a Mineápolis.
401
00:25:34,250 --> 00:25:37,708
Seguro que a visitar a los abuelos
por Acción de Gracias.
402
00:25:40,208 --> 00:25:43,542
- ¿Estaban en una gasolinera?
- Sí.
403
00:25:43,833 --> 00:25:45,250
Sí, sobre la Ruta 20.
404
00:25:46,375 --> 00:25:47,792
Lo sé. Lo siento.
405
00:25:47,875 --> 00:25:50,083
Había un perro y la asustó.
406
00:25:50,167 --> 00:25:51,000
¿Un perro?
407
00:25:51,375 --> 00:25:52,708
Solo fue un accidente.
408
00:25:53,375 --> 00:25:55,333
No dijiste nada de un perro.
409
00:25:55,417 --> 00:25:58,583
¿Te dolió cuando toqué aquí?
Lo sé, cariño. Hace nana.
410
00:25:58,667 --> 00:26:00,375
No importa, se cayó.
411
00:26:00,833 --> 00:26:02,792
Y casi te agarré, ¿no?
412
00:26:02,875 --> 00:26:06,792
Cielo, cuando te caíste,
¿te golpeaste la cabeza, Peri?
413
00:26:06,875 --> 00:26:07,792
¿Sí?
414
00:26:08,583 --> 00:26:11,167
Eres muy valiente.
415
00:26:11,542 --> 00:26:12,583
¿Cree que está roto?
416
00:26:12,667 --> 00:26:16,333
La hinchazón encaja
con una fractura en el radio distal,
417
00:26:16,417 --> 00:26:18,833
pero una radiografía lo confirmará.
418
00:26:18,917 --> 00:26:21,000
- ¿Necesita yeso?
- Le pondremos...
419
00:26:21,083 --> 00:26:23,125
Eres muy valiente. Sí.
420
00:26:24,083 --> 00:26:25,792
No creo que deban amputar.
421
00:26:26,583 --> 00:26:28,958
...pero les diré algo. En unas semanas,
422
00:26:29,458 --> 00:26:33,583
este brazo estará como nuevo.
423
00:26:33,667 --> 00:26:36,125
Ahora mírame el hombro, Peri.
424
00:26:36,208 --> 00:26:37,500
Eso es. Mi hombro.
425
00:26:38,000 --> 00:26:38,917
Muy bien.
426
00:26:41,167 --> 00:26:43,333
Los ojos más bonitos que he visto.
427
00:26:44,833 --> 00:26:48,458
Peri, la enfermera Anne vendrá a darte
medicina para el dolor.
428
00:26:48,542 --> 00:26:51,167
Debo hablar con mami y papi un momento.
429
00:26:52,500 --> 00:26:55,375
Ibuprofeno. Comprueba las constantes.
430
00:26:55,833 --> 00:26:57,208
Vengan por aquí.
431
00:26:59,250 --> 00:27:00,083
Bueno, cielo.
432
00:27:00,167 --> 00:27:02,625
Me preocupa que haya traumatismo craneal.
433
00:27:02,708 --> 00:27:04,083
No hay por qué alarmarse.
434
00:27:04,167 --> 00:27:07,958
Es que no veo la dilatación de la pupila
que quisiera.
435
00:27:08,667 --> 00:27:09,875
Como están de paso,
436
00:27:09,958 --> 00:27:13,625
me gustaría hacerle una tomografía
para descartar algo interno.
437
00:27:13,792 --> 00:27:15,167
Pero parece estar bien.
438
00:27:15,250 --> 00:27:16,667
Estoy de acuerdo.
439
00:27:16,750 --> 00:27:19,750
Pero la remota posibilidad
de hemorragia en el cerebro,
440
00:27:19,833 --> 00:27:22,375
lo que sería un hematoma subdural...
441
00:27:22,458 --> 00:27:24,667
Eso puede ser bastante grave.
442
00:27:25,250 --> 00:27:29,458
Esa lesión podría conducir
a confusión, convulsiones
443
00:27:29,917 --> 00:27:32,375
y hasta la posibilidad de entrar en coma.
444
00:27:32,458 --> 00:27:34,333
Suficiente. Háganlo.
445
00:27:34,542 --> 00:27:35,958
Deben saber
446
00:27:36,208 --> 00:27:38,000
que es un procedimiento caro.
447
00:27:38,083 --> 00:27:41,792
Haría lo que fuera por mi familia.
Haga lo que tenga que hacer.
448
00:27:42,417 --> 00:27:44,042
Asegúrese de que esté bien.
449
00:27:44,667 --> 00:27:46,125
Es una buena decisión.
450
00:27:47,292 --> 00:27:50,542
Usted también tiene
un rasguño bastante feo.
451
00:27:51,583 --> 00:27:54,042
- ¿Se lo miro?
- No es nada. Soy fuerte.
452
00:27:54,250 --> 00:27:57,667
Bueno. Denme un minuto
para poner las cosas en marcha.
453
00:28:06,000 --> 00:28:07,458
Está bien, ¿verdad?
454
00:28:08,000 --> 00:28:10,125
Sí. Ya lo oíste. No es nada.
455
00:28:10,208 --> 00:28:12,625
Es por precaución. Mejor ser precavidos.
456
00:28:14,292 --> 00:28:15,250
Todo irá bien.
457
00:28:18,042 --> 00:28:19,208
Sí, Ray.
458
00:28:20,625 --> 00:28:21,833
Todo irá bien.
459
00:28:23,167 --> 00:28:25,708
Vaya, mira eso.
460
00:28:25,792 --> 00:28:28,000
Esto se pone por encima de la cabeza.
461
00:28:28,125 --> 00:28:29,250
Eres muy valiente.
462
00:28:29,333 --> 00:28:30,958
Ya casi. Pronto iremos a casa.
463
00:28:31,042 --> 00:28:33,750
A la planta inferior
para una apendicectomía.
464
00:28:33,917 --> 00:28:36,000
Parece que te encuentras mejor.
465
00:28:40,375 --> 00:28:44,000
Podríamos ir a un motel
como hacíamos antes. Mañana seguimos.
466
00:28:46,750 --> 00:28:49,333
Es la mejor idea
que he oído en todo el día.
467
00:28:49,792 --> 00:28:51,333
Me duele mucho la cabeza.
468
00:28:51,708 --> 00:28:53,208
Quizá tengan hidromasaje.
469
00:28:55,292 --> 00:28:56,417
Hola, Peri.
470
00:28:57,208 --> 00:29:01,458
La enfermera Anne y yo te traemos esto
por ser la mejor paciente del día.
471
00:29:02,167 --> 00:29:04,417
Mira eso. Gracias. Qué bonito.
472
00:29:04,500 --> 00:29:05,375
No es nada.
473
00:29:05,458 --> 00:29:06,625
Mejórate pronto.
474
00:29:06,708 --> 00:29:07,625
Soy Bruce.
475
00:29:08,542 --> 00:29:09,708
Te llevaré abajo
476
00:29:09,792 --> 00:29:12,500
para echar un miradita a tu cabecita, ¿sí?
477
00:29:12,583 --> 00:29:14,208
- Bueno.
- De acuerdo.
478
00:29:14,292 --> 00:29:17,958
Le debiste de causar muy buena impresión
al doctor Berthram.
479
00:29:18,208 --> 00:29:20,333
No sonríe para cualquiera.
480
00:29:20,417 --> 00:29:22,000
Sí, es un encanto.
481
00:29:22,083 --> 00:29:25,792
Papá debe andar con una escopeta
para asustar a los chicos, ¿no?
482
00:29:28,833 --> 00:29:31,458
Bueno, manos y piernas
dentro del vehículo.
483
00:29:39,792 --> 00:29:42,958
Esta es una parte
más restringida del hospital.
484
00:29:43,042 --> 00:29:46,250
Solo puedo llevar
a un visitante con cada paciente.
485
00:29:46,333 --> 00:29:47,542
- Bueno.
- Lo siento.
486
00:29:47,750 --> 00:29:48,833
Oye, ve tú.
487
00:29:50,333 --> 00:29:51,208
¿Seguro?
488
00:29:51,625 --> 00:29:52,708
Sí, estaré bien.
489
00:29:53,833 --> 00:29:54,750
De acuerdo.
490
00:29:57,750 --> 00:30:00,125
Cuando salgas, te estaré esperando aquí.
491
00:30:00,250 --> 00:30:02,042
Mejor espere delante.
492
00:30:02,125 --> 00:30:04,833
Puede que tarde,
sobre todo si hay mucha gente.
493
00:30:05,417 --> 00:30:06,292
Eso haré.
494
00:30:08,208 --> 00:30:09,708
Reservaré ese motel.
495
00:30:10,833 --> 00:30:13,417
Papi, ¿puedo comer pizza?
496
00:30:13,500 --> 00:30:14,333
Sí.
497
00:30:14,417 --> 00:30:17,167
- ¿Con queso extra?
- Queso extra.
498
00:30:17,250 --> 00:30:18,125
Sí.
499
00:30:19,583 --> 00:30:21,292
Te amo, papi.
500
00:30:22,500 --> 00:30:24,042
Te amo, cielo.
501
00:30:25,583 --> 00:30:26,833
Lo hiciste bien.
502
00:30:29,500 --> 00:30:31,958
Bueno, nos vemos en un ratito.
503
00:30:32,042 --> 00:30:32,875
Sí.
504
00:30:35,708 --> 00:30:36,583
Sí.
505
00:30:39,000 --> 00:30:40,667
El año próximo vamos en avión.
506
00:30:42,125 --> 00:30:44,708
¿Y si el año próximo nos quedamos en casa?
507
00:31:29,208 --> 00:31:30,500
¡Papi!
508
00:31:37,167 --> 00:31:39,667
La próxima vez, vamos en avión.
509
00:31:44,167 --> 00:31:45,500
Amigo, ¿está bien?
510
00:31:55,792 --> 00:31:57,208
Hablaba dormido.
511
00:31:57,292 --> 00:32:00,625
Imagina que alguien te ofreciera
un millón de dólares a cambio de tu vida.
512
00:32:00,708 --> 00:32:01,708
¿Aceptarías?
513
00:32:02,000 --> 00:32:03,833
John, no digas esas cosas.
514
00:32:04,833 --> 00:32:07,250
¿Quieren decir que estaré... muerto?
515
00:32:07,458 --> 00:32:08,583
No, estoy bien.
516
00:32:13,875 --> 00:32:16,125
Tu vida vale más que un millón de dólares.
517
00:32:16,208 --> 00:32:20,750
No la apuestes
en ahorrarte un par de minutos en coche.
518
00:32:22,000 --> 00:32:23,333
No vale la pena.
519
00:32:23,417 --> 00:32:26,167
Te juegas mucho para lo que puedes ganar.
520
00:32:45,042 --> 00:32:46,125
Aún duele.
521
00:32:47,000 --> 00:32:49,583
Creo que mi bebé tiene una infección.
522
00:32:49,667 --> 00:32:52,333
- No deja de llorar.
- ¿Desde cuándo le pasa?
523
00:32:52,417 --> 00:32:53,708
Un par de días.
524
00:32:53,792 --> 00:32:56,917
Bien, tendrá que firmar este formulario.
525
00:33:26,208 --> 00:33:28,292
Siéntese, por favor. Gracias.
526
00:33:31,333 --> 00:33:32,417
¿En qué lo ayudo?
527
00:33:32,750 --> 00:33:34,917
¿Sabe cuánto más tardarán?
528
00:33:35,542 --> 00:33:37,792
Necesitaré algo más de información.
529
00:33:38,708 --> 00:33:42,250
Mi hija, Peri Monroe, fue a hacerse
una tomografía con mi esposa.
530
00:33:42,375 --> 00:33:44,625
- ¿Se registró antes?
- Sí.
531
00:33:44,708 --> 00:33:46,875
Eso lo hace el turno de mañana.
532
00:33:46,958 --> 00:33:49,167
No tengo el calendario, pero puede tardar.
533
00:33:49,250 --> 00:33:51,625
Sí. Me lo dijeron. Es que...
534
00:33:52,333 --> 00:33:55,875
...conozco a mi hija,
tendrá hambre y quiero verla.
535
00:33:55,958 --> 00:33:58,292
Como le dije, no tengo esa información.
536
00:33:58,417 --> 00:33:59,458
Pasaron horas.
537
00:33:59,542 --> 00:34:01,875
Tome asiento, seguro que saldrá pronto.
538
00:34:04,667 --> 00:34:07,542
Cardiología, 54-12, cardiología.
539
00:34:09,208 --> 00:34:11,542
Quisiera hablar con el doctor Berthram.
540
00:34:12,583 --> 00:34:14,542
El doctor Berthram ya se marchó.
541
00:34:16,792 --> 00:34:18,000
Nos estaba atendiendo.
542
00:34:18,083 --> 00:34:21,792
Entiendo, pero le pasó sus pacientes
al otro médico de servicio.
543
00:34:21,875 --> 00:34:24,375
Desde enfermería
pueden pasarle un mensaje.
544
00:34:24,458 --> 00:34:25,333
- ¿Sí?
- Sí.
545
00:34:28,958 --> 00:34:30,625
Si me da un momento.
546
00:34:35,583 --> 00:34:36,583
- ¡No!
- ¡Camión!
547
00:34:42,417 --> 00:34:46,125
Lo viví una y otra vez,
como a cámara lenta.
548
00:34:46,917 --> 00:34:48,042
¡Vamos a chocar!
549
00:35:01,417 --> 00:35:04,042
¿PARA QUÉ VIVES?
550
00:35:04,792 --> 00:35:07,375
CONOZCA LAS SEÑALES
551
00:35:08,583 --> 00:35:10,583
Es como para volverse loco, ¿no?
552
00:35:13,667 --> 00:35:14,500
¿Cómo?
553
00:35:15,125 --> 00:35:16,167
La espera.
554
00:35:17,167 --> 00:35:18,542
Lo vi sentado ahí.
555
00:35:19,000 --> 00:35:21,292
Mi marido entró a las seis de la mañana.
556
00:35:21,375 --> 00:35:22,583
Melanoma.
557
00:35:22,667 --> 00:35:26,125
Una operación sencilla.
Ya es casi hora de cenar.
558
00:35:27,792 --> 00:35:29,000
Date prisa y espera.
559
00:35:29,583 --> 00:35:30,958
Date prisa y paga.
560
00:35:31,458 --> 00:35:33,958
A veces esperan
que muramos mientras tanto.
561
00:35:36,583 --> 00:35:37,917
¿Por qué vino usted?
562
00:35:39,292 --> 00:35:40,292
Por nada.
563
00:35:41,917 --> 00:35:42,792
Disculpe.
564
00:35:46,333 --> 00:35:49,583
HOSPITAL REGIONAL KIRKBRIDE
565
00:35:49,625 --> 00:35:50,708
¿Qué es eso?
566
00:35:51,833 --> 00:35:53,042
Hola, ¿en qué lo ayudo?
567
00:35:53,917 --> 00:35:54,875
¿Mi hija?
568
00:35:55,792 --> 00:35:58,667
Sí. Dejé el mensaje,
pero aún no contestaron.
569
00:35:58,750 --> 00:36:01,167
¿Puede volver a consultar, por favor?
570
00:36:02,792 --> 00:36:04,042
¿Cómo se llamaba?
571
00:36:04,125 --> 00:36:05,042
Peri Monroe.
572
00:36:05,375 --> 00:36:06,917
Monroe. ¿M-U-N?
573
00:36:07,000 --> 00:36:08,875
No, M-O-N-R-O-E.
574
00:36:09,292 --> 00:36:12,792
Tengo varios Monroe,
pero no veo a Peri Monroe.
575
00:36:12,875 --> 00:36:14,333
¿Podría estar con otro nombre?
576
00:36:14,417 --> 00:36:16,625
Firmé el formulario, ¿sí?
577
00:36:16,708 --> 00:36:18,167
Está aquí.
578
00:36:18,250 --> 00:36:20,250
Se descarta al acabar cada turno.
579
00:36:20,333 --> 00:36:23,333
Ya estarían en el sistema,
pero no hay ninguna Peri Monroe.
580
00:36:23,417 --> 00:36:25,167
Es absurdo, nos ingresaron.
581
00:36:25,375 --> 00:36:27,417
Nos pidieron muchos datos.
582
00:36:27,500 --> 00:36:29,917
Los expedientes
están a nombre del paciente
583
00:36:30,000 --> 00:36:31,125
y no veo a Peri Monroe.
584
00:36:31,208 --> 00:36:33,417
Es una paciente del doctor Berthram.
585
00:36:33,500 --> 00:36:35,708
- La atendió.
- El Dr. Berthram se fue.
586
00:36:35,792 --> 00:36:37,208
Lo sé, ya me lo dijo.
587
00:36:37,292 --> 00:36:39,458
No hace falta que levante la voz.
588
00:36:43,667 --> 00:36:44,958
Vuelva a comprobarlo.
589
00:36:45,208 --> 00:36:49,167
Llegamos a media mañana
y la llevaron a hacerse la tomografía.
590
00:36:49,250 --> 00:36:52,292
Quizá con el número de su seguro.
¿Me da su tarjeta?
591
00:36:52,375 --> 00:36:55,833
No aceptaron mi seguro.
Dijeron que podía pagar en efectivo.
592
00:36:55,917 --> 00:36:57,625
- ¿En efectivo?
- Sí.
593
00:36:57,708 --> 00:37:00,542
La mujer que hizo el ingreso
dijo que podíamos.
594
00:37:00,625 --> 00:37:02,208
Nunca oí que se hiciera.
595
00:37:02,292 --> 00:37:05,500
No me importa porque no hago las reglas.
596
00:37:05,583 --> 00:37:07,792
Preguntémosle a la mujer que nos ingresó.
597
00:37:07,875 --> 00:37:08,750
Ya se fue.
598
00:37:08,833 --> 00:37:10,542
Preguntemos en Urgencias.
599
00:37:10,625 --> 00:37:13,417
Había una enfermera, Anne,
y un camillero, Bruce.
600
00:37:13,500 --> 00:37:14,792
Hubo cambio de turnos.
601
00:37:14,875 --> 00:37:17,417
Quiero ver a mi esposa y a mi hija.
Están ahí.
602
00:37:17,500 --> 00:37:19,458
Si no lo vinculo con un paciente...
603
00:37:23,208 --> 00:37:24,458
Ha sido un día largo.
604
00:37:24,708 --> 00:37:26,875
Llame donde hacen las tomografías,
605
00:37:26,958 --> 00:37:29,667
a ver si hay una mujer
y una niña de seis años,
606
00:37:29,750 --> 00:37:32,292
si están esperando
o si quieren irse a casa.
607
00:37:32,417 --> 00:37:34,000
¿Puede hacerlo, por favor?
608
00:37:35,208 --> 00:37:36,333
Está sangrando.
609
00:37:42,000 --> 00:37:43,542
Hola, llamo de recepción.
610
00:37:46,167 --> 00:37:47,000
Hola, Jim.
611
00:37:48,458 --> 00:37:51,125
Para o tendrás que cumplir
las expectativas.
612
00:37:54,083 --> 00:37:56,292
En fin, te llamo por una niña
613
00:37:56,375 --> 00:37:58,000
que se hizo una tomografía.
614
00:37:58,583 --> 00:37:59,500
A media mañana.
615
00:38:00,292 --> 00:38:02,583
Lo sé, pero ¿puedes comprobarlo?
616
00:38:12,167 --> 00:38:13,167
Qué malo eres.
617
00:38:14,833 --> 00:38:15,667
Adiós.
618
00:38:17,333 --> 00:38:20,583
Lo siento,
no han hecho tomografías desde las nueve,
619
00:38:20,667 --> 00:38:23,083
y fue la cadera de una mujer de 62 años.
620
00:38:25,250 --> 00:38:26,583
¿Qué intenta decirme?
621
00:38:26,708 --> 00:38:28,250
Lo siento, no están aquí.
622
00:38:29,667 --> 00:38:31,833
¿Qué? ¿Perdieron a mi familia?
623
00:38:32,417 --> 00:38:33,792
Quizá sea otro hospital.
624
00:38:33,875 --> 00:38:35,167
Llevo aquí todo el día.
625
00:38:35,250 --> 00:38:36,542
Quizá se fueran antes.
626
00:38:36,625 --> 00:38:38,375
¿Por qué harían eso?
627
00:38:38,458 --> 00:38:40,750
- Vinimos juntos.
- Lo siento, no están aquí.
628
00:38:40,833 --> 00:38:43,250
Debo atender al señor de atrás.
629
00:38:43,333 --> 00:38:44,708
¿Qué está diciendo?
630
00:38:44,875 --> 00:38:46,250
Hola, ¿en qué lo ayudo?
631
00:38:47,208 --> 00:38:49,875
Mi esposa lleva dos horas ahí sentada.
632
00:39:00,083 --> 00:39:02,167
Disculpe, no puede entrar ahí.
633
00:39:02,250 --> 00:39:04,083
Drew, no puede entrar ahí.
634
00:39:04,167 --> 00:39:05,208
Llama a seguridad.
635
00:39:33,000 --> 00:39:34,583
¿Qué hace? ¿Le importa?
636
00:39:34,667 --> 00:39:36,583
Lo siento, solo busco a...
637
00:39:36,958 --> 00:39:39,250
- No puede estar aquí.
- De acuerdo.
638
00:39:39,333 --> 00:39:41,083
De acuerdo, ya basta.
639
00:39:41,167 --> 00:39:43,500
- ¿Qué pasa?
- Este tipo se coló.
640
00:39:43,583 --> 00:39:46,125
Mi familia está aquí.
La recepcionista no...
641
00:39:46,208 --> 00:39:47,833
No me importa. Cálmate.
642
00:39:47,917 --> 00:39:49,667
¿Qué sucede aquí?
643
00:39:50,708 --> 00:39:52,958
Busco a mi esposa e hija.
Joanne y Peri Monroe.
644
00:39:53,042 --> 00:39:54,250
¿Son pacientes?
645
00:39:55,000 --> 00:39:58,500
Sí. Mi hija, sí.
Es lo que trato de explicar.
646
00:39:58,583 --> 00:40:01,417
Está bien, vamos a calmarnos.
¿De acuerdo?
647
00:40:01,625 --> 00:40:03,542
Soy el doctor Lucado. ¿Y usted?
648
00:40:03,625 --> 00:40:04,875
Yo soy Ray Monroe.
649
00:40:05,000 --> 00:40:06,208
Bueno, Ray...
650
00:40:07,250 --> 00:40:09,917
...¿por qué no me cuenta qué ha pasado?
651
00:40:10,000 --> 00:40:13,292
Vinimos y a mi hija la atendió
el doctor Berthram.
652
00:40:13,458 --> 00:40:16,542
- Posible fractura en el brazo.
- ¿Le dieron el alta?
653
00:40:16,625 --> 00:40:21,625
No. Le preocupaba una lesión craneal.
Joanne fue con ella a la tomografía.
654
00:40:21,708 --> 00:40:23,292
- No la vi más.
- ¿Cuándo fue?
655
00:40:25,333 --> 00:40:26,250
Hace horas.
656
00:40:27,417 --> 00:40:28,292
¿Monroe?
657
00:40:29,250 --> 00:40:31,125
M-O-N-R-O-E.
658
00:40:34,292 --> 00:40:35,333
Qué día, ¿no?
659
00:40:44,250 --> 00:40:48,167
Tengo todo el día aquí
y no veo ningún Monroe.
660
00:40:52,333 --> 00:40:54,792
No tiene sentido porque, a ver...
661
00:40:54,875 --> 00:40:57,833
...estábamos aquí, estábamos justo allí.
662
00:40:59,750 --> 00:41:01,833
Ella también.
663
00:41:01,917 --> 00:41:05,167
Ella me conoce. Nos ayudó. ¡Pregúntele!
664
00:41:05,250 --> 00:41:08,125
Bien. Cálmese.
Anne, ¿podemos hablar un momento?
665
00:41:09,458 --> 00:41:11,542
- Sí.
- ¿Habías visto a este hombre?
666
00:41:12,792 --> 00:41:13,625
Sí.
667
00:41:14,042 --> 00:41:15,750
- Estuvo aquí antes.
- ¿Lo ve?
668
00:41:15,833 --> 00:41:18,000
Lo trataron por una lesión en la cabeza.
669
00:41:18,792 --> 00:41:20,083
¿Una lesión en la cabeza?
670
00:41:22,292 --> 00:41:23,583
No es cierto.
671
00:41:23,833 --> 00:41:24,667
Entiendo.
672
00:41:24,750 --> 00:41:25,958
¿Por qué miente?
673
00:41:26,042 --> 00:41:28,417
Tiene una contusión bastante fea.
674
00:41:28,500 --> 00:41:29,375
Miente.
675
00:41:29,458 --> 00:41:31,667
- Ray, calma.
- No me conoce, déjeme.
676
00:41:31,750 --> 00:41:34,417
- Calma.
- No me llame Ray. No me conoce.
677
00:41:34,500 --> 00:41:35,917
¿Qué le hizo a mi familia?
678
00:41:36,000 --> 00:41:37,792
- ¿Y mi esposa?
- ¡Cálmese!
679
00:41:37,875 --> 00:41:39,042
¿Y mi familia?
680
00:41:39,125 --> 00:41:40,542
- ¡Cálmese!
- ¡Suéltenme!
681
00:41:40,625 --> 00:41:42,625
Droperidol. Cinco miligramos.
682
00:41:42,708 --> 00:41:43,542
¡Suéltenme!
683
00:41:44,042 --> 00:41:45,750
- Inmovilízalo.
- ¡Calma!
684
00:41:45,917 --> 00:41:47,125
Que no se mueva.
685
00:41:49,125 --> 00:41:49,958
Tranquilícese.
686
00:41:50,042 --> 00:41:52,292
No puede montar este escándalo.
687
00:41:52,375 --> 00:41:54,833
Mételo en la cuatro. Llamaré arriba.
688
00:41:56,125 --> 00:41:57,208
Dios.
689
00:42:03,750 --> 00:42:04,625
Sí.
690
00:42:05,750 --> 00:42:07,792
- Oigan.
- Agárralo bien.
691
00:42:08,417 --> 00:42:09,583
Póngase ahí.
692
00:42:09,667 --> 00:42:10,833
Suéltenme.
693
00:42:10,917 --> 00:42:12,083
¿Seguirá forcejeando?
694
00:42:12,167 --> 00:42:14,250
Deme la mano.
695
00:42:14,333 --> 00:42:15,833
No es necesario, por favor.
696
00:42:15,917 --> 00:42:17,750
- ¿Va a comportarse?
- Sí.
697
00:42:17,833 --> 00:42:18,708
De acuerdo.
698
00:42:19,333 --> 00:42:22,625
Lo siento.
Es que... estoy un poco confundido.
699
00:42:23,833 --> 00:42:25,042
Límpiese con esto.
700
00:42:25,792 --> 00:42:28,333
Se quedará aquí
hasta que el doctor lo vea.
701
00:42:28,417 --> 00:42:30,500
Recuéstese, deje que el sedante actúe.
702
00:42:30,583 --> 00:42:31,625
Sí, claro.
703
00:43:11,333 --> 00:43:12,542
Vamos, despierta.
704
00:43:14,542 --> 00:43:15,458
Despierta.
705
00:43:18,417 --> 00:43:20,042
¡Despierta! ¿Dónde está?
706
00:43:33,500 --> 00:43:34,542
ADRENALINA
707
00:43:35,042 --> 00:43:36,708
Sí. Vamos.
708
00:43:49,917 --> 00:43:51,167
Bien. Vamos.
709
00:44:13,958 --> 00:44:14,833
Tres, dos, uno...
710
00:44:18,583 --> 00:44:19,667
Dios mío.
711
00:44:24,750 --> 00:44:26,000
Llama a seguridad.
712
00:44:48,792 --> 00:44:51,750
¿Se acuerda de mí?
¿Se acuerda de mi hija, Peri Monroe?
713
00:44:54,375 --> 00:44:58,083
Papá debe andar con una escopeta
para asustar a los chicos, ¿no?
714
00:45:01,292 --> 00:45:03,167
¡Oye! ¡Oye, tú!
715
00:45:27,000 --> 00:45:27,917
Mierda.
716
00:45:30,792 --> 00:45:32,167
¡A un lado!
717
00:46:06,375 --> 00:46:07,917
- Oye, Jeff.
- Mierda.
718
00:46:08,000 --> 00:46:08,958
¿Lo atrapaste?
719
00:46:09,375 --> 00:46:11,125
Frank, se escapó.
720
00:46:11,792 --> 00:46:13,625
Bien, ¿qué quieres que haga?
721
00:46:13,917 --> 00:46:16,917
Avisa en recepción por si vuelve.
722
00:46:30,083 --> 00:46:31,083
Mierda.
723
00:47:34,042 --> 00:47:37,042
Hay una queja por ruido.
Dos blancos en un descampado.
724
00:47:37,125 --> 00:47:38,750
Podrían estar drogándose...
725
00:47:38,833 --> 00:47:40,458
- ¡Paren!
- Mierda, qué susto.
726
00:47:40,542 --> 00:47:41,958
¡Tienen a mi familia!
727
00:47:42,042 --> 00:47:44,333
Se las llevaron. No me dejan verlas.
728
00:47:44,417 --> 00:47:45,667
Atrás. Cálmese.
729
00:47:45,750 --> 00:47:48,083
Luego me inyectaron y caí inconsciente.
730
00:47:48,167 --> 00:47:50,500
- Calma.
- Quizá le hicieron eso a mi esposa.
731
00:47:50,583 --> 00:47:52,333
- No sé qué pasa.
- Cálmese.
732
00:47:52,417 --> 00:47:53,917
Estoy tranquilo.
733
00:47:54,000 --> 00:47:54,917
¿De qué habla?
734
00:47:57,167 --> 00:47:58,667
Mi hija está ahí dentro,
735
00:47:58,875 --> 00:48:00,208
solo tiene seis años.
736
00:48:00,292 --> 00:48:01,833
¿Es un tema de custodia?
737
00:48:02,083 --> 00:48:06,375
No. Vinimos en busca de ayuda
y ahora dicen que no...
738
00:48:06,500 --> 00:48:09,000
Que nunca estuvo aquí. ¿Entienden?
739
00:48:09,083 --> 00:48:10,708
Hicieron algo.
740
00:48:10,792 --> 00:48:12,417
Y tratan de encubrirlo.
741
00:48:13,292 --> 00:48:14,708
¿Qué le pasó en la mano?
742
00:48:15,417 --> 00:48:16,292
¿Esto?
743
00:48:16,875 --> 00:48:18,958
Me encerraron. Tuve que huir.
744
00:48:21,750 --> 00:48:23,500
¿Me enseña su identificación?
745
00:48:24,250 --> 00:48:25,083
Sí.
746
00:48:25,833 --> 00:48:26,792
Tome.
747
00:48:27,542 --> 00:48:31,333
Son ellas. Mi esposa y mi hija.
748
00:48:31,417 --> 00:48:32,333
Estábamos...
749
00:48:32,417 --> 00:48:34,750
Es Acción de Gracias. Volvíamos a casa
750
00:48:34,833 --> 00:48:37,083
y paramos en una gasolinera.
751
00:48:37,333 --> 00:48:40,208
Se cayó, se lastimó y por eso vinimos.
752
00:48:40,292 --> 00:48:42,333
Por eso sé que siguen ahí.
753
00:48:43,917 --> 00:48:45,333
Bien. ¿Cómo se llaman?
754
00:48:45,708 --> 00:48:47,208
Joanne y Peri Monroe.
755
00:48:48,542 --> 00:48:49,958
Y yo soy Ray.
756
00:48:50,958 --> 00:48:51,792
Bien.
757
00:48:51,875 --> 00:48:53,500
- ¿Me ayudarán?
- Bien.
758
00:48:53,583 --> 00:48:55,542
¿Entramos a ver si lo aclaramos?
759
00:48:56,125 --> 00:48:58,042
Por favor.
760
00:48:59,250 --> 00:49:00,167
Vamos.
761
00:49:02,125 --> 00:49:03,375
Llamo de recepción.
762
00:49:03,792 --> 00:49:06,125
Manda a alguien. Es él.
763
00:49:11,083 --> 00:49:13,000
Hola, vinimos por el caso de sobredosis.
764
00:49:13,083 --> 00:49:14,167
Sí, ¿qué desean?
765
00:49:14,250 --> 00:49:16,417
Ahora tenemos a este hombre.
766
00:49:16,500 --> 00:49:19,292
Dice que retienen a su familia
contra su voluntad.
767
00:49:19,375 --> 00:49:20,958
- Aléjate.
- Es ridículo.
768
00:49:21,042 --> 00:49:21,875
Es él.
769
00:49:21,958 --> 00:49:25,458
Él me encerró contra mi voluntad.
770
00:49:25,708 --> 00:49:26,667
¿Lo conoce?
771
00:49:27,625 --> 00:49:28,458
Sí.
772
00:49:29,167 --> 00:49:31,417
Pues dice que le pegaron
773
00:49:31,500 --> 00:49:33,042
- y le inyectaron algo.
- Sí.
774
00:49:33,125 --> 00:49:36,458
No, actuaba como loco
y el médico le dio un sedante.
775
00:49:36,625 --> 00:49:37,625
Eso ocurrió.
776
00:49:37,708 --> 00:49:40,542
- Mentiroso.
- No miento. ¿Por qué no lo detienen?
777
00:49:40,625 --> 00:49:42,333
Calma. Deje que nos ocupemos.
778
00:49:42,750 --> 00:49:45,292
¿Dónde vio por última vez
a su esposa y su hija?
779
00:49:46,292 --> 00:49:49,292
En la sala de urgencias, sala nueve.
Tras esas puertas.
780
00:49:49,375 --> 00:49:51,250
Es increíble que se crean esto.
781
00:49:51,333 --> 00:49:53,542
¡Está mal de la cabeza! Mírenlo.
782
00:49:55,042 --> 00:49:56,708
¿Nos llevas a la sala nueve...
783
00:49:58,458 --> 00:49:59,292
...Jeff?
784
00:50:01,208 --> 00:50:02,417
Hoy, por favor.
785
00:50:05,167 --> 00:50:07,875
La placa de tórax
muestra una ligera infiltración
786
00:50:07,958 --> 00:50:10,542
en el lóbulo frontal derecho
de los pulmones...
787
00:50:10,625 --> 00:50:11,500
Doctor.
788
00:50:12,000 --> 00:50:14,292
¿Me dice dónde están mi esposa y mi hija?
789
00:50:14,667 --> 00:50:16,708
- Deberían encerrarlo.
- Déjenos.
790
00:50:17,583 --> 00:50:18,583
Se escapó.
791
00:50:19,292 --> 00:50:20,833
¿Puede responder?
792
00:50:20,917 --> 00:50:23,458
Dice que su familia
desapareció en el hospital.
793
00:50:23,542 --> 00:50:25,292
La respuesta es que no lo sé.
794
00:50:25,958 --> 00:50:27,167
Según enfermería,
795
00:50:27,250 --> 00:50:30,708
el Sr. Monroe vino solo
para tratarse una lesión de cabeza.
796
00:50:30,792 --> 00:50:31,750
Ingresaron a Peri.
797
00:50:32,500 --> 00:50:34,583
¿Dónde está su expediente?
798
00:50:34,667 --> 00:50:36,208
¿Podemos ir a mi despacho?
799
00:50:36,292 --> 00:50:37,625
Debe haber un expediente.
800
00:50:38,250 --> 00:50:39,375
De los ingresos.
801
00:50:39,458 --> 00:50:41,208
Yo no estaba de guardia.
802
00:50:41,292 --> 00:50:45,792
A veces los expedientes se extravían
o se archivan con nombres incorrectos.
803
00:50:46,000 --> 00:50:47,750
Quizá no se ingresó al sistema.
804
00:50:48,250 --> 00:50:49,375
Estas cosas pasan.
805
00:50:49,458 --> 00:50:50,542
Maldito mentiroso.
806
00:50:51,333 --> 00:50:54,042
Deberían llamar al doctor Berthram.
807
00:50:54,208 --> 00:50:56,958
Él pidió la tomografía. No lo volví a ver.
808
00:50:57,042 --> 00:50:58,625
Llamen al doctor Berthram.
809
00:50:58,708 --> 00:51:00,125
Esto es ridículo.
810
00:51:00,208 --> 00:51:01,542
¿Y el doctor Berthram?
811
00:51:02,458 --> 00:51:04,917
Su turnó acabó. Estará en casa.
812
00:51:05,000 --> 00:51:08,000
Si puede aclarar esto,
vale la pena llamarlo, ¿no?
813
00:51:09,000 --> 00:51:09,875
¿No?
814
00:51:12,792 --> 00:51:15,042
- Llama a Gabe.
- ¿Dónde hacen las tomografías?
815
00:51:16,417 --> 00:51:18,208
En el tercer piso.
816
00:51:18,292 --> 00:51:20,125
Bien. Llévenos, por favor.
817
00:51:21,292 --> 00:51:22,542
Llévalos al tercero.
818
00:51:22,625 --> 00:51:23,458
Espere.
819
00:51:24,667 --> 00:51:26,500
Las tomografías se hacen abajo.
820
00:51:27,750 --> 00:51:29,625
- No, en el tercer piso.
- No.
821
00:51:30,333 --> 00:51:34,042
No, los vi meterse en el ascensor y bajar.
822
00:51:36,125 --> 00:51:39,458
Está desorientado.
El laboratorio está en el tercer piso.
823
00:51:39,542 --> 00:51:40,917
¿Puede llevarnos?
824
00:52:01,333 --> 00:52:03,583
Esta computadora registra los usos.
825
00:52:04,000 --> 00:52:07,125
Hay fecha, hora y duración.
826
00:52:09,000 --> 00:52:12,333
¿Ven? Esta máquina se usó a las 09:07
827
00:52:12,417 --> 00:52:16,042
durante exactamente 29 minutos.
828
00:52:17,083 --> 00:52:18,667
Y esa fue la última vez.
829
00:52:21,000 --> 00:52:23,708
¿Lo ve claramente, señor Monroe?
830
00:52:27,333 --> 00:52:28,708
Sí, no prueba nada.
831
00:52:29,417 --> 00:52:33,458
Prueba que no se hicieron tomografías
a la hora que usted dice.
832
00:52:34,500 --> 00:52:35,500
Tiene sentido.
833
00:52:37,250 --> 00:52:38,250
Permiso.
834
00:52:42,542 --> 00:52:43,875
Lo ven, ¿verdad?
835
00:52:44,625 --> 00:52:46,667
No estuvo aquí
porque no la trajeron.
836
00:52:46,750 --> 00:52:48,458
Se la llevaron a otro sitio.
837
00:52:49,167 --> 00:52:50,083
¿Adónde?
838
00:52:50,167 --> 00:52:51,167
No lo sé.
839
00:52:51,750 --> 00:52:52,667
¿Y por qué?
840
00:52:52,750 --> 00:52:55,042
No lo sé. Usted es el inspector.
841
00:52:55,125 --> 00:52:57,333
Solo sé que aquí pasa algo.
842
00:52:57,417 --> 00:52:59,875
El Dr. Berthram,
que atendía esta mañana,
843
00:53:00,042 --> 00:53:01,208
llegará pronto.
844
00:53:01,542 --> 00:53:04,208
Bien. Tal vez pueda aclarar todo esto.
845
00:53:04,292 --> 00:53:05,583
Eso espero.
846
00:53:10,042 --> 00:53:11,750
- Aquí tienes.
- Gracias.
847
00:53:12,708 --> 00:53:14,125
¿Cómo te llamas, cielo?
848
00:53:14,375 --> 00:53:15,250
Anne.
849
00:53:16,500 --> 00:53:18,500
Bueno, Anne. ¿Turno doble?
850
00:53:18,583 --> 00:53:20,958
Una chica soltera debe ganarse la vida.
851
00:53:23,208 --> 00:53:25,458
¿Nunca duermes? ¿A qué hora sales?
852
00:53:25,542 --> 00:53:28,333
Bien, es él. Ray Monroe.
853
00:53:28,417 --> 00:53:31,625
Encontré esto en la basura.
Los registros de la mañana.
854
00:53:35,083 --> 00:53:36,917
Aquí está mi nombre.
855
00:53:37,000 --> 00:53:38,542
Ray, es... su nombre.
856
00:53:38,625 --> 00:53:40,792
- Registré a Peri.
- Se registró usted.
857
00:53:40,875 --> 00:53:42,625
¿Qué pasa, Aaron?
858
00:53:42,708 --> 00:53:45,167
Anne dijo algo de pacientes desaparecidos.
859
00:53:45,250 --> 00:53:47,500
- Se acuerda de mí, ¿no?
- Atrás.
860
00:53:47,583 --> 00:53:49,625
Vio a mi hijita.
861
00:53:49,708 --> 00:53:51,958
Le curó el brazo. ¿Se acuerda?
862
00:53:52,625 --> 00:53:54,667
- ¿Recuerda a este hombre?
- ¡Dígaselo!
863
00:53:54,750 --> 00:53:56,667
Dígaselo, por favor.
864
00:53:58,458 --> 00:54:00,458
Sí. Estuvo aquí esta mañana.
865
00:54:00,542 --> 00:54:02,792
- ¡Sí!
- Bien.
866
00:54:03,292 --> 00:54:04,708
¿En qué circunstancias?
867
00:54:04,792 --> 00:54:07,333
- Ya hablamos...
- Hablo con el Dr. Berthram.
868
00:54:09,042 --> 00:54:10,542
¿En qué circunstancias?
869
00:54:13,583 --> 00:54:14,542
Vino...
870
00:54:15,500 --> 00:54:19,333
Vino sin cita y uno de nuestros médicos,
Bruce Volk,
871
00:54:20,167 --> 00:54:21,250
lo examinó.
872
00:54:21,875 --> 00:54:25,458
Le dijo a Anne que había tenido
un accidente de coche.
873
00:54:28,708 --> 00:54:31,583
Su comportamiento parecía inestable.
874
00:54:32,250 --> 00:54:35,125
El doctor Volk me pidió
que le echara un vistazo.
875
00:54:35,375 --> 00:54:39,750
Sugerí que le hicieran una tomografía,
a lo que se negó.
876
00:54:39,833 --> 00:54:43,042
Insistió en volver al vestíbulo
a esperar a su esposa.
877
00:54:43,792 --> 00:54:45,417
- ¿Cómo se llamaba?
- Abby.
878
00:54:46,917 --> 00:54:48,750
Se llamaba Abby.
879
00:54:50,625 --> 00:54:52,625
¿Su mujer no se llamaba Joanne?
880
00:54:53,417 --> 00:54:54,375
Así es.
881
00:54:54,625 --> 00:54:55,958
¿Y quién es Abby?
882
00:55:00,000 --> 00:55:01,125
Mi primera esposa.
883
00:55:03,792 --> 00:55:05,083
¿Dónde está Abby?
884
00:55:06,750 --> 00:55:07,750
Está muerta.
885
00:55:08,625 --> 00:55:09,583
Murió.
886
00:55:10,667 --> 00:55:12,958
No tuvo nada que ver con Joanne y Peri.
887
00:55:13,042 --> 00:55:14,250
¿Joanne y Peri?
888
00:55:14,583 --> 00:55:16,917
Afirma que son su mujer y su hija.
889
00:55:17,375 --> 00:55:18,500
Esto es real.
890
00:55:19,083 --> 00:55:21,167
Esta es Joanne y esta es Peri.
891
00:55:21,250 --> 00:55:25,042
Periwinkle. ¿Recuerda?
Por la caracola favorita de Joanne.
892
00:55:25,125 --> 00:55:26,958
Esta es mi familia. Las amo.
893
00:55:27,125 --> 00:55:29,875
¿Qué relación tiene
su primera esposa con esto?
894
00:55:30,333 --> 00:55:31,292
Ninguna.
895
00:55:32,083 --> 00:55:34,875
Sacó el nombre de Abby
del seguro, ¿no?
896
00:55:35,667 --> 00:55:38,250
Lo usa en mi contra
para que parezca un loco.
897
00:55:38,333 --> 00:55:39,417
Pero, en realidad,
898
00:55:40,625 --> 00:55:44,500
- secuestró a mi familia y les hizo algo.
- Ya es suficiente.
899
00:55:44,917 --> 00:55:47,375
Hay un modo simple
de confirmar o desmentir
900
00:55:47,458 --> 00:55:49,167
las estupideces de este tipo.
901
00:55:50,500 --> 00:55:51,417
Justo ahí.
902
00:55:53,208 --> 00:55:55,458
Las imágenes de la sala de espera hoy.
903
00:55:56,458 --> 00:55:58,875
¿A qué hora dijo que vino con su familia?
904
00:55:59,000 --> 00:56:00,083
A media mañana.
905
00:56:00,792 --> 00:56:02,292
Empezaremos a las nueve
906
00:56:02,667 --> 00:56:04,875
y avanzaremos hasta que lo veamos.
907
00:56:10,208 --> 00:56:11,042
Pare.
908
00:56:12,708 --> 00:56:13,542
Retroceda.
909
00:56:15,875 --> 00:56:19,750
Estoy entrando.
Joanne llevaba a Peri detrás de mí.
910
00:56:21,708 --> 00:56:23,208
Bien, ahí estoy.
911
00:56:23,292 --> 00:56:27,125
Aquí me dijo que esperase
y fui a sentarme.
912
00:56:27,250 --> 00:56:30,208
- ¿Qué son esos fallos?
- Es un sistema antiguo.
913
00:56:30,292 --> 00:56:33,333
Graba 30 segundos de cada minuto.
Hay interrupciones.
914
00:56:33,917 --> 00:56:35,083
Qué conveniente.
915
00:56:35,583 --> 00:56:37,250
¿Dónde está su familia?
916
00:56:37,333 --> 00:56:38,333
Están ahí.
917
00:56:38,417 --> 00:56:40,000
Están bajo la cámara.
918
00:56:40,083 --> 00:56:42,250
No se ven por las sillas.
919
00:56:42,333 --> 00:56:43,333
¿Hay otro ángulo?
920
00:56:43,583 --> 00:56:46,250
Los que ve son los que hay.
921
00:56:47,542 --> 00:56:49,375
Avance rápido.
922
00:56:50,750 --> 00:56:51,667
Pare.
923
00:56:51,750 --> 00:56:54,667
Ahí vuelvo cuando Peri
fue a hacerse la tomografía.
924
00:56:55,667 --> 00:56:58,292
Sí. Pero nunca lo vimos entrar con ellas.
925
00:57:06,125 --> 00:57:07,583
Qué mierda de sistema.
926
00:57:07,667 --> 00:57:09,583
No se ve entrar a mi familia.
927
00:57:10,042 --> 00:57:11,042
Permiso.
928
00:57:11,125 --> 00:57:12,125
Es una mierda.
929
00:57:12,208 --> 00:57:14,583
¿Tiene imágenes de la sala de urgencias?
930
00:57:15,083 --> 00:57:18,583
No grabamos en zonas de tratamiento.
Por la privacidad del paciente.
931
00:57:18,667 --> 00:57:19,750
¿El Dr. Jacobs...?
932
00:57:19,833 --> 00:57:24,292
Revise los pasillos.
Las cámaras están mejor colocadas.
933
00:57:24,375 --> 00:57:25,625
Llevará toda la noche.
934
00:57:25,708 --> 00:57:26,917
Registren el hospital.
935
00:57:27,000 --> 00:57:28,458
Eso no va a pasar.
936
00:57:29,042 --> 00:57:31,458
Necesitaríamos una orden
y motivos fundados.
937
00:57:31,542 --> 00:57:34,125
Ese vídeo no demuestra
que haya desaparecidas.
938
00:57:34,208 --> 00:57:37,875
¿Creen que me lo estoy inventando?
939
00:57:37,958 --> 00:57:39,375
Les mostré la foto.
940
00:57:39,458 --> 00:57:40,833
Podría ser cualquiera.
941
00:57:41,167 --> 00:57:42,625
Su hermana, su sobrina.
942
00:57:42,958 --> 00:57:45,333
De quien no deja de hablar es de Abby.
943
00:57:45,417 --> 00:57:48,833
Ustedes no dejan de hablar de Abby.
944
00:57:48,917 --> 00:57:53,083
Vamos, Ray. Tú puedes.
945
00:58:00,792 --> 00:58:04,375
La cajera de la estación de servicio
donde se cayó Peri
946
00:58:04,458 --> 00:58:05,667
nos vio juntos.
947
00:58:06,958 --> 00:58:09,458
Hay una gasolinera a unos tres kilómetros.
948
00:58:09,625 --> 00:58:10,500
Pregúntenle.
949
00:58:11,583 --> 00:58:12,583
Pregúntenle.
950
00:58:14,083 --> 00:58:15,833
Voy a ver si la localizo.
951
00:58:16,042 --> 00:58:16,875
Bien.
952
00:58:17,708 --> 00:58:18,792
Señor Monroe,
953
00:58:19,292 --> 00:58:23,625
creo que encontramos a alguien en la sala
que puede ayudarnos a aclararlo.
954
00:58:23,917 --> 00:58:24,792
Vamos.
955
00:58:25,667 --> 00:58:26,625
Bien, vamos.
956
00:58:28,250 --> 00:58:29,792
Llamen si necesitan ayuda.
957
00:59:17,875 --> 00:59:18,875
Es de Peri.
958
00:59:20,417 --> 00:59:21,792
Es la bufanda de Peri.
959
00:59:22,875 --> 00:59:23,958
Jo me la dio.
960
00:59:24,042 --> 00:59:28,083
Se me debe haber caído esta mañana.
961
00:59:28,583 --> 00:59:30,292
¿Tiene forma de demostrarlo?
962
00:59:30,375 --> 00:59:32,292
- ¿Tiene etiqueta?
- Es de ella.
963
00:59:32,375 --> 00:59:33,375
¿Algún recibo?
964
00:59:33,542 --> 00:59:34,542
Es de ella.
965
00:59:35,917 --> 00:59:37,375
¿Puedo verla, por favor?
966
00:59:37,958 --> 00:59:39,458
Sí. Con cuidado.
967
00:59:39,917 --> 00:59:40,792
Con cuidado.
968
00:59:49,167 --> 00:59:50,583
¿La sangre es de ella?
969
00:59:52,583 --> 00:59:53,708
Es mi sangre.
970
00:59:55,333 --> 00:59:58,083
De mi cabeza,
de cuando nos caímos a la fosa.
971
00:59:58,167 --> 00:59:59,375
Ya lo sabe.
972
01:00:01,000 --> 01:00:03,000
Mire, con una herida en la cabeza
973
01:00:03,375 --> 01:00:06,917
no es inusual desorientarse
o mezclar cosas.
974
01:00:07,000 --> 01:00:08,917
Es obvio que está confundido.
975
01:00:09,000 --> 01:00:09,833
No.
976
01:00:11,292 --> 01:00:14,458
¿Por qué tendría la bufanda de mi hija
y no a ella?
977
01:00:14,708 --> 01:00:15,792
Y es su bufanda.
978
01:00:15,875 --> 01:00:18,542
La tenía en el coche cuando volvíamos.
979
01:00:18,625 --> 01:00:20,958
Quería pilas y paramos
en una estación de servicio.
980
01:00:21,042 --> 01:00:23,042
Se cayó en la fosa y yo caí sobre ella.
981
01:00:23,125 --> 01:00:24,333
De ahí sale la sangre.
982
01:00:24,417 --> 01:00:26,958
Vinimos porque se rompió el brazo y...
983
01:00:27,083 --> 01:00:28,333
Lo vimos y...
984
01:00:28,417 --> 01:00:29,250
¡Basta!
985
01:00:29,500 --> 01:00:32,458
¡Cálmese o lo metemos en la cárcel!
986
01:00:32,542 --> 01:00:33,583
¿Lo entiende?
987
01:00:34,792 --> 01:00:36,708
¿Lo entiende? Contrólese.
988
01:00:37,875 --> 01:00:38,958
Hola, Ray.
989
01:00:43,500 --> 01:00:45,000
Soy la Dra. Teresa Jacobs.
990
01:00:45,083 --> 01:00:47,792
Trabajo en el departamento psiquiátrico
del condado.
991
01:00:51,333 --> 01:00:52,500
¿Es una loquera?
992
01:00:52,958 --> 01:00:54,833
Prefiero "terapeuta", pero...
993
01:00:55,167 --> 01:00:56,292
...sí, "loquera".
994
01:00:56,958 --> 01:00:58,208
No estoy loco.
995
01:00:58,292 --> 01:01:00,000
Nadie dice que lo estés.
996
01:01:02,000 --> 01:01:05,542
Me gustaría ayudarte a averiguar
qué pasó con Joanne y Peri.
997
01:01:06,000 --> 01:01:08,042
Estamos tan preocupados como tú.
998
01:01:09,958 --> 01:01:11,042
Lo dudo.
999
01:01:11,375 --> 01:01:13,250
Debería pensar en escuchar.
1000
01:01:13,333 --> 01:01:15,417
Gracias, agente. Puedo encargarme.
1001
01:01:17,875 --> 01:01:20,750
¿Quieres hablar de esto
en un sitio más privado?
1002
01:01:21,833 --> 01:01:22,667
Sí.
1003
01:01:24,417 --> 01:01:25,250
Bien.
1004
01:01:26,000 --> 01:01:26,833
Pues ven.
1005
01:01:29,083 --> 01:01:32,042
Pensé que te alegraría saber
1006
01:01:32,125 --> 01:01:34,375
que hallaron tu expediente de ingreso.
1007
01:01:34,917 --> 01:01:35,750
Sí.
1008
01:01:36,750 --> 01:01:37,958
Por fin.
1009
01:01:39,250 --> 01:01:42,792
Es tu expediente, Ray, no el de tu hija.
1010
01:01:42,875 --> 01:01:45,292
Aquí no se menciona a Peri.
1011
01:01:46,000 --> 01:01:49,333
No, eso es una mierda que se inventaron.
1012
01:01:50,167 --> 01:01:53,458
Esperaba que pudieras hablar un poco
sobre lo ocurrido
1013
01:01:53,542 --> 01:01:55,208
antes del accidente de auto.
1014
01:01:56,708 --> 01:01:58,458
No fue un accidente de auto.
1015
01:01:58,708 --> 01:02:00,958
Se cayó en una obra.
1016
01:02:01,042 --> 01:02:02,917
Lo siento, solo sé lo que hay aquí.
1017
01:02:03,000 --> 01:02:04,708
Podrías decirme qué recuerdas.
1018
01:02:04,792 --> 01:02:07,542
Lo recuerdo todo.
No me trate como a un loco.
1019
01:02:07,625 --> 01:02:10,333
Te trato como a un ser racional, Ray.
1020
01:02:10,417 --> 01:02:13,542
Solo tengo tu palabra
de que estuvieron aquí.
1021
01:02:13,958 --> 01:02:14,917
Está esto.
1022
01:02:15,500 --> 01:02:17,500
Esto demuestra que estuvieron aquí
1023
01:02:18,208 --> 01:02:20,625
y que las están escondiendo.
1024
01:02:21,125 --> 01:02:22,667
Lo oculta todo...
1025
01:02:22,750 --> 01:02:24,458
¿Qué oculta?
1026
01:02:25,083 --> 01:02:27,708
¿Que tu esposa
y tu hija vinieron a tratarse?
1027
01:02:27,792 --> 01:02:28,833
¿Por qué lo haríamos?
1028
01:02:29,667 --> 01:02:31,667
Dígamelo usted, que trabaja aquí.
1029
01:02:34,458 --> 01:02:35,833
Háblame de Abby.
1030
01:02:37,167 --> 01:02:38,583
¿Era tu primera esposa?
1031
01:02:38,667 --> 01:02:41,333
Esto no tiene nada que ver con Abby.
1032
01:02:41,792 --> 01:02:42,708
¿Y murió?
1033
01:02:43,917 --> 01:02:45,042
Hace ocho años.
1034
01:02:45,708 --> 01:02:47,625
¿Por qué no me cuentas qué pasó?
1035
01:02:48,208 --> 01:02:49,542
Fue un accidente.
1036
01:02:49,625 --> 01:02:52,042
Fue un choque frontal.
1037
01:02:53,458 --> 01:02:54,833
¿Un accidente de auto?
1038
01:02:55,083 --> 01:02:55,958
Sí.
1039
01:02:56,083 --> 01:02:59,167
Eso no tiene nada que ver
con esta situación
1040
01:02:59,417 --> 01:03:00,875
ni con mi familia actual.
1041
01:03:00,958 --> 01:03:04,708
En el expediente mencionaste
un problema con la bebida.
1042
01:03:06,667 --> 01:03:08,458
Ese día, Ray,
1043
01:03:09,125 --> 01:03:10,458
¿habías bebido?
1044
01:03:10,708 --> 01:03:12,125
¡Ray!
1045
01:03:17,958 --> 01:03:20,000
Cuando ocurrió el accidente, Ray,
1046
01:03:21,167 --> 01:03:23,375
¿estabas muy borracho para ayudar a Abby?
1047
01:03:23,458 --> 01:03:24,625
No lo vio.
1048
01:03:24,708 --> 01:03:26,500
No lo vio.
1049
01:03:26,583 --> 01:03:28,750
Nada podía ayudarla.
1050
01:03:28,833 --> 01:03:30,250
Yo no pude.
1051
01:03:30,333 --> 01:03:32,333
¿Has tenido lagunas, Ray?
1052
01:03:32,417 --> 01:03:34,083
¿Momentos que no recuerdas?
1053
01:03:34,167 --> 01:03:36,792
No bebo. Ya no bebo.
1054
01:03:36,875 --> 01:03:38,875
Hace ocho años que no bebo.
1055
01:03:38,958 --> 01:03:43,875
¿Por qué le dijiste al personal
que estabas esperando a Abby, Ray?
1056
01:03:44,042 --> 01:03:45,917
Ayúdame a comprender todo esto.
1057
01:03:46,125 --> 01:03:50,042
Abby murió en un accidente de auto
hace ocho años
1058
01:03:50,125 --> 01:03:51,708
y eso me mata.
1059
01:03:52,583 --> 01:03:54,458
Todos los días. Yo solo...
1060
01:03:56,458 --> 01:03:57,500
Está bien.
1061
01:03:59,833 --> 01:04:01,333
Voy a decir algo
1062
01:04:02,375 --> 01:04:04,125
que te costará escuchar.
1063
01:04:05,875 --> 01:04:08,542
Pero tienes que escuchar, Ray,
1064
01:04:10,583 --> 01:04:12,083
porque te creo.
1065
01:04:12,792 --> 01:04:16,500
Creo que algo les pasó a Peri y a Joanne.
1066
01:04:18,708 --> 01:04:19,792
Por eso,
1067
01:04:21,000 --> 01:04:23,417
deberíamos ver el lugar
1068
01:04:23,500 --> 01:04:25,458
en el que Peri tuvo el accidente.
1069
01:04:25,750 --> 01:04:27,833
¿Por qué? Ahí no hay nada.
1070
01:04:28,292 --> 01:04:30,167
Creo que es buena idea, Ray.
1071
01:04:32,167 --> 01:04:34,000
Discúlpame un momento.
1072
01:04:49,250 --> 01:04:53,833
Obviamente está experimentando
un trauma profundo.
1073
01:04:53,917 --> 01:04:55,167
Está desorientado.
1074
01:04:55,958 --> 01:04:59,500
Sugiero volver al lugar donde dice
que se lastimó su hija.
1075
01:05:00,000 --> 01:05:01,125
¿Qué piensas?
1076
01:05:02,583 --> 01:05:04,125
Podrían seguir allí.
1077
01:05:05,042 --> 01:05:06,000
Dios.
1078
01:05:07,333 --> 01:05:09,333
Pediré una unidad canina,
1079
01:05:09,417 --> 01:05:11,708
a ver si se nos unen en la gasolinera.
1080
01:05:12,417 --> 01:05:13,542
Está cerrada,
1081
01:05:13,625 --> 01:05:16,750
pero las operadoras intentan
contactar a la cajera.
1082
01:05:18,042 --> 01:05:19,917
Podría ser útil que viniera.
1083
01:05:20,042 --> 01:05:20,917
Desde luego.
1084
01:05:21,000 --> 01:05:22,333
No están ahí.
1085
01:05:23,917 --> 01:05:26,583
Pueden estar todos involucrados.
Puede que no.
1086
01:05:26,667 --> 01:05:29,833
Mi esposa y mi hija
se fueron por un pasillo de este hospital
1087
01:05:29,917 --> 01:05:31,208
y nunca regresaron.
1088
01:05:31,542 --> 01:05:32,875
Eso fue lo que pasó.
1089
01:05:54,875 --> 01:05:56,042
¿Es esa de ahí?
1090
01:05:58,042 --> 01:05:58,875
Sí.
1091
01:06:50,333 --> 01:06:53,625
- Gracias por venir tan rápido.
- No es nada. ¿Qué hay?
1092
01:06:53,708 --> 01:06:56,542
Dos personas desaparecidas.
Una mujer y una niña.
1093
01:06:56,625 --> 01:06:58,167
¿El lugar del incidente?
1094
01:06:59,000 --> 01:07:00,667
Ray, ¿dónde se cayó tu hija?
1095
01:07:05,208 --> 01:07:06,917
¿Algo que pueda oler Mandy?
1096
01:07:08,167 --> 01:07:09,417
¿Me das la bufanda?
1097
01:07:11,792 --> 01:07:14,625
El perro solo olerá que estuvimos aquí.
1098
01:07:15,625 --> 01:07:17,667
Por algo hay que empezar, Ray.
1099
01:07:38,167 --> 01:07:39,375
Mandy, busca.
1100
01:08:01,167 --> 01:08:02,250
Buena chica.
1101
01:08:06,083 --> 01:08:07,542
¿Qué pasó aquí, Ray?
1102
01:08:08,042 --> 01:08:08,958
Nada.
1103
01:08:09,375 --> 01:08:11,542
Peri perdió una polvera.
1104
01:08:11,625 --> 01:08:14,333
Un espejito de juguete.
Estaba disgustada.
1105
01:08:14,833 --> 01:08:16,917
Jo y yo la buscamos.
1106
01:08:17,000 --> 01:08:19,375
Ella buscó en el baño y yo, en el auto.
1107
01:08:19,792 --> 01:08:23,583
La perdí de vista un segundo.
Cuando miré, un perro le gruñía.
1108
01:08:23,667 --> 01:08:25,750
Ella se asustó y se cayó.
1109
01:08:25,833 --> 01:08:27,083
No fue nada.
1110
01:08:29,042 --> 01:08:30,875
Ya está. Creo que tiene algo.
1111
01:08:31,625 --> 01:08:32,833
Tenemos algo.
1112
01:08:35,583 --> 01:08:36,500
Vamos.
1113
01:08:46,875 --> 01:08:48,792
Déjeme ver. Por favor.
1114
01:08:49,542 --> 01:08:52,625
Démelo, por favor. Es lo que perdió Peri.
1115
01:08:52,708 --> 01:08:54,417
Es la polvera de Peri.
1116
01:08:56,500 --> 01:08:58,458
Lo tendría en el bolsillo
1117
01:08:58,542 --> 01:09:00,542
y se salió al caerse.
1118
01:09:20,500 --> 01:09:21,458
¿Y la sangre?
1119
01:09:22,458 --> 01:09:23,958
¿Es la sangre de su hija?
1120
01:09:25,250 --> 01:09:27,292
Es mía. Me di un golpe en la cabeza.
1121
01:09:27,375 --> 01:09:28,833
- ¿Se dio un golpe?
- Sí.
1122
01:09:28,917 --> 01:09:30,458
Hay demasiada sangre.
1123
01:09:31,875 --> 01:09:33,958
Es mía. Me di un golpe, mire...
1124
01:09:34,042 --> 01:09:36,292
- ¡Mire!
- ¡Quítate, loco de mierda!
1125
01:09:36,792 --> 01:09:37,792
Ya basta.
1126
01:09:37,917 --> 01:09:39,167
Es la escena de un crimen.
1127
01:09:39,583 --> 01:09:41,125
Llama a la unidad forense.
1128
01:09:41,250 --> 01:09:42,292
Loco de mierda.
1129
01:09:43,333 --> 01:09:45,500
Que siga buscando, podría haber más.
1130
01:09:49,583 --> 01:09:51,750
Él puso el espejo ahí.
1131
01:09:51,875 --> 01:09:52,958
Él lo colocó allí.
1132
01:09:53,042 --> 01:09:54,417
¿La sangre también?
1133
01:09:55,208 --> 01:09:56,208
Quizá fuiste tú.
1134
01:09:56,500 --> 01:09:57,583
- ¿Sí?
- Agente.
1135
01:09:57,833 --> 01:09:59,000
Denos un segundo.
1136
01:10:00,125 --> 01:10:02,208
Ayúdeme. ¿Ve lo que está pasando?
1137
01:10:02,292 --> 01:10:04,000
Intento ayudarte, Ray.
1138
01:10:05,167 --> 01:10:07,958
Ya te lo pregunté.
Voy a repetir la pregunta.
1139
01:10:09,000 --> 01:10:12,333
¿Qué sucedió antes del accidente?
1140
01:10:13,333 --> 01:10:15,750
¿Estabas disgustado por algo?
1141
01:10:15,833 --> 01:10:17,750
¿Quizá con tu hija?
1142
01:10:17,833 --> 01:10:18,958
Estaba...
1143
01:10:19,042 --> 01:10:21,375
Discutí con mi mujer por mi matrimonio.
1144
01:10:22,583 --> 01:10:24,875
Sé que no es feliz,
1145
01:10:24,958 --> 01:10:26,583
quiere que me esfuerce más.
1146
01:10:26,667 --> 01:10:27,917
¡Y me esfuerzo!
1147
01:10:28,458 --> 01:10:32,000
Le dije a Peri: "Quédate ahí".
1148
01:10:32,083 --> 01:10:34,500
No me hizo caso y debió hacerlo.
1149
01:10:34,583 --> 01:10:37,875
- Y estabas enfadado con ella.
- Sí. Tomé una piedra y la lancé.
1150
01:10:38,833 --> 01:10:39,667
¿A quién?
1151
01:10:40,833 --> 01:10:42,667
Al perro.
1152
01:10:45,208 --> 01:10:46,542
Me esforcé.
1153
01:10:47,333 --> 01:10:50,292
Hice todo lo que pude por agarrarla.
1154
01:10:52,417 --> 01:10:53,625
Pero igual se cayó.
1155
01:11:06,000 --> 01:11:06,917
Ray...
1156
01:11:08,375 --> 01:11:10,833
...¿estás seguro de que había un perro?
1157
01:11:15,292 --> 01:11:18,417
No había ningún perro, ¿verdad, Ray?
1158
01:11:19,500 --> 01:11:21,083
No hubo ningún accidente.
1159
01:11:21,667 --> 01:11:23,125
Peri no se cayó.
1160
01:11:23,792 --> 01:11:25,125
Lo inventaste todo.
1161
01:11:26,375 --> 01:11:27,792
¡Sí que ocurrió!
1162
01:11:29,250 --> 01:11:31,458
Eso fue todo lo que pasó.
1163
01:11:32,083 --> 01:11:33,708
Piensa, Ray.
1164
01:11:34,542 --> 01:11:36,458
Estabas disgustado con tu hija,
1165
01:11:37,000 --> 01:11:38,750
enfadado con tu esposa,
1166
01:11:39,000 --> 01:11:40,417
enfadado contigo mismo.
1167
01:11:42,083 --> 01:11:45,250
De modo que tomaste una piedra.
1168
01:11:51,625 --> 01:11:52,833
Cuando todo terminó,
1169
01:11:53,667 --> 01:11:56,875
estabas muy enfadado contigo
por lo que habías hecho.
1170
01:11:58,417 --> 01:11:59,917
Entonces apareció Joanne.
1171
01:12:00,042 --> 01:12:01,125
¡Ray!
1172
01:12:01,417 --> 01:12:04,042
Así que... la atacaste.
1173
01:12:04,125 --> 01:12:05,083
¡No!
1174
01:12:07,417 --> 01:12:09,583
Eso fue lo que pasó, ¿no, Ray?
1175
01:12:11,583 --> 01:12:12,500
¿Te lastimaste?
1176
01:12:12,583 --> 01:12:13,708
La mente, Ray,
1177
01:12:14,250 --> 01:12:18,750
a veces puede crear
una realidad alternativa, falsa,
1178
01:12:19,417 --> 01:12:21,542
para protegerse del trauma.
1179
01:12:23,250 --> 01:12:24,417
De lo que tememos.
1180
01:12:26,250 --> 01:12:28,583
De horrores que ni podemos imaginar.
1181
01:12:28,667 --> 01:12:30,167
¿Está roto?
1182
01:12:31,083 --> 01:12:33,167
Ya habías perdido a tu familia antes.
1183
01:12:34,292 --> 01:12:37,583
Cuando viste lo que le habías hecho a Peri
1184
01:12:38,208 --> 01:12:39,417
y luego a Joanne,
1185
01:12:40,375 --> 01:12:46,333
tu mente no pudo aceptar
que hubiera vuelto a ocurrir.
1186
01:12:49,083 --> 01:12:50,917
Y en tus manos.
1187
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
Nunca te lastimaría, cariño.
1188
01:12:58,167 --> 01:12:59,625
¿Dónde están, Ray?
1189
01:13:03,667 --> 01:13:05,333
¿Dónde están Peri y Joanne?
1190
01:13:07,583 --> 01:13:10,333
¿Dónde las metiste?
1191
01:13:13,458 --> 01:13:14,292
Ray.
1192
01:13:18,625 --> 01:13:19,542
¿Ray?
1193
01:13:29,750 --> 01:13:31,292
Levántese, señor Monroe.
1194
01:13:33,750 --> 01:13:35,458
Levántese, señor Monroe.
1195
01:13:37,208 --> 01:13:38,208
Levántese.
1196
01:13:39,208 --> 01:13:40,625
Levántese ahora mismo.
1197
01:13:45,417 --> 01:13:48,792
Señor Monroe, queda detenido
por sospecha de homicidio.
1198
01:13:48,875 --> 01:13:50,833
Tiene derecho a guardar silencio.
1199
01:13:50,917 --> 01:13:54,042
Todo lo que diga
podrá usarse en su contra.
1200
01:13:54,167 --> 01:13:57,417
Tiene derecho a un abogado.
Si no puede pagarlo...
1201
01:14:02,833 --> 01:14:03,958
¡Papi!
1202
01:14:05,208 --> 01:14:06,250
No te muevas.
1203
01:14:06,333 --> 01:14:07,833
No pasa nada. Voy a asustarlo.
1204
01:14:08,708 --> 01:14:10,000
¡Papi!
1205
01:14:10,542 --> 01:14:11,583
¡No!
1206
01:14:13,500 --> 01:14:14,625
¿Te lastimaste?
1207
01:14:15,042 --> 01:14:16,500
Creo que no.
1208
01:14:21,125 --> 01:14:22,125
Sí sucedió.
1209
01:14:24,250 --> 01:14:25,375
¡No, Ray!
1210
01:14:25,458 --> 01:14:27,583
Bajen las armas.
1211
01:14:28,167 --> 01:14:29,750
- De acuerdo.
- Háganlo ya.
1212
01:14:29,833 --> 01:14:30,750
¡Ya!
1213
01:14:31,667 --> 01:14:34,542
Suelten las armas y las radios,
y apártenlas.
1214
01:14:35,583 --> 01:14:38,250
- ¡Tú también!
- Sabes que estás jodido, ¿no?
1215
01:14:38,333 --> 01:14:40,042
Quédate ahí arriba. Sí.
1216
01:14:41,083 --> 01:14:44,167
Ahora todos arriba. ¡Todos fuera!
1217
01:14:44,250 --> 01:14:46,792
Tú, sal. Vamos, sube.
1218
01:14:48,083 --> 01:14:49,292
¡Todos arriba!
1219
01:14:50,583 --> 01:14:52,333
Sé que no me harás daño, Ray.
1220
01:14:53,917 --> 01:14:56,375
Cree que asesiné a mi esposa y a mi hija.
1221
01:14:56,625 --> 01:14:58,333
¿Qué me importa usted a mí?
1222
01:14:59,375 --> 01:15:00,333
Ahora muévase.
1223
01:15:01,458 --> 01:15:02,417
¡Muévanse!
1224
01:15:04,667 --> 01:15:05,917
Vamos, por ese lado.
1225
01:15:06,292 --> 01:15:07,250
Abra esa puerta.
1226
01:15:08,083 --> 01:15:09,583
Muy bien. Entren todos.
1227
01:15:10,708 --> 01:15:11,625
Vamos.
1228
01:15:14,917 --> 01:15:16,833
- Deme su tarjeta de acceso.
- Ray.
1229
01:15:17,417 --> 01:15:21,250
Si pensaste que ver ese perro
convierte en verdad lo que crees,
1230
01:15:21,333 --> 01:15:22,583
te equivocas.
1231
01:15:22,833 --> 01:15:24,083
O se equivoca usted.
1232
01:15:26,500 --> 01:15:27,625
Deme la tarjeta.
1233
01:15:30,667 --> 01:15:31,500
Es un error.
1234
01:15:32,000 --> 01:15:33,125
Ya lo veremos.
1235
01:15:43,625 --> 01:15:48,083
¡Hijo de puta, estás bien jodido!
1236
01:16:20,125 --> 01:16:21,417
Vengo a buscarlas.
1237
01:16:46,667 --> 01:16:49,750
- ¿Aún sales con Phil, de radiología?
- Ya no.
1238
01:17:47,792 --> 01:17:48,917
Qué locura, ¿no?
1239
01:17:50,542 --> 01:17:53,042
Me da miedo incluso alzarlo, ¿sabes?
1240
01:17:54,083 --> 01:17:55,333
¿Y si se me cae?
1241
01:17:59,542 --> 01:18:01,250
¿Es el primero?
1242
01:18:04,125 --> 01:18:06,208
Lo siento, Sr. Monroe. La perdimos.
1243
01:18:08,458 --> 01:18:09,458
Perdimos a ambas.
1244
01:18:17,917 --> 01:18:19,417
Ya está. ¿Hora de muerte?
1245
01:18:22,208 --> 01:18:24,458
Lo siento, señor Monroe. Las perdimos.
1246
01:18:28,500 --> 01:18:29,708
Haz algo.
1247
01:18:33,375 --> 01:18:35,500
Haz algo.
1248
01:19:01,958 --> 01:19:03,250
Veintiocho grados.
1249
01:19:04,458 --> 01:19:05,667
Cuidado.
1250
01:19:07,917 --> 01:19:09,917
Ayúdenme.
1251
01:19:11,750 --> 01:19:13,042
Ayúdenme, por favor.
1252
01:19:15,042 --> 01:19:16,083
Ayuda.
1253
01:19:28,667 --> 01:19:30,667
¿Doctor? ¡Doctor!
1254
01:19:32,417 --> 01:19:33,458
Regístrese.
1255
01:19:38,417 --> 01:19:39,750
Gracias. Buen trabajo.
1256
01:20:31,500 --> 01:20:32,333
¡Entra!
1257
01:20:39,500 --> 01:20:40,333
Ya...
1258
01:20:40,792 --> 01:20:42,750
Ya... basta.
1259
01:20:43,167 --> 01:20:44,000
Ya basta.
1260
01:20:47,750 --> 01:20:49,292
Solo quiero a mi familia
1261
01:20:49,958 --> 01:20:51,250
y quiero irme a casa.
1262
01:20:51,917 --> 01:20:54,458
Deje de apuntarme. ¿De acuerdo?
1263
01:21:01,292 --> 01:21:02,250
De acuerdo.
1264
01:21:04,458 --> 01:21:06,375
Lo llevaré con su familia, ¿sí?
1265
01:21:08,500 --> 01:21:09,625
Están aquí abajo.
1266
01:21:11,208 --> 01:21:12,458
Son treinta segundos.
1267
01:21:16,625 --> 01:21:17,875
Deme las llaves.
1268
01:21:19,208 --> 01:21:20,042
Sí.
1269
01:24:07,042 --> 01:24:11,292
Mejórate pronto.
1270
01:24:22,625 --> 01:24:26,042
ÓRGANO HUMANO
1271
01:25:05,458 --> 01:25:07,333
Hay dos traumatismos craneales.
1272
01:25:07,625 --> 01:25:09,917
Choque frontal. Un conductor borracho.
1273
01:25:12,875 --> 01:25:15,208
Los ojos más bonitos que he visto.
1274
01:25:21,167 --> 01:25:23,917
¿Quiere registrar a Peri
como donante de órganos?
1275
01:25:24,667 --> 01:25:25,542
No.
1276
01:25:25,625 --> 01:25:27,375
¿Pueden considerarlo?
1277
01:26:08,958 --> 01:26:11,458
¡No la toquen!
¡Atrás! Aléjense de la mesa.
1278
01:26:11,542 --> 01:26:14,417
Suelte eso. ¡Contra la pared!
1279
01:26:15,792 --> 01:26:16,792
Peri.
1280
01:26:18,250 --> 01:26:19,125
¿Peri?
1281
01:26:20,083 --> 01:26:21,083
Quédense ahí.
1282
01:26:28,042 --> 01:26:29,667
Quítense los barbijos.
1283
01:26:31,583 --> 01:26:32,708
Quítenselos.
1284
01:26:44,333 --> 01:26:45,708
Eres un monstruo.
1285
01:26:49,292 --> 01:26:50,958
Son todos unos monstruos.
1286
01:26:51,250 --> 01:26:53,750
Ray, no lo hagas.
1287
01:26:53,833 --> 01:26:56,042
Tranquila, te tengo, cielo.
1288
01:26:56,125 --> 01:26:57,750
No tienes que hacer esto.
1289
01:26:57,833 --> 01:26:58,667
Ray...
1290
01:26:59,042 --> 01:27:00,875
¿Jo?
1291
01:27:01,417 --> 01:27:03,667
¡Jo!
1292
01:27:03,958 --> 01:27:04,833
No.
1293
01:27:05,458 --> 01:27:07,458
Ray.
1294
01:27:07,542 --> 01:27:09,250
Vamos.
1295
01:27:11,708 --> 01:27:14,167
¿Creen que pueden abrir a mi familia?
1296
01:27:15,083 --> 01:27:17,125
¿Que pueden abrir a mi hijita?
1297
01:27:17,708 --> 01:27:20,333
Guarde el arma.
Nadie tiene que salir herido.
1298
01:27:20,417 --> 01:27:21,458
Papi está aquí.
1299
01:27:21,667 --> 01:27:24,625
Ray, estás muy desorientado.
1300
01:27:34,208 --> 01:27:35,708
No les tengo miedo.
1301
01:27:37,000 --> 01:27:40,000
Ray, no lo hagas, por favor.
1302
01:27:40,083 --> 01:27:41,375
Ray.
1303
01:27:41,708 --> 01:27:43,042
Nos drogaron.
1304
01:27:43,125 --> 01:27:45,208
Lo sé. Sujeta a Peri.
1305
01:27:45,292 --> 01:27:46,125
Ray.
1306
01:27:46,667 --> 01:27:48,500
No ves las cosas con claridad.
1307
01:27:49,708 --> 01:27:51,625
Nunca tuve las cosas más claras.
1308
01:27:53,833 --> 01:27:54,667
Vamos.
1309
01:28:00,458 --> 01:28:01,375
¡Sujétenlo!
1310
01:28:03,042 --> 01:28:04,667
¡Propofol, 15 miligramos!
1311
01:28:47,292 --> 01:28:49,667
Jo, estás bien.
1312
01:28:50,042 --> 01:28:50,958
Estás bien.
1313
01:28:55,208 --> 01:28:56,500
Las tengo.
1314
01:28:57,167 --> 01:28:58,500
Las tengo.
1315
01:29:02,292 --> 01:29:04,583
¡Oye! ¡Alto!
1316
01:29:06,292 --> 01:29:07,417
Apártense.
1317
01:29:07,542 --> 01:29:10,208
Señor Monroe, tiene que escucharme.
1318
01:29:10,667 --> 01:29:13,417
No podemos dejar que se vaya.
No puede irse.
1319
01:29:13,958 --> 01:29:15,417
¿Me recuerda?
1320
01:29:15,792 --> 01:29:18,458
Soy el doctor Bruce Volk. ¿Se acuerda?
1321
01:29:19,625 --> 01:29:22,208
Solo queremos ayudarlo.
¿Por qué no baja el arma...?
1322
01:29:23,542 --> 01:29:25,542
¡Maldición! ¡Mierda!
1323
01:29:27,458 --> 01:29:28,417
Lo hice.
1324
01:29:30,333 --> 01:29:31,292
Lo hice.
1325
01:29:31,542 --> 01:29:33,083
¡Me disparó, hijo de puta!
1326
01:29:34,458 --> 01:29:35,417
Lo hice.
1327
01:29:44,500 --> 01:29:45,625
Ya casi estamos.
1328
01:29:50,958 --> 01:29:52,667
Toma. Abríguense.
1329
01:30:02,583 --> 01:30:03,625
¿Papi?
1330
01:30:04,375 --> 01:30:05,208
¿Sí?
1331
01:30:05,667 --> 01:30:07,208
¿Ya estamos en casa?
1332
01:30:08,375 --> 01:30:09,583
Pronto, cariño.
1333
01:30:10,500 --> 01:30:11,417
Pronto.
1334
01:30:48,167 --> 01:30:49,167
¿Estás bien?
1335
01:30:53,750 --> 01:30:54,917
Ahora lo estamos.
1336
01:30:55,875 --> 01:30:58,292
Papi, aún me duele el brazo.
1337
01:31:00,750 --> 01:31:03,292
¿Te hará sentir mejor una canción?
1338
01:31:08,208 --> 01:31:13,417
Rojo, amarillo, rosa y verde
1339
01:31:14,542 --> 01:31:18,125
Naranja, violeta y azul
1340
01:31:19,250 --> 01:31:22,083
Puedo cantar un arcoíris
1341
01:31:22,792 --> 01:31:25,042
Cantar un arcoíris
1342
01:31:25,958 --> 01:31:29,500
Cantar un arcoíris para ti
1343
01:31:33,708 --> 01:31:34,708
¡No la toquen!
1344
01:31:37,875 --> 01:31:38,792
¿Peri?
1345
01:31:38,875 --> 01:31:40,083
Ray.
1346
01:31:41,333 --> 01:31:42,917
No ves las cosas con claridad.
1347
01:31:43,625 --> 01:31:45,458
Las tengo.
1348
01:31:45,542 --> 01:31:46,833
No piensas con claridad.
1349
01:31:46,917 --> 01:31:48,583
ÓRGANO HUMANO
1350
01:31:49,375 --> 01:31:51,458
Estás muy desorientado.
1351
01:31:54,583 --> 01:31:56,042
¡Oye! ¡Alto!
1352
01:31:56,125 --> 01:31:59,417
Ray, estás muy desorientado.
1353
01:32:03,000 --> 01:32:04,042
La mente, Ray...
1354
01:32:07,458 --> 01:32:08,292
¡No!
1355
01:32:11,000 --> 01:32:14,583
...a veces puede crear
una realidad alternativa,
1356
01:32:14,667 --> 01:32:15,792
falsa...
1357
01:32:19,250 --> 01:32:21,417
...para protegerse del trauma.
1358
01:32:24,792 --> 01:32:26,542
De lo que tememos.
1359
01:32:28,667 --> 01:32:31,333
De horrores que ni podemos imaginar.
1360
01:32:50,000 --> 01:32:51,458
Papi.
1361
01:32:53,958 --> 01:32:56,333
Está bien.
1362
01:32:56,417 --> 01:32:57,583
¿Dónde está papi?
1363
01:32:58,500 --> 01:33:01,417
Está bien.
1364
01:33:10,750 --> 01:33:12,750
Cantar un arcoíris
1365
01:33:13,958 --> 01:33:18,292
Cantar un arcoíris para ti
1366
01:33:21,375 --> 01:33:22,500
¿Cómo estuvo?
1367
01:33:24,667 --> 01:33:25,625
Bien.
1368
01:33:28,833 --> 01:33:30,042
Vamos a casa.
1369
01:39:20,625 --> 01:39:22,167
Subtítulos: Sofía Gauthier