1 00:02:11,041 --> 00:02:12,875 ‎E aiurea! Ce vrei să spun? 2 00:02:12,958 --> 00:02:15,750 ‎Mă străduiesc, Jo. ‎Spune-mi... ce vrei să zic. 3 00:02:15,833 --> 00:02:18,375 ‎Faptul că nu știi ce să spui e problema. 4 00:02:18,458 --> 00:02:19,458 ‎Știi care-i faza? 5 00:02:19,541 --> 00:02:21,083 ‎Nu le-a plăcut niciodată de mine. 6 00:02:21,166 --> 00:02:22,541 ‎Nu. Nu-i adevărat. 7 00:02:22,791 --> 00:02:25,208 ‎Zău? Taică-tău îmi oferea vin ‎de parcă n-ar fi știut. 8 00:02:25,291 --> 00:02:28,041 ‎Iar maică-ta se uita urât la mine ‎din cealaltă parte a mesei. 9 00:02:28,125 --> 00:02:30,416 ‎Poate se supărase fiindcă ‎se răcise curcanul, Ray! 10 00:02:30,500 --> 00:02:31,666 ‎Ce legătură are curcanul? 11 00:02:31,750 --> 00:02:33,083 ‎Am ajuns atât de târziu! 12 00:02:33,166 --> 00:02:34,958 ‎Conduceam la limita legală a vitezei! 13 00:02:35,041 --> 00:02:36,916 ‎Asta e problema, Jo? Eu conduc preventiv. 14 00:02:37,000 --> 00:02:37,875 ‎Bine. 15 00:02:42,916 --> 00:02:44,666 ‎Hai să mergem acasă 16 00:02:45,166 --> 00:02:47,041 ‎și să sărbătorim din nou, bine? 17 00:02:47,125 --> 00:02:48,833 ‎Doar noi trei, în felul nostru. 18 00:02:50,250 --> 00:02:52,833 ‎Putem lua pizza. Lui Peri îi place pizza. 19 00:02:54,291 --> 00:02:56,500 ‎Și să fim recunoscători ‎că ne avem unii pe alții. 20 00:02:59,458 --> 00:03:00,291 ‎Da? 21 00:03:02,250 --> 00:03:04,125 ‎Hai să nu ne mai amăgim, Ray. 22 00:03:05,500 --> 00:03:06,583 ‎Suntem... 23 00:03:08,000 --> 00:03:08,875 ‎stricați. 24 00:03:10,708 --> 00:03:12,541 ‎Suntem așa de ceva vreme. 25 00:03:13,500 --> 00:03:15,583 ‎Nu știu de ce spui asta. 26 00:03:15,666 --> 00:03:18,333 ‎Aș fi vorbit cu tine despre asta, ‎dar noi nu vorbim. 27 00:03:20,625 --> 00:03:21,541 ‎Nu e corect. 28 00:03:21,916 --> 00:03:25,000 ‎Muncesc. ‎Uneori, îmi place să... mă gândesc. 29 00:03:25,083 --> 00:03:27,708 ‎Nu mai lupți pentru nimic. ‎Înainte, o făceai. 30 00:03:28,916 --> 00:03:29,875 ‎Și noi? 31 00:03:30,708 --> 00:03:32,000 ‎Cine ai vrea să fiu? 32 00:03:32,375 --> 00:03:34,458 ‎Vreau să fii tu însuți. 33 00:03:36,500 --> 00:03:38,375 ‎Tipul cu care ‎m-am măritat acum șase ani. 34 00:03:38,458 --> 00:03:43,291 ‎Cel cu care râdeam și visam și... 35 00:03:43,375 --> 00:03:44,666 ‎Sunt același, Jo. 36 00:03:45,750 --> 00:03:48,708 ‎Mi-e greu pe moment, recunosc, 37 00:03:49,458 --> 00:03:50,916 ‎dar te iubesc, bine? 38 00:03:51,708 --> 00:03:54,583 ‎Poate ar trebui s-o spun mai des, ‎pentru că te iubesc... 39 00:03:56,916 --> 00:03:57,750 ‎Ray! 40 00:04:12,125 --> 00:04:13,583 ‎Nu merge! 41 00:04:13,666 --> 00:04:14,500 ‎Bine. 42 00:04:14,583 --> 00:04:16,958 ‎S-a stricat, mami. Nu mai cântă. 43 00:04:18,458 --> 00:04:19,583 ‎Dă-mi să văd, iubito. 44 00:04:22,000 --> 00:04:24,708 ‎Probabil, bateriile sunt de vină. ‎Nu, tati? 45 00:04:25,291 --> 00:04:26,833 ‎Da. Probabil, bateriile. 46 00:04:27,083 --> 00:04:29,000 ‎Ai adus de rezervă, nu? Ți-am spus. 47 00:04:29,083 --> 00:04:31,750 ‎Le-am lăsat... pe tejghea. 48 00:04:32,333 --> 00:04:35,041 ‎Îți mai ia tati niște baterii, ‎bine, scumpo? 49 00:04:35,166 --> 00:04:36,500 ‎Am o idee. 50 00:04:38,083 --> 00:04:40,291 ‎Hai să jucăm Eu Văd. 51 00:04:42,208 --> 00:04:43,416 ‎Cum adică? 52 00:04:43,500 --> 00:04:44,375 ‎Cântăm ceva? 53 00:04:44,458 --> 00:04:46,791 ‎- Să începem cu ceva evident. ‎- Să cântăm ceva. 54 00:04:46,875 --> 00:04:48,416 ‎„Shake it Off”. 55 00:04:48,500 --> 00:04:50,291 ‎- Eu văd... ‎- E bună melodia, 56 00:04:50,375 --> 00:04:52,250 ‎...dar eu mă gândeam la „Sing a Rainbow”. 57 00:04:52,750 --> 00:04:53,583 ‎Bine. 58 00:04:53,666 --> 00:04:55,625 ‎Poate e cam prea de copii, Ray. 59 00:04:56,208 --> 00:05:00,416 ‎Roșu și galben și roz și verde 60 00:05:01,541 --> 00:05:06,000 ‎Portocaliu și mov și albastru 61 00:05:06,375 --> 00:05:08,375 ‎Pot cânta un curcubeu 62 00:05:09,166 --> 00:05:10,791 ‎Cânt un curcubeu 63 00:05:11,250 --> 00:05:13,541 ‎Cânt un curcubeu pentru tine 64 00:05:13,625 --> 00:05:15,041 ‎Ascultă cu ochii 65 00:05:15,125 --> 00:05:17,375 ‎Ascultă cu urechile 66 00:05:17,833 --> 00:05:22,291 ‎Și cântă tot ce vezi 67 00:05:22,875 --> 00:05:25,666 ‎Pot cânta un curcubeu 68 00:05:26,208 --> 00:05:28,166 ‎Cânt un curcubeu 69 00:05:28,833 --> 00:05:31,250 ‎Cântă un curcubeu alături de mine 70 00:05:32,166 --> 00:05:33,083 ‎Tati? 71 00:05:33,291 --> 00:05:34,375 ‎Da. 72 00:05:34,458 --> 00:05:36,250 ‎Am nevoie la oliță. 73 00:05:36,333 --> 00:05:37,375 ‎Chiar acum? 74 00:05:38,291 --> 00:05:40,166 ‎- Nu mai pot. ‎- Nu poți să te mai ții? 75 00:05:40,583 --> 00:05:41,416 ‎Nu. 76 00:05:41,500 --> 00:05:43,875 ‎Opresc la primul popas și apoi... 77 00:05:44,791 --> 00:05:45,625 ‎facem pipi. 78 00:05:45,916 --> 00:05:46,750 ‎Bine? 79 00:05:46,833 --> 00:05:49,333 ‎Poate au și baterii. 80 00:05:57,166 --> 00:06:01,625 ‎POPAS 81 00:06:10,208 --> 00:06:12,416 ‎Hai, mami! Am nevoie la toaletă! 82 00:06:13,875 --> 00:06:14,791 ‎Bine, iubito. 83 00:06:16,250 --> 00:06:17,083 ‎Apleacă-te. 84 00:06:17,916 --> 00:06:20,583 ‎Să nu atingi nimic înăuntru, ‎dacă nu e nevoie. 85 00:06:22,291 --> 00:06:23,541 ‎Îmi iei o Cola, te rog? 86 00:06:24,750 --> 00:06:26,666 ‎- Da. ‎- Nu știu de ce, dar mor de sete. 87 00:07:10,083 --> 00:07:12,541 ‎Îmi dați și patru baterii AA, vă rog? 88 00:07:21,250 --> 00:07:22,333 ‎Două din astea, vă rog. 89 00:07:28,291 --> 00:07:29,125 ‎Bine. 90 00:07:29,875 --> 00:07:31,375 ‎Nu acceptăm carduri. 91 00:07:38,125 --> 00:07:41,125 ‎Bine, doar cafeaua, Cola și... 92 00:07:49,708 --> 00:07:50,583 ‎Mulțumesc. 93 00:07:52,958 --> 00:07:54,083 ‎Ai luat baterii? 94 00:07:55,000 --> 00:07:56,083 ‎Nu aveau. 95 00:07:56,458 --> 00:07:59,416 ‎Mami, oglinjoara mea! Unde e? 96 00:08:00,833 --> 00:08:02,291 ‎Nu știu, Per, de ce mă întrebi? 97 00:08:02,375 --> 00:08:04,166 ‎Pentru că nu mai e! 98 00:08:04,250 --> 00:08:06,083 ‎Te-ai uitat sub fund, pe scaun? 99 00:08:06,166 --> 00:08:07,166 ‎Da, nu-i acolo! 100 00:08:07,250 --> 00:08:10,583 ‎- O aveam la toaletă, mai știi? ‎- Te-ai uitat în buzunare? 101 00:08:12,083 --> 00:08:13,416 ‎La toaletă? 102 00:08:15,083 --> 00:08:17,708 ‎Bine. Mă duc eu să verific la toaletă. 103 00:08:17,791 --> 00:08:20,250 ‎Dar, dacă o găsesc acolo, ‎nu o atingi până acasă, bine? 104 00:08:20,333 --> 00:08:21,291 ‎Bine. 105 00:08:26,666 --> 00:08:28,208 ‎Te uiți tu în spate, sub banchetă? 106 00:08:29,083 --> 00:08:29,916 ‎Da. 107 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 ‎Tati, verifică bancheta. 108 00:08:40,541 --> 00:08:41,375 ‎Hai. 109 00:08:41,583 --> 00:08:43,583 ‎Sus. Așa, te-am prins. 110 00:08:43,916 --> 00:08:45,000 ‎Bine. 111 00:08:45,083 --> 00:08:46,041 ‎Stai aici. 112 00:08:49,291 --> 00:08:51,333 ‎Peri, e o cocină aici! 113 00:08:51,416 --> 00:08:52,875 ‎De unde să încep? 114 00:08:54,541 --> 00:08:55,833 ‎La naiba! 115 00:08:56,500 --> 00:08:57,333 ‎Tati! 116 00:08:58,791 --> 00:08:59,625 ‎Dar... 117 00:09:04,916 --> 00:09:07,291 ‎O să se păteze, știi? 118 00:09:09,041 --> 00:09:11,958 ‎Dacă vreau să vând mașina, nu mai pot. 119 00:09:18,291 --> 00:09:20,958 ‎E fix cireașa de pe tort. 120 00:09:54,833 --> 00:09:56,916 ‎Peri, n-o văd pe nicăieri. 121 00:10:00,083 --> 00:10:00,916 ‎Tati... 122 00:10:03,583 --> 00:10:04,416 ‎Tati! 123 00:10:05,333 --> 00:10:07,416 ‎- Tati! ‎- Ce-i? 124 00:10:11,541 --> 00:10:12,625 ‎Peri, nu te mișca. 125 00:10:13,708 --> 00:10:15,541 ‎Nu te speria. Stai acolo. 126 00:10:15,625 --> 00:10:16,458 ‎Hei! 127 00:10:16,541 --> 00:10:17,458 ‎Câine! Pleacă! 128 00:10:18,041 --> 00:10:19,000 ‎Hei! Du-te! 129 00:10:19,833 --> 00:10:23,083 ‎Hai, mișcă! ‎Nu, Peri, nu tu. Tu stai acolo. 130 00:10:23,166 --> 00:10:24,166 ‎Peri, nu mișca. 131 00:10:24,250 --> 00:10:25,791 ‎Nu mișca. 132 00:10:25,875 --> 00:10:26,833 ‎Pleacă! 133 00:10:26,916 --> 00:10:27,791 ‎Pleacă de-aici! 134 00:10:28,666 --> 00:10:29,500 ‎Nu mișca. 135 00:10:29,916 --> 00:10:30,833 ‎Peri, oprește-te. 136 00:10:33,875 --> 00:10:34,791 ‎Nu mișca. 137 00:10:35,291 --> 00:10:37,333 ‎Totul va fi bine. O să-l sperii. 138 00:10:44,125 --> 00:10:45,083 ‎Nu! 139 00:10:55,250 --> 00:10:57,291 ‎Îmi pare rău, dle Monroe. A murit. 140 00:10:59,541 --> 00:11:01,458 ‎Au murit amândouă. 141 00:11:17,458 --> 00:11:18,375 ‎Ray? 142 00:11:29,958 --> 00:11:31,958 ‎Ray? 143 00:11:46,708 --> 00:11:49,833 ‎Ray! 144 00:11:55,958 --> 00:11:57,333 ‎Copilul meu! 145 00:12:11,500 --> 00:12:14,208 ‎Ray! 146 00:12:28,208 --> 00:12:29,166 ‎Tati... 147 00:12:29,250 --> 00:12:31,291 ‎Iubito? 148 00:12:32,666 --> 00:12:34,541 ‎Doamne! Iubire! 149 00:12:34,625 --> 00:12:36,541 ‎Iubito? 150 00:12:36,625 --> 00:12:37,916 ‎Joanne, n-o mișca. 151 00:12:38,750 --> 00:12:40,500 ‎N-are nimic. 152 00:12:40,583 --> 00:12:41,500 ‎Las-o jos. 153 00:12:41,583 --> 00:12:43,375 ‎N-are nimic. 154 00:12:43,458 --> 00:12:44,333 ‎Poftim. 155 00:12:44,416 --> 00:12:46,458 ‎Sunt aici. 156 00:12:47,500 --> 00:12:48,333 ‎Te-ai lovit? 157 00:12:48,875 --> 00:12:50,500 ‎Nu cred. 158 00:12:51,208 --> 00:12:54,166 ‎Bun. Nu pari să ai vânătăi sau zgârieturi. 159 00:12:54,250 --> 00:12:56,000 ‎Ray, trebuie dusă la medic. 160 00:12:56,958 --> 00:12:59,000 ‎- Știu ce fac. ‎- Ray. 161 00:12:59,083 --> 00:13:00,333 ‎Te iau în brațe, bine? 162 00:13:01,000 --> 00:13:02,458 ‎Stai, ce este? 163 00:13:02,541 --> 00:13:04,791 ‎- Mă doare brațul, tati! ‎- Brațul ăsta? 164 00:13:05,166 --> 00:13:06,375 ‎Cred că s-a rupt. 165 00:13:07,750 --> 00:13:09,000 ‎Să mai încercăm. 166 00:13:09,083 --> 00:13:10,291 ‎O luăm încet. 167 00:13:10,375 --> 00:13:12,041 ‎Nu mă răni, tati. 168 00:13:12,125 --> 00:13:13,958 ‎Nu te-aș răni vreodată, scumpo. 169 00:13:15,250 --> 00:13:16,500 ‎Nu te-aș răni vreodată. 170 00:13:18,375 --> 00:13:19,541 ‎Ușor, tati. 171 00:13:20,125 --> 00:13:20,958 ‎Ușor, Ray. 172 00:13:21,041 --> 00:13:22,666 ‎E totul în regulă. Hai sus. 173 00:13:23,041 --> 00:13:24,833 ‎Poftim. Te ține tati. 174 00:13:24,916 --> 00:13:26,291 ‎ÎNSĂNĂTOȘIRE GRABNICĂ 175 00:13:28,708 --> 00:13:31,875 ‎Poftim. Așa. 176 00:13:34,833 --> 00:13:36,166 ‎Totul e bine. 177 00:13:36,250 --> 00:13:37,583 ‎Sun la 911. 178 00:13:37,666 --> 00:13:39,250 ‎- Lasă, conduc eu. ‎- Ray... 179 00:13:40,000 --> 00:13:42,041 ‎Am văzut un spital acum câțiva km. 180 00:13:42,125 --> 00:13:44,750 ‎Până ajunge aici ambulanța, ‎ajungem și noi. 181 00:13:44,833 --> 00:13:45,708 ‎Sigur? 182 00:13:45,791 --> 00:13:47,125 ‎Joanne, mă ocup eu. 183 00:14:03,583 --> 00:14:05,416 ‎Trebuie să nu dormim până la spital. 184 00:14:05,500 --> 00:14:07,750 ‎Tati ne duce acolo repede de tot, bine? 185 00:14:07,833 --> 00:14:08,916 ‎Mișcă-te! 186 00:14:11,958 --> 00:14:13,166 ‎Hai mai repede, Ray! 187 00:14:13,708 --> 00:14:14,583 ‎Aproape am ajuns. 188 00:14:15,958 --> 00:14:16,791 ‎Haide... 189 00:14:24,166 --> 00:14:26,291 ‎Ray, mai repede! 190 00:14:32,625 --> 00:14:33,458 ‎Ray! 191 00:14:35,250 --> 00:14:36,083 ‎Ray... 192 00:14:39,083 --> 00:14:39,916 ‎Ray! 193 00:14:46,416 --> 00:14:47,250 ‎Bun. 194 00:14:48,583 --> 00:14:50,333 ‎Uite-l. 195 00:14:51,125 --> 00:14:52,250 ‎Ne ajută tati. 196 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 ‎Aproape am ajuns. 197 00:15:02,041 --> 00:15:02,916 ‎Bine. 198 00:15:05,208 --> 00:15:06,333 ‎Iau un scaun cu rotile. 199 00:15:06,416 --> 00:15:07,791 ‎Nu, o car eu. 200 00:15:08,041 --> 00:15:09,083 ‎Bine, scumpo. 201 00:15:09,583 --> 00:15:12,125 ‎Fac eu intrarea. Nu lipsesc mult, scumpo. 202 00:15:18,458 --> 00:15:23,166 ‎URGENȚE 203 00:15:28,583 --> 00:15:31,166 ‎Așteptăm de ore întregi. ‎De ce durează atât? 204 00:15:31,250 --> 00:15:32,166 ‎Vă înțeleg. 205 00:15:32,250 --> 00:15:33,625 ‎- Îl doare. ‎- Îmi cer scuze. 206 00:15:33,708 --> 00:15:35,750 ‎Vă găsesc pe cineva... 207 00:15:37,375 --> 00:15:38,208 ‎Ray! 208 00:15:39,083 --> 00:15:40,208 ‎O să dureze puțin. 209 00:15:40,291 --> 00:15:41,833 ‎Luați loc, stați mai comod. 210 00:15:43,416 --> 00:15:44,708 ‎O doare rău. 211 00:15:44,791 --> 00:15:46,791 ‎Știu. Mă ocup eu. 212 00:15:47,916 --> 00:15:48,958 ‎Bine. 213 00:15:53,166 --> 00:15:56,083 ‎Deci nu contează dacă s-a schimbat adresa? 214 00:15:57,333 --> 00:15:59,875 ‎Mă scuzați, îmi trebuie un medic. ‎Am avut un accident. 215 00:15:59,958 --> 00:16:01,875 ‎- Mă scuzați! ‎- Luați loc, venim imediat. 216 00:16:01,958 --> 00:16:03,166 ‎- E fiica mea. ‎- Nu. 217 00:16:03,250 --> 00:16:05,166 ‎- Credem că și-a rupt brațul. ‎- Luați loc. 218 00:16:05,250 --> 00:16:07,916 ‎- O doare rău! ‎- Ne ocupăm imediat și de dv. 219 00:16:08,250 --> 00:16:10,000 ‎- Ne trebuie un consult. ‎- Ajunge! 220 00:16:10,083 --> 00:16:11,333 ‎Luați loc! 221 00:16:11,416 --> 00:16:12,416 ‎Așteptați-vă rândul. 222 00:16:13,083 --> 00:16:13,916 ‎Vă rog. 223 00:16:20,791 --> 00:16:21,916 ‎Sigur nu durează mult. 224 00:16:22,250 --> 00:16:23,333 ‎Am auzit-o, Ray. 225 00:16:24,458 --> 00:16:25,500 ‎Stai calmă. 226 00:16:25,958 --> 00:16:28,000 ‎O să mă calmez ‎când ne consultă un medic fata. 227 00:16:33,791 --> 00:16:35,666 ‎Tati o să aibă grijă de noi. 228 00:16:35,750 --> 00:16:36,791 ‎Ce vrei să fac, Jo? 229 00:16:36,875 --> 00:16:39,333 ‎Să rup ușile ‎și să târăsc un medic încoace? 230 00:16:39,875 --> 00:16:40,708 ‎Da. 231 00:16:41,625 --> 00:16:42,750 ‎Mi-ar plăcea s-o văd. 232 00:16:44,625 --> 00:16:45,458 ‎Fă ceva. 233 00:16:47,583 --> 00:16:48,666 ‎Fă ceva, Ray. 234 00:17:16,166 --> 00:17:17,166 ‎Domnule? 235 00:17:17,916 --> 00:17:19,500 ‎Cu ce vă pot ajuta? 236 00:17:19,583 --> 00:17:21,708 ‎Am nevoie de un doctor chiar acum. 237 00:17:21,791 --> 00:17:22,833 ‎Înțeleg. 238 00:17:22,916 --> 00:17:25,916 ‎Dar, cum v-am mai spus, ‎sunt alți pacienți înaintea dv. 239 00:17:26,000 --> 00:17:28,666 ‎Nu ne puteți băga? O doare, ‎nu știe ce se întâmplă. 240 00:17:28,750 --> 00:17:29,791 ‎V-ați pus pe listă? 241 00:17:29,875 --> 00:17:30,708 ‎Ce? 242 00:17:30,791 --> 00:17:32,833 ‎Merge mai repede dacă vă semnați. 243 00:17:32,916 --> 00:17:34,750 ‎Mi-ați spus să iau loc. 244 00:17:35,583 --> 00:17:38,083 ‎Dl Fellows? Dale Fellows. 245 00:17:38,375 --> 00:17:40,083 ‎Bună, Dale. Cum te simți azi? 246 00:17:40,166 --> 00:17:41,500 ‎Are o durere acută în stomac. 247 00:17:41,583 --> 00:17:43,708 ‎Îl internăm după ce facem hârtiile. 248 00:17:43,791 --> 00:17:45,708 ‎Știți, cumva, ce grupă sanguină are Dale? 249 00:17:45,791 --> 00:17:46,625 ‎B pozitiv. 250 00:17:46,708 --> 00:17:47,791 ‎Încă unul. 251 00:17:48,333 --> 00:17:49,708 ‎Are vreo 15 ani. 252 00:17:49,791 --> 00:17:50,625 ‎B pozitiv. 253 00:17:51,458 --> 00:17:53,000 ‎Spune-i dr. Berthram. 254 00:17:56,416 --> 00:17:58,083 ‎Dr. Berthram... 255 00:17:58,166 --> 00:18:00,083 ‎Vă rog, luați loc din nou, dle. 256 00:18:00,291 --> 00:18:02,958 ‎Vă anunț când va fi disponibil un medic. 257 00:18:06,750 --> 00:18:07,916 ‎Acum suntem pe listă. 258 00:18:10,000 --> 00:18:10,916 ‎Doarme. 259 00:18:11,583 --> 00:18:12,416 ‎Bine. 260 00:18:15,708 --> 00:18:16,541 ‎Ține ăsta. 261 00:18:17,625 --> 00:18:19,666 ‎E foarte cald aici. 262 00:18:28,625 --> 00:18:29,583 ‎Îmi pare rău. 263 00:18:31,250 --> 00:18:32,166 ‎N-am vrut... 264 00:18:32,625 --> 00:18:34,250 ‎să mă răstesc la tine, mai devreme. 265 00:18:34,333 --> 00:18:35,166 ‎Nu face nimic. 266 00:18:37,250 --> 00:18:38,333 ‎O să ne fie bine. 267 00:18:39,041 --> 00:18:40,041 ‎Mulțumesc. 268 00:18:41,250 --> 00:18:42,083 ‎Pentru ce? 269 00:18:42,875 --> 00:18:44,916 ‎Că ne-ai adus aici așa repede. 270 00:18:46,083 --> 00:18:48,208 ‎Am făcut doar ce era necesar. 271 00:18:50,250 --> 00:18:52,125 ‎- Ți-ai ratat cariera. ‎- Da? 272 00:18:52,625 --> 00:18:53,875 ‎Șofer de curse. 273 00:18:59,750 --> 00:19:00,833 ‎Mi-a fost dor. 274 00:19:02,291 --> 00:19:03,208 ‎De ce? 275 00:19:04,166 --> 00:19:06,333 ‎Doar... să râd cu tine. 276 00:19:14,541 --> 00:19:15,375 ‎Ești bine? 277 00:19:16,041 --> 00:19:17,458 ‎Capul... 278 00:19:19,000 --> 00:19:20,041 ‎îmi pulsează. 279 00:19:20,125 --> 00:19:21,750 ‎Probabil te-ai deshidratat. 280 00:19:23,625 --> 00:19:24,625 ‎Te ajut eu. 281 00:19:59,833 --> 00:20:00,875 ‎Poftim. 282 00:20:02,041 --> 00:20:02,875 ‎Mulțumesc. 283 00:20:02,958 --> 00:20:07,500 ‎Cine sunt ei? Sunt cei care nu renunță 284 00:20:07,750 --> 00:20:09,666 ‎și ne mențin familiile în siguranță. 285 00:20:09,750 --> 00:20:14,708 ‎Fii, soți, tați. Eroii noștri. 286 00:20:14,791 --> 00:20:17,541 ‎Monroe. Ray Monroe. 287 00:20:18,625 --> 00:20:19,458 ‎Da, hai. 288 00:20:19,541 --> 00:20:22,166 ‎Îmi arătați permisul ‎și cardul de asigurare? 289 00:20:23,625 --> 00:20:25,541 ‎Informațiile sunt corecte? 290 00:20:25,625 --> 00:20:26,458 ‎Da. 291 00:20:30,375 --> 00:20:31,416 ‎Cu ce vă ocupați? 292 00:20:31,500 --> 00:20:33,208 ‎Lucrez la Craft Home Improvement. 293 00:20:35,166 --> 00:20:36,833 ‎E asistentul managerului 294 00:20:37,083 --> 00:20:39,291 ‎de la centrul de design ‎pentru bucătării și băi. 295 00:20:41,791 --> 00:20:44,791 ‎Peri a mai fost operată? Are alergii? 296 00:20:44,875 --> 00:20:47,291 ‎Da. Are alergie la penicilină. 297 00:20:47,375 --> 00:20:48,875 ‎Face erupții pe piele. 298 00:20:48,958 --> 00:20:50,875 ‎Aveți boli mintale în familie? 299 00:20:52,291 --> 00:20:53,125 ‎Nu. 300 00:20:53,208 --> 00:20:54,875 ‎Droguri? Alcoolism? 301 00:20:56,583 --> 00:20:59,041 ‎Eu am fost alcoolic. Cât va mai dura? 302 00:20:59,958 --> 00:21:01,250 ‎Câteva minute. 303 00:21:03,666 --> 00:21:07,625 ‎Pe asigurarea dv. apare o asigurată ‎anterioară, Abby Monroe. 304 00:21:08,416 --> 00:21:09,916 ‎Prima mea soție a decedat. 305 00:21:10,041 --> 00:21:11,416 ‎Ceea ce s-a întâmplat...? 306 00:21:11,750 --> 00:21:13,750 ‎Acum opt ani. Ce relevanța are? 307 00:21:13,833 --> 00:21:17,333 ‎Aveți o suprapunere nerezolvată ‎de compania de asigurări. 308 00:21:17,916 --> 00:21:19,583 ‎Atunci lucrați la același angajator? 309 00:21:20,791 --> 00:21:24,041 ‎Nu. Lucram pe cont propriu și... 310 00:21:26,583 --> 00:21:28,333 ‎- Ascultați... ‎- Sunteți căsătoriți? 311 00:21:28,666 --> 00:21:30,000 ‎- Da, firește. ‎- Da. 312 00:21:30,541 --> 00:21:31,458 ‎De câți ani? 313 00:21:31,541 --> 00:21:32,375 ‎Șase. 314 00:21:34,916 --> 00:21:36,750 ‎Sincer, cât mai durează? 315 00:21:36,833 --> 00:21:38,333 ‎Aproape am terminat. 316 00:21:39,208 --> 00:21:41,875 ‎Vreți ca Peri să fie donator de organe? 317 00:21:42,416 --> 00:21:43,250 ‎Nu. 318 00:21:44,416 --> 00:21:46,000 ‎V-ați putea răzgândi? 319 00:21:46,083 --> 00:21:48,083 ‎Lista de transplanturi pentru copii e... 320 00:21:48,166 --> 00:21:49,625 ‎Nu acum, vă rog. 321 00:21:51,750 --> 00:21:53,250 ‎Ce grupă sanguină are fiica dv.? 322 00:21:58,958 --> 00:22:00,333 ‎Grupele dv.? 323 00:22:00,625 --> 00:22:02,125 ‎Zero, cred. 324 00:22:02,625 --> 00:22:05,750 ‎Nu-i nimic, putem verifica ulterior, ‎dacă e necesar. 325 00:22:05,833 --> 00:22:07,375 ‎- De ce-ar fi necesar? ‎- Ultima. 326 00:22:07,458 --> 00:22:10,916 ‎Statul mă obligă să întreb ‎dacă există siguranță în cămin. 327 00:22:11,916 --> 00:22:12,916 ‎- Serios? ‎- Ray... 328 00:22:13,583 --> 00:22:16,708 ‎Legea mă obligă, dle, ‎în cazul acestui gen de răni. 329 00:22:16,791 --> 00:22:19,291 ‎Dar a fost un accident pe un șantier. 330 00:22:19,375 --> 00:22:21,125 ‎Ray... Da, suntem în siguranță. 331 00:22:21,208 --> 00:22:22,041 ‎Căminul nostru... 332 00:22:23,375 --> 00:22:24,750 ‎- ...e sigur. ‎- Mami? 333 00:22:24,833 --> 00:22:26,500 ‎Bun, am terminat. 334 00:22:26,583 --> 00:22:28,041 ‎Vă va conduce o asistentă. 335 00:22:29,666 --> 00:22:30,916 ‎Încă mă doare brațul. 336 00:22:31,000 --> 00:22:31,833 ‎Ce? 337 00:22:32,208 --> 00:22:35,375 ‎Dle, se pare că nu acceptăm ‎tipul dv. de asigurare medicală. 338 00:22:36,166 --> 00:22:37,541 ‎- Ray... ‎- Îmi pare rău. 339 00:22:37,625 --> 00:22:40,333 ‎Vă puteți suna asigurătorul ‎să vă dea o listă de... 340 00:22:40,416 --> 00:22:42,250 ‎Listă? Nu-mi trebuie listă, ‎ci un medic. 341 00:22:42,333 --> 00:22:45,291 ‎Politica de internare a spitalului ‎necesită dovada asigurării. 342 00:22:45,375 --> 00:22:47,833 ‎Acopăr eu tot ce e necesar, bine? 343 00:22:47,916 --> 00:22:50,041 ‎Primiți bani gheață? Aveți un automat? 344 00:22:50,125 --> 00:22:51,375 ‎Primiți bani gheață? 345 00:22:52,208 --> 00:22:53,666 ‎Trebuie să verific. 346 00:22:54,500 --> 00:22:55,333 ‎Mă scuzați. 347 00:23:02,583 --> 00:23:04,083 ‎E o nebunie. 348 00:23:04,166 --> 00:23:05,833 ‎Nu-mi vine să cred, ție? 349 00:23:05,916 --> 00:23:07,416 ‎Stătea acolo și... 350 00:23:08,166 --> 00:23:09,625 ‎„Cât aveți la pantof?” 351 00:23:13,041 --> 00:23:13,916 ‎Mami? 352 00:23:16,166 --> 00:23:17,333 ‎El nu are... 353 00:23:17,416 --> 00:23:18,458 ‎Mi-ai găsit oglinjoara? 354 00:23:18,541 --> 00:23:21,541 ‎Nu, iubito, dar îți cumpărăm alta, bine? 355 00:23:21,625 --> 00:23:22,625 ‎Bine. 356 00:23:26,625 --> 00:23:28,958 ‎Totul e în regulă, dle Monroe. ‎Sunteți gata. 357 00:23:29,041 --> 00:23:30,666 ‎Vă conduce asistenta Anne. 358 00:23:30,750 --> 00:23:31,750 ‎Bine. 359 00:23:32,458 --> 00:23:34,416 ‎- Bună. Ea e Peri? ‎- Da. 360 00:23:34,500 --> 00:23:36,208 ‎Avem grijă de tine imediat. 361 00:23:36,291 --> 00:23:37,208 ‎Da, alta. 362 00:23:37,291 --> 00:23:38,875 ‎Iei loc pe scaun? 363 00:23:38,958 --> 00:23:42,333 ‎Fără programare. Fetiță de șase ani, ‎grupă sanguină necunoscută. 364 00:23:42,416 --> 00:23:43,541 ‎Spune-i dr. Berthram. 365 00:23:45,708 --> 00:23:48,583 ‎Kirkbride deservește trei comitate ‎și ne cam aglomerăm. 366 00:23:48,666 --> 00:23:50,750 ‎Paramedicii au adus ‎două traumatisme craniene, 367 00:23:50,833 --> 00:23:52,166 ‎deci ne-am aglomerat puțin. 368 00:23:52,250 --> 00:23:53,500 ‎Am văzut. Ce s-a întâmplat? 369 00:23:53,583 --> 00:23:57,125 ‎Niște adolescenți s-au ciocnit frontal ‎cu un șofer beat. 370 00:23:58,166 --> 00:24:00,208 ‎E oribil! Se simt bine? 371 00:24:00,708 --> 00:24:02,458 ‎Am înțeles că n-au scăpat încă. 372 00:24:05,625 --> 00:24:07,500 ‎Chiar e necesar? Îl doare rău. 373 00:24:07,583 --> 00:24:09,458 ‎Trebuie să știu unde îl doare. 374 00:24:10,791 --> 00:24:12,791 ‎Poftim, iubito. 375 00:24:13,000 --> 00:24:15,458 ‎Vine imediat și doctorul. 376 00:24:15,708 --> 00:24:17,583 ‎Dr. Volk, veniți, vă rog, în Salonul 9. 377 00:24:17,666 --> 00:24:20,625 ‎Iubito, ține-ți brațul în poală ‎și întinde-te. 378 00:24:21,833 --> 00:24:22,750 ‎Nu durează mult. 379 00:24:22,833 --> 00:24:23,750 ‎Așa sper... 380 00:24:24,333 --> 00:24:26,000 ‎altfel, rup eu brațul cuiva. 381 00:24:26,416 --> 00:24:27,833 ‎Sper că nu pe-al meu. 382 00:24:28,541 --> 00:24:30,416 ‎Bună. Sunt dr. Berthram. 383 00:24:30,500 --> 00:24:31,333 ‎Bună. 384 00:24:31,416 --> 00:24:33,083 ‎- Tu trebuie să fii... ‎- Peri. 385 00:24:33,166 --> 00:24:34,916 ‎- Peri. ‎- Scuze, n-am vrut să... 386 00:24:35,000 --> 00:24:36,375 ‎Nu face nimic. 387 00:24:36,458 --> 00:24:40,458 ‎Uneori trebuie să dau și eu ‎câteva după ceafă 388 00:24:40,541 --> 00:24:41,750 ‎ca să miște lucrurile. 389 00:24:42,375 --> 00:24:46,375 ‎Ia zi, Perry Mason, cu ce te pot ajuta? 390 00:24:46,458 --> 00:24:48,708 ‎Monroe. Peri Monroe. 391 00:24:48,791 --> 00:24:51,208 ‎Da, acum văd asta. 392 00:24:51,291 --> 00:24:54,208 ‎Da, Peri. Și se scrie P-E-R-I? 393 00:24:54,291 --> 00:24:56,250 ‎E prescurtarea de la Periwinkle. 394 00:24:56,333 --> 00:24:57,500 ‎Ce drăguț! 395 00:24:57,583 --> 00:24:59,500 ‎E molusca preferată a lui mami. 396 00:25:00,333 --> 00:25:02,625 ‎Să-l lăsăm pe doctorul simpatic la treabă. 397 00:25:02,708 --> 00:25:04,666 ‎Nu face nimic, nu-s așa simpatic. 398 00:25:04,958 --> 00:25:05,875 ‎Deci... 399 00:25:06,875 --> 00:25:08,666 ‎care e povestea, domnișoară? 400 00:25:09,125 --> 00:25:09,958 ‎Am căzut. 401 00:25:10,458 --> 00:25:12,166 ‎Vai mie... Da. 402 00:25:12,250 --> 00:25:14,541 ‎Toată lumea cade, ‎mai devreme sau mai târziu. 403 00:25:15,416 --> 00:25:16,333 ‎Nu-i așa, tati? 404 00:25:17,791 --> 00:25:20,375 ‎Peri, o să-ți consult brațul 405 00:25:20,458 --> 00:25:23,291 ‎și, dacă te doare, câtuși de puțin, 406 00:25:23,375 --> 00:25:25,625 ‎vreau să-mi spui. Bine? 407 00:25:25,708 --> 00:25:26,541 ‎Bine. 408 00:25:26,833 --> 00:25:27,666 ‎OK. 409 00:25:28,208 --> 00:25:29,333 ‎Unde s-a întâmplat? 410 00:25:29,916 --> 00:25:32,208 ‎La o benzinărie, la câțiva km de aici. 411 00:25:32,375 --> 00:25:33,791 ‎Mergem spre Minneapolis. 412 00:25:34,250 --> 00:25:37,708 ‎Vizitați bunicii de Ziua Recunoștinței, ‎nu? 413 00:25:40,208 --> 00:25:43,541 ‎- Deci, erați la benzinărie... ‎- Da. 414 00:25:43,625 --> 00:25:45,041 ‎Lângă Șoseaua 20. 415 00:25:46,500 --> 00:25:47,791 ‎Știu, îmi pare rău. 416 00:25:47,875 --> 00:25:50,083 ‎Era un câine și a speriat-o. 417 00:25:50,166 --> 00:25:51,000 ‎Un câine? 418 00:25:51,083 --> 00:25:52,708 ‎A fost un accident. 419 00:25:53,583 --> 00:25:55,333 ‎N-ai zis nimic de vreun câine. 420 00:25:55,416 --> 00:25:58,583 ‎Te-a durut când te-am atins aici? ‎Știu, dragă, e o bubă. 421 00:25:58,666 --> 00:26:00,375 ‎Nu contează, a căzut. 422 00:26:00,833 --> 00:26:02,791 ‎Cât pe-aci să te prind, nu? 423 00:26:02,875 --> 00:26:06,791 ‎Dragă, când ai căzut, ‎te-ai lovit la cap, Peri? 424 00:26:06,875 --> 00:26:07,791 ‎Da? 425 00:26:08,583 --> 00:26:11,166 ‎Să știi că ești o eroină. 426 00:26:11,541 --> 00:26:12,583 ‎Credeți că e rupt? 427 00:26:12,666 --> 00:26:16,333 ‎Edemul se potrivește unei fracturi ‎în partea distală a radius-ului, 428 00:26:16,416 --> 00:26:18,833 ‎dar vom confirma asta la radiografie. 429 00:26:18,916 --> 00:26:21,000 ‎- Îi trebuie ghips? ‎- O să îi punem... 430 00:26:21,083 --> 00:26:23,125 ‎Ești o fată curajoasă. Da. 431 00:26:24,083 --> 00:26:26,000 ‎Nu cred că va fi nevoie ‎să te amputeze. 432 00:26:26,583 --> 00:26:28,958 ‎Dar vă spun ceva. În câteva săptămâni... 433 00:26:29,541 --> 00:26:33,583 ‎brațul acesta va fi la fel ca nou. 434 00:26:33,666 --> 00:26:36,125 ‎Uite-te la umărul meu. ‎Peri, uite-te la umărul meu. 435 00:26:36,208 --> 00:26:37,500 ‎Așa. La umăr. 436 00:26:38,000 --> 00:26:38,916 ‎Bun. 437 00:26:41,291 --> 00:26:43,333 ‎Cei mai frumoși ochi pe care i-am văzut. 438 00:26:44,916 --> 00:26:48,458 ‎Peri, asistenta Anne va veni ‎să-ți dea niște pastile de durere. 439 00:26:48,541 --> 00:26:51,166 ‎Trebuie să vorbesc puțin cu mami și tati. 440 00:26:52,500 --> 00:26:55,375 ‎Ibuprofen. ‎Te rog, verifică-i semnele vitale. 441 00:26:56,041 --> 00:26:57,416 ‎Pe aici. 442 00:26:59,250 --> 00:27:00,083 ‎Bine, iubito. 443 00:27:00,166 --> 00:27:02,208 ‎Mă tem că e posibil să aibă o rană la cap. 444 00:27:02,708 --> 00:27:04,083 ‎Nu e cazul să vă alarmați. 445 00:27:04,166 --> 00:27:07,958 ‎Doar că nu i se dilată pupilele ‎cum ar trebui. 446 00:27:08,750 --> 00:27:09,875 ‎Fiindcă sunteți pe drum, 447 00:27:09,958 --> 00:27:13,458 ‎aș vrea să-i fac un RMN, ‎să ne asigurăm că nu are leziuni interne. 448 00:27:13,875 --> 00:27:15,166 ‎Dar pare în regulă. 449 00:27:15,250 --> 00:27:16,666 ‎Și aș fi de acord cu dv. 450 00:27:16,750 --> 00:27:19,750 ‎Dar sunt șanse mici să aibă sângerări ‎în jurul creierului, 451 00:27:19,833 --> 00:27:22,375 ‎ceea ce numim hematom subdural. 452 00:27:22,458 --> 00:27:24,666 ‎Poate fi o problemă gravă. 453 00:27:25,250 --> 00:27:29,458 ‎O asemenea rană la cap poate provoca ‎confuzie, convulsii, 454 00:27:29,916 --> 00:27:32,375 ‎chiar și posibilitatea de a intra în comă. 455 00:27:32,458 --> 00:27:34,333 ‎Destul. Faceți-o. 456 00:27:34,541 --> 00:27:35,958 ‎Trebuie să știți 457 00:27:36,208 --> 00:27:38,000 ‎că e o procedură scumpă. 458 00:27:38,083 --> 00:27:41,625 ‎Fac orice pentru familia mea. ‎Faceți orice este necesar. 459 00:27:42,500 --> 00:27:43,791 ‎EI să-i fie bine. 460 00:27:44,750 --> 00:27:46,125 ‎O alegere înțeleaptă. 461 00:27:47,291 --> 00:27:50,541 ‎Știți, aveți și dv. o zgârietură urâtă. 462 00:27:51,458 --> 00:27:52,500 ‎Să vă consult? 463 00:27:52,583 --> 00:27:54,166 ‎Nu e nimic. Sunt un tip dur. 464 00:27:54,250 --> 00:27:57,666 ‎Așteptați puțin, să încep demersurile ‎pentru Peri. 465 00:28:06,083 --> 00:28:07,458 ‎N-are nimic, nu? 466 00:28:08,083 --> 00:28:10,125 ‎Da, l-ai auzit. Nu e nimic serios. 467 00:28:10,208 --> 00:28:12,416 ‎E doar o precauție. ‎Mai bine să ne asigurăm, nu? 468 00:28:14,375 --> 00:28:15,250 ‎Vom fi în regulă. 469 00:28:18,083 --> 00:28:19,208 ‎Așa e, Ray. 470 00:28:20,708 --> 00:28:21,833 ‎Vom fi în regulă. 471 00:28:23,166 --> 00:28:25,708 ‎Ia te uită! 472 00:28:25,791 --> 00:28:27,875 ‎Asta îți vine peste cap. 473 00:28:28,125 --> 00:28:29,250 ‎Ești curajoasă. 474 00:28:29,333 --> 00:28:30,958 ‎Aproape am terminat. Mergem acasă. 475 00:28:31,041 --> 00:28:33,416 ‎Merge la subsol pentru apendicetomie. 476 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 ‎Pare că te simți mai bine. 477 00:28:40,458 --> 00:28:42,541 ‎Poate ar trebui să stăm la un motel 478 00:28:42,625 --> 00:28:44,166 ‎și să facem restul drumului mâine. 479 00:28:46,833 --> 00:28:48,750 ‎E cea mai bună idee de azi. 480 00:28:49,875 --> 00:28:51,166 ‎Mă doare capul de mor. 481 00:28:51,708 --> 00:28:53,125 ‎Poate au jacuzzi. 482 00:28:55,375 --> 00:28:56,416 ‎Bună, Peri. 483 00:28:57,208 --> 00:28:58,875 ‎Eu și asistenta Anne ți-am adus asta 484 00:28:58,958 --> 00:29:01,208 ‎fiindcă ai fost ‎cea mai bună pacientă de azi. 485 00:29:02,166 --> 00:29:04,416 ‎Ia te uită! Mulțumesc. Ce drăguț! 486 00:29:04,500 --> 00:29:05,375 ‎Nicio problemă. 487 00:29:05,458 --> 00:29:06,625 ‎Să te faci bine! 488 00:29:06,708 --> 00:29:07,625 ‎Eu sunt Bruce. 489 00:29:08,541 --> 00:29:09,708 ‎Te voi duce jos, 490 00:29:09,791 --> 00:29:12,500 ‎să ne uităm puțin în căpșorul tău. Bine? 491 00:29:12,583 --> 00:29:14,208 ‎- Bine. ‎- OK. 492 00:29:14,291 --> 00:29:17,958 ‎Cred că l-ai impresionat pe dr. Berthram. 493 00:29:18,041 --> 00:29:20,333 ‎Nu zâmbește chiar pentru oricine. 494 00:29:20,416 --> 00:29:22,000 ‎Da, e fermecătoare. 495 00:29:22,083 --> 00:29:25,708 ‎Cred că tati are o pușcă la îndemână ‎să gonească toți băieții, nu? 496 00:29:28,916 --> 00:29:31,458 ‎Să nu scoți mâinile și picioarele ‎pe fereastră! 497 00:29:39,791 --> 00:29:42,958 ‎Această zonă a spitalului ‎este mai restrictivă. 498 00:29:43,041 --> 00:29:46,333 ‎Nu pot lua decât un vizitator ‎alături de pacient la etajul de jos. 499 00:29:46,416 --> 00:29:47,541 ‎- Bine. ‎- Îmi cer scuze. 500 00:29:47,625 --> 00:29:48,833 ‎Du-te tu. 501 00:29:50,333 --> 00:29:51,208 ‎Sigur? 502 00:29:51,708 --> 00:29:52,708 ‎Da, eu n-am nimic. 503 00:29:53,916 --> 00:29:54,750 ‎Bine. 504 00:29:56,750 --> 00:29:57,583 ‎Hei! 505 00:29:57,750 --> 00:29:59,916 ‎Când ieși, te aștept chiar aici. 506 00:30:00,250 --> 00:30:02,041 ‎Mai bine așteptați în față. 507 00:30:02,125 --> 00:30:04,625 ‎RMN-urile pot dura, mai ales dacă e coadă. 508 00:30:05,416 --> 00:30:06,291 ‎Bine. 509 00:30:08,291 --> 00:30:09,708 ‎Rezerv camera la motel. 510 00:30:10,916 --> 00:30:13,416 ‎Tati, pot mânca o pizza? 511 00:30:13,500 --> 00:30:14,333 ‎Da. 512 00:30:14,416 --> 00:30:17,166 ‎- Cu brânză în plus. ‎- Brânză în plus. 513 00:30:17,250 --> 00:30:18,125 ‎Da. 514 00:30:19,583 --> 00:30:21,291 ‎Te iubesc, tati. 515 00:30:22,583 --> 00:30:24,041 ‎Te iubesc, scumpa mea. 516 00:30:25,583 --> 00:30:26,833 ‎Te-ai descurcat bine. 517 00:30:29,583 --> 00:30:31,958 ‎Ne vedem în curând. 518 00:30:32,041 --> 00:30:32,875 ‎Da. 519 00:30:35,708 --> 00:30:36,583 ‎Da. 520 00:30:39,208 --> 00:30:40,666 ‎La anul, luăm avionul. 521 00:30:42,250 --> 00:30:44,041 ‎La anul, hai să stăm acasă. 522 00:31:37,250 --> 00:31:39,666 ‎Data viitoare, luăm avionul. 523 00:31:44,166 --> 00:31:45,500 ‎Amice, ești bine? 524 00:31:55,791 --> 00:31:57,208 ‎Vorbeai în somn. 525 00:31:57,291 --> 00:31:58,625 ‎Să zicem că apare unul 526 00:31:58,708 --> 00:32:00,583 ‎și-ți oferă un milion contra vieții tale. 527 00:32:00,666 --> 00:32:01,625 ‎Ai accepta? 528 00:32:02,000 --> 00:32:03,833 ‎John, nici să nu vorbești așa. 529 00:32:04,833 --> 00:32:07,250 ‎Adică... o să mor? 530 00:32:07,500 --> 00:32:08,583 ‎N-am nimic. 531 00:32:14,000 --> 00:32:16,291 ‎Viața ta valorează mai mult ‎de 1.000.000 de dolari, 532 00:32:16,375 --> 00:32:20,750 ‎deci n-o juca pe un pariu ‎că depășești mașina să ajungi mai repede. 533 00:32:22,041 --> 00:32:23,333 ‎Nu merită rămășagul. 534 00:32:23,416 --> 00:32:26,166 ‎Riști prea mult ‎față de ceea ce-ai putea obține. 535 00:32:45,041 --> 00:32:46,125 ‎Încă mă doare. 536 00:32:47,041 --> 00:32:49,583 ‎Mă scuzați. Cred că bebelușul meu ‎are o infecție. 537 00:32:49,666 --> 00:32:50,541 ‎Plânge întruna. 538 00:32:50,625 --> 00:32:52,333 ‎De când se întâmplă asta? 539 00:32:52,416 --> 00:32:53,708 ‎Vreo două zile. 540 00:32:53,791 --> 00:32:56,916 ‎O să vă rog să semnați acest formular. 541 00:33:26,208 --> 00:33:28,291 ‎Luați loc, domnule. Mulțumesc. 542 00:33:31,458 --> 00:33:32,333 ‎Cu ce vă ajut? 543 00:33:32,750 --> 00:33:34,916 ‎Aveți idee cât mai durează? 544 00:33:35,541 --> 00:33:37,791 ‎Dle, am nevoie de mai multe informații. 545 00:33:38,916 --> 00:33:42,041 ‎Fiica mea, Peri Monroe, s-a dus la un RMN ‎împreună cu soția mea. 546 00:33:42,375 --> 00:33:44,625 ‎- Deci s-a înscris mai devreme? ‎- Da. 547 00:33:44,708 --> 00:33:46,875 ‎De asta s-a ocupat tura de dimineață. 548 00:33:46,958 --> 00:33:49,166 ‎N-am programul de la radiologie, ‎dar poate dura. 549 00:33:49,250 --> 00:33:51,625 ‎Da. Mi-au spus asta, doar că... 550 00:33:52,458 --> 00:33:55,875 ‎Îmi știu copilul, îi va fi foame ‎și vreau să văd ce face. 551 00:33:55,958 --> 00:33:58,166 ‎Cum v-am spus, nu avem aici ‎această informație. 552 00:33:58,500 --> 00:33:59,541 ‎Au trecut ore întregi. 553 00:33:59,625 --> 00:34:01,875 ‎Dacă luați loc, sigur va ieși în curând. 554 00:34:04,666 --> 00:34:07,541 ‎Cardiologie, 54-12. Cardiologie. 555 00:34:09,375 --> 00:34:11,333 ‎Vreau să vorbesc cu dr. Berthram. 556 00:34:12,708 --> 00:34:14,333 ‎A terminat pe ziua de azi. 557 00:34:16,875 --> 00:34:18,000 ‎Dar ne ajuta pe noi. 558 00:34:18,083 --> 00:34:18,916 ‎Înțeleg, 559 00:34:19,000 --> 00:34:21,625 ‎dar a predat cazurile ‎celuilalt medic de gardă. 560 00:34:21,833 --> 00:34:24,416 ‎Pot ruga o asistentă ‎să-i dea un mesaj medicului de gardă. 561 00:34:24,500 --> 00:34:25,375 ‎- Bine? ‎- Da. 562 00:34:29,000 --> 00:34:30,625 ‎Mă scuzați puțin. 563 00:34:35,583 --> 00:34:36,625 ‎- Nu! ‎- Camion! 564 00:34:42,416 --> 00:34:46,125 ‎Am retrăit totul, ‎parcă cu încetinitorul... 565 00:34:46,916 --> 00:34:48,041 ‎O să ne ciocnim! 566 00:35:01,416 --> 00:35:04,041 ‎TU PENTRU CE TRĂIEȘTI? 567 00:35:04,791 --> 00:35:07,375 ‎AFLĂ SEMNELE 568 00:35:08,583 --> 00:35:10,583 ‎Te cam înnebunește, nu? 569 00:35:13,750 --> 00:35:14,583 ‎Poftim? 570 00:35:15,000 --> 00:35:15,916 ‎Așteptarea. 571 00:35:17,166 --> 00:35:18,541 ‎V-am văzut șezând acolo. 572 00:35:19,000 --> 00:35:20,583 ‎Soțul meu a intrat la 6:00. 573 00:35:21,375 --> 00:35:22,583 ‎Melanom. 574 00:35:22,666 --> 00:35:26,125 ‎O operație relativ simplă. ‎Acum e aproape ora cinei. 575 00:35:27,791 --> 00:35:29,000 ‎Grăbește-te și stai, 576 00:35:29,666 --> 00:35:30,958 ‎grăbește-te să plătești. 577 00:35:31,500 --> 00:35:33,958 ‎Uneori, parcă speră să murim între timp ‎cu toții. 578 00:35:36,666 --> 00:35:37,916 ‎Pentru ce ați venit? 579 00:35:39,291 --> 00:35:40,125 ‎Nimic. 580 00:35:41,916 --> 00:35:42,791 ‎Mă scuzați. 581 00:35:46,333 --> 00:35:49,583 ‎SPITALUL REGIONAL KIRKBRIDE 582 00:35:49,708 --> 00:35:50,708 ‎Aia ce e? 583 00:35:51,916 --> 00:35:53,041 ‎Cu ce vă pot ajuta? 584 00:35:54,041 --> 00:35:55,000 ‎Fiica mea? 585 00:35:55,791 --> 00:35:58,666 ‎Da, corect. Am lăsat mesaj, dle, ‎dar încă nu au răspuns. 586 00:35:58,750 --> 00:36:01,166 ‎Puteți verifica acum din nou, vă rog? 587 00:36:02,791 --> 00:36:04,041 ‎Cum spuneați că o cheamă? 588 00:36:04,125 --> 00:36:05,041 ‎Peri Monroe. 589 00:36:05,375 --> 00:36:06,916 ‎Munroe... M-U-N? 590 00:36:07,000 --> 00:36:08,875 ‎Nu, M-O-N-R-O-E. 591 00:36:09,291 --> 00:36:12,791 ‎Am mai multe nume de Monroe aici, ‎dar nu văd o Peri Monroe. 592 00:36:12,875 --> 00:36:14,333 ‎O fi trecută sub alt nume? 593 00:36:14,416 --> 00:36:16,625 ‎Eu am semnat pentru ea pe listă, bine? 594 00:36:16,708 --> 00:36:18,166 ‎Este... chiar aici. 595 00:36:18,250 --> 00:36:21,875 ‎Foile se aruncă la sfârșitul turei. ‎Toată lumea e trecută acum în sistem, 596 00:36:21,958 --> 00:36:23,333 ‎dar nu văd nicio Peri Monroe. 597 00:36:23,416 --> 00:36:25,166 ‎E aiurea. Ne-ați internat. 598 00:36:25,375 --> 00:36:27,416 ‎Ne-ați cerut multe informații. 599 00:36:27,500 --> 00:36:29,875 ‎Da, dar fișierul pacientului ‎e mereu pe numele său, 600 00:36:29,958 --> 00:36:31,125 ‎și nu am o „Peri Monroe”. 601 00:36:31,208 --> 00:36:34,333 ‎E pacientă a dr. Berthram! ‎El a consultat-o. 602 00:36:34,416 --> 00:36:35,708 ‎Dr. Berthram a plecat. 603 00:36:35,791 --> 00:36:37,208 ‎Știu, mi-ați spus deja! 604 00:36:37,291 --> 00:36:39,375 ‎Dle, nu-i nevoie să ridicați vocea. 605 00:36:43,791 --> 00:36:44,666 ‎Verificați din nou. 606 00:36:45,208 --> 00:36:47,083 ‎Am venit de dimineață, ne-am internat 607 00:36:47,166 --> 00:36:49,166 ‎și au dus-o jos la RMN. 608 00:36:49,250 --> 00:36:51,333 ‎Poate e pe asigurarea dv. 609 00:36:51,416 --> 00:36:52,291 ‎Îmi dați cardul? 610 00:36:52,375 --> 00:36:55,833 ‎Nu mi-ați acceptat asigurarea. ‎Ați spus că pot plăti în numerar. 611 00:36:55,916 --> 00:36:57,625 ‎- Numerar? ‎- Da, era totul aprobat. 612 00:36:57,708 --> 00:37:00,541 ‎Femeia care ne-a internat a întrebat ‎și ne-a spus că se poate. 613 00:37:00,625 --> 00:37:02,208 ‎Nu știu să se procedeze așa. 614 00:37:02,291 --> 00:37:05,500 ‎Nu mă interesează. Nu eu fac regulile. ‎Bine? 615 00:37:05,583 --> 00:37:07,791 ‎S-o întrebăm pe femeia care ne-a internat. 616 00:37:07,875 --> 00:37:08,750 ‎A plecat. 617 00:37:08,833 --> 00:37:10,541 ‎Atunci, la camera de urgențe. 618 00:37:10,625 --> 00:37:13,416 ‎Era o asistentă pe nume Anne ‎și un infirmier, Bruce. 619 00:37:13,500 --> 00:37:14,791 ‎S-a schimbat toată tura. 620 00:37:14,875 --> 00:37:17,416 ‎Vreau să-mi văd soția și fiica ‎și sunt amândouă acolo. 621 00:37:17,500 --> 00:37:19,458 ‎Dacă nu vă pot asocia unui pacient... 622 00:37:23,375 --> 00:37:24,458 ‎A fost o zi grea 623 00:37:24,708 --> 00:37:26,875 ‎și vă rog să sunați jos, ‎unde se fac RMN-uri, 624 00:37:26,958 --> 00:37:29,666 ‎să aflați dacă sunt acolo ‎o femeie și un copil de șase ani 625 00:37:29,750 --> 00:37:31,958 ‎și dacă încă așteaptă sau vor acasă. 626 00:37:32,416 --> 00:37:33,916 ‎Puteți face asta, vă rog? 627 00:37:35,208 --> 00:37:36,333 ‎Sângerați. 628 00:37:42,083 --> 00:37:43,625 ‎Bună, sunt de la Recepție. 629 00:37:45,333 --> 00:37:47,000 ‎Bună, Tim. 630 00:37:48,458 --> 00:37:51,125 ‎Termină, sau te fac ‎să te ții de promisiune. 631 00:37:54,166 --> 00:37:56,333 ‎Te sun din cauza unei fetițe, 632 00:37:56,416 --> 00:37:57,625 ‎a venit la un RMN. 633 00:37:58,583 --> 00:37:59,416 ‎De dimineață. 634 00:38:00,291 --> 00:38:02,583 ‎Știu, dar poți verifica, te rog? 635 00:38:12,166 --> 00:38:13,166 ‎Ești rău. 636 00:38:14,833 --> 00:38:15,666 ‎Pa. 637 00:38:17,333 --> 00:38:20,583 ‎Îmi pare rău, dle, n-a mai fost niciun RMN ‎de la 9:00 dimineața, 638 00:38:20,666 --> 00:38:22,916 ‎când au scanat ‎șoldul unei femei de 62 de ani. 639 00:38:25,333 --> 00:38:26,583 ‎Deci, ce ziceți? 640 00:38:26,791 --> 00:38:28,250 ‎Îmi pare rău, nu sunt aici. 641 00:38:29,666 --> 00:38:31,833 ‎Ce? Mi-ați pierdut familia? 642 00:38:32,416 --> 00:38:33,791 ‎Poate n-ați nimerit spitalul. 643 00:38:33,875 --> 00:38:35,166 ‎Am stat aici toată ziua. 644 00:38:35,250 --> 00:38:36,541 ‎Poate au plecat mai devreme. 645 00:38:36,625 --> 00:38:38,375 ‎De ce să facă asta? 646 00:38:38,458 --> 00:38:40,750 ‎- Am venit împreună. ‎- Îmi pare rău. Nu sunt aici. 647 00:38:40,833 --> 00:38:43,250 ‎Scuzați-mă, am de vorbit ‎cu domnul din spatele dv. 648 00:38:43,333 --> 00:38:44,291 ‎Ce vreți să spuneți? 649 00:38:44,875 --> 00:38:46,125 ‎Cu ce va pot ajuta? 650 00:38:47,208 --> 00:38:49,875 ‎Soția mea stă acolo de două ore. 651 00:39:00,166 --> 00:39:02,166 ‎Mă scuzați, dle, n-aveți voie acolo! 652 00:39:02,250 --> 00:39:04,166 ‎Drew, bărbatul acela nu are voie acolo. 653 00:39:04,250 --> 00:39:05,208 ‎Sună la Pază. 654 00:39:33,000 --> 00:39:34,583 ‎Ce dracu'? Se poate?! 655 00:39:34,666 --> 00:39:36,583 ‎- Scuze, le căutam pe... ‎- Hei! 656 00:39:36,958 --> 00:39:39,291 ‎- N-aveți voie aici. ‎- Bine. 657 00:39:39,375 --> 00:39:41,083 ‎- Hei! ‎- Ajunge! 658 00:39:41,166 --> 00:39:43,500 ‎- Drew, ce se întâmplă? ‎- A dat buzna din hol. 659 00:39:43,583 --> 00:39:46,125 ‎Familia mea e aici. ‎Recepționista n-a vrut... 660 00:39:46,208 --> 00:39:47,833 ‎Mă doare-n cur, amice. Calmează-te. 661 00:39:47,916 --> 00:39:49,666 ‎Ce se întâmplă aici? 662 00:39:50,833 --> 00:39:52,958 ‎Îmi caut soția și fiica. ‎Joanne și Peri Monroe. 663 00:39:53,041 --> 00:39:54,250 ‎Sunt paciente aici? 664 00:39:55,083 --> 00:39:58,500 ‎Da. Fiica mea este. ‎Asta încercam să vă explic. 665 00:39:58,583 --> 00:40:01,416 ‎Hai s-o luăm ușor, bine? 666 00:40:01,708 --> 00:40:03,541 ‎Sunt dr. Lucado. Dv.? 667 00:40:03,625 --> 00:40:04,875 ‎Eu sunt Ray Monroe. 668 00:40:05,000 --> 00:40:06,208 ‎Bine, Ray... 669 00:40:07,250 --> 00:40:09,916 ‎Spune-mi care-i toată tevatura. 670 00:40:10,000 --> 00:40:13,291 ‎Am venit mai devreme. Fiica mea ‎a fost consultată de dr. Berthram... 671 00:40:13,541 --> 00:40:15,458 ‎Avea o potențială fractură la braț. 672 00:40:15,541 --> 00:40:16,541 ‎A fost externată? 673 00:40:16,625 --> 00:40:19,833 ‎Nu. Doctorul își făcea griji ‎pentru o rană la cap. 674 00:40:19,916 --> 00:40:21,666 ‎Au dus-o la RMN. Joanne s-a dus cu ea. 675 00:40:21,750 --> 00:40:23,291 ‎- Nu le-am mai văzut. ‎- De când? 676 00:40:25,333 --> 00:40:26,250 ‎Câteva ore. 677 00:40:27,416 --> 00:40:28,291 ‎Monroe? 678 00:40:29,333 --> 00:40:31,125 ‎M-O-N-R-O-E. 679 00:40:34,375 --> 00:40:35,333 ‎Ce zi, nu? 680 00:40:44,333 --> 00:40:48,166 ‎Am toată condica zilei ‎și nu am nicio Monroe. 681 00:40:52,333 --> 00:40:54,791 ‎E complet aiurea, fiindcă 682 00:40:54,875 --> 00:40:57,833 ‎am fost aici. Am fost chiar aici! 683 00:40:59,833 --> 00:41:01,833 ‎Și ea era. 684 00:41:01,916 --> 00:41:05,166 ‎Mă cunoaște. Ne-a ajutat. Întrebați-o! 685 00:41:05,250 --> 00:41:08,000 ‎Bine, calmați-vă. Anne, poți veni puțin? 686 00:41:09,541 --> 00:41:11,416 ‎- Da. ‎- L-ai mai văzut pe acest om? 687 00:41:12,791 --> 00:41:13,625 ‎Da. 688 00:41:14,166 --> 00:41:15,750 ‎- A venit mai devreme. ‎- Vedeți? 689 00:41:15,833 --> 00:41:17,750 ‎I-a fost tratată rana de la cap. 690 00:41:18,791 --> 00:41:19,666 ‎O rană la cap? 691 00:41:22,291 --> 00:41:23,583 ‎Nu-i adevărat. 692 00:41:23,666 --> 00:41:24,666 ‎Înțeleg. 693 00:41:24,750 --> 00:41:25,958 ‎De ce mințiți? 694 00:41:26,041 --> 00:41:28,416 ‎Aveți o contuzie cam urâtă. 695 00:41:28,500 --> 00:41:29,375 ‎Mințiți. 696 00:41:29,458 --> 00:41:31,666 ‎- Ray, te rog calmează-te. ‎- Nu mă știi, lasă-mă. 697 00:41:31,750 --> 00:41:32,583 ‎Ray, calm! 698 00:41:32,666 --> 00:41:34,416 ‎Nu-mi zice „Ray”, nu mă cunoști! 699 00:41:34,500 --> 00:41:35,916 ‎Ce-ați făcut cu familia mea? 700 00:41:36,000 --> 00:41:37,791 ‎- Unde mi-e soția? ‎- Calmează-te! 701 00:41:37,875 --> 00:41:39,041 ‎Unde mi-ați dus familia? 702 00:41:39,125 --> 00:41:40,541 ‎- Calm! ‎- Dați-vă de pe mine! 703 00:41:40,625 --> 00:41:42,625 ‎Haloperidol, cinci miligrame. 704 00:41:42,708 --> 00:41:43,541 ‎Dați-vă! 705 00:41:44,041 --> 00:41:45,750 ‎- Ține-l pe loc. ‎- Calmează-te! 706 00:41:45,916 --> 00:41:47,125 ‎Ține-l bine. 707 00:41:49,125 --> 00:41:49,958 ‎Potolește-te! 708 00:41:50,041 --> 00:41:52,291 ‎Nu puteți face scandal în spital. 709 00:41:52,375 --> 00:41:54,833 ‎Rețineți-l în camera 4. Sun eu sus. 710 00:41:56,125 --> 00:41:57,208 ‎Doamne! 711 00:42:03,750 --> 00:42:04,625 ‎Da. 712 00:42:05,750 --> 00:42:07,791 ‎- Hei! ‎- Ține-l. 713 00:42:08,416 --> 00:42:09,583 ‎Suie-te aici. 714 00:42:09,666 --> 00:42:10,833 ‎Lasă-mă. 715 00:42:10,916 --> 00:42:12,083 ‎Mai dai pumni? 716 00:42:12,166 --> 00:42:14,250 ‎Dă-mi mâna. 717 00:42:14,333 --> 00:42:15,833 ‎Te rog, nu-i nevoie. 718 00:42:15,916 --> 00:42:17,750 ‎- Te porți frumos? ‎- Da. 719 00:42:17,833 --> 00:42:18,708 ‎E-n regulă. 720 00:42:19,333 --> 00:42:22,625 ‎Scuze. Sunt doar... puțin confuz, atât. 721 00:42:23,875 --> 00:42:25,083 ‎Șterge-te la ochi cu asta. 722 00:42:25,875 --> 00:42:28,333 ‎Vei sta aici până știe medicul ‎de ce ai nevoie. 723 00:42:28,416 --> 00:42:30,500 ‎Întinde-te, lasă sedativul să lucreze. 724 00:42:30,583 --> 00:42:31,625 ‎Da, sigur. 725 00:43:11,333 --> 00:43:12,541 ‎Hai, trezește-te. 726 00:43:14,625 --> 00:43:15,458 ‎Trezește-te! 727 00:43:18,416 --> 00:43:20,041 ‎Trezește-te! Unde e? 728 00:43:26,125 --> 00:43:27,125 ‎TRUSĂ ANTIVENIN 1 729 00:43:33,500 --> 00:43:34,541 ‎ADRENALINĂ 730 00:43:35,041 --> 00:43:36,708 ‎Așa, da. 731 00:43:49,916 --> 00:43:51,166 ‎Bine... Haide. 732 00:44:13,958 --> 00:44:14,833 ‎Trei, doi, unu... 733 00:44:18,583 --> 00:44:19,666 ‎Doamne! 734 00:44:24,625 --> 00:44:25,875 ‎Chemați Paza! 735 00:44:26,416 --> 00:44:27,250 ‎Hei! 736 00:44:48,791 --> 00:44:51,750 ‎Hei, mă mai ții minte? ‎O mai știi pe fiică-mea, Peri Monroe? 737 00:44:54,500 --> 00:44:58,083 ‎Cred că tati are o pușcă la îndemână ‎să gonească toți băieții, nu? 738 00:45:01,291 --> 00:45:03,750 ‎Hei, tu! 739 00:45:20,916 --> 00:45:21,791 ‎Hei! 740 00:45:27,000 --> 00:45:27,916 ‎Rahat! 741 00:45:30,791 --> 00:45:32,166 ‎Dați-vă din drum! 742 00:46:06,458 --> 00:46:07,916 ‎- Alo, Jeff! ‎- Futu-i! 743 00:46:08,000 --> 00:46:08,916 ‎L-ai prins? 744 00:46:09,375 --> 00:46:11,125 ‎Frank, a scăpat. 745 00:46:11,791 --> 00:46:13,625 ‎Ce vrei să fac eu? 746 00:46:13,916 --> 00:46:16,916 ‎Vorbește la Recepție, în caz că vrea ‎să se întoarcă. 747 00:46:30,166 --> 00:46:31,083 ‎Căcat! 748 00:47:34,041 --> 00:47:37,041 ‎Ni s-au plâns de un scandal. ‎Doi bărbați albi într-o parcare goală. 749 00:47:37,125 --> 00:47:38,750 ‎Pare că s-ar droga... 750 00:47:38,833 --> 00:47:40,458 ‎- Opriți! ‎- Iisuse! Ce dracu'? 751 00:47:40,541 --> 00:47:41,958 ‎Ajutați-mă! Mi-au luat familia. 752 00:47:42,041 --> 00:47:44,333 ‎Mi-au răpit familia. ‎Nu vor să mă lase să le văd. 753 00:47:44,416 --> 00:47:45,666 ‎Înapoi. Calmați-vă. 754 00:47:45,750 --> 00:47:48,083 ‎Și mi-au dau o injecție, ceva, ‎de m-au adormit. 755 00:47:48,166 --> 00:47:49,000 ‎Ușor. 756 00:47:49,083 --> 00:47:51,416 ‎Poate i-au făcut și soției la fel. ‎Nu pricep nimic. 757 00:47:51,500 --> 00:47:52,333 ‎Calmați-vă! 758 00:47:52,708 --> 00:47:53,916 ‎Sunt calm. 759 00:47:54,000 --> 00:47:54,916 ‎Ce tot spuneți? 760 00:47:57,250 --> 00:47:58,666 ‎Fiica mea e înăuntru 761 00:47:58,875 --> 00:48:00,208 ‎și are doar șase ani. 762 00:48:00,291 --> 00:48:01,833 ‎E vorba de custodie? 763 00:48:01,916 --> 00:48:06,375 ‎Nu. Am venit aici după ajutor ‎și acum ei spun că ea nu... 764 00:48:06,500 --> 00:48:09,000 ‎Că n-a fost niciodată aici. Da? 765 00:48:09,083 --> 00:48:10,708 ‎Au făcut ceva. 766 00:48:10,791 --> 00:48:13,125 ‎Au făcut ceva și încearcă să acopere. 767 00:48:13,375 --> 00:48:14,708 ‎Ce-ați pățit la mână? 768 00:48:15,416 --> 00:48:16,291 ‎Asta? 769 00:48:16,958 --> 00:48:18,958 ‎M-au încuiat într-o cameră. ‎A trebuit să fug. 770 00:48:21,833 --> 00:48:23,416 ‎Aveți un act de identitate? 771 00:48:24,250 --> 00:48:25,083 ‎Da. 772 00:48:25,833 --> 00:48:26,791 ‎Poftim. 773 00:48:27,541 --> 00:48:31,333 ‎Ele sunt. Soția mea. Ea e fiica mea. 774 00:48:31,416 --> 00:48:32,333 ‎Eram... 775 00:48:32,416 --> 00:48:34,750 ‎E Ziua Recunoștinței. Mergeam spre casă, 776 00:48:34,833 --> 00:48:37,083 ‎am oprit la o benzinărie, 777 00:48:37,166 --> 00:48:40,208 ‎ea a căzut și s-a lovit. ‎De-asta am venit aici. 778 00:48:40,291 --> 00:48:42,375 ‎De-asta știu că încă sunt înăuntru. 779 00:48:44,041 --> 00:48:45,333 ‎Cum le cheamă? 780 00:48:45,791 --> 00:48:47,208 ‎Joanne și Peri Monroe. 781 00:48:48,541 --> 00:48:49,958 ‎Iar eu sunt Ray. 782 00:48:50,958 --> 00:48:51,791 ‎Bine. 783 00:48:51,875 --> 00:48:53,500 ‎- Mă ajutați? ‎- Bine. 784 00:48:53,583 --> 00:48:55,541 ‎Haideți înăuntru, să ne lămurim. 785 00:48:56,125 --> 00:48:57,166 ‎Vă rog. 786 00:48:59,333 --> 00:49:00,166 ‎Haideți. 787 00:49:02,125 --> 00:49:03,375 ‎Sunt de la Recepție. 788 00:49:03,791 --> 00:49:06,125 ‎Trimiteți pe cineva aici. El e. 789 00:49:11,125 --> 00:49:13,000 ‎Am adus adineauri persoana cu supradoza. 790 00:49:13,083 --> 00:49:14,166 ‎Cu ce vă pot ajuta? 791 00:49:14,250 --> 00:49:16,416 ‎Bun... Avem aici acest bărbat 792 00:49:16,500 --> 00:49:19,291 ‎care spune că îi țineți familia ‎împotriva voinței lor. 793 00:49:19,375 --> 00:49:20,958 ‎- Nu te apropia! ‎- E ridicol. 794 00:49:21,041 --> 00:49:21,875 ‎El e! 795 00:49:21,958 --> 00:49:25,458 ‎El m-a dus în cameră ‎și m-a ținut acolo împotriva voinței mele. 796 00:49:25,708 --> 00:49:26,666 ‎Îl cunoașteți? 797 00:49:27,708 --> 00:49:28,541 ‎Da. 798 00:49:29,166 --> 00:49:31,416 ‎Spune că l-ați maltratat 799 00:49:31,500 --> 00:49:33,041 ‎- ...și i-ați injectat ceva. ‎- Da. 800 00:49:33,125 --> 00:49:36,458 ‎S-a purtat aiurea mai devreme, aici, ‎și medicul de gardă l-a sedat. 801 00:49:36,541 --> 00:49:37,625 ‎Asta s-a întâmplat. 802 00:49:37,708 --> 00:49:39,208 ‎- Mincinosule! ‎- Nu mint. 803 00:49:39,291 --> 00:49:40,541 ‎De ce nu-l arestați? 804 00:49:40,625 --> 00:49:42,333 ‎Calmați-vă. Ne ocupăm noi. 805 00:49:42,833 --> 00:49:45,291 ‎Unde v-ați văzut soția și fiica ‎ultima oară? 806 00:49:46,416 --> 00:49:47,958 ‎La Urgențe, în salonul 9. 807 00:49:48,041 --> 00:49:49,291 ‎Dincolo de ușile alea. 808 00:49:49,375 --> 00:49:51,250 ‎Nu pot să cred că puneți botul. 809 00:49:51,333 --> 00:49:53,541 ‎E nebun cu capul! Uitați-vă la el. 810 00:49:55,083 --> 00:49:56,708 ‎Ne duceți până la salonul 9... 811 00:49:58,583 --> 00:49:59,416 ‎Jeff? 812 00:50:01,291 --> 00:50:02,416 ‎Azi, vă rog. 813 00:50:05,291 --> 00:50:07,875 ‎Radiografia pulmonară ‎arată o ușoară infiltrație 814 00:50:07,958 --> 00:50:10,541 ‎în lobul frontal drept al plămânului... 815 00:50:10,625 --> 00:50:11,500 ‎Doctore. 816 00:50:12,083 --> 00:50:14,291 ‎Acum îmi spuneți unde-mi sunt ‎soția și fiica? 817 00:50:14,666 --> 00:50:16,708 ‎- Ar trebui să vă închidă! ‎- Ne ocupăm noi. 818 00:50:17,583 --> 00:50:18,583 ‎A ieșit. 819 00:50:19,375 --> 00:50:20,916 ‎Îi puteți răspunde acestui om? 820 00:50:21,000 --> 00:50:23,458 ‎Spune că soția și fiica ‎lipsesc în acest spital. 821 00:50:23,541 --> 00:50:25,166 ‎Răspunsul e că nu știu. 822 00:50:25,958 --> 00:50:27,166 ‎Personalul nostru afirmă 823 00:50:27,250 --> 00:50:30,666 ‎că dl Monroe a venit singur ‎pentru a-și trata o rană la cap. 824 00:50:30,750 --> 00:50:31,750 ‎Peri a fost internată. 825 00:50:32,500 --> 00:50:34,583 ‎Unde e dosarul ei? 826 00:50:34,666 --> 00:50:36,208 ‎Putem vorbi în biroul meu, vă rog? 827 00:50:36,291 --> 00:50:37,708 ‎Trebuie să existe un dosar. 828 00:50:38,333 --> 00:50:39,375 ‎Pentru internări. 829 00:50:39,458 --> 00:50:41,208 ‎Nu eram de gardă atunci. 830 00:50:41,291 --> 00:50:45,791 ‎Uneori, fișierele sunt îndosariate greșit ‎sau sub un nume incorect. 831 00:50:45,875 --> 00:50:47,750 ‎Poate n-a mai ajuns în sistem. 832 00:50:48,250 --> 00:50:49,375 ‎Se mai întâmplă. 833 00:50:49,458 --> 00:50:50,541 ‎Mănânci căcat! 834 00:50:51,416 --> 00:50:54,041 ‎Sunați-l pe dr. Berthram! 835 00:50:54,250 --> 00:50:56,958 ‎El a trimis-o pe Peri la RMN ‎și de atunci nu l-am mai văzut. 836 00:50:57,041 --> 00:50:58,625 ‎Sunați-l pe dr. Berthram. 837 00:50:58,708 --> 00:51:00,125 ‎E ridicol! 838 00:51:00,208 --> 00:51:01,541 ‎Unde e dr. Berthram? 839 00:51:02,541 --> 00:51:04,916 ‎A ieșit din gardă. Probabil e acasă. 840 00:51:05,000 --> 00:51:08,000 ‎Dacă el poate descâlci situația, ‎ar merita sunat, nu? 841 00:51:09,083 --> 00:51:09,958 ‎Nu? 842 00:51:12,791 --> 00:51:13,666 ‎Sună-l pe Gabe. 843 00:51:13,750 --> 00:51:15,041 ‎Unde faceți RMN-urile? 844 00:51:16,416 --> 00:51:18,208 ‎Laboratorul e la al treilea etaj. 845 00:51:18,291 --> 00:51:20,125 ‎Duceți-ne acolo sus, vă rog. 846 00:51:21,375 --> 00:51:22,541 ‎Condu-i la trei. 847 00:51:22,625 --> 00:51:23,458 ‎Stați. 848 00:51:24,750 --> 00:51:26,250 ‎RMN-urile sunt jos. 849 00:51:27,750 --> 00:51:29,625 ‎- Nu, laboratorul e la etajul trei. ‎- Nu. 850 00:51:30,416 --> 00:51:34,041 ‎Nu, le-am văzut intrând în lift ‎și coborând. 851 00:51:36,291 --> 00:51:39,458 ‎Evident, este confuz. ‎Laboratorul e la etajul trei. 852 00:51:39,541 --> 00:51:40,916 ‎Ne conduceți sus, vă rog? 853 00:52:01,458 --> 00:52:03,583 ‎Computerul are lista de utilizări. 854 00:52:04,000 --> 00:52:07,125 ‎Avem data, ora și durata. 855 00:52:09,000 --> 00:52:12,333 ‎Se vede că aparatul a fost folosit ‎la 9:07 dimineața, 856 00:52:12,416 --> 00:52:16,041 ‎timp de exact 29 de minute. 857 00:52:17,166 --> 00:52:18,666 ‎A fost ultima utilizare. 858 00:52:21,125 --> 00:52:23,708 ‎Vedeți asta clar, dle Monroe? 859 00:52:27,416 --> 00:52:28,708 ‎Nu dovedește nimic. 860 00:52:29,416 --> 00:52:31,125 ‎Arată că nu îl folosea nimeni 861 00:52:31,208 --> 00:52:33,458 ‎la ora când spuneți ‎că ați avut fiica aici. 862 00:52:34,583 --> 00:52:35,500 ‎Are sens. 863 00:52:37,333 --> 00:52:38,250 ‎Mă scuzați. 864 00:52:42,625 --> 00:52:43,875 ‎Vedeți asta, nu? 865 00:52:44,666 --> 00:52:46,666 ‎N-a fost aici fiindcă n-au adus-o aici. 866 00:52:46,750 --> 00:52:49,083 ‎N-a făcut RMN, au dus-o în altă parte. 867 00:52:49,166 --> 00:52:50,083 ‎Unde? 868 00:52:50,166 --> 00:52:51,166 ‎Nu știu. 869 00:52:51,750 --> 00:52:52,666 ‎Și de ce? 870 00:52:52,750 --> 00:52:55,041 ‎Nu știu. Dv. sunteți detectivul. 871 00:52:55,125 --> 00:52:57,416 ‎Eu știu doar că e ceva în neregulă aici. 872 00:52:57,500 --> 00:52:59,875 ‎Dr. Berthram, medicul de dimineață, 873 00:52:59,958 --> 00:53:01,208 ‎este pe drum. 874 00:53:01,583 --> 00:53:04,208 ‎Bun. Poate ne lămurește dumnealui. 875 00:53:04,291 --> 00:53:05,583 ‎Așa sper și eu. 876 00:53:10,041 --> 00:53:11,750 ‎- Poftim. ‎- Mulțumesc. 877 00:53:12,791 --> 00:53:13,958 ‎Cum te cheamă, dragă? 878 00:53:14,375 --> 00:53:15,250 ‎Anne. 879 00:53:16,500 --> 00:53:18,500 ‎Deci, Anne... tură dublă? 880 00:53:18,583 --> 00:53:20,791 ‎Sunt necăsătorită, am nevoie de bani. 881 00:53:23,208 --> 00:53:25,458 ‎Mai și dormi? La ce oră termini? 882 00:53:25,541 --> 00:53:28,333 ‎El este. Ray Monroe. 883 00:53:28,416 --> 00:53:31,541 ‎Am găsit-o în gunoi, afară. ‎E lista de semnături de dimineață. 884 00:53:35,166 --> 00:53:36,916 ‎Uitați, e numele meu. 885 00:53:37,000 --> 00:53:38,541 ‎Ray, e... numele tău. 886 00:53:38,625 --> 00:53:40,833 ‎- Am semnat pentru Peri. ‎- Ai semnat pentru d-ta. 887 00:53:40,916 --> 00:53:42,625 ‎Ce este, Aaron? 888 00:53:42,708 --> 00:53:45,166 ‎Anne spunea ceva de pacienți lipsă. 889 00:53:45,250 --> 00:53:47,500 ‎- Mă știți, nu? Vă amintiți? ‎- Înapoi. 890 00:53:47,583 --> 00:53:49,625 ‎Mi-ați consultat fetița, nu? 891 00:53:49,708 --> 00:53:51,958 ‎I-ați tratat brațul, mai știți? 892 00:53:52,708 --> 00:53:54,541 ‎- Vă amintiți de el? ‎- Spuneți-le! 893 00:53:54,750 --> 00:53:56,666 ‎Spuneți-le, vă rog. 894 00:53:58,541 --> 00:54:00,458 ‎Da. A fost mai devreme aici. 895 00:54:00,541 --> 00:54:02,791 ‎- Da! ‎- Bun. 896 00:54:03,291 --> 00:54:04,708 ‎În ce împrejurări? 897 00:54:04,791 --> 00:54:07,333 ‎- Am mai vorbit... ‎- Discut cu dr. Berthram. 898 00:54:09,125 --> 00:54:10,541 ‎În ce împrejurări? 899 00:54:13,583 --> 00:54:14,541 ‎A fost... 900 00:54:15,500 --> 00:54:19,333 ‎A venit neprogramat. Bruce Volk, ‎unul dintre medicii noștri, 901 00:54:20,250 --> 00:54:21,250 ‎l-a examinat. 902 00:54:21,958 --> 00:54:25,458 ‎I-a spus lui Anne ‎că avusese un accident de mașină. 903 00:54:28,791 --> 00:54:31,583 ‎Avea un comportament agitat. 904 00:54:32,250 --> 00:54:34,541 ‎Dr. Volk m-a rugat să asist. 905 00:54:35,375 --> 00:54:39,750 ‎Am sugerat un RMN cranian, ‎pe care l-a refuzat. 906 00:54:39,833 --> 00:54:43,041 ‎A insistat să iasă înapoi pe hol, ‎să-și aștepte soția. 907 00:54:43,875 --> 00:54:45,416 ‎- Cum o chema? ‎- Abby. 908 00:54:46,916 --> 00:54:48,750 ‎Abby o chema. 909 00:54:50,625 --> 00:54:52,625 ‎Parcă spuneați că o cheamă Joanne. 910 00:54:53,500 --> 00:54:54,375 ‎Așa o cheamă. 911 00:54:54,708 --> 00:54:55,958 ‎Atunci, cine e Abby? 912 00:55:00,000 --> 00:55:01,125 ‎Prima mea soție. 913 00:55:03,875 --> 00:55:05,083 ‎Unde e Abby acum? 914 00:55:06,750 --> 00:55:07,625 ‎E moartă. 915 00:55:08,625 --> 00:55:09,583 ‎A murit. 916 00:55:10,750 --> 00:55:12,958 ‎N-are legătură cu Joanne și Peri. 917 00:55:13,041 --> 00:55:14,250 ‎Joanne și Peri? 918 00:55:14,750 --> 00:55:16,958 ‎Spune că sunt soția actuală și fiica. 919 00:55:17,375 --> 00:55:18,500 ‎E reală! 920 00:55:19,166 --> 00:55:21,166 ‎Ele sunt Joanne și Peri! 921 00:55:21,250 --> 00:55:25,041 ‎Periwinkle. Mai știți? ‎Era molusca preferată a lui Joanne. 922 00:55:25,125 --> 00:55:26,958 ‎E familia mea. Le iubesc. 923 00:55:27,166 --> 00:55:29,541 ‎Ce legătură are prima dv. soție ‎cu toate astea? 924 00:55:30,458 --> 00:55:31,291 ‎Niciuna. 925 00:55:32,208 --> 00:55:34,875 ‎Aveți numele lui Abby de la asigurări, nu? 926 00:55:35,750 --> 00:55:38,250 ‎Și îl folosiți împotriva mea, ‎ca să par nebun. 927 00:55:38,333 --> 00:55:39,416 ‎În realitate, 928 00:55:40,583 --> 00:55:42,708 ‎mi-ați răpit familia ‎și le-ați făcut voi ceva. 929 00:55:42,791 --> 00:55:44,500 ‎Destul. 930 00:55:45,083 --> 00:55:47,375 ‎Avem un mod simplu ‎de a confirma sau infirma 931 00:55:47,458 --> 00:55:48,958 ‎toate bazaconiile ăstuia. 932 00:55:50,500 --> 00:55:51,416 ‎Acolo. 933 00:55:53,208 --> 00:55:55,291 ‎E înregistrarea de azi, ‎din sala de așteptare. 934 00:55:56,458 --> 00:55:58,541 ‎Când ziceai că ai venit cu familia? 935 00:55:59,041 --> 00:56:00,083 ‎Sfârșitul dimineții. 936 00:56:00,791 --> 00:56:02,291 ‎Începem de la ora 9:00 937 00:56:02,750 --> 00:56:04,875 ‎și derulăm până te vedem. 938 00:56:10,125 --> 00:56:11,041 ‎Stop. 939 00:56:12,708 --> 00:56:13,541 ‎Înapoi. 940 00:56:15,875 --> 00:56:19,750 ‎Aici am venit eu, iar Joanne ‎o căra pe Peri în spatele meu. 941 00:56:21,791 --> 00:56:23,208 ‎Așa, acolo sunt eu. 942 00:56:23,291 --> 00:56:27,125 ‎Aici mi-a spus ea să aștept. ‎M-am întors la scaune. 943 00:56:27,250 --> 00:56:29,125 ‎Acelea ce sunt? Micile întreruperi? 944 00:56:29,208 --> 00:56:30,208 ‎E un sistem mai vechi. 945 00:56:30,291 --> 00:56:33,333 ‎Înregistrează câte 30 de secunde pe minut, ‎deci vor avea lacune. 946 00:56:33,916 --> 00:56:35,083 ‎Convenabil. 947 00:56:35,583 --> 00:56:37,250 ‎Unde vă e familia? 948 00:56:37,333 --> 00:56:38,333 ‎Sunt acolo. 949 00:56:38,416 --> 00:56:40,000 ‎Poți... Nu intră pe cameră. 950 00:56:40,083 --> 00:56:42,250 ‎Nu se văd scaunele pe care stau. 951 00:56:42,333 --> 00:56:43,458 ‎Aveți un unghi mai bun? 952 00:56:43,583 --> 00:56:46,250 ‎Aici le vedeți pe toate cele ‎care funcționează. 953 00:56:47,541 --> 00:56:49,375 ‎Dă pe repede înainte. 954 00:56:50,833 --> 00:56:51,666 ‎Stop. 955 00:56:51,750 --> 00:56:54,666 ‎Aici m-am întors. ‎E după ce Peri s-a dus la RMN. 956 00:56:55,666 --> 00:56:58,291 ‎Da. Dar nu te vedem intrând cu ele. 957 00:57:06,208 --> 00:57:07,583 ‎Sistemul vostru e de rahat. 958 00:57:07,666 --> 00:57:09,583 ‎Nu se vede când a intrat familia mea! 959 00:57:10,541 --> 00:57:11,375 ‎Mă scuzați. 960 00:57:11,458 --> 00:57:12,375 ‎E de căcat! 961 00:57:12,458 --> 00:57:14,500 ‎Aveți imagini din sala de urgențe? 962 00:57:15,166 --> 00:57:18,583 ‎Nu înregistrăm zona de tratament. ‎Intimitatea pacienților, motive legale. 963 00:57:18,666 --> 00:57:19,750 ‎Dr. Jacobs e de gardă? 964 00:57:19,833 --> 00:57:22,458 ‎Verificați holurile. Verificați-le. 965 00:57:22,541 --> 00:57:24,291 ‎Aveți camere mai bine plasate pe hol. 966 00:57:24,375 --> 00:57:25,625 ‎Stăm aici toată noaptea. 967 00:57:25,708 --> 00:57:26,916 ‎Căutați în spital. 968 00:57:27,000 --> 00:57:28,458 ‎Asta nu se poate. 969 00:57:29,125 --> 00:57:31,250 ‎Ne-ar trebui mandat. ‎Și un motiv de suspiciune, 970 00:57:31,333 --> 00:57:34,125 ‎iar pe înregistrare nu e nimic ‎care să dovedească lipsa cuiva. 971 00:57:34,208 --> 00:57:37,875 ‎Credeți că mint? Credeți că le inventez? 972 00:57:37,958 --> 00:57:39,375 ‎V-am arătat poza? 973 00:57:39,458 --> 00:57:40,833 ‎Ar putea fi oricine. 974 00:57:41,250 --> 00:57:42,625 ‎Sora dv., nepoata. 975 00:57:43,083 --> 00:57:45,333 ‎Tot vorbiți despre Abby. 976 00:57:45,416 --> 00:57:48,833 ‎Eu nu vorbesc despre Abby, voi o faceți. 977 00:57:48,916 --> 00:57:53,083 ‎Hai... Hai, Ray, că poți. 978 00:58:00,791 --> 00:58:04,375 ‎Casiera de la benzinăria unde a căzut Peri 979 00:58:04,458 --> 00:58:05,666 ‎ne-a văzut împreună. 980 00:58:07,125 --> 00:58:09,458 ‎E o Gas and Go la câțiva km de aici. 981 00:58:09,625 --> 00:58:10,500 ‎Întrebați-o pe ea! 982 00:58:11,708 --> 00:58:12,583 ‎Întrebați-o. 983 00:58:14,166 --> 00:58:15,833 ‎Văd dacă dau eu de ea. 984 00:58:16,041 --> 00:58:16,875 ‎Bine. 985 00:58:17,791 --> 00:58:18,791 ‎Dle Monroe, 986 00:58:19,291 --> 00:58:23,375 ‎cred că am găsit pe cineva în salon ‎care ne poate ajuta să ne lămurim. 987 00:58:23,916 --> 00:58:24,791 ‎Haideți. 988 00:58:25,666 --> 00:58:26,625 ‎Să mergem, deci. 989 00:58:28,541 --> 00:58:30,000 ‎Chemați-mă pentru întăriri. 990 00:59:17,875 --> 00:59:18,875 ‎E al lui Peri. 991 00:59:20,458 --> 00:59:21,750 ‎E fularul lui Peri. 992 00:59:22,875 --> 00:59:23,958 ‎Jo mi l-a dat. 993 00:59:24,041 --> 00:59:28,083 ‎L-oi fi scăpat de dimineață. 994 00:59:28,666 --> 00:59:30,291 ‎Puteți dovedi asta cumva? 995 00:59:30,375 --> 00:59:32,291 ‎- Are numele trecut pe el? ‎- E al ei! 996 00:59:32,375 --> 00:59:33,375 ‎Aveți un bon? 997 00:59:33,625 --> 00:59:34,625 ‎E al ei! 998 00:59:36,000 --> 00:59:37,250 ‎Pot să-l văd, vă rog? 999 00:59:38,000 --> 00:59:39,458 ‎Da. Ușor.. 1000 00:59:39,916 --> 00:59:40,791 ‎Aveți grijă. 1001 00:59:49,166 --> 00:59:50,250 ‎Sângele e tot al ei? 1002 00:59:52,625 --> 00:59:53,583 ‎E sângele meu. 1003 00:59:55,416 --> 00:59:58,083 ‎Sângele de la cap, ‎de când am căzut în groapă. 1004 00:59:58,166 --> 00:59:59,375 ‎Știți asta. 1005 01:00:01,083 --> 01:00:03,000 ‎Când avem răni la cap... 1006 01:00:03,375 --> 01:00:06,916 ‎nu e neobișnuit să încurci lucrurile ‎sau să fii derutat, 1007 01:00:07,000 --> 01:00:08,916 ‎iar d-ta ești clar derutat. 1008 01:00:09,000 --> 01:00:09,833 ‎Nu. 1009 01:00:11,375 --> 01:00:14,458 ‎De ce aș avea fularul fiicei mele, ‎dar nu și pe ea? 1010 01:00:14,833 --> 01:00:15,791 ‎E fularul ei, 1011 01:00:15,875 --> 01:00:18,625 ‎fiindcă îl purta în mașină, ‎pe drumul spre casă de la bunici, 1012 01:00:18,708 --> 01:00:20,958 ‎a vrut niște baterii ‎și ne-am oprit la benzinărie. 1013 01:00:21,041 --> 01:00:23,041 ‎A căzut în groapă, eu am căzut peste ea 1014 01:00:23,125 --> 01:00:24,333 ‎și de acolo e sângele! 1015 01:00:24,416 --> 01:00:26,958 ‎Și am venit aici fiindcă avea un braț rupt ‎și ea... 1016 01:00:27,083 --> 01:00:28,333 ‎V-am văzut și... 1017 01:00:28,416 --> 01:00:29,250 ‎Oprește-te! 1018 01:00:29,500 --> 01:00:32,458 ‎Adună-te, omule, sau mergi la pușcărie! 1019 01:00:32,541 --> 01:00:33,583 ‎Înțelegi? 1020 01:00:34,875 --> 01:00:36,708 ‎Înțelegi? Adună-te. 1021 01:00:38,000 --> 01:00:38,958 ‎Bună, Ray. 1022 01:00:43,583 --> 01:00:45,000 ‎Sunt dr. Teresa Jacobs. 1023 01:00:45,083 --> 01:00:47,791 ‎Lucrez la departamentul psihiatric ‎al ținutului. 1024 01:00:51,416 --> 01:00:52,500 ‎Ești psihiatru? 1025 01:00:52,958 --> 01:00:54,833 ‎Prefer „consilier medical”, dar... 1026 01:00:55,250 --> 01:00:56,291 ‎merge și „psihiatru”. 1027 01:00:57,041 --> 01:00:58,208 ‎Nu sunt nebun. 1028 01:00:58,291 --> 01:01:00,000 ‎N-a zis nimeni că ești. 1029 01:01:02,083 --> 01:01:05,208 ‎Aș vrea să te ajut să afli ‎ce s-a întâmplat cu Joanne și Peri. 1030 01:01:06,083 --> 01:01:08,041 ‎Și pe noi ne îngrijorează la fel de mult. 1031 01:01:10,041 --> 01:01:11,041 ‎Mă îndoiesc. 1032 01:01:11,375 --> 01:01:13,250 ‎Eu zic să asculți, omule. 1033 01:01:13,333 --> 01:01:15,375 ‎Dle polițist, mulțumesc. ‎Mă descurc de aici. 1034 01:01:17,875 --> 01:01:20,750 ‎Vrei să discutăm despre asta ‎într-un loc mai ferit? 1035 01:01:21,833 --> 01:01:22,666 ‎Da. 1036 01:01:24,500 --> 01:01:25,333 ‎Bun. 1037 01:01:26,000 --> 01:01:26,833 ‎Haide. 1038 01:01:29,083 --> 01:01:32,041 ‎Mă gândeam că te vei bucura să afli 1039 01:01:32,125 --> 01:01:34,291 ‎că ți-am găsit dosarul de internare. 1040 01:01:34,916 --> 01:01:35,750 ‎Da. 1041 01:01:36,583 --> 01:01:37,791 ‎În sfârșit! 1042 01:01:39,333 --> 01:01:42,791 ‎Fișierul tău, Ray, nu al fiicei tale. 1043 01:01:42,875 --> 01:01:45,291 ‎Aici nu scrie nimic despre Peri. 1044 01:01:46,000 --> 01:01:49,333 ‎Nu, sunt rahaturi inventate de ei. 1045 01:01:50,250 --> 01:01:53,500 ‎Speram să vorbim puțin ‎despre ce s-a întâmplat 1046 01:01:53,583 --> 01:01:55,208 ‎înainte de accidentul de mașină. 1047 01:01:56,833 --> 01:01:58,166 ‎N-a fost accident de mașină. 1048 01:01:58,708 --> 01:02:00,958 ‎A căzut pe un șantier. 1049 01:02:01,041 --> 01:02:02,916 ‎Scuze, eu știu doar ce scrie aici. 1050 01:02:03,000 --> 01:02:04,708 ‎Poate îmi spui tu ce-ți amintești. 1051 01:02:04,791 --> 01:02:07,541 ‎Îmi amintesc totul. Nu mă trata ‎ca pe un nebun. 1052 01:02:07,625 --> 01:02:10,333 ‎Te tratez ca pe un om rațional, Ray. 1053 01:02:10,416 --> 01:02:13,541 ‎Momentan, nu am decât cuvântul tău ‎că au fost vreodată aici. 1054 01:02:14,000 --> 01:02:14,916 ‎Am ăsta. 1055 01:02:15,625 --> 01:02:17,500 ‎El dovedește că au fost aici 1056 01:02:18,208 --> 01:02:20,625 ‎și că ei le ascund. 1057 01:02:21,125 --> 01:02:22,666 ‎Ascund tot ce... 1058 01:02:22,750 --> 01:02:24,458 ‎Ce anume ascund? 1059 01:02:25,083 --> 01:02:27,708 ‎Că au venit soția și fiica ta ‎la tratament pe neașteptate? 1060 01:02:27,791 --> 01:02:28,833 ‎De ce am face asta? 1061 01:02:29,750 --> 01:02:31,333 ‎D-ta lucrezi aici, spune-mi. 1062 01:02:34,541 --> 01:02:35,833 ‎Spune-mi despre Abby. 1063 01:02:37,250 --> 01:02:38,583 ‎A fost prima ta soție? 1064 01:02:38,666 --> 01:02:41,333 ‎N-are nicio legătură cu Abby. 1065 01:02:41,791 --> 01:02:42,708 ‎Și ea a murit? 1066 01:02:43,916 --> 01:02:45,041 ‎Acum opt ani. 1067 01:02:45,708 --> 01:02:47,583 ‎Spune-mi ce s-a întâmplat. 1068 01:02:48,291 --> 01:02:49,541 ‎A fost un accident. 1069 01:02:49,625 --> 01:02:52,041 ‎Ea... A fost o coliziune frontală. 1070 01:02:53,458 --> 01:02:54,666 ‎Accident auto? 1071 01:02:55,208 --> 01:02:56,083 ‎Da. 1072 01:02:56,166 --> 01:02:59,166 ‎Dar n-are nimic de-a face cu situația 1073 01:02:59,500 --> 01:03:00,875 ‎sau familia mea de acum. 1074 01:03:00,958 --> 01:03:04,708 ‎În fișier, ai menționat ‎o problemă cu alcoolul. 1075 01:03:06,666 --> 01:03:08,458 ‎În acea zi, Ray, 1076 01:03:09,208 --> 01:03:10,458 ‎băuseși? 1077 01:03:10,708 --> 01:03:12,125 ‎Ray! 1078 01:03:17,958 --> 01:03:20,000 ‎Când s-a produs accidentul, Ray, 1079 01:03:21,166 --> 01:03:23,375 ‎erai prea beat s-o ajuți pe Abby? 1080 01:03:23,458 --> 01:03:24,625 ‎N-ai văzut. 1081 01:03:24,708 --> 01:03:26,500 ‎N-ai fost acolo. 1082 01:03:26,583 --> 01:03:28,750 ‎N-ar fi ajutat-o nimic! 1083 01:03:28,833 --> 01:03:30,250 ‎N-am putut. 1084 01:03:30,333 --> 01:03:32,333 ‎Ai avut vreodată amnezie, Ray? 1085 01:03:32,416 --> 01:03:34,083 ‎Timp pe care l-ai pierdut? 1086 01:03:34,166 --> 01:03:36,791 ‎Nu beau. Nu mai beau! 1087 01:03:36,875 --> 01:03:38,875 ‎N-am mai băut de opt ani! 1088 01:03:38,958 --> 01:03:43,875 ‎Atunci de ce ai spus asistentelor ‎că o aștepți pe Abby, Ray? 1089 01:03:44,166 --> 01:03:46,041 ‎Ajută-mă să înțeleg. 1090 01:03:46,125 --> 01:03:50,041 ‎Abby a murit acum opt ani ‎într-un accident de mașină 1091 01:03:50,125 --> 01:03:51,708 ‎și asta mă omoară! 1092 01:03:52,416 --> 01:03:53,416 ‎În fiecare zi. 1093 01:03:53,500 --> 01:03:54,458 ‎E... 1094 01:03:56,541 --> 01:03:57,500 ‎Bine. 1095 01:03:59,875 --> 01:04:01,333 ‎Îți voi spune ceva 1096 01:04:02,458 --> 01:04:04,125 ‎ce poate fi greu de auzit. 1097 01:04:05,875 --> 01:04:08,541 ‎Dar trebuie să mă asculți, Ray, 1098 01:04:10,666 --> 01:04:12,083 ‎fiindcă eu te cred. 1099 01:04:12,875 --> 01:04:16,500 ‎Cred că Peri și Joanne au pățit ceva. 1100 01:04:18,708 --> 01:04:19,791 ‎Din acest motiv, 1101 01:04:21,000 --> 01:04:23,416 ‎cred că ar trebui să aruncăm o privire 1102 01:04:23,500 --> 01:04:25,458 ‎în locul unde s-a accidentat Peri. 1103 01:04:25,541 --> 01:04:27,833 ‎De ce? Nu e nimic acolo. 1104 01:04:28,291 --> 01:04:30,166 ‎Eu cred că e o idee bună, Ray. 1105 01:04:32,166 --> 01:04:34,000 ‎Scuză-mă puțin. 1106 01:04:49,250 --> 01:04:53,833 ‎Este evident ‎că trece printr-o traumă profundă. 1107 01:04:53,916 --> 01:04:55,166 ‎E confuz. 1108 01:04:55,958 --> 01:04:59,500 ‎Sugerez să mergem în locul ‎în care spune că s-a rănit fiica lui. 1109 01:05:00,000 --> 01:05:01,125 ‎La ce vă gândiți? 1110 01:05:02,625 --> 01:05:04,291 ‎S-ar putea să fie încă acolo. 1111 01:05:05,041 --> 01:05:06,000 ‎Doamne! 1112 01:05:07,333 --> 01:05:09,333 ‎Sun la unitatea cu câini, 1113 01:05:09,416 --> 01:05:11,500 ‎să ne întâlnim la benzinărie. 1114 01:05:12,500 --> 01:05:13,541 ‎E închis acolo, 1115 01:05:13,625 --> 01:05:16,125 ‎dar dispeceratul ‎încearcă să dea de casieră. 1116 01:05:18,041 --> 01:05:19,916 ‎Ne-ar prinde bine să ne însoțiți. 1117 01:05:20,041 --> 01:05:20,916 ‎Bineînțeles. 1118 01:05:21,000 --> 01:05:22,333 ‎Nu sunt acolo. 1119 01:05:24,083 --> 01:05:26,583 ‎Poate că sunteți toți implicați, ‎poate că nu. 1120 01:05:26,666 --> 01:05:29,833 ‎Dar soția și fiica mea ‎s-au dus pe un culoar al spitalului 1121 01:05:29,916 --> 01:05:31,208 ‎și nu s-au mai întors. 1122 01:05:31,625 --> 01:05:32,875 ‎Asta s-a întâmplat. 1123 01:05:54,958 --> 01:05:56,041 ‎Acolo este? 1124 01:05:58,041 --> 01:05:58,875 ‎Da. 1125 01:06:50,458 --> 01:06:53,625 ‎- Mulțumesc pentru promptitudine. ‎- Nicio problemă. Ce avem? 1126 01:06:53,708 --> 01:06:56,416 ‎Două persoane dispărute, femeie și copil. 1127 01:06:56,625 --> 01:06:58,083 ‎Aveți un loc al incidentului? 1128 01:06:59,000 --> 01:07:00,666 ‎Ray, unde a căzut fiica ta? 1129 01:07:05,125 --> 01:07:06,875 ‎Avem o sursă de miros pentru Mandy? 1130 01:07:08,166 --> 01:07:09,416 ‎Ray, îmi dai fularul? 1131 01:07:11,875 --> 01:07:14,625 ‎Câinele n-o să miroasă ‎decât că am trecut pe aici. 1132 01:07:15,708 --> 01:07:17,750 ‎Trebuie să începem de undeva, Ray. 1133 01:07:38,166 --> 01:07:39,375 ‎Mandy, găsește! 1134 01:08:00,875 --> 01:08:01,958 ‎Bravo! 1135 01:08:06,166 --> 01:08:07,541 ‎Ce s-a întâmplat aici, Ray? 1136 01:08:08,125 --> 01:08:08,958 ‎Nimic. 1137 01:08:09,375 --> 01:08:11,541 ‎Peri și-a pierdut o oglinjoară. 1138 01:08:11,625 --> 01:08:12,916 ‎O oglindă mică de jucărie. 1139 01:08:13,000 --> 01:08:14,333 ‎Era supărată, deci... 1140 01:08:14,916 --> 01:08:16,916 ‎eu și Jo am căutat-o. 1141 01:08:17,000 --> 01:08:19,208 ‎Ea s-a uitat în baie, eu în mașină. 1142 01:08:19,541 --> 01:08:21,125 ‎Am pierdut-o din ochi o secundă. 1143 01:08:21,208 --> 01:08:23,583 ‎Când m-am uitat în sus, ‎un câine mârâia ea ea. 1144 01:08:23,666 --> 01:08:25,750 ‎S-a speriat și a căzut. 1145 01:08:25,833 --> 01:08:27,083 ‎N-a fost nimic. 1146 01:08:29,041 --> 01:08:30,875 ‎Uite, cred c-a găsit ceva! 1147 01:08:31,708 --> 01:08:32,833 ‎Am găsit ceva! 1148 01:08:35,666 --> 01:08:36,500 ‎Hai. 1149 01:08:46,875 --> 01:08:48,791 ‎Dați-mi să văd, vă rog. 1150 01:08:49,541 --> 01:08:52,625 ‎Vă rog, dați-mi-o. E a lui Peri. ‎A pierdut-o Peri. 1151 01:08:52,708 --> 01:08:54,416 ‎E oglinjoara lui Peri. 1152 01:08:56,500 --> 01:08:58,458 ‎O fi avut-o, totuși, în buzunar 1153 01:08:58,541 --> 01:09:00,500 ‎și i-a căzut când a căzut ea. 1154 01:09:20,500 --> 01:09:21,458 ‎Și sângele? 1155 01:09:22,541 --> 01:09:23,958 ‎E sângele fiicei tale? 1156 01:09:25,333 --> 01:09:27,291 ‎E sângele meu. M-am lovit la cap. 1157 01:09:27,375 --> 01:09:28,833 ‎E al tău. Te-ai lovit la cap. 1158 01:09:28,916 --> 01:09:30,458 ‎- Da. ‎- E prea mult sânge! 1159 01:09:31,875 --> 01:09:33,958 ‎E sângele meu, m-am lovit la cap, uite... 1160 01:09:34,041 --> 01:09:36,291 ‎- Uite-te! ‎- Dă-te de pe mine, nebunule! 1161 01:09:36,375 --> 01:09:37,833 ‎- Hei! ‎- Ajunge! 1162 01:09:37,916 --> 01:09:39,166 ‎Acum e o scenă a crimei. 1163 01:09:39,750 --> 01:09:42,291 ‎- Sună la unitatea de investigații. ‎- Un dement! 1164 01:09:43,458 --> 01:09:45,375 ‎Să mai căutăm, poate mai este. 1165 01:09:49,583 --> 01:09:51,750 ‎El a pus oglinda acolo! 1166 01:09:51,833 --> 01:09:52,958 ‎El a pus-o. 1167 01:09:53,041 --> 01:09:54,416 ‎Tot el a pus și sângele? 1168 01:09:55,291 --> 01:09:56,208 ‎Poate tu l-ai pus! 1169 01:09:56,458 --> 01:09:57,583 ‎- Serios? ‎- Dnă polițist. 1170 01:09:57,666 --> 01:09:59,000 ‎Lăsați-ne puțin. 1171 01:10:00,166 --> 01:10:02,208 ‎Trebuie să mă ajuți. Vezi ce se întâmplă? 1172 01:10:02,291 --> 01:10:04,000 ‎Încerc să te ajut, Ray. 1173 01:10:05,250 --> 01:10:07,958 ‎Te-am mai întrebat. Te întreb din nou... 1174 01:10:09,083 --> 01:10:12,333 ‎ce s-a întâmplat înainte de accident? 1175 01:10:13,416 --> 01:10:15,750 ‎Erai supărat din vreun motiv? 1176 01:10:15,833 --> 01:10:17,750 ‎Poate supărat pe fata ta? 1177 01:10:17,833 --> 01:10:18,958 ‎Eram... 1178 01:10:19,041 --> 01:10:21,375 ‎Mă certasem cu soția din cauza căsniciei. 1179 01:10:22,583 --> 01:10:24,875 ‎Știu că nu e fericită, 1180 01:10:24,958 --> 01:10:26,583 ‎că vrea să încerc mai mult. 1181 01:10:26,666 --> 01:10:27,916 ‎Și mă străduiesc! 1182 01:10:28,458 --> 01:10:32,000 ‎I'm spus lui Peri: „Rămâi acolo.” 1183 01:10:32,083 --> 01:10:34,500 ‎Nu m-a ascultat. Trebuia să mă asculte. 1184 01:10:34,625 --> 01:10:35,750 ‎Deci, erai furios pe ea. 1185 01:10:35,833 --> 01:10:37,875 ‎Da, eram. Am luat o piatră ‎și am aruncat-o! 1186 01:10:38,833 --> 01:10:39,666 ‎În cine? 1187 01:10:40,833 --> 01:10:42,666 ‎În... în câine! 1188 01:10:45,208 --> 01:10:46,541 ‎M-am străduit mult. 1189 01:10:47,333 --> 01:10:50,291 ‎Am încercat din răsputeri să o prind. 1190 01:10:52,416 --> 01:10:53,625 ‎Tot a căzut. 1191 01:11:06,000 --> 01:11:06,916 ‎Ray... 1192 01:11:08,458 --> 01:11:10,833 ‎ești sigur că era un câine acolo? 1193 01:11:15,291 --> 01:11:18,416 ‎N-a fost niciun câine, nu-i așa, Ray? 1194 01:11:19,500 --> 01:11:21,083 ‎N-a fost niciun accident. 1195 01:11:21,750 --> 01:11:23,125 ‎Peri n-a căzut. 1196 01:11:23,875 --> 01:11:25,125 ‎Tu ai inventat totul. 1197 01:11:26,458 --> 01:11:27,791 ‎S-a întâmplat! 1198 01:11:29,250 --> 01:11:31,458 ‎Totul s-a întâmplat cu adevărat. 1199 01:11:32,166 --> 01:11:33,708 ‎Gândește-te, Ray. 1200 01:11:34,625 --> 01:11:36,458 ‎Erai supărat pe fiica ta, 1201 01:11:37,083 --> 01:11:38,750 ‎furios pe soția ta, 1202 01:11:39,083 --> 01:11:40,416 ‎furios pe tine însuți. 1203 01:11:42,083 --> 01:11:45,250 ‎Așa că ai pus mâna pe o piatră. 1204 01:11:51,708 --> 01:11:52,833 ‎Când s-a terminat, 1205 01:11:53,750 --> 01:11:56,875 ‎erai atât de furios pe tine, ‎pe ce făcuseși... 1206 01:11:58,583 --> 01:11:59,916 ‎Apoi a apărut Joanne. 1207 01:12:00,041 --> 01:12:01,125 ‎Ray! 1208 01:12:01,500 --> 01:12:04,041 ‎Așa că... ai izbucnit. 1209 01:12:04,125 --> 01:12:05,083 ‎Nu! 1210 01:12:07,500 --> 01:12:09,583 ‎Asta s-a întâmplat, nu, Ray? 1211 01:12:11,625 --> 01:12:12,500 ‎Te-ai lovit? 1212 01:12:12,583 --> 01:12:13,708 ‎Mintea, Ray, 1213 01:12:14,333 --> 01:12:18,750 ‎poate crea uneori o realitate alternativă, ‎o realitate falsă, 1214 01:12:19,416 --> 01:12:21,541 ‎pentru a se proteja de traume. 1215 01:12:23,333 --> 01:12:25,000 ‎De lucrurile de care ne temem, 1216 01:12:26,333 --> 01:12:28,583 ‎de ororile pe care nici nu ni le imaginăm. 1217 01:12:28,666 --> 01:12:30,166 ‎E rupt? 1218 01:12:31,166 --> 01:12:33,166 ‎Îți mai pierduseși o dată familia. 1219 01:12:34,375 --> 01:12:37,583 ‎Când ai văzut ce-i făcuseși lui Peri, 1220 01:12:38,291 --> 01:12:39,416 ‎apoi Joannei, 1221 01:12:40,375 --> 01:12:46,333 ‎mintea ta n-a putut accepta faptul ‎că istoria s-a repetat. 1222 01:12:49,083 --> 01:12:50,833 ‎Și totul din vina ta. 1223 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 ‎Nu ți-aș face niciodată rău, scumpo. 1224 01:12:58,291 --> 01:12:59,625 ‎Unde sunt, Ray? 1225 01:13:03,750 --> 01:13:05,333 ‎Unde sunt Peri și Joanne? 1226 01:13:07,666 --> 01:13:10,333 ‎Unde le-ai dus? 1227 01:13:13,458 --> 01:13:14,291 ‎Ray. 1228 01:13:18,708 --> 01:13:19,541 ‎Ray? 1229 01:13:29,791 --> 01:13:31,250 ‎Ridicați-vă, dle Monroe. 1230 01:13:33,791 --> 01:13:35,458 ‎Ridicați-vă, dle Monroe! 1231 01:13:37,250 --> 01:13:38,208 ‎Sus. 1232 01:13:39,250 --> 01:13:40,625 ‎În picioare, acum! 1233 01:13:45,416 --> 01:13:48,791 ‎Dle Monroe, sunteți arestat ‎ca suspect de crimă. 1234 01:13:48,875 --> 01:13:50,541 ‎Aveți dreptul să nu vorbiți. 1235 01:13:50,916 --> 01:13:54,041 ‎Orice veți spune va fi folosit ‎împotriva dv. la proces. 1236 01:13:54,291 --> 01:13:57,291 ‎Aveți dreptul la un avocat. ‎Dacă nu vă puteți permite un avocat... 1237 01:14:02,916 --> 01:14:03,958 ‎Tati! 1238 01:14:05,208 --> 01:14:06,250 ‎Nu mișca. 1239 01:14:06,333 --> 01:14:07,833 ‎O să fie bine. O să-l sperii eu. 1240 01:14:08,250 --> 01:14:09,416 ‎Tati! 1241 01:14:10,541 --> 01:14:11,583 ‎Nu! 1242 01:14:14,041 --> 01:14:14,958 ‎Te-ai lovit? 1243 01:14:15,041 --> 01:14:16,500 ‎Nu cred. 1244 01:14:21,208 --> 01:14:22,125 ‎S-a întâmplat. 1245 01:14:24,250 --> 01:14:25,375 ‎Nu, Ray! 1246 01:14:25,458 --> 01:14:27,583 ‎Lasă-l jos. Lăsați toți armele jos! 1247 01:14:28,166 --> 01:14:29,750 ‎- Bine... ‎- Acum! 1248 01:14:29,833 --> 01:14:30,666 ‎Acum! 1249 01:14:31,750 --> 01:14:34,541 ‎Lăsați jos armele și stațiile ‎și dați-le cu piciorul. 1250 01:14:35,666 --> 01:14:36,625 ‎Și voi! 1251 01:14:36,708 --> 01:14:38,250 ‎Știi că te îngropi singur, nu? 1252 01:14:38,333 --> 01:14:40,041 ‎Stai acolo. Așa. 1253 01:14:41,083 --> 01:14:44,166 ‎Toată lumea, în picioare. Ieșiți afară! 1254 01:14:44,250 --> 01:14:46,791 ‎Și tu, ieși! Hai, sus! 1255 01:14:48,166 --> 01:14:49,291 ‎Toată lumea, sus! 1256 01:14:50,666 --> 01:14:52,333 ‎Știu că nu-mi vei face rău, Ray. 1257 01:14:54,000 --> 01:14:56,291 ‎Crezi că mi-am ucis soția și fiica. 1258 01:14:56,708 --> 01:14:58,291 ‎Ce însemni tu pentru mine? 1259 01:14:59,375 --> 01:15:00,333 ‎Mișcă. 1260 01:15:01,541 --> 01:15:02,416 ‎Mișcați! 1261 01:15:04,583 --> 01:15:05,916 ‎Haideți, pe laterală. 1262 01:15:06,291 --> 01:15:07,250 ‎Deschideți ușa. 1263 01:15:08,083 --> 01:15:09,583 ‎Înăuntru. Toată lumea! 1264 01:15:10,708 --> 01:15:11,625 ‎Hai! 1265 01:15:15,041 --> 01:15:16,708 ‎- Dă-mi cartela ta de acces. ‎- Ray... 1266 01:15:16,916 --> 01:15:18,875 ‎Dacă ți se pare ‎că faptul c-ai văzut câinele 1267 01:15:18,958 --> 01:15:21,250 ‎înseamnă că tot ce crezi e adevărat, 1268 01:15:21,333 --> 01:15:22,583 ‎te înșeli. 1269 01:15:22,916 --> 01:15:24,083 ‎Sau tu te înșeli. 1270 01:15:26,583 --> 01:15:27,625 ‎Dă-mi cartela. 1271 01:15:30,666 --> 01:15:31,500 ‎Greșeală! 1272 01:15:32,083 --> 01:15:33,125 ‎Vom vedea. 1273 01:15:43,625 --> 01:15:48,083 ‎Bulangiule! Te ia mama dracului! 1274 01:16:20,208 --> 01:16:21,416 ‎Vin după voi. 1275 01:16:39,166 --> 01:16:41,916 ‎URGENȚE 1276 01:16:46,666 --> 01:16:49,750 ‎- Te mai vezi cu Phil, radiologul? ‎- Nu cred. 1277 01:17:47,791 --> 01:17:48,916 ‎Ce nebunie, nu? 1278 01:17:50,625 --> 01:17:53,041 ‎Mă tem să-l iau în brațe, știți? 1279 01:17:54,083 --> 01:17:55,333 ‎Dacă-l scap? 1280 01:17:59,625 --> 01:18:01,250 ‎E primul dv. copil? 1281 01:18:04,250 --> 01:18:06,041 ‎Îmi pare rău, dle Monroe. A murit. 1282 01:18:08,458 --> 01:18:09,458 ‎Au murit amândouă. 1283 01:18:17,916 --> 01:18:19,416 ‎Asta e. Declară decesul. 1284 01:18:22,291 --> 01:18:24,250 ‎Îmi pare rău, dle Monroe. Au murit. 1285 01:18:28,500 --> 01:18:29,708 ‎Fă ceva. 1286 01:18:33,375 --> 01:18:35,500 ‎Fă ceva. 1287 01:19:01,958 --> 01:19:03,250 ‎Douăzeci și opt de grade. 1288 01:19:04,458 --> 01:19:05,666 ‎Atenție! 1289 01:19:07,916 --> 01:19:09,916 ‎Ajutați-mă. 1290 01:19:11,833 --> 01:19:13,041 ‎Ajutați-mă, vă rog! 1291 01:19:15,041 --> 01:19:16,083 ‎Ajutor. 1292 01:19:28,666 --> 01:19:30,666 ‎Dle doctor? Dle doctor! 1293 01:19:32,416 --> 01:19:33,458 ‎Semnați-vă, vă rog. 1294 01:19:38,500 --> 01:19:39,833 ‎Mulțumesc. Bine lucrat. 1295 01:20:31,500 --> 01:20:32,333 ‎Treci! 1296 01:20:39,500 --> 01:20:40,333 ‎Vreau... 1297 01:20:40,791 --> 01:20:42,750 ‎să te oprești. 1298 01:20:43,166 --> 01:20:44,000 ‎Oprește-te. 1299 01:20:47,833 --> 01:20:49,291 ‎Vreau doar să-mi iau familia 1300 01:20:49,958 --> 01:20:51,250 ‎și să mă duc acasă. 1301 01:20:51,916 --> 01:20:54,458 ‎Îndreaptă pistolul în altă parte. Bine? 1302 01:21:01,375 --> 01:21:02,250 ‎OK. 1303 01:21:04,541 --> 01:21:06,375 ‎Te duc la familia ta, bine? 1304 01:21:08,500 --> 01:21:09,625 ‎Sunt jos. 1305 01:21:11,208 --> 01:21:12,416 ‎Ajungem în 30 de secunde. 1306 01:21:16,625 --> 01:21:17,875 ‎Dă-mi cheile. 1307 01:21:19,208 --> 01:21:20,041 ‎Da. 1308 01:24:07,041 --> 01:24:11,291 ‎Sper să te simți mai bine. 1309 01:24:22,625 --> 01:24:26,041 ‎ORGAN UMAN 1310 01:25:05,291 --> 01:25:07,333 ‎Paramedicii au adus ‎două traumatisme craniene. 1311 01:25:07,416 --> 01:25:09,625 ‎Coliziune frontală. Șofer beat. 1312 01:25:12,875 --> 01:25:15,208 ‎Cei mai frumoși ochi ‎pe care i-am văzut vreodată. 1313 01:25:21,166 --> 01:25:23,916 ‎Vreți ca Peri să fie donator de organe? 1314 01:25:24,666 --> 01:25:25,541 ‎Nu. 1315 01:25:25,625 --> 01:25:27,375 ‎V-ați putea răzgândi? 1316 01:26:09,041 --> 01:26:11,458 ‎N-o atingeți! Înapoi! Departe de masă. 1317 01:26:11,541 --> 01:26:14,416 ‎Pune-l jos! Lasă-l! Spatele la perete! 1318 01:26:15,375 --> 01:26:16,208 ‎Peri. 1319 01:26:18,291 --> 01:26:19,125 ‎Peri? 1320 01:26:20,166 --> 01:26:21,041 ‎Stați acolo! 1321 01:26:28,125 --> 01:26:29,666 ‎Scoate-ți masca. 1322 01:26:31,583 --> 01:26:32,708 ‎Scoate-o. 1323 01:26:44,333 --> 01:26:45,708 ‎Ești un monstru. 1324 01:26:49,291 --> 01:26:50,958 ‎Toți sunteți monștri. 1325 01:26:51,250 --> 01:26:53,750 ‎Ray, nu face asta. 1326 01:26:53,833 --> 01:26:56,041 ‎Nu-ți face griji, iubito, sunt aici. 1327 01:26:56,125 --> 01:26:57,750 ‎Nu trebuie să faci asta. 1328 01:26:57,833 --> 01:26:58,666 ‎Ray... 1329 01:26:58,750 --> 01:26:59,583 ‎Jo? 1330 01:26:59,666 --> 01:27:03,583 ‎Jo! 1331 01:27:03,958 --> 01:27:04,833 ‎Nu... 1332 01:27:05,458 --> 01:27:07,458 ‎Ray. 1333 01:27:07,541 --> 01:27:09,250 ‎Haide. 1334 01:27:11,708 --> 01:27:14,166 ‎Credeți că-mi puteți ciopârți familia? 1335 01:27:15,166 --> 01:27:17,125 ‎Credeți că-mi nenorociți fetița? 1336 01:27:17,750 --> 01:27:18,958 ‎Lasă arma jos. 1337 01:27:19,041 --> 01:27:20,333 ‎Să nu se rănească nimeni. 1338 01:27:20,416 --> 01:27:21,458 ‎Tati e aici. 1339 01:27:21,541 --> 01:27:24,625 ‎Ray, ești foarte confuz. 1340 01:27:34,291 --> 01:27:35,708 ‎Nu mă tem de voi. 1341 01:27:36,750 --> 01:27:40,000 ‎Ray, te rog, nu face asta. 1342 01:27:40,083 --> 01:27:41,375 ‎Ray. 1343 01:27:41,458 --> 01:27:43,041 ‎Ne-au drogat. 1344 01:27:43,125 --> 01:27:45,208 ‎Știu. Ține-o pe Peri. 1345 01:27:45,291 --> 01:27:46,125 ‎Ray. 1346 01:27:46,666 --> 01:27:48,375 ‎Nu vezi lucrurile clar. 1347 01:27:49,708 --> 01:27:51,208 ‎N-am fost niciodată mai lucid. 1348 01:27:53,833 --> 01:27:54,666 ‎Hai. 1349 01:28:00,458 --> 01:28:01,375 ‎Țineți-l! 1350 01:28:01,541 --> 01:28:02,708 ‎Celălalt braț! 1351 01:28:02,791 --> 01:28:04,666 ‎Propofol, 50 mg! 1352 01:28:47,375 --> 01:28:49,666 ‎Jo, n-ai nimic. 1353 01:28:50,125 --> 01:28:50,958 ‎N-ai nimic. 1354 01:28:55,208 --> 01:28:56,500 ‎Te ajut. 1355 01:28:57,166 --> 01:28:58,500 ‎Te ajut eu. 1356 01:29:02,291 --> 01:29:04,583 ‎Oprește-te! 1357 01:29:06,333 --> 01:29:07,583 ‎Dă-te din drum. 1358 01:29:07,666 --> 01:29:10,208 ‎Dle Monroe, ascultați-mă. ‎Trebuie să mă ascultați. 1359 01:29:10,750 --> 01:29:13,416 ‎Nu vă putem lăsa să plecați de aici. 1360 01:29:13,958 --> 01:29:15,416 ‎Vă amintiți de mine? 1361 01:29:15,791 --> 01:29:18,458 ‎Sunt dr. Bruce Volk. Mai știți? 1362 01:29:19,625 --> 01:29:22,208 ‎Vrem doar să vă ajutăm. ‎Lăsați pistolul... 1363 01:29:23,541 --> 01:29:25,541 ‎Futu-i! Rahat! 1364 01:29:27,458 --> 01:29:28,416 ‎Am reușit. 1365 01:29:30,416 --> 01:29:31,291 ‎Am reușit. 1366 01:29:31,750 --> 01:29:32,916 ‎M-ai împușcat! 1367 01:29:34,541 --> 01:29:35,416 ‎Am reușit! 1368 01:29:44,625 --> 01:29:45,625 ‎Aproape am ajuns. 1369 01:29:50,666 --> 01:29:52,666 ‎Poftim. Încălziți-vă. 1370 01:30:02,583 --> 01:30:03,625 ‎Tati? 1371 01:30:04,375 --> 01:30:05,208 ‎Da? 1372 01:30:05,750 --> 01:30:07,208 ‎Am ajuns acasă? 1373 01:30:08,375 --> 01:30:09,583 ‎În curând, scumpo. 1374 01:30:10,500 --> 01:30:11,416 ‎În curând. 1375 01:30:48,208 --> 01:30:49,166 ‎Vă simțiți bine? 1376 01:30:53,833 --> 01:30:54,875 ‎Acum, da. 1377 01:30:55,875 --> 01:30:58,291 ‎Încă mă doare brațul, tati. 1378 01:31:00,833 --> 01:31:03,291 ‎Ce ziceți de-un cântec, ‎să ne simțim mai bine? 1379 01:31:08,208 --> 01:31:13,416 ‎Roșu și galben și roz și verde 1380 01:31:14,541 --> 01:31:18,125 ‎Portocaliu și mov și albastru 1381 01:31:19,250 --> 01:31:22,083 ‎Pot cânta un curcubeu 1382 01:31:22,791 --> 01:31:25,041 ‎Cânt un curcubeu 1383 01:31:25,958 --> 01:31:29,500 ‎Cânt un curcubeu pentru tine 1384 01:31:33,583 --> 01:31:34,708 ‎N-o atinge! 1385 01:31:37,875 --> 01:31:38,791 ‎Peri! 1386 01:31:38,875 --> 01:31:40,083 ‎Ray. 1387 01:31:41,333 --> 01:31:42,791 ‎Nu vezi lucrurile clar. 1388 01:31:43,708 --> 01:31:45,458 ‎Te ajut eu. 1389 01:31:45,541 --> 01:31:46,833 ‎Nu gândești lucid. 1390 01:31:46,916 --> 01:31:48,583 ‎ORGAN UMAN 1391 01:31:49,375 --> 01:31:51,458 ‎Ești foarte confuz. 1392 01:31:54,583 --> 01:31:56,041 ‎Oprește-te! 1393 01:31:56,125 --> 01:31:59,416 ‎Ray. Ești foarte derutat. 1394 01:32:03,083 --> 01:32:04,083 ‎Mintea, Ray... 1395 01:32:07,458 --> 01:32:08,291 ‎Nu! 1396 01:32:11,000 --> 01:32:14,583 ‎...poate crea uneori ‎o realitate alternativă, 1397 01:32:14,666 --> 01:32:15,791 ‎o realitate falsă, 1398 01:32:19,333 --> 01:32:21,416 ‎pentru a se proteja de traume. 1399 01:32:24,875 --> 01:32:26,541 ‎De lucrurile de care ne temem. 1400 01:32:28,750 --> 01:32:31,333 ‎De ororile pe care nici nu ni le imaginăm. 1401 01:32:50,000 --> 01:32:51,458 ‎Tati! 1402 01:32:53,958 --> 01:32:56,333 ‎Se simte bine! 1403 01:32:56,416 --> 01:32:57,583 ‎Unde-i tati? 1404 01:32:58,500 --> 01:33:01,416 ‎N-are nimic. 1405 01:33:10,750 --> 01:33:12,750 ‎Cânt un curcubeu 1406 01:33:13,958 --> 01:33:18,291 ‎Cânt un curcubeu pentru tine 1407 01:33:21,375 --> 01:33:22,500 ‎Cum e? 1408 01:33:24,666 --> 01:33:25,625 ‎Bine. 1409 01:33:28,833 --> 01:33:30,041 ‎Să mergem acasă.