0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:01:10,422 --> 00:01:11,813 جازمن)؟) 2 00:01:13,376 --> 00:01:17,807 جازمن)، سنتأخر، هيا بنا) لنذهب 3 00:01:18,504 --> 00:01:21,284 لماذا يرتدون هذه البزات ونحن لا؟ 4 00:01:23,195 --> 00:01:25,150 هناك أمر يجري مباشرة أمامنا 5 00:01:25,280 --> 00:01:29,756 (جميعكم منشغلون بالكامل بالـ(أيفون جاي فون 12) أو ما إلى ذلك) 6 00:01:30,016 --> 00:01:31,624 سيتفجر الوضع مباشرة أمامكم 7 00:01:32,970 --> 00:01:35,838 لا يمكنكم أن تتقصوا عبر (غوغل) عما يجري الآن 8 00:01:36,314 --> 00:01:38,315 أتعيرونني انتباها جميعكم؟ 9 00:01:39,878 --> 00:01:45,222 لماذا يرتدون تلك البزات ولا نرتديها؟ لماذا؟ 10 00:01:46,741 --> 00:01:48,655 هل أتوا لتنظيف هذه المياه؟ 11 00:01:50,349 --> 00:01:54,172 في حين كانت هذه المياه شديدة القذارة طوال 50 عاما 12 00:01:54,302 --> 00:01:58,908 والآن يريدون تنظيفها؟ يعدون لنا أمرا ما 13 00:01:59,169 --> 00:02:03,036 (يبدون كمنبوذي (جورج جيتسون لأنهم ضعفاء 14 00:02:03,774 --> 00:02:09,769 قلوب ضعيفة، رئتان ضعيفة لا يمكنهم التنفس هنا حتى بدون قناع 15 00:02:14,331 --> 00:02:17,460 لكننا عانينا الأمرين ليجري تطهيرنا 16 00:02:19,240 --> 00:02:21,238 أتفهمون ما أقوله يا إخوتي وأخواتي؟ 17 00:02:21,500 --> 00:02:23,846 من الجنون ما قد يفعله السجن بالرجل 18 00:02:24,541 --> 00:02:29,492 لا يكترثون لمياههم هناك أمر ما يجري وسنستوضحه 19 00:02:29,580 --> 00:02:31,797 وهم محظوظون لأنني أصبحت رجل دين الآن 20 00:02:31,970 --> 00:02:33,838 أتخاله يتمرن على هذا كل صباح؟ 21 00:02:34,055 --> 00:02:36,184 وإلا كانوا ليتلقون ضربة من هاتين اليدين 22 00:02:36,792 --> 00:02:40,616 يبدو مرتجلًا بعض الشيء - إنه العام 2019 - 23 00:02:40,746 --> 00:02:44,006 كنا نصيح بشأن هذه المياه منذ قبل ولادتهم حتى 24 00:02:45,221 --> 00:02:47,046 قبل ولادتهم 25 00:02:49,566 --> 00:02:52,086 أين هذه الحافلة يا رجل؟ لن نصل في الوقت المناسب 26 00:02:52,216 --> 00:02:56,778 دعونا وشأننا جميعكم إلا إن أتيتم فعلًا لمساعدتنا 27 00:02:56,908 --> 00:03:00,341 سنصل إلى هناك - أعدوا لنا مشاريع يا رجل - 28 00:03:00,471 --> 00:03:02,731 لن نصل في الوقت المناسب يا رجل - ليس لك ولي - 29 00:03:02,859 --> 00:03:08,813 لذا أحثكم، حاربوا لأجل أرضكم حاربوا لأجل دياركم 30 00:03:09,465 --> 00:03:12,288 ...حاربوا لأجل - لنتزلج - 31 00:03:24,757 --> 00:03:32,926 هذا هنا؟ إنه الطرف يا رجل (الحدود الأخيرة لـ(مانيفيست ديستيني 32 00:03:34,056 --> 00:03:35,880 آخر طرف في المدينة 33 00:03:37,053 --> 00:03:41,181 بعد خطوتين، ستشرب تلك المياه المالحة القذرة 34 00:03:42,570 --> 00:03:46,915 لكننا بنينا هذه السفن حفرنا تلك الأقنية 35 00:03:47,263 --> 00:03:50,782 (في (سان فرانسيسكو التي لم يعرفوا قط بوجودها 36 00:04:00,036 --> 00:04:03,728 والآن يأتون لبناء شيء جديد؟ 37 00:04:05,422 --> 00:04:10,246 شوارع كاملة، نصفها في الماضي نصفها في المستقبل 38 00:04:12,201 --> 00:04:15,807 لكن في حال غامرتم ودخلتم إلى (سان فرانسيسكو) خاصتهم 39 00:04:15,893 --> 00:04:21,498 التي نهبوها بحثا عن الذهب تذكروا حقيقتكم 40 00:04:21,716 --> 00:04:23,801 في مدينة الواجهات 41 00:05:15,284 --> 00:05:20,368 خذني معك هيا، هيا، خذني معك يا رجل 42 00:05:20,628 --> 00:05:23,322 هيا أين نذهب؟ أين نذهب؟ 43 00:05:25,885 --> 00:05:28,449 هيا، أنا آت، أنا آت 44 00:05:34,922 --> 00:05:39,615 انظروا إليهم ينظرون إليكم ينظرون إليكم بازدراء 45 00:05:40,092 --> 00:05:44,610 لكننا صنعناها نمثل هذه المنازل 46 00:05:45,350 --> 00:05:50,519 عيونها، أطرافها المستدقة 47 00:05:51,909 --> 00:05:54,255 نتحرك إن تحركت 48 00:05:56,733 --> 00:05:59,469 الخشب مبلل بعرقنا 49 00:06:01,381 --> 00:06:03,509 مرصعة على صورتنا 50 00:06:07,594 --> 00:06:09,504 هذا منزلنا 51 00:06:10,939 --> 00:06:12,330 منزلنا 52 00:06:15,588 --> 00:06:16,934 منزلنا 53 00:06:21,584 --> 00:06:22,975 شكرا 54 00:06:27,317 --> 00:06:28,969 هل أنت واثق أنهم رحلوا؟ 55 00:06:42,829 --> 00:06:46,130 جيم)؟) - سيارتهم ليست هنا - 56 00:06:47,825 --> 00:06:49,563 لنتفقد الخلف يا رجل 57 00:06:50,693 --> 00:06:52,474 صباح الخير، كيف حالك؟ 58 00:06:55,775 --> 00:06:57,687 أتذكر تلك المرة التي كانوا فيها في المطبخ؟ 59 00:06:59,035 --> 00:07:04,855 جيم) أتذكر المطبخ؟) - أجل طبعا - 60 00:07:06,725 --> 00:07:12,502 لكن يا رجل، ألم أخبرك أن الأسيجة من النبات المعترش، ليست سوداء 61 00:07:17,325 --> 00:07:18,715 أجل فهمت 62 00:07:20,019 --> 00:07:22,452 علينا البدء بالقدوم إلى هنا أكثر من كل أسبوعين 63 00:07:27,969 --> 00:07:30,011 هذه الحديقة في حالة مزرية 64 00:07:30,663 --> 00:07:34,095 سأجلب أدوات جدي في المرة المقبلة - افعل ذلك رجاء - 65 00:07:46,391 --> 00:07:51,821 ورق الجدران منقشر أولئك الناس يقتلون هذا المنزل 66 00:07:53,342 --> 00:07:58,816 (لكنك لن تدخل إليه (جيم - ...أقصد - 67 00:07:59,815 --> 00:08:02,596 أقصد... لا 68 00:08:05,289 --> 00:08:07,071 لكنهم رحلوا حتما 69 00:08:07,505 --> 00:08:11,068 حري بنا أن نسرع هذه المرة - أجل أعلم - 70 00:08:11,676 --> 00:08:14,674 يستغرق الأمر بعض الوقت - أجل أعلم - 71 00:08:15,239 --> 00:08:17,757 سأكون في موقعي - حسنا - 72 00:08:20,452 --> 00:08:22,972 بسرعة - حسنا - 73 00:08:55,904 --> 00:08:57,555 يا للهول - عزيزتي - 74 00:08:57,685 --> 00:08:59,337 اخرج من هناك يا رجل 75 00:08:59,465 --> 00:09:01,031 ما هذا؟ - (لا يؤذي أحدا (مار - 76 00:09:01,162 --> 00:09:03,247 أيدهن المنزل الآن؟ - أجل - 77 00:09:03,378 --> 00:09:08,243 كفّ عن إصلاح منزلي - كدت أنتهي، انتظري - 78 00:09:08,591 --> 00:09:12,023 لماذا لا تدهن منازل الجيران؟ إنها أسوأ من منزلنا 79 00:09:12,153 --> 00:09:17,063 انتظري قليلًا وحسب - نقدر لك ذلك بشكل ما لكن أجل - 80 00:09:17,191 --> 00:09:19,538 هذا غريب يا رجل - أكاد أنتهي - 81 00:09:20,319 --> 00:09:23,492 اسمع، سنتصل بالشرطة وأنا جدية هذه المرة 82 00:09:23,623 --> 00:09:28,272 لا، لن نتصل بالشرطة لن نتصل بالشرطة لكن كف عن العودة 83 00:09:28,403 --> 00:09:33,920 أكاد أنتهي، انتظرا، رجاء انتظرا - انزل عن بركة الطيور - 84 00:09:35,136 --> 00:09:36,787 ارحل من هنا يا رجل 85 00:09:36,918 --> 00:09:38,786 كان ثمنها ثلاثة دولارات - حسنا - 86 00:09:39,612 --> 00:09:41,089 سأنهيه في المرة المقبلة، يا إلهي 87 00:09:41,175 --> 00:09:44,868 ...المرة المقبلة؟ انزل انزل عن بركة الطيور 88 00:09:44,998 --> 00:09:47,171 اروِ النباتات في الخلف وإلا فعلت ذلك بنفسي 89 00:09:48,952 --> 00:09:52,080 يا رجل، كان يفترض بك تولي المراقبة 90 00:09:52,862 --> 00:09:56,077 كنت مصابا بالقلق الشديد - هناك ما صرف انتباهي - 91 00:09:57,641 --> 00:10:01,030 يا رجل، ماذا إن كان (أو جي) محقا؟ 92 00:10:01,682 --> 00:10:03,985 عليك أن تكف فعلًا عن أكل السمك هناك 93 00:10:04,114 --> 00:10:05,505 أظنها جيدة 94 00:10:05,766 --> 00:10:08,764 كل الأسماك تحتوي على الزئبق - أعلم - 95 00:10:08,894 --> 00:10:11,892 لكنني رأيت طائر نورس مع عضو 96 00:10:12,978 --> 00:10:14,628 حسنا إنه ذكر 97 00:10:15,714 --> 00:10:18,711 لا يا صديقي، كان يحمل عضوا ذكريا 98 00:10:21,102 --> 00:10:23,840 يا لكومة الأعشاب اللعينة، منحرف 99 00:10:23,926 --> 00:10:25,621 هذا جامح يا رجل - ما الأمر يا رجل؟ - 100 00:10:25,752 --> 00:10:27,707 لا أحاول فعل شيء لا أحاول القيام بتلك الترهات 101 00:10:27,837 --> 00:10:29,748 كف عن اللعب قبل أن أصفعك - اصمت يا رجل - 102 00:10:30,530 --> 00:10:35,482 لن أطاردك، تلعب كثيرا يا رجل أنت محظوظ إذ أنني لا أبرحك ضربا هنا 103 00:10:35,656 --> 00:10:38,567 كوفي) كيف الحال يا رجل؟) - كيف حالكم جميعا؟ - 104 00:10:38,698 --> 00:10:40,827 أتعلم أنني رأيت أمي مساء أمس؟ 105 00:10:40,957 --> 00:10:43,781 بدا لي كأنه ينقصها القليل في الأعلى 106 00:10:44,260 --> 00:10:46,692 كيف حالك؟ - (نستحم بالمياه عينها (جيم - 107 00:10:46,823 --> 00:10:48,169 حتما لا 108 00:10:53,382 --> 00:10:58,379 إذا أيستحمان معا الآن؟ - كانا يفعلان ذلك على الأرجح - 109 00:10:59,508 --> 00:11:00,899 هذا رائع 110 00:11:02,767 --> 00:11:06,981 كنت أحاول أن أقول له ألا يأكل السمك لأن المياه سامة 111 00:11:07,286 --> 00:11:11,673 هذا بديهي، ذلك لأنهم صنعوا القنبلة الذرية مباشرة هناك يا رجل 112 00:11:23,925 --> 00:11:26,054 لا أظن أن ذلك صحيح 113 00:11:26,879 --> 00:11:28,834 ماذا قال؟ - تبا - 114 00:11:28,965 --> 00:11:30,703 رائحة أنفاسه كريهة، هذا صحيح - حذاؤه فظيع - 115 00:11:30,833 --> 00:11:33,397 أعلم أنك لا تتكلم يا صاحب الشعر الطويل 116 00:11:33,614 --> 00:11:35,569 إنها زائفة - زائفة حتما - 117 00:11:35,743 --> 00:11:39,175 ماذا عن نسيبي يا رجل؟ - أجل، إنه هر - 118 00:11:39,305 --> 00:11:41,347 ترى شعره، قد يكون فهدا 119 00:11:47,342 --> 00:11:49,819 كيف أساعدك؟ - أود رؤية الرجل المسؤول - 120 00:11:50,471 --> 00:11:53,513 ادخل - يدخل إلى مكتب الرئيس - 121 00:11:53,599 --> 00:11:54,990 يا للهول 122 00:11:57,727 --> 00:12:00,377 أريد التبليغ عن جريمة قتل - اجلس - 123 00:12:00,508 --> 00:12:04,026 من هذا؟ - (إدغار أوراين) - 124 00:12:04,244 --> 00:12:06,590 أين ارتكبت هذه الجريمة؟ - (إدموند أوبراين) - 125 00:12:06,720 --> 00:12:08,196 (سان فرانسيسكو) - هذا صحيح - 126 00:12:08,283 --> 00:12:09,892 هو، أجل، أجل 127 00:12:10,065 --> 00:12:14,627 من الذي قُتل؟ - أنا - 128 00:12:17,103 --> 00:12:18,494 ماذا؟ 129 00:12:21,405 --> 00:12:23,837 كيف؟ - شاهده وحسب - 130 00:12:27,791 --> 00:12:29,703 أعطني جعتي بني - أجل سيدي - 131 00:12:29,834 --> 00:12:33,048 أجل - أجل حسنا - 132 00:12:33,179 --> 00:12:38,262 يدخن (أوبراين) سيجارة في مكتبه - حسنا، أجل - 133 00:12:39,174 --> 00:12:42,910 السكرتيرة جالسة - هل هي جميلة؟ - 134 00:12:45,561 --> 00:12:47,125 أجل؟ - أظنها كذلك - 135 00:12:50,427 --> 00:12:51,817 يا لك من حقير 136 00:12:54,685 --> 00:12:57,769 (مونت)، (منتغومري) 137 00:12:59,160 --> 00:13:02,375 كيف أطرد هذين العجوزين اللذين يرميان الـ(كرواسان) من المنزل؟ 138 00:13:05,025 --> 00:13:07,067 ماذا إن بولت على طاولتهما؟ 139 00:13:09,631 --> 00:13:12,237 ماذا إن تسلقت على بركة الطيور 140 00:13:13,193 --> 00:13:16,495 اقتحمت المنزل وبولت على طاولتهما الصفراء الصغيرة التافهة؟ 141 00:13:17,885 --> 00:13:20,230 ألن يتلف ذلك الأرضية؟ 142 00:13:22,229 --> 00:13:24,314 أجل، أظنك محقا بذلك 143 00:13:38,260 --> 00:13:43,648 أتخالهما سيسمحان لي بالعيش هنا كقيّم على المنزل؟ 144 00:13:47,602 --> 00:13:49,122 لا 145 00:13:50,991 --> 00:13:52,382 هذا فظيع 146 00:13:55,248 --> 00:13:58,290 أعتني جيدا بالمنزل هذا ما أظنه أقله 147 00:13:58,420 --> 00:13:59,766 أجل بالفعل 148 00:14:01,331 --> 00:14:04,720 (نحب وجودك هنا (جيم - أعلم يا رجل - 149 00:14:06,848 --> 00:14:14,755 لكن... تعلم أنه لا مكان كالمنزل - أجل - 150 00:14:16,754 --> 00:14:18,145 (طابت ليلتك (دوروثي 151 00:14:19,188 --> 00:14:24,618 في لقاء العائلة" "من سنقدم؟ 152 00:14:24,749 --> 00:14:29,093 (لديّ نسيب اسمه (أرو" "كان يعد مأدبة 153 00:14:29,571 --> 00:14:33,481 كان يمارس تلك النشاطات" "والآن بات ذلك الرجل كاهنا 154 00:14:33,612 --> 00:14:36,260 "في لقاء العائلة" 155 00:15:27,354 --> 00:15:29,266 لمَ يرتدون البزات ونحن لا؟ 156 00:15:30,222 --> 00:15:34,783 سيدي؟ نحن هنا لحمايتك نحن هنا لمساعدتك 157 00:15:35,870 --> 00:15:40,606 أنتم هنا لمساعدتي؟ أنا؟ كانت هذه المياه قذرة بالكامل طوال أعوام 158 00:15:41,779 --> 00:15:43,125 سيدي 159 00:15:49,034 --> 00:15:50,380 أجل 160 00:16:00,417 --> 00:16:03,415 حسنا؟ - صغيرة - 161 00:16:03,545 --> 00:16:04,891 إنها رائعة 162 00:16:09,758 --> 00:16:11,670 هل كتبت شيئا هذا الصباح؟ 163 00:16:15,536 --> 00:16:17,100 الكتابة هي إعادة كتابة 164 00:16:20,012 --> 00:16:25,268 كل ذلك جزء من العملية - أجل لكن بوسعك فعل ذلك - 165 00:16:27,875 --> 00:16:29,265 أجل يا رجل 166 00:16:50,206 --> 00:16:51,596 ما هذا؟ 167 00:16:58,809 --> 00:17:02,980 أنتم هنا منذ 12 عاما وما زلتم عاجزين عن الاعتناء بهذا المنزل 168 00:17:14,275 --> 00:17:17,143 (مرحبا (بول - مرحبا - 169 00:17:19,881 --> 00:17:21,227 أمسكت بك 170 00:17:23,138 --> 00:17:25,007 مرحبا - كل الموز - 171 00:17:25,484 --> 00:17:27,483 تبا لك - مهلًا - 172 00:17:29,004 --> 00:17:30,437 أنت رجل لطيف 173 00:17:32,350 --> 00:17:35,564 أنت امرأة لطيفة - لكنني لا أعرفك - 174 00:17:40,819 --> 00:17:44,383 أجل، تعرفينني جيدا في الواقع 175 00:17:45,774 --> 00:17:52,248 لكنك لست زوجي - أنت شابة بعض الشيء بالنسبة إلي - 176 00:17:56,288 --> 00:18:00,676 أنا شابة أنا شابة دوما 177 00:18:03,240 --> 00:18:07,193 أنت رجل لطيف - شكرا - 178 00:18:08,192 --> 00:18:09,713 أنت امرأة لطيفة 179 00:18:09,974 --> 00:18:16,447 يا لك من حقير منمّق متملّق مزهو بالكامل - تبا لكم - 180 00:18:16,577 --> 00:18:17,968 اصمت يا رجل - أمسك هذه - 181 00:18:18,098 --> 00:18:20,053 أيها السافل 182 00:18:20,270 --> 00:18:24,311 يجدر بي نزع شعرك المتشابك (تبدو كمني تابع لـ(راستافاري 183 00:18:29,090 --> 00:18:30,481 أفسدتم شكلي 184 00:18:30,611 --> 00:18:31,957 أفسدتنا شكلك؟ - حقا - 185 00:18:32,087 --> 00:18:34,433 هذا كل ما لديك لتقوله؟ - ماذا يفترض بي فعله؟ الرحيل؟ - 186 00:18:34,564 --> 00:18:37,127 لا تهمني تلك الأمور - ليس لدي شيء آخر أقوله - 187 00:18:37,953 --> 00:18:39,777 أؤكد لكم أن هذا الرجل منحرف 188 00:18:39,995 --> 00:18:41,646 حقا؟ - تبا لك - 189 00:18:44,512 --> 00:18:45,947 ماذا يجري يا رجل؟ 190 00:18:50,379 --> 00:18:51,855 ماذا يجري يا رجل؟ 191 00:18:57,112 --> 00:18:58,503 ماذا يجري يا رجل؟ 192 00:19:03,065 --> 00:19:04,760 كيف حالك يا رجل؟ 193 00:19:41,297 --> 00:19:42,816 آمل ألا تكون في المنزل 194 00:19:43,122 --> 00:19:46,424 تلك الحديقة لدينا عمل كثير 195 00:19:47,206 --> 00:19:49,639 علينا جمع الأوراق علينا استئصال الأعشاب الضارة 196 00:19:49,769 --> 00:19:51,158 ...علينا أن - (جيم) - 197 00:19:52,941 --> 00:19:55,026 أليست تلك السيارة التي كنت تعيش فيها؟ 198 00:19:55,808 --> 00:19:57,459 يا إلهي - (جيمي) - 199 00:19:59,111 --> 00:20:01,327 كيف الحال أيها السافل الكريه الرائحة؟ 200 00:20:04,411 --> 00:20:05,757 أتريدني أن أقلك؟ 201 00:20:12,404 --> 00:20:18,792 جيمي) ماذا يحصل يا رجل؟ اصعد في) السيارة أيها الشاب الذي يبدو كالعجوز 202 00:20:19,009 --> 00:20:21,616 (صاحب الوجه الأبوي، (جيمي 203 00:20:21,789 --> 00:20:23,831 يا إلهي، أين هذه الحافلة؟ 204 00:20:23,962 --> 00:20:28,654 إن لم تصعد الآن في هذه السيارة أيها الأب من (غود تايمز) الذي يرتدي قميصا 205 00:20:30,218 --> 00:20:32,477 هل ستستقل الحافلة حقا حاملًا مجرفة؟ 206 00:20:32,608 --> 00:20:34,824 اصعد في هذه السيارة 207 00:20:35,822 --> 00:20:39,124 جيمي) المزارع) بمؤخرتك الحقيرة 208 00:20:43,121 --> 00:20:48,899 هيا، اضحك قليلًا (جيمي)، تبا - ما زلت على حالك - 209 00:20:49,551 --> 00:20:52,159 أجل، يروقني ما فعلته ووالدك به 210 00:20:53,721 --> 00:20:57,936 إلى حد كبير بحيث أنك انطلقت بها؟ - لا، استعرتها، لم أقم... بربك - 211 00:20:58,067 --> 00:21:03,759 انطلقت بها؟ استعرتها، تبا - في الواقع رأيت والدك ذلك اليوم - 212 00:21:03,889 --> 00:21:07,147 كان بخير ووحيدا بمفرده 213 00:21:08,580 --> 00:21:12,361 حسنا - قلت له إنه عليك جلب هر أو كلب - 214 00:21:12,489 --> 00:21:15,185 أو امرأة أو ما شابه يا رجل، تبا 215 00:21:15,576 --> 00:21:18,921 إنه بمفرده في المنزل ليس في المنزل لكنه وحيد 216 00:21:20,138 --> 00:21:22,614 إنه وحيد بلا منزل 217 00:21:25,656 --> 00:21:30,216 حسنا تعيش في سيارة بمفردك - أجل لكنني لست وحيدا - 218 00:21:30,825 --> 00:21:34,128 يحبني الناس، أنا محبوب 219 00:21:35,429 --> 00:21:37,082 سافل وحيد 220 00:21:39,384 --> 00:21:41,686 متى آخر مرة تسكعت مع أبيك؟ 221 00:21:48,333 --> 00:21:54,373 منذ أسبوعين، لا أعلم - منذ أسبوعين؟ يحتاج إليك اليوم، تبا - 222 00:21:55,372 --> 00:22:00,585 لذا يرزق الناس بأولاد لكي يحظوا ببعض الرفقة 223 00:22:00,759 --> 00:22:04,366 شخص يتسكعون برفقته لذا لم أرزق بأولاد 224 00:22:04,540 --> 00:22:08,449 لأنني لا أريد أن يزعجني أحد لا يريد والدك هذه السيارة 225 00:22:08,580 --> 00:22:14,271 مهلًا، ألم يكن هذا منزل (سافوي)؟ - بالطبع - 226 00:22:14,706 --> 00:22:18,138 كان فيه مئة شخص خاضع لتنظيم ضبط الإيجار والإخلاء 227 00:22:20,007 --> 00:22:22,048 خالوا أنهم يملكون هذا المكان 228 00:22:23,785 --> 00:22:26,437 حرق المالك المكان وطردهم جميعا من هناك 229 00:22:27,306 --> 00:22:30,651 (إذ كما ترى (جيمي لا تملك فعلًا أي شيء 230 00:22:31,954 --> 00:22:36,516 هذه السيارة ليست لي لكنها لم تكن لك قط 231 00:22:43,205 --> 00:22:45,074 لا تملك شيئا أبدا 232 00:22:53,851 --> 00:22:55,241 ما هذا؟ 233 00:23:08,230 --> 00:23:10,707 ماذا يجري يا رجل؟ - لا أعلم - 234 00:23:20,136 --> 00:23:25,219 سيدي؟ ماذا يجري؟ - يا إلهي - 235 00:23:27,043 --> 00:23:31,301 ستغير سكنها كانت تتشاجر بشدة مع أختها 236 00:23:31,779 --> 00:23:35,341 حين يموت شخص في العائلة هذا ما يفعله البيض 237 00:23:35,820 --> 00:23:39,209 هذا لها، هذا له وهذا لي 238 00:23:39,512 --> 00:23:42,640 من سيحصل على المنزل؟ - إذا خسرا المنزل؟ - 239 00:23:43,163 --> 00:23:45,291 من سيمتلك المنزل؟ 240 00:23:46,464 --> 00:23:51,112 كانوا يتشاجرون ويتشاجرون باستمرار 241 00:24:01,670 --> 00:24:03,278 ماذا سيحصل له الآن؟ 242 00:24:12,315 --> 00:24:14,705 لمَ كان عليهما الرحيل لأن أمها ماتت؟ 243 00:24:16,833 --> 00:24:23,567 لا أعلم، كانا... عديمي الذوق لكن أقله لم يتلفاه 244 00:24:24,392 --> 00:24:27,476 ثمنه 10 دولارات عزيزي - منذ متى؟ - 245 00:24:27,563 --> 00:24:30,562 بما أنها أفضل صفقة ستحصل عليها (ثمن 60 لوح (تويكس 246 00:24:30,649 --> 00:24:33,604 لم أقل 60 لوح (تويكس) يا خالة قلت 16 لوحا 247 00:24:33,732 --> 00:24:38,165 كيف سآكل 60 لوحا؟ - لا أعرف حياتك - 248 00:24:38,469 --> 00:24:41,511 (تتصرفين كأنك في (كوتسكو (أو ما شابه، لست في (كوتسكو 249 00:24:41,641 --> 00:24:43,900 (بوسعك الذهاب إلى (كوتسكو إن أردت ذلك 250 00:24:44,031 --> 00:24:46,116 (أنت (روسكو - اذهب فورا - 251 00:24:46,244 --> 00:24:50,416 16، أول مرة تتلقى شيكا - (جيم)، (جيم) - 252 00:24:52,198 --> 00:24:53,544 (جيم) 253 00:24:54,674 --> 00:24:57,412 جيم)؟) - إذا أيها السيدان - 254 00:25:00,105 --> 00:25:03,059 كيف أساعدكما؟ - أجل - 255 00:25:03,190 --> 00:25:06,752 نود الاستعلام عن منزل (في (غولدن غايت) قرب (فيلمور 256 00:25:09,012 --> 00:25:13,139 رقمه 959 إنه رمادي، عليه الزينة الذهبية 257 00:25:14,095 --> 00:25:15,441 ...فيه - أجل، أجل - 258 00:25:15,572 --> 00:25:19,135 أجل مع... مع قبعة الساحرة 259 00:25:21,046 --> 00:25:22,914 أجل بالتحديد - أجل - 260 00:25:23,957 --> 00:25:26,434 أعلم بالتحديد ما تتكلم عنه ذلك المنزل مميز جدا 261 00:25:27,085 --> 00:25:29,866 كنت أمر بذلك المنزل في طريقي إلى المدرسة كل يوم 262 00:25:30,039 --> 00:25:33,472 أية مدرسة ارتدتها؟ - (ارتدت (سانت إغناشيوس - 263 00:25:33,646 --> 00:25:36,122 أنت من هنا أيضا؟ - أجل، الجيل الثالث - 264 00:25:36,253 --> 00:25:38,034 ارتدت (ريردون) في الواقع - حقا؟ - 265 00:25:38,164 --> 00:25:39,772 أجل، كنا نعمل كرة القدم طوال الوقت 266 00:25:39,902 --> 00:25:42,422 كنتم تقتلوننا في كرة القدم - أجل، أجل - 267 00:25:42,552 --> 00:25:45,420 ...لم أرد قول ذلك، لكن - هذا رائع، أحسنت - 268 00:25:46,506 --> 00:25:49,156 إذا هو برسم البيع؟ لم أسمع بذلك 269 00:25:49,634 --> 00:25:53,674 لست متأكدا، يبدو أن المالكة وأختها تتشاجران عليه 270 00:25:54,500 --> 00:25:58,627 لكن أظن أن أمها ماتت - يا رجل - 271 00:25:59,626 --> 00:26:04,363 لا أعلم، يبدو أنها مشكلة إرث هذا وضع صعب 272 00:26:05,578 --> 00:26:10,576 لكن أقصد... مع منزل مماثل قد تتعاركان عليه طوال أعوام 273 00:26:11,575 --> 00:26:15,267 بينما يبقى قابعا هناك وحسب هذا مؤسف 274 00:26:16,309 --> 00:26:21,741 إذا هو فعلًا فارغ وحسب؟ - هذا فظيع، فظيع بالكامل - 275 00:26:21,871 --> 00:26:25,086 يزعجني الأمر هناك كثير من الناس في الشارع 276 00:26:25,217 --> 00:26:28,475 وهذه المنازل الكبيرة القديمة فارغة مكسوة بالغبار وحسب 277 00:26:28,735 --> 00:26:31,299 لكن تبا، ما عساك تقول غير ذلك؟ 278 00:26:31,603 --> 00:26:34,686 يا لهذا الظلم 279 00:26:37,251 --> 00:26:38,641 أجل 280 00:27:51,283 --> 00:27:53,281 مونت)، نحن هنا عزيزي) 281 00:28:17,915 --> 00:28:24,606 يدمرون معظم هذا الحي باسم الترميم المديني 282 00:28:24,737 --> 00:28:27,909 آسفة بشأن منازلكم ومتاجركم الأنيقة 283 00:28:28,039 --> 00:28:32,340 بوسعكم تركيب كشك لتلميع الأحذية (أمام المرأب في (سايفواي 284 00:28:32,512 --> 00:28:34,773 لكنكم أيها الباحثون عن الحقيقة المتميزين 285 00:28:34,903 --> 00:28:40,421 تريدون أن تستعلموا عن الرائجين الذين يتسكعون هنا في (هارلم) الغرب 286 00:28:40,551 --> 00:28:44,287 حيث نجا البعض من هذه المنازل 287 00:28:44,418 --> 00:28:49,283 كهذا المنزل الجميل هنا الذي بني منذ عشرينات القرن التاسع عشر 288 00:28:49,414 --> 00:28:54,020 قبل مسألة السود كان يابانيا بالكامل 289 00:28:54,193 --> 00:28:57,537 حتى وصلت فرق الاعتداء الخاصة بـ(إف دي آر) وجمعتهم في المعسكرات 290 00:28:57,669 --> 00:29:00,493 بني هذا المنزل في أربعينيات القرن العشرين 291 00:29:02,926 --> 00:29:05,879 رحبوا بجارنا هنا، جميعا - مرحبا - 292 00:29:05,966 --> 00:29:10,311 سيكون هذا في الواقع متأخر نحو مئة عام على هذا الأسلوب 293 00:29:10,442 --> 00:29:13,657 يمكننا أن نرى من زينته بلون خبز الزنجبيل 294 00:29:13,788 --> 00:29:17,307 أنه بني في وقت ما في خمسينيات القرن التاسع عشر 295 00:29:17,393 --> 00:29:19,392 عام 1946 296 00:29:20,000 --> 00:29:23,563 عليّ أن أخالفك الرأي يا رجل 297 00:29:23,692 --> 00:29:27,821 ما من مهندس في الأربعينيات كان يبني بهذا الأسلوب 298 00:29:27,951 --> 00:29:31,991 هذا صحيح على الأرجح لكن هذا المنزل لم يبنه مهندس 299 00:29:32,773 --> 00:29:34,512 بل بناه جدي 300 00:29:37,291 --> 00:29:42,549 أتى إلى هنا في الحرب العالمية الثانية ابتاع هذه الأرض وبنى هذا المنزل 301 00:29:44,157 --> 00:29:50,369 السلالم، هذه النوافذ الأعمدة، القناطر 302 00:29:51,369 --> 00:29:56,365 قبعة الساحرة، الأسورة حراشف الأسماك 303 00:29:57,233 --> 00:29:58,624 هذه الشرفة 304 00:29:59,667 --> 00:30:04,924 ذلك الجدار لإبقائكم بعيدا كل شيء 305 00:30:06,271 --> 00:30:11,569 بناء (جيمي فيلز) الأول بيديه الاثنتين، عام 1946 306 00:30:16,002 --> 00:30:18,175 هذا مذهل بالفعل 307 00:30:19,130 --> 00:30:22,911 حسنا... لنتابع إلى محطتنا التالية 308 00:30:23,040 --> 00:30:27,211 (الخزانة التي خبأت نفسها (باتي هيرست فيها، بكامل إرادتها 309 00:30:27,341 --> 00:30:30,513 ...قبل أن تسير - ما الجيد في ذلك؟ ماذا يجري؟ - 310 00:30:32,425 --> 00:30:35,639 (أشعر أنني كملك (انكلترا الملك (جيمي)، لوّح بيدك 311 00:30:36,031 --> 00:30:37,421 لوّح بيدك للجنرال 312 00:30:39,290 --> 00:30:43,112 مرحبا أيها الجنرال - أجل لكن بشكل دائرة بمرفقك - 313 00:30:43,504 --> 00:30:46,024 أجل ثم ارفعها إلى الهواء هكذا، طوّق الهواء 314 00:30:46,154 --> 00:30:48,109 أجل - أجل هذا جيد - 315 00:31:30,296 --> 00:31:31,859 (إنه منزل جميل (جيم 316 00:31:35,205 --> 00:31:39,593 أجمل مما قد أتخيله يوما - أجل - 317 00:31:41,330 --> 00:31:43,764 لم أنتهِ من ترميمه بعد 318 00:31:57,102 --> 00:32:03,271 (تركا (ديكنز)، (شارلز ديكنز - فيلستينز) يا رجل) - 319 00:32:03,663 --> 00:32:05,921 (فروست)، (بلاث) 320 00:32:07,052 --> 00:32:12,482 (هيوز)، (جيمي) لانغستون هيوز)، تركاه) 321 00:32:14,046 --> 00:32:19,172 (يا رجل، (فيلستاين 322 00:32:30,469 --> 00:32:34,422 (مونت)، (مونت) 323 00:32:37,029 --> 00:32:38,419 استيقظ 324 00:32:44,545 --> 00:32:45,891 لديّ خطة 325 00:33:08,267 --> 00:33:09,657 هذا جنون 326 00:33:09,788 --> 00:33:12,394 آخر مرة أتيت فيها إلى هنا كانت هذه الأعشاب الضارة أطول مني 327 00:33:15,218 --> 00:33:17,825 أتتوقع قدومنا؟ - أجل سيدي - 328 00:33:31,032 --> 00:33:32,640 خالتي - (جيمي) - 329 00:33:34,204 --> 00:33:38,027 أجل، تسرني جدا رؤيتك 330 00:33:38,157 --> 00:33:39,853 تبدو رائعا - شكرا - 331 00:33:39,983 --> 00:33:41,416 مرحبا - (هذا (مونت - 332 00:33:41,546 --> 00:33:42,981 تشرفت بمعرفتك 333 00:33:44,501 --> 00:33:47,282 ...ألا تشعران بالحر؟ أتريدان - الحر شديد هنا - 334 00:33:47,410 --> 00:33:49,671 اخلع سترتك لن يسرق أحد سترتك 335 00:33:50,019 --> 00:33:51,843 هذا حي آمن 336 00:33:55,449 --> 00:34:00,272 حري به ألا يكسر لوحي - اصمت، يجدر بك أن تشكره - 337 00:34:00,924 --> 00:34:03,138 هو الذي ساعدك في اختيار ذلك اللوح 338 00:34:05,094 --> 00:34:11,872 إضافة إلى ذلك أحيانا من الجميل مشاهدته 339 00:34:17,302 --> 00:34:19,822 ريكي) أنجز تلك الحيلة) التي كنت تقوم بها 340 00:34:22,646 --> 00:34:23,992 هذا جميل عزيزي 341 00:34:25,990 --> 00:34:29,034 أنتما ظريفان جدا - شكرا - 342 00:34:30,727 --> 00:34:36,071 إذا كم ما زلت تملكين من هذا العقار؟ - حقا؟ - 343 00:34:36,549 --> 00:34:40,938 كم منها ما زلت تملكين؟ لا وسيلة انتقال أو ما إلى ذلك؟ 344 00:34:41,068 --> 00:34:45,325 أتيت فقط لترى هذه الأملاك؟ - خالتي، حصلت على منزلي الأول - 345 00:34:49,670 --> 00:34:51,016 حقا؟ 346 00:34:51,495 --> 00:34:53,797 في المدينة؟ - في المدينة - 347 00:34:54,144 --> 00:34:58,446 انظر إليك، لا بد أنك تبلي حسنا لتتمكن من شراء منزل هناك 348 00:34:58,664 --> 00:35:00,401 أجل، حالفنا الحظ 349 00:35:03,182 --> 00:35:04,789 لكنه فارغ جدا 350 00:35:08,439 --> 00:35:11,741 لم يرسلك والدك إلى هنا، صحيح؟ - لا - 351 00:35:11,869 --> 00:35:14,000 هل أنت متأكد؟ - أقسم لك - 352 00:35:17,041 --> 00:35:19,909 لأنني آمل أنه كفّ عن توريطك في مشاريعه 353 00:35:21,255 --> 00:35:23,645 خالتي، هذا لأجلنا 354 00:35:27,816 --> 00:35:31,292 حسنا، حسنا 355 00:35:34,246 --> 00:35:37,938 أنا فخورة بك (جايبو)، حقا - شكرا - 356 00:35:38,808 --> 00:35:40,154 أفتقد تلك المدينة 357 00:35:44,325 --> 00:35:47,757 لكنك ما زلت تبدو جيدة عزيزي ما زلت تبدو جيدا 358 00:35:51,928 --> 00:35:53,578 يا إلهي 359 00:36:00,618 --> 00:36:03,703 تبا، كنت أعلم أنه لديك البعض لكن هل هذا كل شيء؟ 360 00:36:03,833 --> 00:36:06,614 كل ما لم ينفقه والدك بالتعاطي 361 00:36:06,961 --> 00:36:10,697 آسفة، كان ذلك قاسيا بعض الشيء - أنا بخير - 362 00:36:18,300 --> 00:36:22,036 لديك كل هذا فعلًا - أجل - 363 00:36:23,558 --> 00:36:25,599 جلبت قدر ما أمكنني 364 00:36:36,244 --> 00:36:37,591 افتح هذه 365 00:36:41,414 --> 00:36:42,891 هذا مذهل 366 00:36:43,195 --> 00:36:46,193 أجل، علمت أنه بين جميع أفراد هذه العائلة 367 00:36:46,323 --> 00:36:48,713 ستكون الذي يأتي بحثا عن هذه الأغراض 368 00:36:50,276 --> 00:36:55,968 ...إذا... يمكنني أخذ كل شيء؟ 369 00:36:58,401 --> 00:36:59,835 إنها لك 370 00:36:59,965 --> 00:37:02,138 شكرا - حتما - 371 00:37:02,268 --> 00:37:03,789 ريكي) اجلب الشاحنة) 372 00:37:06,439 --> 00:37:07,785 هل أنتما بخير في الخلف؟ 373 00:37:32,116 --> 00:37:34,244 وداعا، شكرا 374 00:37:36,199 --> 00:37:39,023 إذا لم يعش (ريكي) قط في المنزل؟ - لا - 375 00:37:39,153 --> 00:37:41,717 (لم تقابله (واندا إلا بعد أن خسرناه 376 00:37:41,847 --> 00:37:43,933 هل ستتغوط أو لا؟ 377 00:37:54,532 --> 00:37:55,880 مرحبا 378 00:37:56,011 --> 00:37:57,402 مرحبا سيدي - مرحبا - 379 00:37:57,532 --> 00:37:59,139 (أنا (جيمي فايلز لم تتسن لنا الفرصة للتعرف بك 380 00:38:00,051 --> 00:38:01,442 أجل - أجل - 381 00:38:01,919 --> 00:38:06,263 أهلًا بك في الحي - أجل، أجل، أهلًا بك - 382 00:38:06,960 --> 00:38:09,653 (تيم)، (تيم إيلروي) - بالطبع، تشرفت - 383 00:38:09,784 --> 00:38:14,259 إنها سوق سريعة الحراك لا أذكر أنني رأيت لافتة معلقة 384 00:38:14,519 --> 00:38:18,906 ...لا داع لذلك لكن اسمع (تيم)، أريدك أن تعلم 385 00:38:19,038 --> 00:38:21,253 أنني سأكون أفضل جار حظيت به يوما 386 00:38:22,947 --> 00:38:27,770 حسنا، حسنا (جيمي) شكرا لك - هذا من دواعي سروري - 387 00:38:29,203 --> 00:38:31,550 عليك أن تعذرني ...لدينا الكثير من العمل لكن 388 00:38:32,157 --> 00:38:34,547 بالطبع، أجل - تشرفت جدا بمعرفتك، أجل - 389 00:38:42,758 --> 00:38:44,844 ما كان كل ذلك؟ 390 00:39:06,437 --> 00:39:10,391 أريد أن أحتسي قهوتي وأحك مؤخرتي بينما أقرأ الصحيفة 391 00:39:12,084 --> 00:39:18,733 (لا تقرأ الصحيفة (جيمي - لأنني لم أحظ قط بمنزل لقراءتها فيه - 392 00:39:21,513 --> 00:39:22,904 تبا 393 00:39:24,206 --> 00:39:26,074 بوسعنا إحياء الحفلات 394 00:39:30,680 --> 00:39:32,678 بوسعنا تأدية إحدى مسرحياتك 395 00:39:34,460 --> 00:39:35,936 بوسعنا أن نصرخ 396 00:39:41,889 --> 00:39:44,540 (الجيران (جيمي - الجيران؟ - 397 00:39:45,930 --> 00:39:47,754 بات لديّ جيران الآن 398 00:39:51,534 --> 00:39:52,968 أحسنت 399 00:40:57,572 --> 00:41:01,092 هذا الرجل فظيع 400 00:41:23,379 --> 00:41:27,244 "الأغنيات كالأوشام" 401 00:41:27,332 --> 00:41:32,242 "لم يسبق لي أن جلت في البحر" 402 00:41:34,502 --> 00:41:42,843 "ضع التاج وارمِ مرساتي" 403 00:41:44,972 --> 00:41:47,579 أنا رجل حسّاس استعمل المزورة يا رجل 404 00:41:47,710 --> 00:41:52,619 على كل شيء يا رجل هذا الفتى كان مذهلًا بالفعل 405 00:41:52,749 --> 00:41:57,311 تكذب يا رجل، على كل شيء إنه فظيع يا رجل 406 00:41:57,441 --> 00:41:59,136 أخبره بما حصل - مساء أمس، توقفت شاحنة بيضاء - 407 00:41:59,266 --> 00:42:00,786 (هرب هذا الرجل (كوفي بأقصى سرعة 408 00:42:00,917 --> 00:42:04,089 لا يكذب - أتقولون إنني هربت؟ لم أهرب - 409 00:42:04,219 --> 00:42:05,956 عمّ تتكلمون أيها السفلة؟ 410 00:42:06,086 --> 00:42:08,302 أقفل فمك يا رجل إنه سافل حقير 411 00:42:08,434 --> 00:42:10,171 يا رجل، جعلنا نبدو ضعفاء بالكامل 412 00:42:10,301 --> 00:42:12,126 إن كنت سأشارك في هذه العملية سأشكك بك 413 00:42:12,256 --> 00:42:13,647 يفترض بك أن تكوني نسيبي 414 00:42:13,777 --> 00:42:16,252 سأراهن، يفترض بك ألا تهرب يا رجل وهذا ما يفترض بك فعله 415 00:42:16,339 --> 00:42:19,164 حسنا، حسنا يا رجل 416 00:42:19,295 --> 00:42:21,815 حسنا ليصمت الجميع ليصمت الجميع 417 00:42:21,945 --> 00:42:24,552 كوفي) ماذا حصل؟) - أخبره - 418 00:42:26,898 --> 00:42:28,288 لماذا؟ 419 00:42:28,462 --> 00:42:30,678 أخبره - هل هربت يا رجل؟ - 420 00:42:30,851 --> 00:42:33,545 لا، لم أهرب يا رجل أخبرتك 421 00:42:33,850 --> 00:42:36,282 يكذب، يكذب - تبا لك يا رجل - 422 00:42:36,413 --> 00:42:37,802 هاجمه 423 00:42:41,538 --> 00:42:43,278 اضربني يا رجل - ماذا؟ - 424 00:42:43,711 --> 00:42:45,101 اضربني يا رجل 425 00:42:47,361 --> 00:42:50,185 اضربني يا رجل - لماذا؟ يفترض بكم أن تكونوا رفاقي - 426 00:42:50,315 --> 00:42:51,705 كوف) اضرب ذلك الرجل) 427 00:42:53,748 --> 00:42:56,702 أجل هيا يا رجل - أجل، هيا، هيا، هاجمه - 428 00:42:56,833 --> 00:42:59,222 اضربني يا رجل، اضربني 429 00:42:59,352 --> 00:43:03,045 ذلك الرجل منحرف - اضربني، هيا - 430 00:43:03,174 --> 00:43:07,606 يا جماعة، يا جماعة رائع، هذا رائع 431 00:43:08,519 --> 00:43:14,167 جيد جدا، جيد جدا توقفوا، جيد جدا، جيد جدا 432 00:43:15,079 --> 00:43:17,859 جيد، جيد، رائع، جيد 433 00:43:18,033 --> 00:43:22,204 الخبر الرائع هو أنكم تنجزون عملًا مذهلًا 434 00:43:22,422 --> 00:43:25,158 ماذا؟ - تهانينا، ليس بالأمر السهل - 435 00:43:30,850 --> 00:43:34,455 أصدقك لكنني أعلم أن الأمر قد يكون أعمق 436 00:43:35,021 --> 00:43:36,672 عمّ تتكلم؟ - اسمع - 437 00:43:38,845 --> 00:43:41,885 (تذكر (ستانيسلافسكي - ماذا تفعل يا رجل؟ - 438 00:43:42,059 --> 00:43:45,536 (غروتاوسكي)، (ستانيسلافسكي) (شيكوف)، (بريكت) 439 00:43:45,666 --> 00:43:47,752 إنهم العظماء - أنا مرتبك يا رجل - 440 00:43:52,096 --> 00:43:53,443 يا له من حقير غريب 441 00:43:59,003 --> 00:44:03,262 أنت بخير أنت بخير 442 00:44:05,608 --> 00:44:07,433 يا رجل، لست مخرجا 443 00:44:11,169 --> 00:44:13,601 ارحل من هنا يا غريب الأطوار - استمروا في البناء - 444 00:44:13,732 --> 00:44:15,382 لا يروقني حين يأتي ذلك الرجل إلى هنا 445 00:44:15,513 --> 00:44:18,815 إنه فظيع - قل كلمة وسأقضي عليه يا رجل - 446 00:44:23,898 --> 00:44:25,289 ها نحن ذا 447 00:44:49,184 --> 00:44:53,312 شاهد هذا سريعا يا رجل أعلم 448 00:45:38,625 --> 00:45:40,842 رأيت نسيبك (أل) ذلك اليوم 449 00:45:42,927 --> 00:45:47,923 (قال: مرحبا أيه العم (جيمس فقلت له: يا رجل لا أعرفك 450 00:45:48,053 --> 00:45:51,269 يختال هناك مثل منحرف (من (سان فرانسيسكو 451 00:45:51,920 --> 00:45:54,178 أعلم أن والد يستشيط غيظا 452 00:45:57,655 --> 00:46:01,392 أما زلت تركب لوح التزلج؟ - لا - 453 00:46:08,473 --> 00:46:09,819 ماذا؟ 454 00:46:12,296 --> 00:46:14,251 تعال إلى هنا وساعدني في تقطيع هذه 455 00:46:19,203 --> 00:46:23,505 واحرص على اندماج اللون بالكامل لا أريد أطرافا بيضاء، حسنا؟ 456 00:46:23,984 --> 00:46:30,022 أجل سيدي، كما نفعل دوما - أجل، كما نفعل دوما - 457 00:46:31,631 --> 00:46:36,105 أتذكر ذلك المستودع الذي تسكعنا فيه؟ بعد رحيلنا من (إل دورادو)؟ 458 00:46:37,452 --> 00:46:39,320 خسرناه لأننا لم نسدد الضرائب، صحيح؟ 459 00:46:39,450 --> 00:46:43,143 حتما لا، دفعت الضرائب المفروضة عليه 460 00:46:44,882 --> 00:46:47,748 لكن من يكترث؟ إنه مكان قذر قديم 461 00:46:48,096 --> 00:46:52,311 تبا، إما أن أختار ذلك أو أنام في الشارع معك حين كنت صغيرا 462 00:46:53,570 --> 00:46:54,917 أقدر لك ذلك أبي 463 00:46:57,958 --> 00:47:03,432 إذا لنفترض أنني في مكان ما والمالكون تركوه 464 00:47:04,258 --> 00:47:05,779 سأدفع الضرائب عليه 465 00:47:05,909 --> 00:47:07,734 هل ستسجل فواتير الغاز والكهرباء باسمك؟ 466 00:47:08,907 --> 00:47:11,513 صحيح، سأفعل ذلك تاليا تعلم أنني أعرف 467 00:47:12,079 --> 00:47:16,380 حسنا تعمل مثل والدك هذا جيد 468 00:47:19,464 --> 00:47:22,896 ولم يأت أحد لتفقده؟ - لا، إنه فارغ - 469 00:47:24,721 --> 00:47:27,198 جيد، مما يكسبك الوقت 470 00:47:29,064 --> 00:47:33,410 هل رحلوا منذ 3 أعوام؟ - لا، مؤخرا وحسب - 471 00:47:33,801 --> 00:47:35,236 مهلًا، ماذا؟ 472 00:47:35,974 --> 00:47:39,102 أكنت ترممه بينما كانوا ما زالوا فيه؟ - أجل - 473 00:47:42,491 --> 00:47:43,881 أين هذا المنزل؟ 474 00:47:46,271 --> 00:47:47,749 (إنه المنزل في (فيلمور 475 00:47:57,958 --> 00:47:59,304 أي منزل؟ 476 00:48:05,257 --> 00:48:06,603 منزلنا القديم 477 00:48:10,557 --> 00:48:12,165 ماذا تقصد بمنزلنا القديم؟ 478 00:48:15,728 --> 00:48:22,592 هل رأيت ذلك المنزل؟ - أجل، أذهب إلى هناك طوال الوقت - 479 00:48:22,852 --> 00:48:27,110 إذا تعلم أنه ليس منزلك القديم وليس حيّ السود 480 00:48:31,888 --> 00:48:34,322 يا لك من كاذب تفتقر إلى الاحترام 481 00:48:37,883 --> 00:48:40,795 عمّ تتكلم؟ - يا فتى أعلم أنك تتزلج على اللوح - 482 00:48:45,182 --> 00:48:50,919 أجل، أجل، أرى كل ذلك في الخارج لكل شخص طريقه الصغيرة 483 00:48:52,481 --> 00:48:54,394 أستبق جميع أفعالكم 484 00:49:03,388 --> 00:49:08,906 هيا ارحل تعلم أننا ما عدنا نتكلم عن ذلك المنزل 485 00:49:11,642 --> 00:49:13,335 ضع الأغراض على الطاولة وارحل 486 00:49:56,718 --> 00:49:58,761 هل مضى وقت طويل على انتظارك هنا؟ 487 00:49:59,760 --> 00:50:03,366 طويل جدا يا رجل حري بي الرحيل 488 00:50:05,756 --> 00:50:07,189 هذا جميل 489 00:50:22,656 --> 00:50:24,045 هذا الرجل فظيع 490 00:50:24,437 --> 00:50:28,391 سانديب)، (سانديب) يا أخي) هذا الرجل فظيع 491 00:50:28,825 --> 00:50:31,736 هذا الرجل فظيع هذا الرجل فظيع 492 00:50:32,040 --> 00:50:34,691 هذا الرجل فظيع هذا الرجل فظيع 493 00:50:34,951 --> 00:50:37,384 هذا الرجل فظيع هذا الرجل فظيع 494 00:50:37,819 --> 00:50:40,644 هذا الرجل فظيع هذا الرجل فظيع 495 00:50:49,549 --> 00:50:51,071 يا لهذه المدينة 496 00:50:52,634 --> 00:50:54,199 أعلم يا رجل 497 00:51:35,341 --> 00:51:36,732 تبا 498 00:51:38,426 --> 00:51:39,860 هل أنت بخير؟ 499 00:51:42,771 --> 00:51:44,161 أجل 500 00:51:49,070 --> 00:51:50,461 أجل 501 00:51:56,413 --> 00:51:57,804 ما كل هذا؟ 502 00:52:01,278 --> 00:52:04,624 غرفة صغيرة كنت أدخل إليها حين كان أبي يمارس نشاطاته 503 00:52:06,449 --> 00:52:07,839 إنها رائعة، صحيح؟ 504 00:52:10,142 --> 00:52:15,095 أجل يا رجل هل رأيته اليوم؟ 505 00:52:18,484 --> 00:52:23,305 كيف سار الأمر؟ - قال إنها فكرة سيئة - 506 00:52:26,868 --> 00:52:31,300 خلتك قلت إنه أبله - لا، إنه غاضب فقط لأنه خسر المنزل - 507 00:52:34,037 --> 00:52:36,818 لكن ماذا إن لم يكن يجدر بنا التواجد هنا؟ 508 00:52:37,947 --> 00:52:39,555 من يجدر به التواجد هنا أكثر؟ 509 00:52:43,769 --> 00:52:45,160 مليونير ما؟ 510 00:52:49,069 --> 00:52:54,891 سيرغبون فيه لأنه جميل الشكل (بفضلك، شكله جميل (جيم 511 00:52:58,975 --> 00:53:00,366 لا أعلم 512 00:53:04,015 --> 00:53:05,406 ما هذا؟ 513 00:53:07,013 --> 00:53:08,404 دعوت شخصا 514 00:53:18,743 --> 00:53:21,524 كيف الحال يا رجل؟ يسرني قدومك 515 00:53:23,044 --> 00:53:24,434 ماذا يجري؟ 516 00:53:29,996 --> 00:53:31,690 سأعود بعد قليل، اعذرني 517 00:53:32,776 --> 00:53:34,167 ألديكم آلة الأرغن؟ 518 00:53:44,681 --> 00:53:46,158 أعمدة وما إلى ذلك 519 00:54:06,534 --> 00:54:09,270 لا يوجد سواكما هنا - أجل - 520 00:54:12,009 --> 00:54:16,006 يصدر ضجيجا وحسب - حسنا - 521 00:54:17,527 --> 00:54:20,437 تسرني رؤيتك في ذلك الكرسي كنت أجهل أنك ستختاره 522 00:54:21,175 --> 00:54:26,911 شكرا جزيلًا يا رجل، هذا غريب بعض الشيء لكن هذا المكان جميل 523 00:54:28,039 --> 00:54:31,254 (أجل، كان (جيمي يجري الكثير من الإصلاحات فيه 524 00:54:31,820 --> 00:54:34,426 كيف حصلتما عليه؟ - (إنه منزل (جيمي - 525 00:54:35,773 --> 00:54:39,727 بناه جده (كان أول رجل أسود في (سان فرانسيسكو 526 00:54:40,205 --> 00:54:44,767 هكذا يسمونه بأية حال - تبا - 527 00:54:46,374 --> 00:54:47,851 هذا هو ذلك المنزل؟ 528 00:54:49,677 --> 00:54:52,717 كان (جيمي) يتكلم عن هذا المكان طوال الوقت 529 00:54:53,369 --> 00:54:55,672 لكن تعلم كيف هم الزنوج في المركز الجماعي 530 00:54:56,107 --> 00:54:58,105 يبالغون وما إلى ذلك 531 00:54:59,669 --> 00:55:01,536 يحاولون أن يبدوا مميزين 532 00:55:03,014 --> 00:55:05,491 لكنك لم تكن تكذب بشأن هذا صحيح (جيمي)؟ 533 00:55:06,706 --> 00:55:14,658 أكنت في مركز جماعي؟ - أجل، لنحو عام تقريبا - 534 00:55:15,919 --> 00:55:17,265 أجل 535 00:55:22,259 --> 00:55:24,216 أتريدان الذهاب للانتشاء؟ 536 00:55:30,863 --> 00:55:32,254 ماذا؟ 537 00:55:40,551 --> 00:55:42,420 مهلًا، صنع جدك هذا أيضا؟ 538 00:55:44,418 --> 00:55:47,676 لا، لا، بل صنعه أولئك البيض 539 00:55:51,283 --> 00:55:53,194 لكن كيف تعلم أنه كان الأول؟ 540 00:55:53,672 --> 00:55:57,930 هذا الرجل قد يكذب - (يا رجل، أتى إلى هنا من (نيو أورلينز - 541 00:55:58,582 --> 00:56:00,711 كان اليابانيين هنا يا رجل 542 00:56:00,927 --> 00:56:06,141 ثم رموهم في معسكرات الحرب الصغيرة ولم يكن يحاول الانتقال إلى منزل أحد 543 00:56:06,272 --> 00:56:10,224 لذا بنى هذا المنزل يا رجل - هذا رائع - 544 00:56:13,657 --> 00:56:20,262 أما زلت تمارس التزلج يا رجل؟ - لا، ما عدت أمارس التزلج - 545 00:56:20,609 --> 00:56:24,737 تبا كنت بارعا جدا - أجل - 546 00:56:26,995 --> 00:56:28,386 ما عدت كذلك 547 00:56:29,168 --> 00:56:33,164 أتذكر (غانا)؟ أتذكر حين أمسكوا به يسرق من بائعة السكاكر؟ 548 00:56:37,422 --> 00:56:39,204 أجل، إنه بكّاء بشع 549 00:56:39,335 --> 00:56:40,812 يا رجل 550 00:56:41,897 --> 00:56:43,288 هذا مؤلم جدا 551 00:56:44,244 --> 00:56:47,720 (أتذكر الآنسة (هومر التي كانت تدير المركز الجماعي؟ 552 00:56:47,980 --> 00:56:49,805 أجل - وقصت شعره - 553 00:56:49,892 --> 00:56:52,456 وكان الخط متعرجا بالكامل 554 00:56:52,847 --> 00:56:55,496 تعلم جيدا أن تلك السيدة السوداء لا تجيد قص الشعر 555 00:56:57,582 --> 00:56:59,623 (كان ذلك الحقير يبه (لومبارد 556 00:57:02,318 --> 00:57:08,139 ...(قال ذلك الرجل (لومب ستدفعانني إلى التبويل في ثيابي 557 00:57:08,313 --> 00:57:12,049 تبا، ألديكما حمام هنا في هذا المنزل الكبير؟ 558 00:57:12,179 --> 00:57:15,482 إنه في آخر الرواق إنها الغرفة التي فيها حوض استحمام بقوائم 559 00:57:15,612 --> 00:57:19,392 حسنا، هذا المنزل الضخم رائع بالفعل 560 00:57:19,783 --> 00:57:24,172 يا رجل، يا ليت جدي كان مثل جدك 561 00:57:24,475 --> 00:57:28,515 ليترك لي ممتلكات مماثلة هذا المكان مفرح 562 00:57:28,907 --> 00:57:32,209 حسنا يا رجل - أنا فخور بك يا رجل - 563 00:57:32,339 --> 00:57:35,163 (وأنت أيضا (مونت أيها المجنون 564 00:57:35,945 --> 00:57:40,939 تعيشان حياة رغيدة حققتما النجاح فعلًا 565 00:57:41,766 --> 00:57:44,460 تبا، سأدخل إلى الحمام سريعا 566 00:57:45,851 --> 00:57:50,978 (أنت مضحك بالفعل (جيمي - (أنت مضحك بالفعل (جيمي - 567 00:58:13,743 --> 00:58:18,175 يجدر بك... يجدر بك امتلاك غرفتك الخاصة يا رجل 568 00:58:20,563 --> 00:58:23,432 (لا بأس (جيم - لا، حقا يا رجل - 569 00:58:24,734 --> 00:58:26,863 أتعدى على مكانك منذ وقت طويل 570 00:58:27,124 --> 00:58:28,645 هذا المكان لك أيضا 571 00:58:33,294 --> 00:58:34,728 أية غرفة؟ 572 00:58:59,448 --> 00:59:00,839 ما رأيك بهذه؟ 573 00:59:03,880 --> 00:59:11,656 هل أنت متأكد أنك تريد قاعة الطعام؟ - أجل إنها رائعة - 574 00:59:18,738 --> 00:59:21,910 لتكن أحلامك جامحة يا رجل إنها لك 575 00:59:33,250 --> 00:59:37,507 أجل، علينا إيجاد حل ما لا أملك كل هذا الوقت 576 00:59:37,768 --> 00:59:40,549 إنه وضع معقد 577 00:59:41,243 --> 00:59:44,024 لا، الكهرباء متوفرة لكنني أريد تسجيل الفاتورة باسمي 578 00:59:51,194 --> 00:59:53,843 حسنا رائع متى أتلقى أول إيصال؟ 579 00:59:56,711 --> 00:59:58,796 ولا يمكنك أن تبعثه بالبريد خلال وقت أقرب؟ 580 01:00:02,620 --> 01:00:04,314 حسنا، أجل 581 01:00:06,312 --> 01:00:08,571 يتكلم عن تسديد الفواتير 582 01:00:09,005 --> 01:00:12,394 لأنني ما كنت لأرفض إن عرض المشاركة أكثر في المصاريف 583 01:00:13,306 --> 01:00:18,347 سبق أن دفع النصف جدي - حسنا إنه هنا منذ بعض الوقت - 584 01:00:19,997 --> 01:00:21,909 وليس تماما من العائلة 585 01:00:23,647 --> 01:00:25,037 أظنه يعرف ذلك 586 01:00:25,472 --> 01:00:26,818 لنأمل ذلك 587 01:00:26,949 --> 01:00:30,989 ما كل هذا الضجيج هنا؟ - أوضب بعض الأغراض وحسب - 588 01:00:32,814 --> 01:00:37,073 إنها لمشروع - منذ متى؟ - 589 01:00:38,028 --> 01:00:41,764 أقصد أننا لم نتكلم بعد عن الشخصيات حتى 590 01:00:41,894 --> 01:00:45,283 تعلم كم يروقني ذلك - أجل، ما زلت أعمل على ذلك - 591 01:00:46,543 --> 01:00:48,150 ليس لدي خطة فعلية بعد 592 01:00:49,541 --> 01:00:52,061 بوسعنا تبادل الأفكار بعض الشيء 593 01:00:52,626 --> 01:00:56,362 نحن الأفضل في ذلك برأيي حين نتبادل الأفكار المبتكرة 594 01:00:57,404 --> 01:01:01,924 أظن أنه علي حل هذه المسألة بمفردي على الفور 595 01:01:05,008 --> 01:01:06,572 لكنني أود التكلم عن الأمر قريبا 596 01:01:09,787 --> 01:01:11,178 هل أنت جاهز يا رجل؟ 597 01:01:17,910 --> 01:01:23,168 ...حسنا، أيا كان الأمر 598 01:01:25,906 --> 01:01:27,252 أنا فخور بك 599 01:01:33,161 --> 01:01:35,333 انظروا إليه - أي نوع من الأحذية هذا؟ - 600 01:01:35,464 --> 01:01:37,462 أجل، يجدر بك البدء بالاحتفال هكذا 601 01:01:37,593 --> 01:01:41,503 ما بها قبعتك (جيمي)؟ تبدو كسيجارة بشرية، لا أحتمل ذلك 602 01:01:41,763 --> 01:01:45,717 جيمي) هل هذه كرة بولنغ؟) إنها (أليس) السوداء في أرض العجائب 603 01:01:45,848 --> 01:01:50,062 مونتي) سمعت أنك تضرب الفتيات) بعورتك الصغير ذلك 604 01:01:51,277 --> 01:01:53,450 يا رجل، بشعرك هذا (تشبه أحد أفراد (سيمسون 605 01:01:53,580 --> 01:01:55,840 اصمت يا رجل حقير لا يملك سوى قميص واحد 606 01:01:55,970 --> 01:01:58,664 جيمي) ترتدي القميص عينه) كل يوم 607 01:01:58,794 --> 01:02:01,140 تشبه العفريت، (جيمي) بربك 608 01:02:01,270 --> 01:02:03,139 تماما كأبيك 609 01:02:04,051 --> 01:02:09,047 أذكر والدك المدمن على المخدرات وأمك المدمنة العفريتة 610 01:02:09,830 --> 01:02:11,524 عائلة عفاريت يا رجل 611 01:02:11,655 --> 01:02:14,087 بعته المخدرات في الماضي 612 01:02:14,260 --> 01:02:19,778 ماذا لديك هناك؟ ستائر مخرمة لمنزلك المجمّل ذلك الذي كنت تصلحه؟ 613 01:02:20,083 --> 01:02:23,255 حسنا (كوفي)، حسنا ماذا أيضا؟ 614 01:02:23,385 --> 01:02:25,948 هذان الرجلان ذلك اليوم توقفا ذلك اليوم 615 01:02:26,078 --> 01:02:28,076 كانا يمارسان كل أنواع الأعمال الأنثوية في ذلك المنزل يا رجل 616 01:02:28,208 --> 01:02:29,901 جيمي)؟ لماذا قد يفعل رجلان ذلك؟) 617 01:02:30,031 --> 01:02:33,464 لمجرد أنك في ذلك المنزل الكبير (لست أفضل منا (جيمي 618 01:02:33,594 --> 01:02:35,115 أبدا - لست أفضل منا - 619 01:02:35,375 --> 01:02:38,591 ما تلك الستائر المخرمة التي ستجمّل المنزل بها؟ 620 01:02:39,199 --> 01:02:41,241 هيا أيها الضعيف 621 01:02:41,371 --> 01:02:44,239 أعرفك (جيمي)، تذكر ذلك 622 01:02:44,368 --> 01:02:48,539 أتعلم ما عليك فعله؟ عليك أن تختفي كحيلة سحرية يا رجل 623 01:02:48,670 --> 01:02:52,625 أرنب يخرج من قبعة ارحل من هنا، ارحل من هنا 624 01:02:56,752 --> 01:03:00,183 (جيمي)، (جيمي) اذهب إلى المنزل 625 01:03:11,045 --> 01:03:12,826 هل ترسمهم حقا؟ 626 01:03:17,127 --> 01:03:18,952 يتفوهون بالترهات وحسب 627 01:03:21,777 --> 01:03:23,558 كنت تتفوه بالترهات حين قابلتك 628 01:03:27,338 --> 01:03:32,856 حقا؟ - أجل لكن لا بأس بذلك - 629 01:03:38,720 --> 01:03:40,502 إذا لماذا تسكعت معي إذا؟ 630 01:03:42,934 --> 01:03:44,976 تكترث للأمور، أعجبتني 631 01:03:48,539 --> 01:03:50,973 لا تكترث حقا لكلام الآخرين؟ 632 01:03:53,102 --> 01:03:57,445 ألا يجدر بي أن أقدرهم لأنهم يسيئون معاملتي؟ 633 01:04:00,053 --> 01:04:01,529 هذا سخيف 634 01:05:58,530 --> 01:05:59,920 ماذا تفعلين هنا؟ 635 01:06:02,049 --> 01:06:03,744 ماذا تفعل هنا أصلًا؟ 636 01:06:08,045 --> 01:06:09,869 ألم تغادري المنزل؟ 637 01:06:10,999 --> 01:06:16,517 بلى، غيروا الأقفال لمنعي من العودة 638 01:06:20,383 --> 01:06:22,729 آسف، هذا فظيع 639 01:06:25,294 --> 01:06:26,770 ماذا تريد يا رجل؟ 640 01:06:30,116 --> 01:06:38,370 كم من الوقت ستبقين هنا؟ - لا أعلم بعد، أحاول أن... أتخلى عنه - 641 01:06:40,543 --> 01:06:48,841 حسنا، أظننا سنعود غدا إذا - رائع، هذا لطيف - 642 01:06:52,533 --> 01:06:54,618 هيا (جيم)، سنذهب إلى منزلي 643 01:06:55,141 --> 01:06:58,530 في هذه المدينة الجنونية ما زلت هنا 644 01:07:09,217 --> 01:07:13,258 يا لأولئك الأولاد السفلة يرمون العلكة في كل مكان 645 01:07:13,386 --> 01:07:16,299 تلطخ مقعدك بالكامل أتفهم قصدي؟ 646 01:07:18,081 --> 01:07:19,687 أتخالها ستبقى هناك طوال الليل؟ 647 01:07:22,729 --> 01:07:25,596 اسمع، سنعود وسنجدها تدهن حافة النافذة 648 01:07:36,457 --> 01:07:38,847 أجل عزيزي أجل سأكون هناك 649 01:07:38,978 --> 01:07:41,455 أقلعت منذ 3 أعوام أعلم أين تجري تلك اللقاءات 650 01:07:41,584 --> 01:07:44,668 حسنا حتما سأصل قبل 15 دقيقة 651 01:07:45,147 --> 01:07:47,102 ...أجل، أجل، أخبرت 652 01:07:49,188 --> 01:07:50,578 جايبو)؟) 653 01:07:53,533 --> 01:07:54,923 (جايبو) 654 01:07:59,224 --> 01:08:00,962 مرحبا أمي - مرحبا - 655 01:08:03,308 --> 01:08:05,914 رائع أمي - تسرني رؤيتك - 656 01:08:06,480 --> 01:08:08,304 مرحبا - رائع - 657 01:08:13,863 --> 01:08:16,428 أجل، آسف - لا بأس - 658 01:08:16,559 --> 01:08:20,773 (خلتك و(رون) في (لوس أنجلس - لا، عدنا منذ ثلاثة أشهر - 659 01:08:25,161 --> 01:08:28,637 (هذا صديقي (مونت - (مرحبا، عذرا أنا والدة (جيمي - 660 01:08:28,767 --> 01:08:31,113 تشرفت - تشرفت بمعرفتك - 661 01:08:31,287 --> 01:08:34,589 أنا أيضا سيدي - أجل، كنا نعيش في المنزل - 662 01:08:34,718 --> 01:08:40,932 إن أردت المرور بنا لتفقده - هذا جميل، أجل - 663 01:08:42,236 --> 01:08:44,190 المنزل، منزل أبي القديم 664 01:08:44,364 --> 01:08:47,318 منزل عائلتك في (غولدن غايت)؟ - أجل - 665 01:08:47,449 --> 01:08:51,620 حسنا معي رقمك، سأتصل بك سأحاول المرور بك غدا 666 01:08:53,184 --> 01:08:54,965 لا أملك هاتفا 667 01:08:57,615 --> 01:08:59,484 إذا عليّ الذهاب إلى هناك وحسب 668 01:09:00,657 --> 01:09:03,307 ما أفضل وقت لحضوري؟ سأذهب إلى هناك غدا 669 01:09:04,393 --> 01:09:07,782 أجل، متى تريدين تعالي، أجل 670 01:09:07,956 --> 01:09:12,255 غدا أجل، حتما - حسنا رائع، سآتي غدا - 671 01:09:12,343 --> 01:09:15,775 حسنا، أجل 672 01:09:17,297 --> 01:09:22,075 ...نكاد نصل إلى محطتنا لكن سرتني جدا رؤيتك أمي 673 01:09:22,206 --> 01:09:24,248 سرتني رؤيتك أيضا بني، حسنا؟ 674 01:09:24,379 --> 01:09:25,855 أجل - حسنا - 675 01:09:25,985 --> 01:09:27,854 حسنا - حسنا وداعا الآن - 676 01:09:27,941 --> 01:09:30,461 حسنا يا إلهي أصبحت أطول مني الآن 677 01:09:30,591 --> 01:09:32,328 أجل - حسنا وداعا بني - 678 01:09:32,459 --> 01:09:33,850 أجل وداعا 679 01:09:41,931 --> 01:09:44,885 لماذا؟ لماذا؟ 680 01:09:45,015 --> 01:09:47,014 ماذا حصل؟ - لماذا؟ - 681 01:10:24,421 --> 01:10:25,811 ما هذا؟ 682 01:10:33,023 --> 01:10:34,413 ماذا حصل؟ 683 01:10:41,191 --> 01:10:45,927 ماذا حصل؟ - أردي قتيلًا، أطلقوا النار عليه - 684 01:10:47,968 --> 01:10:49,837 من؟ من أطلق النار عليه؟ 685 01:10:54,616 --> 01:10:57,527 من؟ - شبان الخليج - 686 01:10:58,917 --> 01:11:00,308 لأي سبب؟ 687 01:11:02,740 --> 01:11:04,087 لأي سبب؟ 688 01:11:07,302 --> 01:11:11,995 كان يسيء الكلام عن الشبان الخاطئين حاول المراوغة مع بعض الشبان 689 01:11:12,820 --> 01:11:14,514 حاول المراوغة معهم؟ 690 01:11:15,470 --> 01:11:20,900 لماذا تطرح كل هذه الأسئلة يا رجل؟ - لا أفهم وحسب - 691 01:11:21,466 --> 01:11:23,898 رأيتكم جميعا وحسب - وإن يكن يا رجل؟ - 692 01:11:24,203 --> 01:11:26,940 ولا أفهم الأمر - يا رجل - 693 01:11:27,418 --> 01:11:30,328 ارحل من هنا - أتريدني أن أرحل من هنا؟ - 694 01:11:30,459 --> 01:11:32,370 أجل ارحل يا رجل - هذه غلطتكم - 695 01:11:32,501 --> 01:11:34,151 إنه صديقي أيضا 696 01:11:35,281 --> 01:11:37,279 حسنا يا رجل - اقض على هذا الرجل - 697 01:11:37,497 --> 01:11:38,888 حسنا 698 01:11:40,581 --> 01:11:43,623 اضرب هذا الرجل - ستدعه يقول ذلك؟ - 699 01:12:17,815 --> 01:12:19,814 ذلك الفتى المسكين وأصدقاؤه 700 01:12:25,157 --> 01:12:26,591 (آسف (جيمي 701 01:12:29,327 --> 01:12:32,630 آمل أنني لم أشعرك قط أنه غير مرحب بك هنا 702 01:12:35,150 --> 01:12:37,756 لا، لم أشعر قط هكذا 703 01:12:40,234 --> 01:12:46,534 لأنني لا أكترث أين كنت لا داعي لتخبرني 704 01:12:49,139 --> 01:12:53,745 لكن أنتما، ساندا بعضكما 705 01:13:09,212 --> 01:13:11,080 كنت أؤلف مسرحية عنه 706 01:13:18,335 --> 01:13:19,943 لا داعي لتتوقف الآن 707 01:13:25,375 --> 01:13:27,286 (أنت شاب مضحك (جيمي 708 01:13:37,713 --> 01:13:43,275 ...أعلم أن الأمر يبدو غريبا لكن أشعر أن ذلك كان ليحصل لي 709 01:13:45,186 --> 01:13:46,532 لولا المنزل 710 01:14:02,044 --> 01:14:03,737 يا رجل، أريد الذهاب إلى المنزل 711 01:14:23,636 --> 01:14:26,026 مياه مالحة مشبوهة قذرة 712 01:14:26,894 --> 01:14:31,716 كانت المياه قذرة بالكامل طوال خمسين عاما 713 01:14:32,628 --> 01:14:34,452 والآن يريدون تنظيفها 714 01:14:36,148 --> 01:14:37,711 يعدون لنا شيئا 715 01:14:39,666 --> 01:14:42,013 نحن معدون لمواجهة الأمرّين 716 01:14:42,925 --> 01:14:46,488 مطهرون، نحن معدون لمواجهة الأمرّين 717 01:14:47,965 --> 01:14:49,660 لنكن مطهرين 718 01:15:02,303 --> 01:15:03,649 تبا 719 01:15:04,996 --> 01:15:06,387 يا إلهي 720 01:15:09,123 --> 01:15:10,514 تبا 721 01:15:21,810 --> 01:15:23,547 كيف رمت جميع أغراضنا؟ 722 01:15:33,628 --> 01:15:34,974 لا أظنها كانت الفاعلة 723 01:15:37,407 --> 01:15:41,317 "برسم البيع" 724 01:15:44,923 --> 01:15:46,314 خائن لعين 725 01:15:59,173 --> 01:16:00,564 حسنا 726 01:16:09,297 --> 01:16:10,947 أيمكنك البقاء هنا والانتباه للأغراض؟ 727 01:16:11,078 --> 01:16:12,467 أجل، أين تذهب؟ 728 01:16:15,032 --> 01:16:18,160 أين تذهب؟ - سأعود، سأعود - 729 01:16:21,244 --> 01:16:22,635 (جيمي) 730 01:16:27,718 --> 01:16:30,194 عذرا، كيف أساعدك اليوم؟ 731 01:16:36,060 --> 01:16:38,362 أريد شراء منزل - منزل؟ - 732 01:16:39,665 --> 01:16:42,706 هذا مثير للحماس أتعمل مع وكيل عقاري؟ 733 01:16:43,749 --> 01:16:46,964 لا، أيجدر بي ذلك؟ - لا - 734 01:16:47,877 --> 01:16:51,266 ليس بالضرورة ألديك سعر محدد في ذهنك؟ 735 01:16:51,439 --> 01:16:52,960 لديّ منزل في ذهني 736 01:16:57,391 --> 01:17:01,041 أفترض أنه معروض للبيع؟ كم يطلبون؟ 737 01:17:02,258 --> 01:17:03,734 أربعة ملايين أقله 738 01:17:05,645 --> 01:17:10,817 وكم أنت مستعد لتدفع كدفعة أولى؟ - كم المبلغ المعتاد؟ - 739 01:17:12,555 --> 01:17:16,117 بشكل نموذجي، علينا ضمان 20% من ثمنه أقله 740 01:17:23,894 --> 01:17:25,457 لا أملك ذلك المبلغ 741 01:17:29,238 --> 01:17:32,366 هذا أمر مفهوم سيصعب عليك امتلاك منزل مماثل 742 01:17:33,017 --> 01:17:35,146 لكن افترض أنني طلبت ...منك بدلًا من ذلك 743 01:17:35,276 --> 01:17:39,491 لا، لا، اسمع أفهم الأمر 744 01:17:41,446 --> 01:17:45,921 أنا شاب، أنا أسود لست ثريا 745 01:17:47,353 --> 01:17:49,310 أتيت إلى هنا مدركا كل ذلك 746 01:17:49,439 --> 01:17:52,264 لكن لنكن واقعيين لديك أيضا حصة تريد الحصول عليها 747 01:17:52,482 --> 01:17:54,436 لا أسميك سلّابا - سيدي - 748 01:17:54,568 --> 01:17:56,348 لكنك تحاول جني مالك لذا دعني أساعدك في فعل ذلك 749 01:17:56,479 --> 01:17:58,824 سيدي، لا يسير الأمر هكذا - أعطني أية صفقة تريدها - 750 01:17:58,954 --> 01:18:03,560 لا يهمني ما هي لكن بعكس الآخرين الذين يقدمون عرضا 751 01:18:04,907 --> 01:18:07,164 هذا هو المنزل الوحيد الذي سأرغب فيه يوما 752 01:18:07,600 --> 01:18:10,512 لذا لن أفوت أبدا دفعة شهرية، أبدا 753 01:18:11,163 --> 01:18:14,422 بوسعك إعطائي أعلى معدل فائدة بوسعك إعطائي أعلى معدل فائدة، حسنا؟ 754 01:18:14,508 --> 01:18:16,636 اسلبني المال - ...لا، أفهم بالكامل - 755 01:18:16,768 --> 01:18:19,158 لا تشعر بالسوء حتى لا تشعر بالسوء 756 01:18:20,504 --> 01:18:23,589 حسنا؟ سأسدد لك كل فلس 757 01:18:26,065 --> 01:18:29,888 آسف سيدي - سأسدد لك كل فلس - 758 01:18:32,105 --> 01:18:34,276 حسنا، حسنا أنت الفائز 759 01:18:35,841 --> 01:18:40,619 حسنا، أجل، إنه لك يا لك من سافل ساحر، حسنا 760 01:18:41,011 --> 01:18:43,227 سأكلمك لاحقا، وداعا 761 01:18:44,574 --> 01:18:47,093 كيف الحال يا رجل؟ - بخير سيدي - 762 01:18:49,178 --> 01:18:51,699 لاحظت أن المنزل الذي تكلمنا عنه بات برسم البيع الآن 763 01:18:53,654 --> 01:18:57,346 هناك عناصر مشبوهة في موادك المطبوعة خلتك تود معرفة ذلك 764 01:18:57,607 --> 01:19:00,127 وحتما سيرغب مكتب العقارات معرفة ذلك 765 01:19:02,908 --> 01:19:08,946 تدعي هنا أن العقار مطل على غولدن غايت) ولا أظن أن ذلك صحيح) 766 01:19:09,685 --> 01:19:12,379 حسنا هذا غير صحيح ليس صحيحا 767 01:19:12,509 --> 01:19:16,245 تدعي أيضا أنه مجهز بكامل التجهيزات الأرضيات والحنفيات الأصلية 768 01:19:16,463 --> 01:19:17,853 هذا غير صحيح 769 01:19:17,984 --> 01:19:20,416 وتنوي إخفاء واقع أنه ما من بواليع فيه؟ 770 01:19:20,677 --> 01:19:28,411 مما يعني أنه في أي يوم قد تطفو القذارة في الحديقة 771 01:19:30,235 --> 01:19:31,625 ما الذي تريد قوله يا رجل؟ 772 01:19:32,408 --> 01:19:36,969 حسنا إن جمعنا كل هذه الأمور تبدو كدعاية زائفة 773 01:19:37,534 --> 01:19:39,881 مما يشكل أساسا للبيع الباطل 774 01:19:39,967 --> 01:19:42,965 ويحتمل أن يؤدي إلى سحب الرخصة - خلتكما قد تكونان الفاعلين - 775 01:19:47,614 --> 01:19:51,697 ما قصتك يا رجل؟ - ليس لدي قصة - 776 01:19:54,651 --> 01:19:59,605 اسمع، كان أحد في هذا الطابق ليتولى بيع هذا المنزل، إن لم أكن أنا 777 01:20:00,865 --> 01:20:03,080 أقله أنا من هنا، صحيح؟ 778 01:20:04,471 --> 01:20:07,164 وضعت أغراضكما في الشارع كخدمة لكما 779 01:20:07,599 --> 01:20:09,293 حسنا - كان بوسعي نقلها بشاحنة - 780 01:20:09,423 --> 01:20:12,248 لكنني تركتها خارجا لكما - اسمع أيها الأخرق - 781 01:20:12,465 --> 01:20:15,810 لا أعبث، سأبلغ عنك - بأية تهمة؟ - 782 01:20:16,114 --> 01:20:18,982 عرض البيع زاعما أنه مطل على الجسر؟ والتجهيزات؟ 783 01:20:19,112 --> 01:20:22,284 يفعل الجميع ذلك نسخت تلك المواد حرفيا 784 01:20:22,414 --> 01:20:24,760 حسنا تكذب بشأن تاريخ المنزل 785 01:20:25,586 --> 01:20:27,628 لا أكذب بشأن ذلك - بلى - 786 01:20:27,758 --> 01:20:30,234 قلت إنه بني قبل مئة عام مما بني فعليا 787 01:20:30,408 --> 01:20:33,102 اسمع، لا أختلق ذلك - بلى - 788 01:20:33,275 --> 01:20:35,926 بنى (جيمس فايلز) هذا المنزل عام 1946 789 01:20:36,056 --> 01:20:37,490 جيمس)؟) - (فايلز) - 790 01:20:37,794 --> 01:20:40,487 عمّ تتكلم؟ انظر يا رجل 791 01:20:43,832 --> 01:20:49,003 سند الرهن، عام 1857 المهندس (غيل هولي) أو ما إلى ذلك 792 01:20:50,871 --> 01:20:53,479 (خسره رجلك (فايلز في التسعينيات 793 01:20:53,998 --> 01:20:55,694 أترى؟ إنه هناك 794 01:20:56,824 --> 01:21:00,820 اسمع يا رجل إن كنت بحاجة إلى أسبوع لإيجاد مكان آخر، لا بأس 795 01:21:01,297 --> 01:21:06,729 لكن لا تواجهني بحقوق المتربصين بشكل غير قانوني 796 01:21:08,771 --> 01:21:13,072 معي بريدك الالكتروني أعرف اسمك 797 01:21:13,810 --> 01:21:18,155 لا أريد الاتصال بالشرطة لا أريد أن أفعل ذلك بك 798 01:22:10,291 --> 01:22:15,329 أين ذهبت؟ - لا يهم يا رجل - 799 01:22:18,285 --> 01:22:21,283 أدخلت كل شيء باستثناء الكنبة 800 01:22:23,325 --> 01:22:24,801 كادت تسقط علي 801 01:22:29,494 --> 01:22:33,926 (جيم) تكلمت مع الوكيل العقاري 802 01:22:34,143 --> 01:22:35,533 أجل، تبا لذلك الرجل 803 01:22:41,094 --> 01:22:46,003 سيرمينا خارجا وسيتصل بالشرطة في النهاية 804 01:22:48,915 --> 01:22:51,347 لا أعلم كم من الوقت بوسعنا الاستمرار بفعل هذا 805 01:22:54,215 --> 01:22:57,691 سأفهمك إن كنت لا تستطيع أفهمك حقا 806 01:22:59,428 --> 01:23:00,819 لكنني لن أرحل 807 01:23:06,553 --> 01:23:09,204 ...جيم) قلت إن جدك) - أين سأذهب؟ - 808 01:23:11,680 --> 01:23:13,896 أبي في المجمع السكني للإعانة الاجتماعية 809 01:23:15,243 --> 01:23:17,372 خالتي في مكان مهجور 810 01:23:19,805 --> 01:23:24,802 أمي... يا رجل لا أعرف حتى أين أمي 811 01:23:28,060 --> 01:23:29,449 لن أرحل يا رجل 812 01:23:33,404 --> 01:23:34,880 أنا الأخير المتبقي 813 01:23:41,311 --> 01:23:42,788 لدينا منزلي 814 01:23:47,914 --> 01:23:49,435 لا يمكنني العودة إلى هناك يا رجل 815 01:23:54,910 --> 01:24:01,469 ...مونت) هذا المنزل) إنه ما أفعله 816 01:24:02,990 --> 01:24:07,204 (إنه ما نفعله (مونت هذا لنا 817 01:24:08,508 --> 01:24:11,723 لا يمكننا الاستسلام الآن علينا أن نناضل 818 01:24:13,765 --> 01:24:15,156 صحيح؟ 819 01:24:20,238 --> 01:24:21,584 أجل 820 01:24:25,105 --> 01:24:29,406 أنا معك يا أخي - كنت دوما معي - 821 01:24:55,125 --> 01:25:01,512 تبا، أتكتب؟ - أجل، أظنني أنهيت مسرحية - 822 01:25:04,684 --> 01:25:07,204 أود تقديمها الأسبوع المقبل إن أمكن ذلك 823 01:25:10,549 --> 01:25:11,939 أجل، افعل ذلك يا أخي 824 01:25:15,589 --> 01:25:16,935 "أجل" 825 01:25:18,022 --> 01:25:24,669 إن كنت ذاهبا" "(إلى (سان فرانسيسكو 826 01:25:26,276 --> 01:25:33,141 "احرص على وضع الأزهار في شعرك" 827 01:25:35,445 --> 01:25:42,351 "(إن أتيت إلى (سان فرانسيسكو" 828 01:25:44,090 --> 01:25:50,823 "ستقابل بعض الأشخاص اللطفاء هناك" 829 01:25:52,344 --> 01:25:55,038 "أشخاص لطفاء" 830 01:25:55,994 --> 01:25:59,643 "أشخاص لطفاء هناك" 831 01:26:00,426 --> 01:26:07,246 أشخاص لطفاء" "سيعبرون لك عن محبتهم هناك 832 01:26:26,015 --> 01:26:33,358 للذين يأتون" "(إلى (سان فرانسيسكو 833 01:26:34,791 --> 01:26:41,916 في فترة الصيف ستجدون" "من يعبرون لكم عن محبتهم هناك 834 01:26:43,480 --> 01:26:49,867 "(في شوارع (سان فرانسيسكو" 835 01:26:50,649 --> 01:26:54,906 أجل، كيف كتبت كل هذا بهذه السرعة؟ 836 01:26:55,429 --> 01:26:59,773 هناك المزيد لكنني أفضل أن ترى ما تبقى شخصيا 837 01:27:00,512 --> 01:27:07,419 "(إن أتيتم إلى (سان فرانسيسكو" 838 01:27:09,070 --> 01:27:15,240 في فترة الصيف" "ستجدون من يعبر لكم عن المحبة هناك 839 01:27:16,587 --> 01:27:18,629 كان ذلك جيدا - شكرا سيدي - 840 01:27:18,932 --> 01:27:20,496 ماذا لديك أيضا؟ 841 01:27:21,583 --> 01:27:25,623 "أراهن عليه بخمسة، اجلب الأربعة" - أجل - 842 01:27:25,754 --> 01:27:27,753 آسف - لا، تابع الغناء - 843 01:27:33,227 --> 01:27:36,919 "(آخر رجل أسود في (سان فرانسيسكو" 844 01:27:48,824 --> 01:27:50,170 مونت)؟) 845 01:27:57,382 --> 01:27:58,772 أتيت باكرا 846 01:28:02,856 --> 01:28:04,247 ها نحن ذا 847 01:28:15,587 --> 01:28:17,236 لماذا ترتدي ملابس فتى أبيض؟ 848 01:28:23,059 --> 01:28:24,797 فعلت ذلك لأجل عرضك؟ 849 01:28:47,346 --> 01:28:48,692 يا رجل 850 01:28:55,904 --> 01:28:57,730 هل أتلفت كرسي أبي (مونتغومري)؟ 851 01:29:02,030 --> 01:29:04,681 لا، لا سيدي ...كنا فقط 852 01:29:04,811 --> 01:29:07,027 لماذا تتأتئ؟ أتشعر برهاب المسرح منذ الآن؟ 853 01:29:09,285 --> 01:29:10,676 لا 854 01:29:13,153 --> 01:29:15,064 لا يهمني الكرسي بني 855 01:29:18,410 --> 01:29:21,972 لكن احمله برفق - شكرا - 856 01:29:24,014 --> 01:29:25,405 تابع عملك 857 01:30:04,245 --> 01:30:06,983 كان أبي يكره عزفي على البيانو 858 01:30:17,366 --> 01:30:19,930 أجل، ادخلوا لا داعي للخجل 859 01:30:21,231 --> 01:30:22,579 بناه جده 860 01:30:24,013 --> 01:30:25,925 لا بأس بالنسبة إلى رجل أسود، صحيح؟ 861 01:30:26,056 --> 01:30:30,183 لا، هذا جيد جدا هذا جيد جدا 862 01:30:37,699 --> 01:30:40,566 إذا سيكون هذا الأمر مثيرا للاهتمام إنه جميل 863 01:30:41,739 --> 01:30:43,303 حضر حشد كبير أيضا - أجل - 864 01:30:43,434 --> 01:30:46,910 أتجنين الكثير من المال من السكاكر؟ من بيع السكاكر؟ 865 01:30:47,561 --> 01:30:49,343 كنت أفعل ذلك، طوال أعوام - حقا؟ - 866 01:30:49,429 --> 01:30:52,557 معظم أولئك البيض الجدد الذين ينتقلون إلى أحياء السود 867 01:30:52,731 --> 01:30:56,683 لا يعرفون حتى أنهم يقفون في مطبخ حيث أردي رجل قتيلًا 868 01:30:57,380 --> 01:30:59,030 كنت أجهل أنه يؤلف مسرحية 869 01:30:59,161 --> 01:31:03,289 طعانا وحسب لا أعلم أية غرائب يمارسانها لكن الأمر غريب جدا 870 01:31:16,279 --> 01:31:19,581 لماذا أضربك؟ أنت من جماعتي 871 01:31:23,100 --> 01:31:25,837 حسنا، حسنا 872 01:31:27,488 --> 01:31:30,008 لكن لا يمكنني السماح بتواجد شبان ضعفاء من حولي 873 01:31:34,657 --> 01:31:36,048 اضربني 874 01:31:38,307 --> 01:31:41,607 لا، لا، لأي سبب يا رجل؟ 875 01:31:42,043 --> 01:31:46,734 اضربني تحلّ بالشجاعة يا رجل، تحلّ بالشجاعة 876 01:31:48,516 --> 01:31:51,862 لا، يا رجل، لا، لا يا رجل، لا 877 01:31:53,860 --> 01:31:58,726 يا لك من ضعيف أنت ضعيف يا رجل 878 01:31:59,465 --> 01:32:01,855 سينعتونك بالسافل في جنازتك 879 01:32:02,028 --> 01:32:05,633 لست سافلًا، لست سافلًا أنا رجل 880 01:32:05,764 --> 01:32:10,631 إذا اضربني اضربني يا رجل، اضربني 881 01:32:12,194 --> 01:32:13,759 اضربني يا رجل 882 01:32:24,663 --> 01:32:26,618 حسنا، حسنا 883 01:32:26,792 --> 01:32:30,355 أجل، هيا يا رجل لا أكترث 884 01:32:31,093 --> 01:32:34,179 تعال لرؤيتي يا رجل من هناك مختبئ؟ 885 01:32:34,395 --> 01:32:36,567 تحلّ بالشجاعة تحلّ بالشجاعة يا رجل 886 01:32:36,742 --> 01:32:38,088 تحلّ بالشجاعة 887 01:32:44,822 --> 01:32:47,429 لا كلمات، لا كلمات 888 01:32:48,993 --> 01:32:51,079 أرجوك ابعثوا بعناق الكتروني 889 01:32:53,728 --> 01:32:58,942 (هايزل غرين) 135 ردّ بالإعجاب 890 01:33:01,332 --> 01:33:02,723 تبا 891 01:33:03,200 --> 01:33:09,152 تبا، دخنت سيجارة معك ذلك اليوم، هذا جنون 892 01:33:10,716 --> 01:33:15,973 (جون بيشوب) 260 رد بالإعجاب، 10 مشاركات 893 01:33:18,189 --> 01:33:21,448 هل أولئك الأشخاص الذين عرفوا (كوفي)؟ 894 01:33:23,663 --> 01:33:27,399 أنّبني رئيسي السافل صارخا لأنني تأخرت 895 01:33:27,791 --> 01:33:31,092 آسف، ما من توقيت للحزن 896 01:33:32,092 --> 01:33:35,741 ليا تاناكا)، 320 رد بالإعجاب) 897 01:33:37,044 --> 01:33:42,519 يا رجل، يا رجل لا أصدق أننا خسرنا أخي 898 01:33:43,432 --> 01:33:48,167 (لكنك لا تريدني أن أكون حزينا (كو لذا أضع حزني في موسيقاي 899 01:33:48,558 --> 01:33:52,946 احرصوا على إبدائكم الإعجاب بما نشرته (رو رو رودني تاك) 900 01:33:54,075 --> 01:33:59,419 (انتقل السيد (تاك) إلى (فلوريدا منذ عشرة أعوام 901 01:34:00,680 --> 01:34:03,720 هل أولئك هم الأشخاص الذين عرفوا (كوفي)؟ 902 01:34:05,589 --> 01:34:08,195 كان لـ(كوفي) أبعاد 903 01:34:09,238 --> 01:34:13,409 أكثر مما بوسع أي منشور إبرازه أو ما بوسع مسرحية التعبير عنه 904 01:34:15,842 --> 01:34:21,054 لذا أستدعيكم للاحتفاء بالحياة التي عاشها 905 01:34:21,142 --> 01:34:23,401 ليس من خلال الذين يتكلمون بصوت صاخب 906 01:34:23,532 --> 01:34:26,052 بل من خلال الذكريات التي خلفها لنا جميعا 907 01:34:27,876 --> 01:34:29,615 سيدتي - أنا؟ - 908 01:34:29,745 --> 01:34:34,090 كيف ستتذكرين، كيف ستتذكرين (كوفي)؟ 909 01:34:43,605 --> 01:34:50,122 كان يرافق نسيبتي إلى المنزل من المدرسة حين انتقلت إلى هنا 910 01:34:50,381 --> 01:34:55,463 كان رجلًا حسن السلوك وما إلى ذلك كان رقيقا 911 01:34:56,768 --> 01:34:58,159 هذا محزن وحسب 912 01:35:00,808 --> 01:35:03,805 (دربت (كوفي) في (بوب وارنر 913 01:35:04,545 --> 01:35:09,629 كان يبقى بعد رحيل الجميع ويساعدني على التوضيب كل يوم 914 01:35:10,193 --> 01:35:11,584 أجل 915 01:35:13,669 --> 01:35:15,190 وماذا عنك أيها الشاب؟ 916 01:35:21,531 --> 01:35:24,965 تبا يا رجل لا أعلم 917 01:35:27,398 --> 01:35:29,179 هل ضغطت عليه كثيرا؟ 918 01:35:31,047 --> 01:35:32,829 كان (كوفي) صديقي يا رجل 919 01:35:36,739 --> 01:35:38,173 هل ضغطت عليه كثيرا؟ 920 01:35:41,866 --> 01:35:43,256 يا رجل 921 01:35:47,600 --> 01:35:48,991 ماذا عنك؟ 922 01:35:56,376 --> 01:36:04,110 (حسنا، آخر ذكرى لي لـ(كوفي كانت حين راح يهينني بالكلام 923 01:36:06,760 --> 01:36:10,888 قال بعض أفظع الإهانات التي وجهها إلي أحد يوما 924 01:36:14,797 --> 01:36:16,579 لكن تعرض (كوفي) كذلك للاعتداء 925 01:36:16,710 --> 01:36:19,490 لأنه دافع عني ضد الأولاد الأكبر في مركز سكن جماعي 926 01:36:20,837 --> 01:36:25,398 لم يكن يحب القتال لكنه قاتل لأجلي آنذاك 927 01:36:28,744 --> 01:36:30,612 لا يمكننا حدّ الناس بصفة واحدة 928 01:36:39,909 --> 01:36:41,561 ذلك 929 01:36:45,079 --> 01:36:48,686 كل... كل ذلك 930 01:36:51,814 --> 01:36:58,548 ما كان ليحصل لو أن (كوفي) تمكن من إظهار نفسه؟ 931 01:36:59,677 --> 01:37:02,546 بمختلف الأشكال 932 01:37:05,369 --> 01:37:10,409 العالم، وضعه في صندوق 933 01:37:12,190 --> 01:37:15,578 ولم يدفع قط للخروج منه 934 01:37:19,881 --> 01:37:24,616 دعونا، دعونا نحطّم الصناديق 935 01:37:25,658 --> 01:37:30,134 دعونا نمنح بعضنا الشجاعة لنرى 936 01:37:30,438 --> 01:37:33,131 ما وراء القصص التي ولدنا عليها 937 01:37:34,999 --> 01:37:41,994 دعونا جميعا ننظر فعلًا إلى (جيمي فايلز) الرابع 938 01:37:50,944 --> 01:37:52,725 مؤرّخ علّم نفسه بنفسه 939 01:37:53,898 --> 01:37:59,851 نجّار، رجل رقيق محب ناجٍ بالفعل 940 01:37:59,981 --> 01:38:02,762 جيمي) كم مكانا عشت فيه؟) 941 01:38:02,892 --> 01:38:07,583 وإن طردوك غدا ستبقى تتحلى بكل تلك الصفات 942 01:38:07,714 --> 01:38:14,449 أنت موجود خارج هذه الجدران تمتد إلى ما أبعد أسلافك 943 01:38:15,231 --> 01:38:19,271 لا تمثل هذا المنزل جيمي) لا تمثل هذه الجدران) 944 01:38:19,402 --> 01:38:21,313 لا تمثل هذه الأرضيات لا تمثل هذا السقف 945 01:38:21,443 --> 01:38:23,007 حان الوقت لتعرف ذلك - يا رجل ماذا تفعل؟ - 946 01:38:23,138 --> 01:38:26,049 ماذا تفعل؟ - حان الوقت، حان الوقت لتعلم - 947 01:38:26,135 --> 01:38:29,220 لا أريد أن أعلم لا أريد أن أعلم، لنتوقف، لنتوقف 948 01:38:32,348 --> 01:38:35,694 (جيمي) لا تحتاج... (جيمي) - (هذا يكفي، توقف، توقف (مونت - 949 01:38:35,824 --> 01:38:38,214 لم يبنِ جدك هذا المنزل - هذا يكفي - 950 01:38:42,905 --> 01:38:44,427 (لم يبنه (جيمي 951 01:38:54,593 --> 01:38:55,983 بلى بناه 952 01:38:58,112 --> 01:39:02,369 بنى هذا المنزل - لم يفعل ذلك، رأيته، رأيت السند - 953 01:39:04,325 --> 01:39:05,713 رأيته 954 01:39:40,298 --> 01:39:42,992 لا أعلم ما كان ذلك 955 01:39:56,590 --> 01:39:58,328 ثم يوجه ضربة يسارية 956 01:40:01,239 --> 01:40:05,106 يا رجل، دعهم يرحلون لا يستحقون التواجد هنا بأية حال 957 01:40:10,233 --> 01:40:11,579 نحن أيضا 958 01:40:15,967 --> 01:40:19,313 ستدع حقا شابا أخرق يخبرك بما هو صحيح؟ 959 01:40:21,529 --> 01:40:23,875 هيا (جايبو)، ارفع رأسك بني 960 01:40:24,352 --> 01:40:27,003 تحلّ ببعض الفخر - كنت أفعل ذلك - 961 01:40:35,562 --> 01:40:39,645 لكن قل ذلك - أقول ماذا؟ - 962 01:40:42,339 --> 01:40:45,424 الحقيقة - ماذا؟ - 963 01:40:46,944 --> 01:40:49,073 أن جدي لم يبنِ هذا المنزل 964 01:40:50,768 --> 01:40:54,679 يا فتى دعك من تلك الترهات (هيا (جايبو 965 01:41:00,630 --> 01:41:02,020 قلها وحسب 966 01:41:16,357 --> 01:41:18,137 لا يمكنني أن أقول لك شيئا 967 01:41:20,963 --> 01:41:25,828 سأرحل من هنا يا رجل ابقَ في هذه الحالة البائسة إن أردت 968 01:42:56,024 --> 01:42:57,370 (جايبو) 969 01:43:05,060 --> 01:43:08,101 كنت أخبر الناس أنه بناه منذ وقت طويل 970 01:43:13,445 --> 01:43:15,357 بحيث كدت أنسى أن ذلك غير صحيح 971 01:43:21,569 --> 01:43:24,959 كان لنا ثم ما عاد كذلك 972 01:43:27,217 --> 01:43:31,562 لذا تخبر نفسك بما يلزم لتشعر أنه ما زال لنا 973 01:43:34,951 --> 01:43:36,341 تبا 974 01:43:37,297 --> 01:43:38,687 فعلت ذلك أيضا 975 01:43:44,032 --> 01:43:48,115 يشعرك... بالتميز 976 01:43:51,417 --> 01:43:55,545 لكن لديك فرصة للخروج من تحت كل ذلك الآن 977 01:43:57,672 --> 01:43:59,020 لا أريد ذلك 978 01:44:01,366 --> 01:44:02,885 أريده وحسب 979 01:44:06,710 --> 01:44:08,404 هل هذا ما تريده فعلًا؟ 980 01:44:11,793 --> 01:44:15,182 تمضية ما تبقى من حياتك في العمل لأجل هذا؟ 981 01:44:16,572 --> 01:44:18,310 في النضال لأجل هذا؟ 982 01:44:21,960 --> 01:44:27,087 أؤمن أنه بوسعك جعل هذا المكان لك أؤمن بذلك حقا 983 01:44:34,646 --> 01:44:41,815 لكن إن رحلت لن تكون الخاسر 984 01:44:44,378 --> 01:44:45,812 (بل (سان فرانسيسكو 985 01:44:52,936 --> 01:44:54,501 (تبا لـ(سان فرانسيسكو 986 01:45:36,817 --> 01:45:38,599 هذه المدينة فظيعة - بالكامل - 987 01:45:38,730 --> 01:45:42,986 لا يهم، لا مشكلة لدي بالعيش في منزل كان مقرا سابقا لمروجي الكراك 988 01:45:43,421 --> 01:45:45,767 لكنني أتيت إلى هنا لأجل (جانيس) والطائرة 989 01:45:45,898 --> 01:45:48,114 وليس للعمل في شركة ناشئة لعينة 990 01:45:48,200 --> 01:45:51,632 يا فتاة، كنت أقول ذلك منذ أشهر (لننتقل وحسب إلى شرق (لوس أنجلس 991 01:45:51,981 --> 01:45:54,761 هذه المدينة ميتة - أجل - 992 01:45:55,195 --> 01:45:56,846 حقا تبا لهذه المدينة 993 01:45:58,714 --> 01:46:00,104 أرجو المعذرة؟ 994 01:46:03,146 --> 01:46:09,533 (لا يمكنك أن تكرهي (سان فرانسيسكو - عذرا، ماذا؟ - 995 01:46:11,010 --> 01:46:14,354 أجل يا رجل عذرا لكنني سأكره ما أشاء 996 01:46:17,179 --> 01:46:23,262 أتحبينها؟ - إنها... أجل، أنا هنا - 997 01:46:23,739 --> 01:46:28,736 لكن أيجدر بي أن أحبها؟ - لا يمكنك كرهها ما لم تحبيها - 998 01:46:32,168 --> 01:46:34,297 كلام كلاسيكي من مستقلي الحافلات 999 01:46:43,681 --> 01:46:45,853 من حدد الرهان يا رجل؟ هيا أسرع 1000 01:46:46,158 --> 01:46:47,549 انتبه 1001 01:46:49,938 --> 01:46:52,023 كان (الاسكندر الكبير) رجلًا أسود 1002 01:46:52,153 --> 01:46:54,716 لا يعلمونك ذلك في نظام المدارس الشيطاني 1003 01:46:58,060 --> 01:47:03,493 لا أحتمل يوما آخر من هذه الترهات 1004 01:48:07,315 --> 01:48:08,706 (جيم) 1005 01:48:15,136 --> 01:48:16,482 آسف لأنني فعلت ذلك 1006 01:48:19,350 --> 01:48:20,826 كانت مسرحية سخيفة 1007 01:48:23,998 --> 01:48:28,734 لا، آسف لأنني لم أخبرك الحقيقة 1008 01:48:32,514 --> 01:48:34,425 أردت تصديق ذلك وحسب 1009 01:48:36,685 --> 01:48:38,684 كان الأمر يشعرني بارتياح كبير، أتعلم؟ 1010 01:48:44,504 --> 01:48:45,895 لا بأس 1011 01:49:05,490 --> 01:49:10,443 جيمي) هل أنت جائع؟) - أتضور جوعا - 1012 01:49:15,785 --> 01:49:17,176 إنه يستسلم 1013 01:49:18,219 --> 01:49:20,218 ما عدت أحتمل الأمر 1014 01:49:21,217 --> 01:49:23,389 إنه منهار - رائع - 1015 01:49:23,563 --> 01:49:25,474 يحطم بالفعل هذه الشقة 1016 01:49:27,083 --> 01:49:29,733 لكن يبدو الأمر مثيرا للحماس، أتعلم؟ 1017 01:49:29,863 --> 01:49:32,773 أجل، أجل، إنه كذلك - حقا؟ حقا؟ - 1018 01:49:35,901 --> 01:49:37,292 فهمت الأمر الآن 1019 01:49:37,423 --> 01:49:39,552 يبدو أنه يشعر بإثارة أو ما شابه 1020 01:49:45,286 --> 01:49:47,110 يقرع على الباب مجددا 1021 01:50:22,650 --> 01:50:24,909 "(مرحبا (ويل" - "سأرحل إلى (سان فرانسيسكو) اليوم" - 1022 01:50:25,040 --> 01:50:27,386 لكنني سأعود بعد نحو أسبوع" "سأهتم بالأمر لأجلك آنذاك 1023 01:50:27,516 --> 01:50:29,905 "حسنا بالطبع" - "أراك لاحقا" - 1024 01:50:30,036 --> 01:50:32,251 "(استمتع بوقتك (فرانك" - "(أجل شكرا (ويل" - 1025 01:50:32,382 --> 01:50:33,859 "...لماذا لا تأتي" 1026 01:50:42,418 --> 01:50:47,501 "(آخر رجل أسود في (سان فرانسيسكو" 1027 01:50:48,022 --> 01:50:51,281 أنا آسف، لم أكن أعرف كيف أودعك" "شكرا لك كونك أفضل صديق لي 1028 01:50:51,543 --> 01:50:52,889 "(جيمي فيلز)"