1 00:00:29,639 --> 00:00:32,673 Fleiper dere? 2 00:00:56,624 --> 00:00:58,730 Velkommen til morgenfuglklubben. 3 00:00:58,876 --> 00:01:03,840 - Du trodde du var først? - Ja, egentlig. 4 00:01:03,986 --> 00:01:06,978 Vi blir vel naboer. Janice Cray. 5 00:01:07,124 --> 00:01:10,044 August Odenkirk. Kall meg Augie. 6 00:01:10,190 --> 00:01:13,318 - Den lille heter Patti. - Hei, Patti. 7 00:01:13,464 --> 00:01:16,436 - Så vakker hun er. - Takk. 8 00:01:16,581 --> 00:01:20,481 - Hvor gammel? - Snart to måneder. 9 00:01:21,691 --> 00:01:27,791 Jeg har ikke råd til barnevakt. Arbeidsledig. Derfor er jeg her. 10 00:01:28,938 --> 00:01:33,056 Helvetes kuksuger. Så mye folk. 11 00:01:33,202 --> 00:01:38,239 Ja, økonomien har kommet seg. 12 00:01:41,440 --> 00:01:46,612 - Krupp. Høres verre ut enn det er. - Ok. 13 00:01:46,758 --> 00:01:51,815 Vær ærlig. Å stå her i kulden hele natten med en baby... 14 00:01:51,961 --> 00:01:57,049 Vil potensielle arbeidsgivere tenke "uansvarlig"? 15 00:01:57,195 --> 00:02:02,231 De kan også tenke "hengiven". Og når de ser henne og hatten, - 16 00:02:02,377 --> 00:02:04,494 - og de hjemmestrikkede vantene, - 17 00:02:05,422 --> 00:02:08,477 - tenker de: "Hun har øye for detaljer." 18 00:02:08,623 --> 00:02:12,815 Du er god. Noen kommer til å ansette deg raskt. 19 00:02:12,961 --> 00:02:18,956 - Håper det. - Jeg må prøve å roe henne ned litt. 20 00:02:19,102 --> 00:02:23,273 Det går bra. 21 00:02:37,819 --> 00:02:40,937 - Kom an. Virkelig? - Beklager. 22 00:02:46,223 --> 00:02:51,405 - Det går bra. - Hun er sulten. 23 00:02:54,440 --> 00:02:57,651 Herregud. Hun er våt tvers gjennom. 24 00:02:57,797 --> 00:03:00,769 Jeg kan ikke skifte på henne i denne kulda. 25 00:03:00,915 --> 00:03:05,910 - Dårlig planlegging fra din side. - Kutt ut nå. 26 00:03:06,056 --> 00:03:12,041 - Hva skal jeg gjøre? - Her, ta soveposen min. 27 00:03:12,187 --> 00:03:17,359 Varm dere litt. Hvis du er kald... Gi meg babyen, - 28 00:03:17,505 --> 00:03:21,613 - så holder jeg henne mens du kryper oppi. Høres det greit ut? 29 00:03:21,759 --> 00:03:28,964 Ikke si unnskyld. Det går fint. 30 00:03:29,892 --> 00:03:32,999 - Er du gift? - Skilt. 31 00:03:33,145 --> 00:03:36,044 - Barn? - Nei. 32 00:03:36,190 --> 00:03:39,235 Skaff dere et rom. Skal dere kline? 33 00:03:39,381 --> 00:03:45,522 - Kutt ut. Hvorfor er du så frekk? - Ok, gi henne til meg. 34 00:03:45,668 --> 00:03:50,694 Det går bra. Sånn, ja. 35 00:03:50,840 --> 00:03:55,042 Jeg trekker opp glidelåsen. 36 00:03:55,970 --> 00:04:00,016 - Sånn. - Kan du gi meg en bleie? 37 00:04:00,162 --> 00:04:03,175 Jeg må skifte på henne før hun får mat. 38 00:04:03,321 --> 00:04:07,534 - Her. - Takk. 39 00:04:08,462 --> 00:04:12,726 Legg den i denne plastposen. Takk. 40 00:04:21,151 --> 00:04:26,302 - Hvordan var det? - Ok... 41 00:04:27,230 --> 00:04:29,399 Jeg vet det. Jeg vet det. 42 00:04:32,444 --> 00:04:36,552 JOBBMESSE 43 00:04:36,698 --> 00:04:42,902 - Kom igjen. - Slukk lyset. 44 00:04:43,048 --> 00:04:45,968 Skru dem av! 45 00:04:47,115 --> 00:04:52,256 Å komme til en jobbmesse i Mercedes-Benz. Tidens tegn. 46 00:04:52,401 --> 00:04:57,386 Kanskje det er borgermesteren. Han kjører en sånn sportsmodell. 47 00:04:57,532 --> 00:04:59,575 Det er en større modell. 48 00:05:02,766 --> 00:05:05,821 Skru dem av, ditt fjols! 49 00:05:22,640 --> 00:05:28,886 - Hvorfor står han bare der? - Han er en jævla tosk. 50 00:05:38,166 --> 00:05:40,304 Hva pokker? 51 00:05:44,558 --> 00:05:48,677 - Løp. Løp! Opp med glidelåsen! - Den sitter fast! 52 00:05:59,156 --> 00:06:02,253 Vi må vekk! Opp med deg! 53 00:06:04,328 --> 00:06:09,364 - Skynd deg! - Nei, nei, nei! 54 00:06:10,657 --> 00:06:14,630 Nei! 55 00:06:51,218 --> 00:06:53,252 Faen i helvete! 56 00:06:55,525 --> 00:07:02,688 Det er verre enn det ser ut. 16 døde, tre ganger så mange skadde. 57 00:07:22,625 --> 00:07:26,608 - Ingen spor etter bilen. - Var det ikke en lastebil? 58 00:07:26,754 --> 00:07:30,789 En bil. Noen mistet kontrollen. 59 00:07:46,378 --> 00:07:48,463 Han mistet ikke kontrollen. 60 00:08:04,239 --> 00:08:08,420 TO ÅR SENERE 61 00:08:09,348 --> 00:08:12,560 God morgen, Ohio. Været er nydelig i Bridgton i dag, - 62 00:08:13,488 --> 00:08:17,774 - men i sør blir det nedbør og tordenvær. 63 00:08:18,702 --> 00:08:21,861 I Bridgton blir det mildt i løpet av kvelden, - 64 00:08:22,007 --> 00:08:27,054 - og resten av uka ser bra ut for alle. 65 00:08:27,200 --> 00:08:33,425 Det blir rundt 20 grader, og slik vil det holde seg resten av uka. 66 00:08:37,710 --> 00:08:40,724 - Ja? - Hvilket tidspunkt avtalte vi? 67 00:08:41,652 --> 00:08:43,831 - Hvem er det? - Pete. Vekket jeg deg? 68 00:08:43,977 --> 00:08:47,824 Jeg glemte at pensjonister sover hele dagen. 69 00:08:47,970 --> 00:08:53,007 - Hva vil du? - Lunsj. Blir det noe? 70 00:08:53,153 --> 00:08:56,249 Bill, hører du meg? Vi ses der. 71 00:08:56,395 --> 00:09:01,546 Ta på deg noe fint for meg. Kanskje et av dine fine vårantrekk? 72 00:09:10,024 --> 00:09:12,005 Helvete. 73 00:09:45,424 --> 00:09:47,467 Kom igjen. 74 00:10:30,302 --> 00:10:34,233 Fred? 75 00:10:36,496 --> 00:10:42,721 Fred? Hvor er du, din jævel? 76 00:10:43,649 --> 00:10:47,705 Der er du. Vær så god, kompis. 77 00:10:49,102 --> 00:10:51,938 Fred! 78 00:10:54,253 --> 00:10:59,362 God morgen til deg også. 79 00:11:49,381 --> 00:11:51,414 Helvete. 80 00:12:16,471 --> 00:12:18,577 Helvete. 81 00:12:21,809 --> 00:12:26,887 - Du ser ikke så heit ut. - I like måte. 82 00:12:27,033 --> 00:12:30,120 - Trener du? - Er vi gift? 83 00:12:31,048 --> 00:12:36,324 - Du hater pensjonisttilværelsen. - Nei. 84 00:12:36,470 --> 00:12:40,317 - Hei, kjekken. - Hei, Sheila. 85 00:12:40,463 --> 00:12:42,632 - Pete. - God morgen. 86 00:12:43,560 --> 00:12:46,751 - Vi har savnet deg her. - Ja. 87 00:12:46,897 --> 00:12:50,901 - Har du fortsatt ditt fine smil? - Nei. 88 00:12:52,965 --> 00:12:59,253 Kom igjen. Der er det! Kaffe? 89 00:12:59,399 --> 00:13:01,380 - Hvorfor ikke? - Ok. 90 00:13:01,526 --> 00:13:06,541 - Noe mer? - Grillet abbor og brokkoli. 91 00:13:06,687 --> 00:13:13,726 Jeg tar roastbiff, potetstappe og saus. Og en øl. 92 00:13:13,872 --> 00:13:15,874 Skal bli. 93 00:13:18,084 --> 00:13:23,100 Vi vet at vi ikke er kjekke. Vi vet at hun vet det. 94 00:13:23,246 --> 00:13:28,501 Men vet hun at vi vet at hun vet at vi ikke er kjekke? 95 00:13:29,429 --> 00:13:31,608 - Det var for komplisert for meg. - Ja. 96 00:13:32,755 --> 00:13:35,769 Hvordan går det med Allie? 97 00:13:36,916 --> 00:13:43,015 - Snakker dere sammen? - Litt. Det virker bra. 98 00:13:43,161 --> 00:13:49,147 Går det bra med deg? 99 00:13:50,377 --> 00:13:53,422 - Ja. - Mener du det? 100 00:13:55,695 --> 00:13:58,729 Det er en tilpasning. 101 00:14:00,867 --> 00:14:06,966 - Liker du fortsatt romkake? - Det gjør jeg. 102 00:14:07,112 --> 00:14:13,171 Han har nok spist litt for mye romkake den siste tiden. 103 00:14:16,497 --> 00:14:20,522 - Hvorfor sier du det? - Har humoren også pensjonert seg? 104 00:14:20,668 --> 00:14:23,733 La oss anta at hun syns jeg er pen. 105 00:14:23,879 --> 00:14:26,799 Kanskje, kanskje ikke. Hun er splittet, - 106 00:14:26,945 --> 00:14:30,918 - og din kommentar veier mot meg. Har du tenkt på det? 107 00:14:31,063 --> 00:14:36,214 - Nei, det har jeg vel ikke. - Nei, det har du ikke. 108 00:14:42,617 --> 00:14:49,645 Det er Pete. Ja, ja. Hva? 109 00:14:52,867 --> 00:14:55,974 Ja, ja. Jeg kommer straks. 110 00:14:56,120 --> 00:15:01,302 Utrolig. Husker du Donald Davis, jævelen som drepte kona si- 111 00:15:02,230 --> 00:15:04,315 - og så tilbød dusør for tips? 112 00:15:04,461 --> 00:15:09,612 De har funnet beinrester og en slitt kjole i nærheten av huset hans. 113 00:15:10,759 --> 00:15:16,755 Jeg skal ta ham. Beklager at jeg må dra. Kan vi ha det til gode? 114 00:15:16,901 --> 00:15:19,946 - Ja, jeg betaler. Bare dra. - Lunsj i morgen? 115 00:15:20,092 --> 00:15:22,073 - Høres bra ut. - Greit. 116 00:15:49,350 --> 00:15:53,292 - Er det noe galt? - Hva? 117 00:15:53,438 --> 00:15:55,513 Er det noe galt med skjeen? 118 00:15:57,681 --> 00:16:00,757 Har du merket at alt er opp ned på en skje? 119 00:16:01,685 --> 00:16:06,805 Kanskje det er sånn livet er. Skjeen har skjønt det. 120 00:17:37,750 --> 00:17:41,775 - Hei, Brady. Hvordan gikk det? - Bra. 121 00:17:41,921 --> 00:17:46,008 Skjermen til en gammel dame hadde låst seg. 122 00:17:46,154 --> 00:17:50,148 - Hvordan går det her? - Det har vært bedre. 123 00:17:50,294 --> 00:17:56,415 Jeg skal visst til helvete. En Jesus-frik lekset opp for meg. 124 00:17:56,561 --> 00:18:01,566 Høyesterett kan visst ikke bestemme over Gud. 125 00:18:01,712 --> 00:18:03,807 - Du var frekk mot en kunde. - Nei. 126 00:18:04,735 --> 00:18:07,926 Han ga meg skjønnhetstips, og jeg ga noen tilbake. 127 00:18:08,072 --> 00:18:10,053 Jeg har det på film, Lou. 128 00:18:10,981 --> 00:18:13,129 Med litt lipgloss og et halsbånd- 129 00:18:13,275 --> 00:18:16,205 - kan du få en date i hundegården. 130 00:18:16,351 --> 00:18:20,261 Tisse litt på noen også. 131 00:18:22,430 --> 00:18:24,453 Takk for at du kom, sir! 132 00:18:24,599 --> 00:18:28,718 Smarttelefoner fanger ikke opp kontekst. 133 00:18:28,864 --> 00:18:33,858 Det er uakseptabelt. Det rammer butikken og mitt lederskap. 134 00:18:34,004 --> 00:18:37,153 De tre H-ene: Høflig, hardtarbeidende og hensynsfull. 135 00:18:38,081 --> 00:18:44,275 - Begynner "frekk" på H? - Jeg er dårlig på staving. 136 00:18:46,569 --> 00:18:48,550 Brady? Lou? 137 00:18:52,690 --> 00:18:56,913 Husk at det er oppførselen vår- 138 00:18:57,059 --> 00:19:00,979 - som skal hindre at det går som med Radio Shack. 139 00:19:01,125 --> 00:19:04,180 Evnen til å være trivelige mot kunden... 140 00:19:04,326 --> 00:19:07,413 - Hører du etter? - "Trivelig" begynner på T. 141 00:19:09,477 --> 00:19:11,531 Nå var du nesevis. 142 00:19:11,677 --> 00:19:14,649 Dere er ikke her bare pga. datakunnskapene. 143 00:19:14,795 --> 00:19:19,696 Dere er også egensindige, og jeg gir noe tilbake- 144 00:19:19,842 --> 00:19:26,056 - ved å lyse opp veien for sånne som dere. Men jeg har grenser. Forstått? 145 00:19:26,202 --> 00:19:30,144 Ja, ikke noe lys for de nesevise. 146 00:19:34,377 --> 00:19:36,525 Jeg vil si noen ord om økonomien vår, - 147 00:19:36,671 --> 00:19:42,719 - og om hva vi gjør for å få flere i jobb og skape ny vekst. 148 00:19:43,866 --> 00:19:48,923 I forrige uke fikk vi en rapport om USAs bruttonasjonalprodukt, - 149 00:19:49,069 --> 00:19:55,138 - nøkkeltall for økonomien, og vi ser en forbedring. 150 00:19:56,389 --> 00:20:02,624 I dag har vi fått ytterligere tegn som tyder på at det verste er over. 151 00:20:02,770 --> 00:20:05,711 Vi mistet 247.000 jobber i juli. 152 00:20:05,857 --> 00:20:11,873 Det er nesten 200.000 færre enn i juni, og langt færre... 153 00:20:39,129 --> 00:20:46,397 - Hva er problemet ditt? - Det koster å holde hagen i stand. 154 00:20:46,543 --> 00:20:51,475 Og det er bortkastet så lenge din ser ut som en flåttavling. 155 00:20:51,621 --> 00:20:55,740 Ja, guttungen hadde SAT-prøve på lørdag. 156 00:20:55,886 --> 00:20:58,931 På lørdag, ja. I dag er det onsdag. 157 00:20:59,076 --> 00:21:04,113 Det er sant, Ida. En ting til: Pass dine egne saker. 158 00:21:04,259 --> 00:21:09,159 Det gjør jeg aldri. Ringte du og ba ham komme hit? 159 00:21:09,305 --> 00:21:14,394 Det er problemet med normerte prøver. Ingen plener blir klipt. 160 00:21:15,541 --> 00:21:19,628 Jeg skal ringe ham. I kveld blir det havabbor. 161 00:21:19,774 --> 00:21:24,946 Jeg kjøpte altfor mye, så du trenger ikke å tine kokoskaken, - 162 00:21:25,092 --> 00:21:28,137 - eller hva du enn hadde planlagt. 163 00:22:21,263 --> 00:22:23,307 De jævla ballene! 164 00:22:23,453 --> 00:22:28,604 Hei! Dette er en gate, ikke en hockeybane! 165 00:22:28,749 --> 00:22:32,754 - Flaks at vinduet ikke knuste. - Beklager. 166 00:22:32,899 --> 00:22:35,788 Jeg er lei av å finne sånne i buskene. 167 00:22:35,934 --> 00:22:38,916 Jeg tråkket på en i forrige uke. 168 00:22:41,074 --> 00:22:43,066 - Hører dere hva jeg sier? - Ja. 169 00:22:46,361 --> 00:22:50,448 Vil du være med? Vi mangler en keeper. 170 00:22:53,639 --> 00:22:55,756 Ser jeg ut som en keeper? 171 00:22:56,684 --> 00:22:58,800 Iblant ser vi at du ser på oss. 172 00:22:58,946 --> 00:23:05,150 Litt skremmende, men keepere er rare. Ifølge ESPN. 173 00:23:06,078 --> 00:23:10,114 - Er du sikker? - Du kan bruke Jason-masken! 174 00:23:11,417 --> 00:23:13,398 Rasshøl. 175 00:23:21,803 --> 00:23:24,910 - Veldig godt. - Selvsagt. 176 00:23:25,056 --> 00:23:28,945 Hvis jeg lager noe, blir det alltid jævlig godt. 177 00:23:43,658 --> 00:23:45,774 Hvor lenge har du slitt med å tisse? 178 00:23:49,883 --> 00:23:52,959 Jeg har sett Flomax-eskene i søpla. 179 00:23:53,105 --> 00:23:57,244 Om ikke du gidder å gjenvinne, så gjør jeg det. 180 00:23:57,390 --> 00:24:00,414 Jeg handler mye for de tomme ølflaskene dine. 181 00:24:03,428 --> 00:24:08,610 Ungene ville at jeg skulle være keeper. De syns jeg er rar. 182 00:24:09,757 --> 00:24:12,770 Du skremmer dem. Jeg har hørt dem snakke. 183 00:24:20,142 --> 00:24:23,260 Når hadde du sex sist? 184 00:24:23,406 --> 00:24:28,359 - Jeg mener det. - Legger du an på meg, Ida? 185 00:24:28,505 --> 00:24:35,679 Hva om jeg gjør det? Det kunne vært verre. 186 00:24:35,824 --> 00:24:37,952 Dessuten bor vi vegg i vegg. 187 00:24:38,880 --> 00:24:42,936 - Det er jo praktisk. - Ja visst. 188 00:24:43,082 --> 00:24:46,241 Hygiene også. Du må bade. 189 00:24:49,338 --> 00:24:53,446 - Gjør du det? - Mener du alvor? 190 00:24:54,698 --> 00:24:58,806 Jeg er din eneste sjanse, hvis du ikke vil betale for det. 191 00:25:00,933 --> 00:25:04,009 - Du er ingen attraktiv mann. - Du er gal. 192 00:25:13,258 --> 00:25:17,387 Se på det. Det ble tatt for to dager siden. 193 00:25:17,533 --> 00:25:20,588 Herregud, det er jo deg! Du er splitter naken! 194 00:25:20,734 --> 00:25:24,832 Ja visst. Og jeg ser utrolig ut! 195 00:25:31,036 --> 00:25:34,029 Hvis du dør i det huset, - 196 00:25:34,175 --> 00:25:38,199 - halveres verdien, og ikke bare på ditt hus. 197 00:25:38,345 --> 00:25:40,514 Mitt hus blir også rammet. 198 00:25:41,442 --> 00:25:46,739 Du vil ha sex for å beskytte verdien? Du er klin gæren. 199 00:25:52,922 --> 00:25:57,041 Fysisk og emosjonell likegyldighet tok livet av Larry. 200 00:25:58,251 --> 00:26:04,340 Den ene dagen var han professor, og så gikk han av med pensjon. 201 00:26:04,486 --> 00:26:11,691 Litt etter litt distanserte han seg fra livet. 202 00:26:11,837 --> 00:26:16,780 Depresjonen kom krypende som en slange. 203 00:26:16,926 --> 00:26:19,908 En langsom, kvelende død. 204 00:26:24,329 --> 00:26:27,332 Det var forferdelig. 205 00:26:29,553 --> 00:26:32,399 Jeg er lei for det. 206 00:26:36,800 --> 00:26:40,908 Du må finne en mening med livet. Det er alt jeg sier. 207 00:27:35,160 --> 00:27:38,215 MR. M LENGE SIDEN SIST 208 00:27:47,652 --> 00:27:52,834 "God dag, førstebetjent. Jeg sier det, selv om du nå er pensjonist." 209 00:27:52,980 --> 00:27:54,961 "Gratulerer med"... 210 00:28:20,132 --> 00:28:24,084 "Gratulerer med 31 års strålende tjeneste", - 211 00:28:24,230 --> 00:28:27,202 - "27 av dem som hyllet avdelingssjef." 212 00:28:27,348 --> 00:28:31,435 "Jeg så en av seremoniene på Channel 2." 213 00:28:31,581 --> 00:28:36,649 "Du så stolt ut, og slankere. Du har lagt på deg litt." 214 00:28:36,795 --> 00:28:38,817 "Du må fortsatt være stolt." 215 00:28:39,745 --> 00:28:44,823 "Du har nok løst hundrevis av høyprofilerte saker." 216 00:28:48,191 --> 00:28:52,321 "Si meg, førstebetjent, fakket du alle skurkene?" 217 00:28:55,355 --> 00:28:59,526 "Vi vet svaret. Noen av våre gjerningsmenn er ikke tatt." 218 00:29:02,706 --> 00:29:05,699 "Du lovet at du skulle ta ham." 219 00:29:07,930 --> 00:29:10,995 "Det gjorde du ikke. Han er fremdeles der ute." 220 00:29:11,141 --> 00:29:14,124 "Du mislyktes, for faen!" 221 00:29:14,270 --> 00:29:20,422 "Alle har en mening, og de drepte har ekstra vanskelig for å tilgi." 222 00:29:20,568 --> 00:29:25,687 "Tenkte du på oss da du ble hedret?" 223 00:29:25,833 --> 00:29:30,786 "Nevnte noen meg? Eller det lille barnet mitt?" 224 00:29:30,932 --> 00:29:34,884 "Jeg fikk knapt leve. To måneder." 225 00:29:35,030 --> 00:29:38,169 "Du fikk heder og ære, jeg ble most." 226 00:29:43,351 --> 00:29:46,510 "En baby... Det får man si, det var en bonus." 227 00:29:46,656 --> 00:29:50,598 "Og moren, jordbærsyltetøy i en sovepose." 228 00:29:50,744 --> 00:29:54,695 "Visste du at jeg hadde et kondom på meg den kvelden?" 229 00:29:54,841 --> 00:29:56,916 "Det var så opphissende." 230 00:29:57,062 --> 00:30:03,214 "Jeg var redd for å ejakulere og måtte bekymre meg for DNA." 231 00:30:05,425 --> 00:30:09,481 "Jeg savner bare slutten. Du lovet meg det." 232 00:30:09,627 --> 00:30:16,592 "Se på meg. Jeg kommer og tar deg. Jeg kommer." 233 00:30:16,738 --> 00:30:21,900 "Jeg kommer! Jeg kommer! Tante Em, Tante Em!" 234 00:30:23,099 --> 00:30:28,146 "Vet du hva? Jeg kommer også." 235 00:30:28,292 --> 00:30:31,305 "Vi snakkes, kompis. Hils Fred." 236 00:31:58,955 --> 00:32:01,020 Jerome! 237 00:32:03,272 --> 00:32:06,160 - Fanken! - Skru den av. 238 00:32:08,433 --> 00:32:12,552 - Klokka er 06.30. - Den gærne naboen ringte. 239 00:32:13,480 --> 00:32:17,745 Om jeg ikke klippet plenen i dag, så... Det er nå eller aldri. 240 00:32:17,891 --> 00:32:23,792 - Kan du mye om pc-er? - Ja, det vet du at jeg er. 241 00:32:23,938 --> 00:32:26,983 Kom inn hit. 242 00:32:27,129 --> 00:32:31,237 - Det bare forsvant? - Jeg spilte det av, så forsvant det. 243 00:32:31,383 --> 00:32:33,365 - Du slettet den ikke? - Nei. 244 00:32:37,588 --> 00:32:41,769 Kan en fil bare forsvinne? 245 00:32:42,697 --> 00:32:46,930 Ja, men da er det sofistikert programvare. 246 00:32:47,076 --> 00:32:49,902 - Hva var det? - Det er ikke viktig. 247 00:32:51,153 --> 00:32:53,218 Hvorfor er du så stressa da? 248 00:32:54,146 --> 00:32:57,159 - Ikke at det er noe nytt... - Skal du ha bank? 249 00:32:57,305 --> 00:33:00,298 Om du er forsikret, ja. Jeg trenger pengene. 250 00:33:00,444 --> 00:33:02,414 Kan du få tilbake videoen? 251 00:33:05,678 --> 00:33:07,722 Jeg vet ikke. Kanskje. 252 00:33:07,868 --> 00:33:11,955 Man kan aldri slette ting helt. Den vises bare ikke. 253 00:33:12,101 --> 00:33:15,990 - Ok. - Jeg trenger mer tid. 254 00:33:16,136 --> 00:33:21,287 Den som gjorde dette, vet hva han driver med. 255 00:33:55,874 --> 00:34:00,858 - Jeg tok med lunsj. - Ok. 256 00:34:01,004 --> 00:34:05,133 Jeg ser på "Primitive". Kom, den er god. 257 00:34:07,208 --> 00:34:10,201 Jeg kan ikke. Jeg må jobbe og dra tilbake. 258 00:34:10,347 --> 00:34:15,467 - Hva er dette prosjektet? - En ny type ruter. 259 00:34:15,613 --> 00:34:17,656 Kom, sett deg hos meg. 260 00:34:17,802 --> 00:34:21,765 Sett deg ned litt. Bare en liten stund. 261 00:34:29,168 --> 00:34:34,142 Jeg er bekymret for ringene under øynene dine. 262 00:34:34,288 --> 00:34:37,322 Jeg tror du jobber for mye. 263 00:34:37,468 --> 00:34:41,441 Skal jeg gå på college, trenger jeg penger. 264 00:34:42,671 --> 00:34:45,768 Gutten min, collegegutten. 265 00:34:47,895 --> 00:34:50,940 Du kan ikke bare jobbe. 266 00:34:51,086 --> 00:34:55,194 - Man må ha et sosialt liv. - Jeg har venner. 267 00:34:55,340 --> 00:34:59,156 Hvem da? Lesba? 268 00:34:59,302 --> 00:35:02,441 Eller han sjefen, som bare er slem mot deg? 269 00:35:02,587 --> 00:35:05,652 De er greie. 270 00:35:06,580 --> 00:35:10,668 Du må ha det litt gøy. Det er alt jeg sier. 271 00:35:13,045 --> 00:35:17,935 Hvorfor har du aldri hatt kjæreste? 272 00:35:18,081 --> 00:35:20,240 Jeg forstår det ikke. Jeg mener... 273 00:35:21,168 --> 00:35:25,432 Det er ikke noe galt med deg. 274 00:35:26,579 --> 00:35:29,457 Snarere tvert imot. 275 00:35:29,603 --> 00:35:35,776 Du er smart. Du kan ting, og du ser bra ut. 276 00:35:37,955 --> 00:35:39,947 Vet du hvor kjekk du er? 277 00:35:43,096 --> 00:35:45,275 Skulle tro jentene var gærne etter deg. 278 00:35:46,203 --> 00:35:51,365 - Jeg må jobbe så... - Nei, vent. 279 00:35:52,605 --> 00:35:57,579 Gi mamma et lite kyss først. 280 00:36:08,090 --> 00:36:11,134 Gullet mitt. 281 00:36:11,280 --> 00:36:13,397 Nei, nei. 282 00:36:16,483 --> 00:36:21,614 Jobb, jobb... 283 00:36:38,547 --> 00:36:41,519 Gi mamma et lite kyss. 284 00:37:24,270 --> 00:37:26,251 Kaos. 285 00:37:27,419 --> 00:37:32,518 19, 18, 17, 16, 15, 14 - 286 00:37:32,664 --> 00:37:37,679 - 13, 12, 11, 10, 9 - 287 00:37:37,825 --> 00:37:41,975 - 8, 7, 6, 5, 4... 288 00:37:42,121 --> 00:37:45,051 Mørke. 289 00:37:54,613 --> 00:37:56,625 Det tar rotta på deg, eller hva? 290 00:37:56,771 --> 00:38:00,650 Sannheten er at jeg ikke savner det så mye. 291 00:38:02,798 --> 00:38:04,779 - Ja visst... - Jeg mener det. 292 00:38:09,075 --> 00:38:12,256 Kanskje unntatt sakene som ikke ble løst. 293 00:38:15,436 --> 00:38:18,407 Jeg tenker en del på dem. 294 00:38:18,553 --> 00:38:21,577 Som voldtektsmannen i byparken. 295 00:38:23,746 --> 00:38:25,727 Utrolig at vi ikke tok ham. 296 00:38:25,873 --> 00:38:29,950 Det gjør vi. Voldtektsmenn slår alltid til igjen. 297 00:38:32,077 --> 00:38:35,143 Og Mercedes-morderen. Noe nytt der? 298 00:38:35,289 --> 00:38:41,326 Nei, den er verre. To år siden. Trolig et engangstilfelle. 299 00:38:41,472 --> 00:38:45,643 Det klikket nok for ham da han så den lange køen. 300 00:38:47,655 --> 00:38:51,858 Stjal en Mercedes før han dro til jobbmessen? Merkelig. 301 00:38:52,004 --> 00:38:55,893 Er saken fremdeles åpen? Jobber noen med den? 302 00:38:56,039 --> 00:39:00,241 Den er åpen, Bill. Du klarer ikke å glemme det, eller hva? 303 00:39:01,169 --> 00:39:06,310 Jeg bare konverserer. 304 00:39:06,456 --> 00:39:09,615 - For helsens skyld. - Greit. 305 00:39:12,701 --> 00:39:16,758 Hun tok livet av seg. Det er nytt. 306 00:39:16,903 --> 00:39:20,032 Olivia Trelawney, hun som ble frastjålet Mercedesen. 307 00:39:20,178 --> 00:39:23,014 Ja, Pete, jeg vet hvem hun var. 308 00:39:23,160 --> 00:39:27,132 Hun følte seg skyldig. Svelget en del piller. 309 00:39:28,467 --> 00:39:30,448 Faen heller. 310 00:39:32,575 --> 00:39:36,559 Kom det ut, det med Smiley-klistremerket på rattet? 311 00:39:36,705 --> 00:39:39,666 Jeg tror ikke det. 312 00:39:39,812 --> 00:39:44,890 Klovnemasken, da? Vitner så føreren ha på seg maske. 313 00:39:45,036 --> 00:39:48,185 - Hvorfor lurer du på? - Den ble aldri funnet. 314 00:39:50,416 --> 00:39:54,295 Jeg bare lurer. 315 00:40:05,932 --> 00:40:08,851 Vær så god. Seks oppdrag. 316 00:40:10,071 --> 00:40:12,219 Jeg tenkte å dra innen kl. 15. 317 00:40:14,200 --> 00:40:18,319 - Til min andre jobb. - Har du en annen jobb? 318 00:40:18,465 --> 00:40:21,364 Hva er denne andre leveveien, Brady? 319 00:40:21,510 --> 00:40:24,617 Oppfinner du romskip med Elon Muskrat? 320 00:40:24,763 --> 00:40:28,809 - Slutt, Robi! - Nei. 321 00:40:28,955 --> 00:40:31,947 Jeg er tross alt en slags mentor for deg. 322 00:40:32,093 --> 00:40:36,181 Han skinner. Kom igjen, opplys oss. 323 00:40:38,162 --> 00:40:40,143 Ingen far, og moren din... 324 00:40:40,289 --> 00:40:42,364 Altså, jeg liker også vodka, - 325 00:40:42,510 --> 00:40:47,452 - men ikke på frokostblandingen, hvis du skjønner hva jeg mener. 326 00:40:47,598 --> 00:40:50,601 Du må ta imot de rådene du får. 327 00:40:50,747 --> 00:40:53,740 Dette er jobben din, Brady. Karrieren din. 328 00:40:53,886 --> 00:40:58,891 Du priser dvd-filmer, og hjelper gamlinger med pc-problemer. 329 00:40:59,037 --> 00:41:01,091 Det er ikke noe galt med det. 330 00:41:01,237 --> 00:41:05,366 Du har en jobb å gjøre, men du blir ikke lykkelig- 331 00:41:06,294 --> 00:41:09,495 - før du setter pris på det du har, og godtar den du er. 332 00:41:18,848 --> 00:41:23,103 - Du har ikke lastet ned noen apper? - Jeg vet ikke hvordan man gjør det. 333 00:41:25,188 --> 00:41:28,128 Programmer kan få filer til å forsvinne, - 334 00:41:28,274 --> 00:41:32,393 - men begge må ha den installert, og jeg finner ingenting. 335 00:41:34,489 --> 00:41:38,535 Kan han ha hacket pc-en min, og så lastet det ned? 336 00:41:38,681 --> 00:41:41,715 Kanskje. En slags malware eller noe sånt. 337 00:41:45,052 --> 00:41:49,129 - Kan du si hva du så? - Det er privat. 338 00:41:49,275 --> 00:41:52,298 Ingenting er privat lenger. 339 00:41:56,407 --> 00:41:58,388 - Venter du noen? - Nei. 340 00:42:02,611 --> 00:42:04,602 - Mener du det? - Bli der. 341 00:42:09,097 --> 00:42:11,995 For Guds skyld. 342 00:42:12,141 --> 00:42:16,177 - Hva gjør han her? - Vi har fest. 343 00:42:19,284 --> 00:42:24,403 - Hva vil du, Ida? - Et minutt av tiden din. Helst alene. 344 00:42:26,833 --> 00:42:29,617 Snakkes senere. 345 00:42:36,186 --> 00:42:39,064 Ja? 346 00:42:39,210 --> 00:42:42,286 Du såret følelsene mine. Jeg ville ikke si noe, - 347 00:42:42,432 --> 00:42:45,404 - men jeg må bare få det ut. 348 00:42:45,550 --> 00:42:51,649 Hvis du ikke vil ha sex med meg, er det selvsagt ditt valg. 349 00:42:51,795 --> 00:42:55,737 Jeg er rettmessig stolt av utseendet mitt. 350 00:42:56,957 --> 00:43:03,203 - At du ble så kvalm av kroppen min... - Jeg ble ikke kvalm. 351 00:43:04,131 --> 00:43:06,143 Du spydde nesten. 352 00:43:06,289 --> 00:43:11,471 Bare fordi du viste meg nakenbilder. Jeg reagerte ikke på utseendet. 353 00:43:11,617 --> 00:43:15,496 - Jeg er en pen dame. - Jeg har ikke sagt noe annet. 354 00:43:15,642 --> 00:43:18,614 Du ville ikke engang se på bildene. 355 00:43:18,760 --> 00:43:22,952 - Du ble forskrekket. - Nei da. 356 00:43:24,161 --> 00:43:29,229 - Hva vil du ha av meg, Ida? - At du ser på bildet. 357 00:43:32,461 --> 00:43:36,340 Skal jeg se på bildet? Hvorfor? 358 00:43:37,487 --> 00:43:39,520 Fordi jeg vil være din venn, - 359 00:43:39,666 --> 00:43:43,816 - og en venn kan ikke bli forskrekket når han ser min nakne kropp. 360 00:43:43,962 --> 00:43:47,007 Det er en mangel jeg har, men sånn er jeg. 361 00:43:51,053 --> 00:43:53,034 Greit. 362 00:44:03,690 --> 00:44:08,800 Veldig fint. Flott. 363 00:44:19,341 --> 00:44:22,344 Herregud! 364 00:44:44,262 --> 00:44:46,421 ARBEIDSLØS? DEPRIMERT? 365 00:45:52,174 --> 00:45:57,210 Jeg tenkte på all hetsen vi fikk etter den saken. Har den fortsatt? 366 00:45:57,356 --> 00:46:01,318 - Noe nå nylig? - Nei. Hvorfor spør du? 367 00:46:02,663 --> 00:46:06,501 - Jeg er bare nysgjerrig. - Du er nysgjerrig? 368 00:46:07,679 --> 00:46:12,757 Jeg jobbet lenge med saken, og tenkte på det etter gårsdagens prat. 369 00:46:12,903 --> 00:46:14,884 Praten om voldtektsmannen, - 370 00:46:15,030 --> 00:46:18,169 - som gled over i en samtale om Mercedes-morderen? 371 00:46:18,314 --> 00:46:23,194 - Hvorfor snakker du sånn? - Av alle saker å være besatt av - 372 00:46:23,340 --> 00:46:26,427 - var det den saken som ble ditt endelikt. 373 00:46:26,573 --> 00:46:29,576 - Ok, glem det! - Bill, du bør glemme det! 374 00:46:30,775 --> 00:46:34,654 - 16 mennesker døde! - Jeg glemmer det ikke. 375 00:46:34,800 --> 00:46:38,960 Jeg jobber med saken. Du skal glemme det, for du er pensjonert. 376 00:47:22,921 --> 00:47:24,902 God morgen. 377 00:47:27,060 --> 00:47:30,950 - Har dere overvåkningskameraer? - Ja, det har vi. 378 00:47:31,096 --> 00:47:35,173 Alle slags kameraer, og i tillegg til selve utstyret... 379 00:47:35,319 --> 00:47:40,376 - ...kan vi installere dem også. - Det kan jeg gjøre selv. 380 00:47:40,522 --> 00:47:42,565 Kameraene står der borte. 381 00:47:45,725 --> 00:47:47,706 Jeg skal vise deg veien. 382 00:47:52,023 --> 00:47:58,310 Sikkerhet er ikke noe man kan ta lett på. Verden blir stadig farligere. 383 00:47:59,238 --> 00:48:01,303 Årvåkenhet er en amerikansk verdi. 384 00:48:01,449 --> 00:48:04,567 "One if by land, two if by sea". Sånn startet det. 385 00:48:05,495 --> 00:48:08,727 - Kutt ut. - Selvsagt, jeg skal la det ligge. 386 00:48:12,856 --> 00:48:17,934 - Er denne god? - Ja, den er bra. 387 00:48:20,134 --> 00:48:22,240 - Jeg tar denne. - Ja, sir. 388 00:48:37,985 --> 00:48:40,915 Aldri i livet. 389 00:48:41,061 --> 00:48:45,118 - Det er siste gang. - Det sier du alltid. 390 00:48:45,264 --> 00:48:48,214 - Jeg lover. - Du er sivilist. 391 00:48:48,360 --> 00:48:51,384 Får du tilgang til bevisene, får jeg sparken. 392 00:48:51,530 --> 00:48:55,659 Terapeuten min sier at jeg må få lagt det bak meg. 393 00:48:56,587 --> 00:48:59,736 Selv syns jeg sånt er overvurdert, - 394 00:48:59,882 --> 00:49:05,909 - men marerittene kunne jeg klart meg uten. Jeg må gjøre det. 395 00:49:06,055 --> 00:49:12,165 Fem minutter. Du får holde den dyre klokka jeg fikk da jeg sluttet. 396 00:49:19,590 --> 00:49:21,571 Takk. 397 00:51:43,515 --> 00:51:48,707 Skal jeg vinkle den mot Ida, så du kan se henne sole seg naken? 398 00:51:48,853 --> 00:51:51,658 Det ville hun likt. 399 00:51:53,827 --> 00:51:58,008 - Fullt rundskue, hvis det går. - Jeg fikser det. 400 00:51:58,154 --> 00:52:00,146 Hva med å få en vakthund? 401 00:52:00,292 --> 00:52:04,358 - Skilpadden er for så vidt nifs nok. - Landskilpadde. 402 00:52:07,539 --> 00:52:11,616 - Og du kom inn på Harvard? - Det gjorde jeg. 403 00:52:12,784 --> 00:52:16,850 Via mobilen kan du følge med fra hvor som helst. 404 00:52:16,996 --> 00:52:21,876 Om du kjeder deg på kino når du ser Iron Man og Wonder Woman, - 405 00:52:22,022 --> 00:52:26,130 - kan du se på telefonen om noen bryter seg inn hos deg. 406 00:52:26,276 --> 00:52:28,257 Jeg skal huske det. 407 00:52:33,440 --> 00:52:38,549 Kan vi ta pause, så du kan by på en Whistle Pop? 408 00:52:39,884 --> 00:52:41,865 Det er en iskrem, sjef. 409 00:52:45,973 --> 00:52:48,006 Jeg tar en brownie, uten fløte. 410 00:52:49,205 --> 00:52:51,187 Tenker du på figuren? 411 00:52:51,332 --> 00:52:54,325 - Snart får du juling. - Ok, jeg bare spøker. 412 00:53:01,697 --> 00:53:04,794 - Jævla unger. - Hei, kjære venner. 413 00:53:04,940 --> 00:53:07,839 - Kan jeg få en Berry Good? - Kanskje. 414 00:53:07,985 --> 00:53:09,966 - Har du vært snill jente? - Ja. 415 00:53:10,112 --> 00:53:12,093 Du kan du vel få en. 416 00:53:15,252 --> 00:53:17,286 Vær så god. 417 00:53:48,661 --> 00:53:50,746 Neste?