1 00:00:05,188 --> 00:00:07,421 ...آنچه در "آقای مرسدس" گذشت 2 00:00:07,690 --> 00:00:09,929 .با مرسدس بنز اومده جشنواره‌ی کاریابی 3 00:00:09,930 --> 00:00:11,299 نشونه‌ی آخرالزمانه، نه؟ 4 00:00:11,300 --> 00:00:15,229 شاید شهرداره که اومده .برنامه‌ی گنده‌شو ببینه 5 00:00:16,670 --> 00:00:18,869 ،16تا کشته داریم .سه برابر زخمی 6 00:00:18,970 --> 00:00:20,239 .یکی کنترل ماشین از دستش در رفته 7 00:00:20,240 --> 00:00:21,469 .کنترل ماشین از دستش در نرفته 8 00:00:21,470 --> 00:00:23,539 از بازنشستگی متنفری، مگه نه؟ 9 00:00:23,540 --> 00:00:24,410 .دارم خودمو وفق میدم 10 00:00:24,411 --> 00:00:26,126 آخرین بار کِی سکس داشتی؟ 11 00:00:26,380 --> 00:00:28,109 داری بهم پیشنهاد سکس میدی، آیدا؟ 12 00:00:28,110 --> 00:00:31,182 .باید یه هدف و انگیزه‌ای برای خودت پیدا کنی 13 00:00:36,320 --> 00:00:37,649 !جروم - .لعنتی - 14 00:00:37,650 --> 00:00:38,989 توی کار با کامپیوتر واردی؟ 15 00:00:38,990 --> 00:00:40,319 .آره. می‌دونی که هستم 16 00:00:40,320 --> 00:00:42,729 ممکنه یه فایل خود به خود ناپدید بشه؟ 17 00:00:42,730 --> 00:00:44,059 .هر کی بوده کارشو خوب بلده 18 00:00:44,060 --> 00:00:45,999 .کار تو همین‌جاست، بریدی 19 00:00:46,000 --> 00:00:47,799 ،چه این‌طوری منو ببینی چه نبینی 20 00:00:47,800 --> 00:00:49,469 .من یه جورایی معلم زندگیت هستم 21 00:00:49,470 --> 00:00:51,529 هیچ‌وقت اعلام کردیم که روی فرمون ماشین 22 00:00:51,530 --> 00:00:53,099 برچسب شکلک لبخند پیدا کردیم؟ 23 00:00:53,100 --> 00:00:53,970 بین این همه پرونده‌ای ...که می‌تونی بهشون گیر بدی 24 00:00:53,971 --> 00:00:55,609 !شونزده نفر مُردن - .هنوز روی پرونده کار می‌کنم - 25 00:00:55,610 --> 00:00:56,810 .تو بازنشسته‌ای 26 00:01:04,240 --> 00:01:10,740 ترجمه: حسین غریبی gharibi6@yahoo.com 27 00:01:10,807 --> 00:01:17,307 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم www.TinyMoviez.Co 28 00:02:33,947 --> 00:02:38,713 تولدت مبارک، پتی عزیز 29 00:02:38,744 --> 00:02:42,863 تولدت مبارک 30 00:02:44,650 --> 00:02:47,719 !آره 31 00:02:47,720 --> 00:02:49,519 !کارت عالی بود 32 00:02:49,520 --> 00:02:51,519 می‌تونی رو به دوربین لبخند بزنی؟ 33 00:02:51,520 --> 00:02:53,789 .مامان‌بزرگ رو ببین 34 00:02:53,790 --> 00:02:57,389 ،اوه، مسلماً روز بزرگیه .یک ماهه شدی 35 00:02:57,390 --> 00:03:02,729 ،می‌دونی، اگه یه سگ بودی .الان پنج ساله بودی 36 00:03:02,730 --> 00:03:03,730 درسته؟ 37 00:03:03,731 --> 00:03:06,269 .به نظرم ریاضی رو برعکس یاد گرفتی، عزیزم 38 00:03:06,270 --> 00:03:08,169 .اوه، آره .اشکالی نداره 39 00:03:08,170 --> 00:03:11,469 به نظرم آموزش ریاضی رو ،میذارم به عهده‌ی مامان‌بزرگ 40 00:03:11,470 --> 00:03:15,210 .و من مسئول آموزش مُد می‌مونم 41 00:03:16,680 --> 00:03:20,619 شرط می‌بندم وقتی بزرگ بشی 42 00:03:20,620 --> 00:03:24,489 .احتمالاً اولین رئیس‌جمهور زن میشی 43 00:03:24,490 --> 00:03:26,419 عالی نمیشه؟ 44 00:03:27,220 --> 00:03:30,506 می‌تونیم آرزو داشته باشیم، مگه نه، مامان‌بزرگ؟ 45 00:03:46,981 --> 00:03:48,156 « پخش دوباره » 46 00:03:53,720 --> 00:03:56,050 .خیلی خب 47 00:03:56,351 --> 00:04:00,164 !تولدت مبارک 48 00:04:40,700 --> 00:04:42,829 کی اون بیرونه؟ 49 00:04:42,830 --> 00:04:44,500 کیه؟ 50 00:04:48,700 --> 00:04:50,839 .حال و حوصله ندارم 51 00:04:50,840 --> 00:04:53,179 .به خدا قسم کله‌تو می‌پاشم رو زمین 52 00:04:53,180 --> 00:04:55,180 !بی‌حرکت 53 00:04:58,180 --> 00:05:00,920 .فرِد، محض رضای خدا 54 00:05:04,920 --> 00:05:05,450 !بی‌حرکت! تو 55 00:05:05,451 --> 00:05:07,259 !آه - !وایسا - 56 00:05:07,260 --> 00:05:08,719 !تکون نخور لعنتی 57 00:05:08,720 --> 00:05:12,363 !کله‌تو می‌پاشم رو زمین !کارت تمومه 58 00:05:16,930 --> 00:05:20,139 .پناه بر خدا 59 00:05:20,140 --> 00:05:22,539 !آه 60 00:05:22,540 --> 00:05:25,209 این تو چه غلطی می‌کردی؟ 61 00:05:25,330 --> 00:05:27,357 بیل؟ چی شده؟ 62 00:05:27,358 --> 00:05:28,668 .آمبولانس خبر کن 63 00:05:29,419 --> 00:05:30,847 !وای خدای من 64 00:05:30,865 --> 00:05:32,937 تو برو آمبولانس خبر کن، باشه؟ 65 00:05:34,250 --> 00:05:35,649 .آره 66 00:05:36,350 --> 00:05:38,889 .بدجوری شکسته .ولی خوب میشی 67 00:05:38,890 --> 00:05:40,559 .خواهش می‌کنم کمک کن 68 00:05:40,560 --> 00:05:42,960 ...فعلاً نمی‌دونیم 69 00:05:49,830 --> 00:05:51,369 این پسر کیه؟ 70 00:05:51,370 --> 00:05:54,699 .همسایه‌س، خونه‌ی کناری 71 00:05:54,700 --> 00:05:56,839 .همیشه تو خیابون هاکی بازی می‌کنه 72 00:05:56,840 --> 00:05:58,309 تو حیاط تو چیکار می‌کرد؟ 73 00:05:58,310 --> 00:06:00,839 .نمی‌دونم .از حصار بالا می‌رفت 74 00:06:00,840 --> 00:06:04,579 .بیا. اینو بخور .زود باش 75 00:06:04,580 --> 00:06:06,119 چی؟ 76 00:06:06,120 --> 00:06:08,579 .نفست قد میخونه بو میده 77 00:06:08,580 --> 00:06:12,320 ،مرد مست، مرد مسلح .شر میشه، بیل 78 00:06:14,460 --> 00:06:17,389 !بخورش .خدایا 79 00:06:17,390 --> 00:06:19,659 :ماجرا این‌جوری بوده 80 00:06:19,660 --> 00:06:22,799 بعد از این اتفاق .دیدم که عصبی هستی 81 00:06:22,800 --> 00:06:23,829 .نزدیک بوده حمله‌ی عصبی بهت دست بده 82 00:06:23,830 --> 00:06:26,999 .برات ویسکی آوردم تا اعصابت آروم بگیره 83 00:06:27,000 --> 00:06:29,009 .بخورش 84 00:06:29,010 --> 00:06:30,269 ،اگه شانس بیاریم .با یه دوربینی ضبط میشه 85 00:06:30,270 --> 00:06:34,279 می‌تونی به عنوان مدرک دسته اول .توی دادرسیت ارائه‌ش بدی 86 00:06:34,280 --> 00:06:37,410 .نزدیک بود به یه بچه شلیک کنی، بیل 87 00:06:48,490 --> 00:06:50,629 .دزدکی اومده بود بیرون تا بره مهمونی 88 00:06:50,630 --> 00:06:53,629 ظاهراً داشته برمی‌گشته داخل .که شما گرفتیش 89 00:06:53,630 --> 00:06:54,400 حالش خوب میشه؟ 90 00:06:54,401 --> 00:06:57,899 .حسابی دستش خرد شده 91 00:06:57,900 --> 00:06:58,700 .گفت تو اسلحه داشتی 92 00:06:58,701 --> 00:07:00,139 .آره، داشتم 93 00:07:00,140 --> 00:07:03,039 .فکر کردم مزاحمه 94 00:07:03,040 --> 00:07:04,040 ،برای اسلحه‌م مجوز دارم 95 00:07:04,041 --> 00:07:06,239 .پلیس بازنشسته‌ام 96 00:07:06,240 --> 00:07:09,309 .کارآگاه بازنشسته‌ی صاحب مدال 97 00:07:09,310 --> 00:07:11,579 .این بیل هاجیزه 98 00:07:12,720 --> 00:07:13,580 الان اسلحه کجاست؟ 99 00:07:13,581 --> 00:07:15,520 .گذاشتم تو خونه 100 00:07:18,120 --> 00:07:20,789 .باید اعصابمو آروم کنم 101 00:07:20,790 --> 00:07:24,219 آدرنالین زیادی .برای قلبم خوب نیست 102 00:07:24,390 --> 00:07:27,529 پسره گفت اسلحه رو به طرف سرش گرفتی .و تهدیدش کردی 103 00:07:27,530 --> 00:07:29,469 ،آره، گفتم که .فکر کردم مزاحمه 104 00:07:29,470 --> 00:07:31,469 .نگران جونم بودم 105 00:07:31,470 --> 00:07:32,870 مشکلیه؟ 106 00:07:34,470 --> 00:07:36,540 .نه 107 00:07:38,010 --> 00:07:40,280 .عوضی لعنتی 108 00:07:46,750 --> 00:07:48,949 مطمئنی حالت خوبه؟ 109 00:07:48,950 --> 00:07:50,289 یه چای گیاهی دارم .که قبل از خواب می‌خورم 110 00:07:50,290 --> 00:07:53,019 .هر وقت مضطرب باشم آرومم می‌کنه 111 00:07:53,020 --> 00:07:55,220 .خوبم .همین بوربن برام خوب بود 112 00:08:00,630 --> 00:08:02,629 .ممنون، آیدا .حالم خوبه 113 00:08:02,630 --> 00:08:04,699 .به نظر نمیاد خوب باشی 114 00:08:04,700 --> 00:08:05,370 .خوبم 115 00:08:05,371 --> 00:08:07,440 .بازم ممنون 116 00:08:17,510 --> 00:08:20,919 .بیل، بازنشستگی بعضی آدم‌ها رو از هم می‌پاشونه 117 00:08:20,920 --> 00:08:23,249 .آره، ظاهراً روال کارش همینه 118 00:08:23,250 --> 00:08:27,119 ،می‌دونی، به هرحال .با ریخت‌وپاشش مشکل ندارم 119 00:08:27,120 --> 00:08:28,559 .وضع زندگیم رو ببین 120 00:08:28,560 --> 00:08:32,132 ،زندگی باید ریخت و پاش داشته باشه .اینو یه جا خوندم 121 00:08:32,700 --> 00:08:36,870 خب، مثل این‌که .دقیقاً جایی هستی که می‌خوای 122 00:08:39,740 --> 00:08:41,669 .خب، من خونه‌ی کناری‌ام 123 00:08:41,670 --> 00:08:43,210 .آره، متشکرم 124 00:08:47,480 --> 00:08:49,480 .شب بخیر 125 00:09:50,140 --> 00:09:53,209 .محصولات تعمیر شده گارانتی ندارن 126 00:09:53,210 --> 00:09:55,950 .فقط اجناس نو دارن 127 00:09:56,950 --> 00:09:58,549 جوابگوی محصول‌تون نیستین؟ 128 00:09:58,550 --> 00:10:01,619 .چرا هستیم، خیلی به خدماتمون افتخار می‌کنیم 129 00:10:01,620 --> 00:10:03,549 ...ولی سیاست‌ گارانتی ما 130 00:10:03,550 --> 00:10:05,289 .باشه 131 00:10:05,290 --> 00:10:08,360 .متشکریم که ما رو انتخاب کردین، آقا 132 00:10:11,160 --> 00:10:13,100 چی گفتی؟ 133 00:10:14,960 --> 00:10:18,299 .اوه... اینم از سیاست‌های ماست 134 00:10:18,300 --> 00:10:22,100 ،بابت انتخاب مداوم خدماتمون .از مشتری‌ها تشکر می‌کنیم 135 00:10:23,970 --> 00:10:26,579 میشه یه چیزی بگم؟ 136 00:10:26,580 --> 00:10:27,809 ...شاید زیاده‌روی باشه، ولی 137 00:10:27,810 --> 00:10:29,979 .اوه، آره، نه. البته .آره، این کشور آزاده 138 00:10:29,980 --> 00:10:31,980 .البته تا حدی 139 00:10:33,720 --> 00:10:37,189 .من بچه‌ی کوچیک دارم .بعضی‌وقت‌ها با خودم میارمشون 140 00:10:37,190 --> 00:10:40,319 .با سبک‌های ثانوی زندگی مشکلی ندارم 141 00:10:40,320 --> 00:10:43,659 ...ولی وقتی به رخ کشیده بشه ممکنه بچه‌ها خیال کنن 142 00:10:43,660 --> 00:10:45,529 .که ثانوی نیست 143 00:10:45,530 --> 00:10:47,329 .یه گرایش عادیه 144 00:10:47,330 --> 00:10:50,400 .این پیامیه که باعث نگرانی منه 145 00:10:53,270 --> 00:10:56,539 .متوجه‌ام 146 00:10:56,540 --> 00:11:02,879 ،و نمی‌خوام نگرانی‌تون رو شدت ببخشم 147 00:11:02,880 --> 00:11:08,150 ولی اخیراً مطالعه‌ای در آلمان انجام شده 148 00:11:08,152 --> 00:11:13,819 که میگه تا سال 2060، همجنس‌گراها .کاملاً بر جهان حکمرانی می‌کنن 149 00:11:13,820 --> 00:11:15,989 .راستش، فقط همجنس‌گراهای زن 150 00:11:15,990 --> 00:11:20,159 ولی مردهای همجنس‌گرا .سرجاشون می‌مونن 151 00:11:20,160 --> 00:11:22,359 خدا رو شکر، مگه نه؟ 152 00:11:22,360 --> 00:11:23,430 .خل‌وچل 153 00:11:35,840 --> 00:11:37,509 این چه رفتاری بود؟ 154 00:11:37,510 --> 00:11:38,510 شنیدی به من چی گفت؟ 155 00:11:38,511 --> 00:11:42,049 .اهمیتی نداره .اون مشتریه 156 00:11:42,050 --> 00:11:43,989 پس اجازه داره به همجنس‌گراها حمله کنه؟ 157 00:11:43,990 --> 00:11:45,389 .آره. اون لعنتی مشتریه 158 00:11:45,390 --> 00:11:47,719 .اوه، خدای من، لو ،جوری رفتار می‌کنی انگار مردم به ما نیاز دارن 159 00:11:47,720 --> 00:11:48,819 .انگار مجبورن بیان اینجا 160 00:11:48,820 --> 00:11:50,389 :چطوره یه تابلو آویزون کنیم با این نوشته 161 00:11:50,390 --> 00:11:51,989 ما فروشنده‌ی گه هستیم" "ولی گه تحویل نمی‌گیریم 162 00:11:51,990 --> 00:11:53,729 .این‌طوری وقتمون تلف نمیشه 163 00:11:53,730 --> 00:11:56,199 و تو. بریدی؟ 164 00:11:56,200 --> 00:11:59,069 .اصلاً درست نیست که به کارهاش بخندی. هیچ‌وقت 165 00:11:59,070 --> 00:12:02,099 ...منبع درآمد ما ...شاهرگ حیاتی ما 166 00:12:02,100 --> 00:12:03,339 .خدمات به مشتریه 167 00:12:03,340 --> 00:12:06,209 ،تنها چیزیه که ما رو زنده نگه می‌داره 168 00:12:06,210 --> 00:12:08,809 .خدمات کوفتی به مشتری 169 00:12:08,810 --> 00:12:10,409 صبر کن. تو باز خندیدی؟ 170 00:12:10,410 --> 00:12:12,549 .متأسفم 171 00:12:12,550 --> 00:12:14,879 .متأسف نیستی، بریدی 172 00:12:14,880 --> 00:12:17,489 .من پشیمونی رو خوب تشخیص میدم 173 00:12:17,490 --> 00:12:19,420 .تو اصلاً متأسف نیستی 174 00:12:21,420 --> 00:12:23,429 .خیلی خب 175 00:12:23,430 --> 00:12:25,629 هر سه‌تامون موقع ناهار .دوباره به این موضوع می‌پردازیم 176 00:12:25,630 --> 00:12:30,169 .روبی - .و مسائل خاصی رو مطرح می‌کنم - 177 00:12:30,170 --> 00:12:34,528 واقعیت‌هایی وجود داره .که شما باید ازش آگاه بشین 178 00:12:34,900 --> 00:12:37,970 .از بررسی واقعیت‌ها متنفرم 179 00:12:41,310 --> 00:12:43,449 پس اینو با ایمیل برات فرستادن؟ 180 00:12:43,450 --> 00:12:49,849 آره، یه لینک به... اون یکی .ویدیوی سایت "یووید" توش بود 181 00:12:49,850 --> 00:12:54,565 ظاهراً خانواده‌ش اینو برای یادبود .و این‌جور چیزها روی سایته گذاشتن 182 00:12:55,520 --> 00:12:57,429 ...پس طرفمون 183 00:12:57,430 --> 00:13:01,259 دستکاریش کرد و بعد نسخه‌ی .دستکاری‌شده رو برام فرستاد 184 00:13:01,260 --> 00:13:03,329 دقیقاً چطوری دستکاریش کرد؟ 185 00:13:03,330 --> 00:13:06,539 .فقط... از دهانش یه چیزهایی بیرون می‌اومد 186 00:13:06,540 --> 00:13:08,269 مسئله اینه که 187 00:13:08,270 --> 00:13:10,269 توی ویدیوی اصلی سایت نیست، می‌دونی؟ 188 00:13:10,270 --> 00:13:12,739 .آره 189 00:13:12,740 --> 00:13:16,709 خب، از نظر ایمیل که این یارو .هنوز خوب رد خودشو پوشونده 190 00:13:19,010 --> 00:13:22,549 وای، این یارو واقعاً می‌خواد ذهنت رو درگیر کنه، نه؟ 191 00:13:22,550 --> 00:13:24,150 .آره، ظاهراً 192 00:13:25,690 --> 00:13:27,959 و این خانم یکی از قربانی‌های 193 00:13:27,960 --> 00:13:29,603 اون کشتار مرسدس بوده؟ 194 00:13:35,100 --> 00:13:37,570 ،آره .اون و بچه‌ش هردو 195 00:13:43,640 --> 00:13:45,639 بله، الو؟ 196 00:13:45,640 --> 00:13:47,179 بیل، امروز به کسی شلیک نکردی؟ 197 00:13:47,180 --> 00:13:48,979 یا تقریباً؟ 198 00:13:48,980 --> 00:13:51,709 .خیلی بانمکی 199 00:13:51,710 --> 00:13:52,380 .باید به گپی بزنیم، رفیق 200 00:13:52,381 --> 00:13:55,049 آره، واسه چی؟ 201 00:13:55,050 --> 00:13:56,989 چون الان یه بچه تو بیمارستان خوابیده 202 00:13:56,990 --> 00:13:58,389 که نزدیک بوده دیشب .کله‌ش رو بترکونی 203 00:13:58,390 --> 00:14:00,189 .بیا کلانتری 204 00:14:00,190 --> 00:14:02,659 .بی‌اجازه وارد ملک من شده بود 205 00:14:02,660 --> 00:14:04,659 !اونم وسط شب 206 00:14:04,660 --> 00:14:06,999 .بیا کلانتری، بیل .جدی میگم 207 00:14:07,000 --> 00:14:08,200 .لعنتی 208 00:14:30,050 --> 00:14:31,750 !ای لعنتی 209 00:15:51,430 --> 00:15:52,900 حالتون چطوره؟ 210 00:15:58,910 --> 00:16:01,179 سلام، بیل. چطوری؟ - .خوبم، آره - 211 00:16:01,180 --> 00:16:03,410 .بهتر از این نبودم 212 00:16:03,411 --> 00:16:04,511 « دایره جنایی » 213 00:16:08,850 --> 00:16:11,649 چی می‌خوای؟ - چقدر مست بودی؟ - 214 00:16:11,650 --> 00:16:12,550 .هیچی 215 00:16:12,551 --> 00:16:14,459 .یه کم بوربن خوردم تا اعصابم آروم بشه 216 00:16:14,460 --> 00:16:17,329 ،ساعت دو صبح .حدس می‌زنم مستِ مست بودی 217 00:16:17,530 --> 00:16:20,729 .با پيژامه و یه اسلحه‌ی پر اومدی بیرون 218 00:16:20,730 --> 00:16:23,669 .همه میگن قیافه‌ت مست بوده 219 00:16:23,670 --> 00:16:25,069 ،اسلحه‌تو طرف یه نوجوون گرفتی 220 00:16:25,070 --> 00:16:26,539 .و تهدید کردی کله‌شو می‌پاشی رو زمین 221 00:16:26,540 --> 00:16:29,199 ،هر کی جز تو بود .الان تو زندان بود 222 00:16:29,200 --> 00:16:31,339 .لابد شانس آوردم من بودم 223 00:16:31,340 --> 00:16:33,079 و الان توی پارکینگ داشتی چیکار می‌کردی؟ 224 00:16:33,080 --> 00:16:34,879 منظورت چیه؟ 225 00:16:34,880 --> 00:16:37,049 یعنی همون‌جا وایساده بودی .و گیج و منگ بودی 226 00:16:37,050 --> 00:16:38,749 .گیج و منگ نبودم - داشتی چیکار می‌کردی؟ - 227 00:16:38,750 --> 00:16:41,219 .اطرافو نگاه می‌کردم .و فضا رو بو می‌کردم 228 00:16:41,220 --> 00:16:43,689 فضا رو بو می‌کردی؟ 229 00:16:43,690 --> 00:16:47,476 آره، حسم گل کرد .و فضا رو بو می‌کردم 230 00:16:56,900 --> 00:17:01,499 .فقط داشتم اقدامی می‌کردم... همین 231 00:17:01,500 --> 00:17:03,509 اقدام؟ اقدام چی؟ 232 00:17:03,510 --> 00:17:05,569 .همه‌چی 233 00:17:05,570 --> 00:17:08,509 ...واحدها، ساختمون‌ها 234 00:17:08,510 --> 00:17:11,909 .جایی که قبلاً بهش تعلق داشتم 235 00:17:11,910 --> 00:17:15,919 .بوها، رنگ‌ها، کارهایی که قبلاً هرگز نکردم 236 00:17:15,920 --> 00:17:20,459 می‌تونی تصورشو بکنی؟ ،31سال کارآگاه بودم 237 00:17:20,460 --> 00:17:21,989 شغلی که آدم توش چیزهایی رو می‌بینه 238 00:17:21,990 --> 00:17:25,659 .که بقیه می‌بینن ولی توجه نمی‌کنن 239 00:17:25,660 --> 00:17:27,659 و بعضی چیزها رو .درست جلوی چشمت نمی‌بینی 240 00:17:27,660 --> 00:17:30,999 .این کاریه که توی پارکینگ می‌کردم 241 00:17:31,000 --> 00:17:34,858 چیزهایی رو که درست جلوم بودن .می‌دیدم و بو می‌کردم 242 00:17:39,470 --> 00:17:43,679 بیل، اخیراً چقدر آبجو خوردی؟ 243 00:17:43,680 --> 00:17:44,879 .کمتر از حد لازم 244 00:17:44,880 --> 00:17:46,549 ،مثلاً دیشب 245 00:17:46,550 --> 00:17:48,149 .مزاحمه نذاشت نوشیدنیم رو بخورم 246 00:17:48,150 --> 00:17:51,019 جدیدترین توصیه‌های پزشکی به مردهای سن و سال بالا 247 00:17:51,020 --> 00:17:53,959 .اینه که بهتره مصرف ودکا و آبجوشون رو کم کنن 248 00:17:53,960 --> 00:17:55,259 .حرف مفته 249 00:17:55,260 --> 00:17:58,189 .می‌میری، بیل .خیلی زود 250 00:17:58,490 --> 00:18:00,629 .گم شو 251 00:18:00,630 --> 00:18:02,899 .نزدیک بود به یه بچه شلیک کنی 252 00:18:02,900 --> 00:18:04,469 .نزدیک نبود به یه بچه شلیک کنم 253 00:18:04,470 --> 00:18:07,613 .چرا. یه بچه .اینو تو سرت فرو کن 254 00:18:07,800 --> 00:18:11,839 نزدیک بود کاری کنی خونواده‌ش بقیه‌ی عمر .به یه صندلی خالی سر میز نگاه کنن 255 00:18:11,840 --> 00:18:14,269 .خواهش می‌کنم، بگو اینو درک می‌کنی 256 00:18:16,750 --> 00:18:21,149 رفتگرها و کسایی که بیمه می‌فروشن .می‌تونن بازنشستگی بی‌دردسری داشته باشن 257 00:18:21,150 --> 00:18:25,189 ولی ما این همه پرونده داشتیم .که فکر می‌کردیم فرصتی برای حلشون پیدا میشه 258 00:18:25,190 --> 00:18:28,589 حالا هر روز با این علم بیدار میشی ،که اون تجاوزگر رو نگرفتی 259 00:18:28,590 --> 00:18:31,829 ،پرونده رو حل نکردی .حق اون قربانی رو ادا نکردی 260 00:18:31,830 --> 00:18:34,099 الان نوبت بخش انگیزشی سخنرانیته، نه؟ 261 00:18:34,100 --> 00:18:35,659 .یه هدف پیدا کن 262 00:18:35,660 --> 00:18:38,069 ،نقاشی، مدل‌سازی هواپیما .یه زهر ماری 263 00:18:38,070 --> 00:18:41,285 نمی‌خوام شیش ماه دیگه .به مراسم خاکسپاریت بیام 264 00:18:41,400 --> 00:18:43,009 ،منو حامل تابوت می‌کنن 265 00:18:43,010 --> 00:18:45,069 .و تو زیادی چاقی 266 00:18:45,070 --> 00:18:47,039 ،کمرم داغون میشه ،باید درخواست عدم صلاحیت کنم 267 00:18:47,040 --> 00:18:48,479 .و مثل تو بشم 268 00:18:48,480 --> 00:18:50,266 .و این خیلی ضدحاله 269 00:18:53,050 --> 00:18:55,193 .قهوه‌ش هنوز مزه‌ی شاش میده 270 00:19:05,630 --> 00:19:07,159 سرگرمی پیدا کنم؟ 271 00:19:07,160 --> 00:19:09,299 .الانش هم یه سرگرمی کوفتی دارم 272 00:19:09,300 --> 00:19:10,699 شما چتونه؟ 273 00:19:10,700 --> 00:19:12,899 تا حالا ندیدین یه پیرمرد با خودش حرف بزنه؟ 274 00:19:12,900 --> 00:19:15,899 تازه به این سیاره اومدین، نه؟ 275 00:19:15,900 --> 00:19:18,910 .گم شین برین بابا 276 00:19:29,850 --> 00:19:31,779 .از سر راه برو کنار، لعنتی 277 00:19:38,760 --> 00:19:41,230 .خودت سرگرمی پیدا کن 278 00:19:43,530 --> 00:19:45,500 !لعنتی 279 00:20:04,850 --> 00:20:06,490 بریدی؟ 280 00:20:07,093 --> 00:20:08,138 !سرم شلوغه 281 00:20:10,460 --> 00:20:11,690 !درو باز کن 282 00:20:15,900 --> 00:20:17,830 !گفتم مشغولم 283 00:20:18,298 --> 00:20:19,898 .درو باز کن، عزیزم 284 00:20:20,100 --> 00:20:21,743 .یالا، درو باز کن 285 00:20:36,290 --> 00:20:38,089 چرا سر کار نیستی؟ 286 00:20:38,090 --> 00:20:39,219 .تازه برگشتم 287 00:20:39,220 --> 00:20:40,759 .اینجا یه کاری ادارم که باید انجامش بدم 288 00:20:40,760 --> 00:20:42,589 چی؟ 289 00:20:42,590 --> 00:20:43,330 .خصوصیه 290 00:20:43,331 --> 00:20:45,489 .می‌خوام بیام اون پایین 291 00:20:45,490 --> 00:20:46,490 .چی؟ نه 292 00:20:46,531 --> 00:20:48,129 .اینجا خونه‌ی منه 293 00:20:48,130 --> 00:20:50,869 .و اونجا اتاق کار منه .عمراً، لعنتی 294 00:20:50,870 --> 00:20:53,699 الان جلوی من فحش دادی، بریدی؟ 295 00:20:53,700 --> 00:20:55,239 .ببخشید 296 00:20:55,540 --> 00:20:56,709 .می‌خوام باهات صحبت کنم، لطفاً 297 00:20:56,710 --> 00:20:57,869 .باید برگردم فروشگاه 298 00:20:57,870 --> 00:21:00,809 .به من ربطی نداره .باید حرف بزنیم 299 00:21:00,810 --> 00:21:02,340 .همین حالا 300 00:21:10,550 --> 00:21:14,219 .می‌خوام بدونم این پروژه‌ی سرّیت چیه 301 00:21:14,220 --> 00:21:17,629 .حق دارم بدونم توی خونه‌م چی می‌گذره، بریدی 302 00:21:17,630 --> 00:21:19,959 .وقتش که برسه بهت میگم 303 00:21:19,960 --> 00:21:22,959 .این جواب قانع‌کننده نیست 304 00:21:22,960 --> 00:21:25,899 .خب، باید بسنده کنی 305 00:21:25,900 --> 00:21:29,169 مگه این تخصصت نیست؟ بسنده کردن؟ 306 00:21:29,170 --> 00:21:33,639 ...یه ضرب‌المثلی هست ...شاید شنیده باشی 307 00:21:33,640 --> 00:21:38,049 مادر فقط می‌تونه به اندازه‌ی .ناراحت‌ترین بچه‌ش، خوشحال باشه 308 00:21:38,050 --> 00:21:42,179 .از نظر من تو خیلی ناراحتی، بریدی 309 00:21:42,180 --> 00:21:44,519 .تقریباً عصبانی به نظر میای 310 00:21:44,520 --> 00:21:47,219 .من و تو سختی‌های زیادی کشیدیم 311 00:21:47,220 --> 00:21:48,920 ...پدرت و برادرت رو از دست دادیم 312 00:21:48,921 --> 00:21:51,064 .نمی‌خوام راجع‌بهش صحبت کنم 313 00:21:53,130 --> 00:21:54,929 .خب، به نظرم شاید لازمه راجع‌بهش بحث بشه 314 00:21:54,930 --> 00:21:56,869 .نه، نه، نه 315 00:21:56,870 --> 00:21:59,070 .بخور 316 00:21:59,770 --> 00:22:01,985 .برای قند خونت خوبه 317 00:22:07,610 --> 00:22:10,849 .ببین، فقط همینو بگم 318 00:22:10,850 --> 00:22:15,579 .ادعا نمی‌کنم زندگیت رو درک می‌کنم 319 00:22:15,680 --> 00:22:18,489 ...ولی زندگی من 320 00:22:18,490 --> 00:22:20,020 .فقط تویی 321 00:22:22,220 --> 00:22:24,360 .فقط تو رو دارم 322 00:22:27,500 --> 00:22:29,429 ،شب‌ها که سرمو رو بالش میذارم 323 00:22:29,430 --> 00:22:33,239 هیچ‌وقت نمی‌دونم از کارهات ،توی اون زیرزمین خوشحال باشم 324 00:22:33,240 --> 00:22:35,569 .یا نگران 325 00:22:35,570 --> 00:22:39,509 ،دراز می‌کشم .و عذاب می‌کشم، بریدی 326 00:22:39,510 --> 00:22:41,710 .عذاب می‌کشم 327 00:22:44,180 --> 00:22:47,049 ،حالا، یا این عذاب برات مهمه 328 00:22:47,050 --> 00:22:48,650 .یا نیست 329 00:23:32,960 --> 00:23:34,359 ازتون می‌خوام زیاد سر وصدا نکنین 330 00:23:34,360 --> 00:23:36,559 .چون مادرم طبقه‌ی بالا خوابه 331 00:23:36,560 --> 00:23:38,929 .حالش خوب نیست 332 00:23:38,930 --> 00:23:42,339 نمی‌دونم چی می‌تونم بهتوم بگم .که تا حالا نگفتم 333 00:23:42,340 --> 00:23:44,009 .متشکرم 334 00:23:44,010 --> 00:23:45,539 ...خب، می‌خواستیم بدونیم 335 00:23:45,540 --> 00:23:47,009 ...و می‌دونم قبلاً هم پرسیدیم 336 00:23:47,010 --> 00:23:49,079 ولی می‌خواستیم بدونیم امکان داره 337 00:23:49,080 --> 00:23:51,749 ...سوئیچ رو توی ماشین جا گذاشته باشین 338 00:23:51,750 --> 00:23:54,479 .معلومه جا نذاشتم 339 00:23:54,480 --> 00:23:56,079 ...یا سوئیچ زاپاسی داشتین 340 00:23:56,080 --> 00:23:57,289 .سوئیچ تو دستم بود 341 00:23:57,290 --> 00:23:59,219 وقتی از ماشین بیرون اومدم ،با سوئیچ قفلش کردم 342 00:23:59,220 --> 00:24:00,292 .مثل همیشه 343 00:24:01,890 --> 00:24:03,889 ،آخه، خانم تریلانی 344 00:24:04,390 --> 00:24:08,399 جایی که آدم سوئیچشو میذاره .یه چیز ناخودآگاهه 345 00:24:08,400 --> 00:24:10,229 .یه جورایی عادت میشه 346 00:24:10,230 --> 00:24:12,669 ...به نظرتون ممکنه - .سوئیچ تو دستم بود - 347 00:24:12,670 --> 00:24:14,739 .هیچ‌چیزش ناخودآگاه نیست، کارآگاه 348 00:24:14,740 --> 00:24:16,469 .جاسوئیچی یه دکمه‌ی اضطراری داره 349 00:24:16,470 --> 00:24:19,869 همیشه سوئیچ رو تو دستم نگه می‌دارم .تا مبادا دزدی بهم حمله کنه 350 00:24:19,870 --> 00:24:23,279 ،سوئیچ رو توی دستم نگه می‌دارم ،انگشتمو روی دکمه 351 00:24:23,280 --> 00:24:25,549 .تا این‌که به سلامت داخل خونه‌م برسم 352 00:24:25,550 --> 00:24:27,479 هیچ‌وقت بدون سوئیچم .از ماشین پیاده نمیشم 353 00:24:27,480 --> 00:24:29,419 .هیچ‌وقت 354 00:24:29,420 --> 00:24:30,949 .ناسلامتی سوئیچ رو دادمتون 355 00:24:30,950 --> 00:24:34,759 ...ولی اگه به‌جاش سوئیچ زاپاسی بوده باشه - .نبوده - 356 00:24:34,760 --> 00:24:37,759 مگه روشن حرف نمی‌زنم؟ 357 00:24:37,760 --> 00:24:40,499 .نه، اتفاقاً خیلی هم مطمئن به نظر میاین 358 00:24:40,500 --> 00:24:42,299 .تقریباً حالت دفاعی دارین 359 00:24:42,300 --> 00:24:43,469 چطور جرئت می‌کنی؟ 360 00:24:43,470 --> 00:24:46,029 ...منظورم این بنود که - .مطمئناً منظورتون بود - 361 00:24:46,030 --> 00:24:49,569 و خیلی‌ها به‌طور غیرمستقیم گفتن .که من تا حدودی مقصر این اتفاق دلخراش هستم 362 00:24:49,570 --> 00:24:50,570 .اهانت‌آمیزه 363 00:24:50,911 --> 00:24:53,980 .قصد توهین نداریم 364 00:25:19,400 --> 00:25:21,339 .عصر به‌خیر، آقا میشه بپرسم اینجا چیکار می‌کنین؟ 365 00:25:21,340 --> 00:25:24,209 .مدتی زیادیه اینجا پارک کردین 366 00:25:24,210 --> 00:25:27,339 آقا؟ 367 00:25:27,340 --> 00:25:29,739 .خب، امیدوارم اختیار این سؤال رو داشته باشی 368 00:25:29,740 --> 00:25:33,049 ببخشید؟ 369 00:25:33,050 --> 00:25:35,149 ،به نظرم نگهبان خصوصی هستی .ولی باید کارت شناساییت رو ببینم 370 00:25:35,150 --> 00:25:38,219 بعدش، می‌خوام مجوز حمل مخفی 371 00:25:38,220 --> 00:25:40,819 .برای اسلحه‌ی زیر کتت رو ببینم 372 00:25:40,820 --> 00:25:43,719 و بهتره کارت‌هات توی جیبت باشه ،نه توی داشبورد ماشینت 373 00:25:43,720 --> 00:25:47,699 .وگرنه بخش 19 قانون سلاح‌های شهری رو نقض کردی 374 00:25:47,700 --> 00:25:49,559 پلیسی؟ 375 00:25:49,560 --> 00:25:51,169 .بازنشسته 376 00:25:51,170 --> 00:25:53,169 و نه حقوق خودمو فراموش کردم .نه مسئولیت‌های تو رو 377 00:25:53,170 --> 00:25:56,699 پس بذار کارت شناسایی .و مجوز حملت رو ببینم 378 00:25:56,700 --> 00:25:59,986 بعدش می‌تونیم راجع‌به .حضورم در اینجا صحبت کنیم 379 00:26:07,180 --> 00:26:10,519 .خدمات نگهبانی مراقب .اسم خوبیه 380 00:26:10,520 --> 00:26:12,919 .نوبت توئه 381 00:26:12,920 --> 00:26:15,320 .بیل هاجیز 382 00:26:16,520 --> 00:26:19,189 .مأموریتم رو با درجه‌ی یک کارآگاهی تموم کردم 383 00:26:19,190 --> 00:26:21,659 .آخرین پرونده‌ی بزرگم قاتل مرسدس‌سوار بود 384 00:26:21,660 --> 00:26:24,269 فکر کنم با این نکته .دیگه فهمیدی اینجا چیکار می‌کنم 385 00:26:24,270 --> 00:26:26,999 .اولیویا تریلانی .می‌دونی که مُرده 386 00:26:27,000 --> 00:26:28,199 .آره، شنیدم 387 00:26:28,200 --> 00:26:30,669 الان کسی اونجا زندگی می‌کنه؟ 388 00:26:30,670 --> 00:26:33,879 .تا جایی که می‌دونم نه .خواهرش اینو به ارث برد 389 00:26:33,880 --> 00:26:36,809 ،حواسش به خونه هست .هر از گاهی بهش سر می‌زنه 390 00:26:36,810 --> 00:26:40,479 خواهرش؟ جینی پترسون؟ 391 00:26:40,480 --> 00:26:42,279 .آره، خودشه .خانم خوبیه 392 00:26:42,280 --> 00:26:45,219 .فکر کردم تو لس‌آنجلس زندگی می‌کنه 393 00:26:45,220 --> 00:26:47,159 .برگشت اینجا تا مراقب مادرش باشه 394 00:26:47,160 --> 00:26:48,719 مادرش هنوز زنده‌س؟ 395 00:26:48,720 --> 00:26:50,430 .تا جایی که می‌دونم 396 00:26:52,390 --> 00:26:55,829 ،لازم به گفتن نیست .این فروشگاه با مشکلات بزرگی روبروئه 397 00:26:55,830 --> 00:27:00,030 ،ولی اگه لازم به گفتن باشه .روبراهیم 398 00:27:01,500 --> 00:27:04,840 .آره، آره، هیچ مشکلی باهاش نداریم 399 00:27:06,310 --> 00:27:08,439 آینده مملو از اتفاقات نامعلومه 400 00:27:08,440 --> 00:27:13,649 .چون دنیا داره دیجیتال میشه 401 00:27:13,650 --> 00:27:17,719 ...وسایل الکترونیکی، دی‌وی‌دی‌ها 402 00:27:17,720 --> 00:27:21,019 خیلی از چیزهایی که می‌فروشیم .تو یه چشم به‌هم زدن منسوخ میشن 403 00:27:21,020 --> 00:27:22,989 دلواپسی من اینه که ما آماده نیستیم 404 00:27:22,990 --> 00:27:25,459 .بر مصائب پیش رو فائق بشیم 405 00:27:25,460 --> 00:27:28,929 می‌دونی حسن نیت چه کاریه، لو؟ 406 00:27:28,930 --> 00:27:30,399 .یه جورایی - .بگو - 407 00:27:30,400 --> 00:27:35,670 وقتی به خاطر حمله به همجنس‌گراها .به مشتری نباید چیزی گفت 408 00:27:40,010 --> 00:27:44,049 .من از هردوتون خوشم میاد .هردوتون مهارت‌های خوبی دارین 409 00:27:44,050 --> 00:27:47,279 ولی به نظرم هردوتون .سرشار از بی‌احترامی زیرپوستی هستین 410 00:27:47,280 --> 00:27:50,079 .بی‌احترامی به من اشکالی نداره .من رئیسم 411 00:27:50,080 --> 00:27:54,220 .ولی بی‌احترامی به مشتری غیرقابل‌توجیهه 412 00:27:56,820 --> 00:27:59,429 .بریدی، من بیشتر نگران توئم 413 00:27:59,430 --> 00:28:03,059 .تو... عجیبی 414 00:28:03,060 --> 00:28:05,169 ببخش. کاش می‌تونستم عبارت ملایم‌تری پیدا کنم 415 00:28:05,170 --> 00:28:07,839 ،یا عبارت علمی‌تری ،ولی راستش 416 00:28:07,840 --> 00:28:10,369 .گاهی اوقات کاملاً عجیب به نظر میای 417 00:28:10,370 --> 00:28:13,039 .روبی، تو حق نداری اینو بگی 418 00:28:13,040 --> 00:28:14,639 .وظیفه‌مه اینو بگم 419 00:28:14,640 --> 00:28:17,079 ،مشتری‌ها بریدی رو دوست دارن .همیشه درخواست می‌کنن اون بیاد 420 00:28:17,080 --> 00:28:18,649 .چون می‌تونه وسایل رو تعمیر کنه 421 00:28:18,650 --> 00:28:21,379 .ولی گاهی از نظرشون اون یه کم عجیب و غریبه 422 00:28:21,380 --> 00:28:24,919 ،ببین، اگه می‌خوای از این مرتبه بالاتر بری 423 00:28:24,920 --> 00:28:27,520 .باید این عجیب بودن رو صفر کنی 424 00:28:31,260 --> 00:28:36,029 ،همون‌طور که می‌دونین، سه هفته‌ی دیگه مرکز هنرهای ادموند میلز 425 00:28:36,030 --> 00:28:37,869 .قراره جشن پیشگامش رو برگزار کنه 426 00:28:37,870 --> 00:28:39,669 .قراره هزاران نفر اونجا بیان 427 00:28:39,670 --> 00:28:40,939 .شنیدم حتی فرماندار هم میاد 428 00:28:40,940 --> 00:28:42,769 ،بسته به این‌که کی فروشگاه رو بچرخونه 429 00:28:42,770 --> 00:28:45,609 اون‌موقع از یکیتون با هردوتون می‌خوام .غرفه‌مون رو اونجا اداره کنین 430 00:28:45,610 --> 00:28:48,539 .این برامون یه فرصت تجاریه 431 00:28:48,540 --> 00:28:51,009 .نباید مزه‌پرون باشین 432 00:28:51,010 --> 00:28:52,609 .نباید بی‌احساس باشین 433 00:28:52,610 --> 00:28:55,419 .تو نباید یه کم عجیب و غریب باشی 434 00:28:55,420 --> 00:28:57,219 هر دوتون می‌شنوین چی میگم؟ 435 00:28:57,220 --> 00:29:00,889 ،یا عوض بشین .یا عذرتون رو می‌خوام 436 00:29:00,890 --> 00:29:03,760 !حالا، بریم محصولات رو جابجا کنیم 437 00:29:42,860 --> 00:29:44,929 .بیل - .آیدا - 438 00:29:44,930 --> 00:29:47,069 .اه... مالاسادا 439 00:29:47,070 --> 00:29:48,539 .یه جور دونات پرتغالیه 440 00:29:48,540 --> 00:29:49,939 .خوشمزه‌س 441 00:29:49,940 --> 00:29:51,869 .خب 442 00:29:51,870 --> 00:29:55,609 ...فقط می‌خواستم 443 00:29:55,610 --> 00:29:58,609 .بابت دیشب ازت تشکر کنم .خیلی لطف کردی 444 00:29:58,610 --> 00:29:59,849 ...فکر کردم، می‌دونی 445 00:29:59,850 --> 00:30:03,419 با دونات پرتغالی .لطفم رو جبران کنی 446 00:30:03,420 --> 00:30:05,289 .چه دوست‌داشتنی 447 00:30:05,290 --> 00:30:06,349 چای میل داری؟ 448 00:30:06,350 --> 00:30:09,289 ...اه، خب، من 449 00:30:09,290 --> 00:30:12,089 .بیل، تو بازنشسته‌ای 450 00:30:12,090 --> 00:30:14,430 .بیا کمی چای بخور 451 00:30:21,900 --> 00:30:24,639 فکر کنم تا حالا توی .آلاچیق ننشسته بودم 452 00:30:24,640 --> 00:30:27,379 .اوه، توی تابستون عاشق اینجام 453 00:30:27,380 --> 00:30:30,449 .خیلی تمیز و مرتبه 454 00:30:30,450 --> 00:30:33,349 می‌خوای بگی من وسواسی‌ام؟ 455 00:30:33,350 --> 00:30:34,819 .خیلی خب 456 00:30:34,820 --> 00:30:37,019 عقده‌ای؟ (مقعدی) 457 00:30:37,320 --> 00:30:39,050 .همون وسواسی خوبه 458 00:30:39,750 --> 00:30:42,059 .همه‌جاش دست‌نخورده‌س 459 00:30:42,060 --> 00:30:44,259 .دوست دارم همه چیزو این‌جوری نگه دارم 460 00:30:44,260 --> 00:30:48,800 .ذهنم، لبخندم، بدنم 461 00:30:50,470 --> 00:30:52,069 .خیالت حالت 462 00:30:52,070 --> 00:30:53,739 .سعی نمی‌کنم محبتت رو بخرم 463 00:30:53,740 --> 00:30:56,339 .فقط یه بار این کارو می‌کنم .منم غرور دارم 464 00:30:56,340 --> 00:31:00,680 ،از این به بعد .به ساز تو می‌رقصم 465 00:31:02,480 --> 00:31:05,479 .نگاش کن .واقعاً لبخند زدی 466 00:31:05,480 --> 00:31:07,550 .حالا عضله‌ت کش نیاد 467 00:31:10,820 --> 00:31:14,159 ...اشکالی نداره بپرسم 468 00:31:14,160 --> 00:31:19,489 ،همون‌طور که گفتی .انتخاب‌های دیگه‌ای داری 469 00:31:19,490 --> 00:31:21,429 ...یعنی، چرا 470 00:31:21,430 --> 00:31:23,159 چرا تو؟ - .آره - 471 00:31:23,160 --> 00:31:27,899 .خب، تو خیلی دلربایی 472 00:31:27,900 --> 00:31:31,839 .و بسیار در دسترس 473 00:31:31,840 --> 00:31:34,439 ،دوست دارم تنها بخوابم .توی تخت خودم 474 00:31:34,440 --> 00:31:36,909 ،زشته کسی رو از تختم بیرون کنم 475 00:31:36,910 --> 00:31:38,909 ،دوست ندارم شب‌ها رانندگی کنم 476 00:31:38,910 --> 00:31:41,849 .خصوصاً اگه یکی دو تا مارتینی خورده باشم 477 00:31:41,850 --> 00:31:45,279 .خونه‌ی کناری مزایایی داره 478 00:31:47,460 --> 00:31:49,589 همین؟ در دسترسم؟ 479 00:31:49,590 --> 00:31:50,590 .و دلربایی 480 00:31:58,200 --> 00:32:01,199 ...می‌دونی، اه 481 00:32:01,200 --> 00:32:06,109 ،دیشب غیر از این‌که خارج از کنترل بودی 482 00:32:06,110 --> 00:32:08,679 .به نظر ناخوش می‌اومدی 483 00:32:08,680 --> 00:32:11,879 .یعنی از نظر روحی و عاطفی 484 00:32:11,880 --> 00:32:14,619 آخرین بار کِی رفتی پیش دکتر؟ 485 00:32:14,620 --> 00:32:18,289 یعنی غیر از سؤال کردن ازشون .در مورد جرائم 486 00:32:18,290 --> 00:32:21,219 همه‌ی گفتگوها باید به سالم نبودن من ختم بشن؟ 487 00:32:21,220 --> 00:32:25,029 من فقط می‌خوام همسایه‌ی دلواپسی باشم 488 00:32:25,030 --> 00:32:28,029 که تو کار و کاسبی خانوادگی .مرده‌شویی بزرگ شده 489 00:32:28,030 --> 00:32:29,299 .دیگه چیزی نمیگم 490 00:32:29,300 --> 00:32:31,699 واقعاً نمیگی؟ 491 00:32:31,700 --> 00:32:33,770 .قول میدم 492 00:32:35,170 --> 00:32:37,039 .خب، من باید برگردم 493 00:32:37,040 --> 00:32:39,326 .باید به لاک‌پشت زمینی‌م غذا بدم 494 00:32:40,310 --> 00:32:42,179 .بابت چای ممنون 495 00:32:42,180 --> 00:32:43,180 .خواهش می‌کنم 496 00:33:35,500 --> 00:33:37,159 .سلام، کارآگاه" 497 00:33:37,160 --> 00:33:39,399 .امیدوارم این نامه را در سلامت بخوانی 498 00:33:39,400 --> 00:33:41,369 .می‌ترسم سالم نباشی 499 00:33:41,370 --> 00:33:43,499 شنیده‌ام پلیس‌های بازنشسته 500 00:33:43,500 --> 00:33:46,339 .میزان خودکشی بسیار بالایی دارند 501 00:33:46,340 --> 00:33:50,649 در بسیاری از موارد، این پلیس‌ها .خانواده‌ای ندارند که علائم خودکشی را ببینند 502 00:33:50,650 --> 00:33:53,509 ،بسیاری، مانند تو، طلاق گرفته‌اند 503 00:33:53,510 --> 00:33:55,449 .فرزند بالغ‌شان دور از خانه زندگی می‌کند 504 00:33:55,450 --> 00:34:00,119 به تو فکر می‌کنم که تک و تنها ،در خانه‌ات در جاده‌ی هارپر هستی 505 00:34:00,120 --> 00:34:04,389 .و نگران می‌شوم، کارآگاه هاجیز 506 00:34:04,390 --> 00:34:06,129 تلویزیون زیاد تماشا می‌کنی؟ 507 00:34:06,130 --> 00:34:09,529 نوشیدنی الکی بیشتری می‌نوشی؟ 508 00:34:09,530 --> 00:34:12,929 امیدوارم رژیم غذاییت را .در نظر داشته باشی 509 00:34:12,930 --> 00:34:16,269 ...پلیس‌های بازنشسته‌ی زیادی 510 00:34:16,270 --> 00:34:18,809 ،به جای استفاده از غذاهای مقوی 511 00:34:18,810 --> 00:34:22,609 .تصمیم می‌گیرند تفنگشان را بخورند 512 00:34:22,610 --> 00:34:26,879 و سال‌های سال از عمرشان را .با این‌کار از بین ببرند 513 00:34:26,880 --> 00:34:29,749 .واقعاً امیدوارم مراقب خودت باشی، کارآگاه 514 00:34:29,750 --> 00:34:36,759 وگرنه، خب... مطمئن باش .من کاملاً تو را زیر نظر دارم 515 00:34:36,760 --> 00:34:40,629 ،طرفدار وفادارت .آقای مرسدس 516 00:34:40,630 --> 00:34:44,099 ،اگر خواستی ارتباط برقرار کنی .زیر چتر آبی دِبی" را امتحان کن" 517 00:34:44,100 --> 00:34:47,169 ...حتی برایت نام کاربری ساخته‌ام .کرمیت‌فراگ19 518 00:34:47,170 --> 00:34:49,300 "رمز عبور: اسماش 519 00:35:15,530 --> 00:35:17,199 .سلام، رئیس 520 00:35:17,200 --> 00:35:18,200 .سلام 521 00:35:19,000 --> 00:35:21,269 !اودل .بیا، رفیق 522 00:35:21,370 --> 00:35:23,809 می‌دونی که پیرمرد خوش نداره .روی صندلی ویژه‌ش بشینی 523 00:35:23,810 --> 00:35:25,469 .برو بیرون 524 00:35:25,470 --> 00:35:26,809 !اودل 525 00:35:27,110 --> 00:35:29,139 .بجنب 526 00:35:29,140 --> 00:35:30,340 !آفرین پسر 527 00:35:35,950 --> 00:35:37,889 .می‌دونی، سگ به دردت می‌خوره 528 00:35:37,890 --> 00:35:40,049 .نمیذاره شب‌ها بچه‌ای بیاد توی حیاطت 529 00:35:40,050 --> 00:35:41,359 .اون لاک‌پشت دریایی هیچ کاری نمی‌کنه 530 00:35:41,360 --> 00:35:43,059 .لاک‌پشت زمینیه 531 00:35:43,060 --> 00:35:44,060 .اوه 532 00:35:44,690 --> 00:35:46,689 .دوست مکاتبه‌ای جدیدم برام نامه فرستاده 533 00:35:46,690 --> 00:35:49,359 .این یکی رو رو کاغذ نوشته 534 00:35:49,360 --> 00:35:50,599 جداً؟ - .آره - 535 00:35:50,600 --> 00:35:53,969 ،وای، مدرک فیزیکی .داره بی‌احتیاط میشه 536 00:35:53,970 --> 00:35:56,139 .اوه، ممنون 537 00:35:56,140 --> 00:35:57,439 خب، چی نوشته؟ 538 00:35:57,940 --> 00:36:01,779 .به تو ربطی نداره .الین بین اونه و من 539 00:36:01,780 --> 00:36:03,779 ...چی منظورت چیه؟ 540 00:36:03,780 --> 00:36:06,179 .ببین، من برات مثل واتسون هستم، شرلوک 541 00:36:06,180 --> 00:36:10,179 .لطفاً بهم بگو چی گفته 542 00:36:10,180 --> 00:36:13,720 .فقط پی‌نوشت رو ببین .بهش دست نزن 543 00:36:15,860 --> 00:36:17,989 ،پی‌نوشت: اگر خواستی ارتباط برقرار کنی" 544 00:36:17,990 --> 00:36:21,659 .زیر چتر آبی دِبی" را امتحان کن" 545 00:36:21,660 --> 00:36:25,999 ...حتی برایت نام کاربری ساخته‌ام .کرمیت‌فراگ19 546 00:36:26,000 --> 00:36:27,739 "و رمز عبورت: اسماش 547 00:36:27,740 --> 00:36:30,139 .حتی اسمم هم می‌دونه 548 00:36:30,140 --> 00:36:32,669 چی؟ 549 00:36:32,670 --> 00:36:34,009 .اولین اسمم کرمیته 550 00:36:34,010 --> 00:36:37,209 ،از 17 سالگی تا حالا نشنیده بودمش 551 00:36:37,210 --> 00:36:40,080 .روزی که از ایرلند اومدم اینجا 552 00:36:42,220 --> 00:36:47,419 چطوری باید با این چتر آبی دبی کوفتی ارتباط برقرار کنم؟ 553 00:36:47,420 --> 00:36:48,889 گوش می‌کنی؟ 554 00:36:48,890 --> 00:36:50,619 .نه 555 00:36:50,620 --> 00:36:53,229 ،من هنوز گیر کرمیت‌ام 556 00:36:53,230 --> 00:36:55,899 یعنی این اسمته؟ واقعاً؟ 557 00:36:55,900 --> 00:36:58,829 .یکی از اسم‌هام 558 00:36:58,830 --> 00:37:01,569 فقط بگو چطوری می‌تونم .با این عوضی ارتباط برقرار کنم 559 00:37:01,570 --> 00:37:03,439 .خب، کار سختی که نیست 560 00:37:03,440 --> 00:37:06,439 وارد سایت "زیر چتر آبی دبی" میشی 561 00:37:06,440 --> 00:37:08,239 "و بعد هر جا نوشته "نام کاربری 562 00:37:08,240 --> 00:37:11,310 "بنویس "کرمیت‌فراگ19 563 00:37:12,850 --> 00:37:14,579 .صبر کن. یه سؤال دارم 564 00:37:14,580 --> 00:37:18,849 این یه ربطی به قورباغه‌ی سبز ایرلندی داره؟ 565 00:37:18,850 --> 00:37:21,259 ...و کرمیت 566 00:37:21,260 --> 00:37:23,919 .هر هر هر 567 00:37:23,920 --> 00:37:25,189 خب، میشه بقیه‌ی نامه رو بخونم، کرمیت؟ 568 00:37:25,190 --> 00:37:26,529 ...نه، نه، نه. می‌دونی چیه 569 00:37:26,530 --> 00:37:27,859 .می‌تونی گم بشی بری 570 00:37:27,860 --> 00:37:29,259 .اوه - .و دیگه این طرف‌ها نیا - 571 00:37:29,260 --> 00:37:30,599 .نمی‌خوام این طرف‌ها بیای 572 00:37:30,600 --> 00:37:32,669 چی؟ 573 00:37:32,670 --> 00:37:34,339 .مشخصه آدرس منو بلده .امن نیست 574 00:37:34,340 --> 00:37:37,869 .زود باش، برو .جدی میگم 575 00:37:37,870 --> 00:37:38,810 ،باشه، خب ...اگه کاری داشتی 576 00:37:38,811 --> 00:37:40,009 .حتماً - .باهام تماس بگیر - 577 00:37:40,010 --> 00:37:41,540 .آره، ممنون 578 00:37:48,820 --> 00:37:51,019 .آره - !زودباش، ادامه بده - 579 00:37:51,020 --> 00:37:52,119 .من می‌تونم - !می‌دونم که می‌تونی! ادامه بده - 580 00:37:52,120 --> 00:37:54,959 !باید بهش باور داشته باشی- !ادامه بده 581 00:37:54,960 --> 00:37:56,019 !بجنب، باربرا .ادامه بده 582 00:37:56,020 --> 00:37:57,020 .امروز هم نیم کیلوی دیگه !یه کیلو 583 00:37:57,021 --> 00:37:58,729 !به خودت فشار بیار 584 00:37:58,730 --> 00:38:00,229 ،اگه می‌خوایش .باید خودتو بهش برسونی 585 00:38:00,230 --> 00:38:02,029 !دارم سعی می‌کنم 586 00:38:02,030 --> 00:38:04,629 .بیشتر تلاش کن، باربرا .راهش همینه 587 00:38:04,630 --> 00:38:06,299 .سلام، مامان 588 00:38:07,770 --> 00:38:08,899 .همینه .باید براش تلاش کنی 589 00:38:08,900 --> 00:38:11,039 چیکار می‌کنی؟ 590 00:38:11,040 --> 00:38:13,009 .حرکت پروانه 591 00:38:13,010 --> 00:38:14,479 به نظرت دارم چیکار می‌کنم؟ 592 00:38:14,480 --> 00:38:15,709 .بجنب، باربرا، باید تلاش کنی .باید به خودت فشار بیاری 593 00:38:15,710 --> 00:38:17,779 .اگه می‌خوایش باید تلاش کنی 594 00:38:17,780 --> 00:38:19,780 .نشون بده که می‌خوای 595 00:38:21,780 --> 00:38:23,919 .به خودت فشار بیار .می‌دونم که می‌تونی. تلاش کن 596 00:38:23,920 --> 00:38:26,849 .زود باش، باربرا .بیا انجامش بدیم 597 00:38:26,850 --> 00:38:28,459 !یه وقت دست نکشی !یه وقت دست نکشی 598 00:38:28,460 --> 00:38:30,519 !خودتو به آب و آتیش بزن !بازم برو 599 00:38:30,520 --> 00:38:32,729 .نشونم بده که می‌خوای 600 00:38:32,730 --> 00:38:34,459 .من می‌تونم - .می‌دونم که می‌تونی - 601 00:38:34,460 --> 00:38:36,729 .تلاش کن! باید بهش باور داشته باشی .تلاش کن. یالا، باربرا 602 00:38:36,730 --> 00:38:38,869 .بجنب، باید نشونم بدی که می‌خوای 603 00:38:38,870 --> 00:38:40,729 می‌خوایش؟ .باید براش تلاش کنی 604 00:38:40,730 --> 00:38:46,039 می‌خوای بدونی دارم رو چی کار می‌کنم؟ 605 00:38:46,040 --> 00:38:47,609 .ایناهاشش 606 00:38:47,610 --> 00:38:49,279 این چیه؟ 607 00:38:49,280 --> 00:38:51,349 .مثل کنترل از راه دوره 608 00:38:51,350 --> 00:38:55,149 .ولی یه شاه‌کنترله 609 00:38:55,150 --> 00:38:57,219 "اسمشو گذاشتم "چیز ب 610 00:38:57,220 --> 00:38:59,489 "یه نمونه‌ای قبلش بود... "چیز الف 611 00:38:59,490 --> 00:39:01,559 ولی این "چیز ب" هست 612 00:39:01,560 --> 00:39:03,419 یه جورایی مثل اون کتاب‌های دکتر سئوسه 613 00:39:03,420 --> 00:39:05,829 که وقتی بچه بودی .دوست داشتی 614 00:39:05,830 --> 00:39:08,830 ...یه کم فرق داره، ولی 615 00:39:10,700 --> 00:39:12,169 چیکار می‌کنه؟ 616 00:39:12,170 --> 00:39:15,499 .چیزها رو کنترل می‌کنه 617 00:39:15,500 --> 00:39:17,369 .خیلی چیزها 618 00:39:17,370 --> 00:39:20,169 چیز الف" می‌تونست درب تمام" .گاراژهای خیابون رو باز کنه 619 00:39:20,170 --> 00:39:22,579 .البته نه که سخت باشه 620 00:39:22,580 --> 00:39:26,579 می‌تونست فرکانس‌های فرستنده‌ها رو .دریافت کنه و این چیزها 621 00:39:26,580 --> 00:39:27,310 .این یکی کارهای بیشتری می‌کنه 622 00:39:27,311 --> 00:39:28,850 مثلاً چی؟ 623 00:39:31,520 --> 00:39:38,929 فقط همینو بگم که، تقریباً هر چیزی .رو که بخوام فعال یا غیرفعال می‌کنه 624 00:39:38,930 --> 00:39:42,059 ،همه چیز که نه ولی... می‌دونی، بستگی داره 625 00:39:42,060 --> 00:39:44,130 .چطور برنامه‌ریزیش کنم 626 00:39:51,540 --> 00:39:57,039 .این پولدارمون می‌کنه، مامان 627 00:39:57,040 --> 00:39:57,980 ،چند تا اصلاح روش انجام بدم 628 00:39:57,981 --> 00:39:59,879 .بعدش حق ثبتش رو به پنتاگون می‌فروشم 629 00:39:59,880 --> 00:40:01,949 ،بعد ازش توی جنگ استفاده می‌کنن 630 00:40:01,950 --> 00:40:04,489 باهاش می‌تونن از چند کیلومتری 631 00:40:04,490 --> 00:40:06,848 .بمب‌ها رو خنثی یا منفجر کنن 632 00:40:08,760 --> 00:40:12,290 .شبیه یه کنترل تلویزیون گنده‌س 633 00:40:13,690 --> 00:40:16,476 .خب، چیزهای خیلی بیشتری رو کنترل می‌کنه 634 00:40:17,970 --> 00:40:21,699 .یه ریزتراشه جای مغزش داره 635 00:40:21,700 --> 00:40:25,039 به زودی باهاش می‌تونم .موبایل‌های هوشمند مردم رو کنترل کنم 636 00:40:25,040 --> 00:40:27,069 قانونیه؟ 637 00:40:27,070 --> 00:40:31,309 .نه. برای همین باید این‌قدر مخفی بمونه 638 00:40:31,310 --> 00:40:34,919 .لازم نیست نگران باشی، مامان 639 00:40:34,920 --> 00:40:37,579 .توی این زیرزمین پول در میارم 640 00:40:37,580 --> 00:40:39,349 .وای 641 00:40:39,350 --> 00:40:43,189 خب، الان برنامه‌ریزیش کردی چیکار کنه؟ 642 00:40:43,190 --> 00:40:45,976 ...یعنی الان چیکار - .دو تا کار - 643 00:40:48,330 --> 00:40:50,659 .پرده‌های خونه‌ی خانم بلنچارد 644 00:40:50,660 --> 00:40:52,869 .ای پسرک ناقلا 645 00:40:52,870 --> 00:40:54,669 .و چراغ‌های راهنما 646 00:40:54,670 --> 00:40:56,399 چراغ‌های راهنما؟ 647 00:40:56,400 --> 00:40:57,939 .قرمز. زرد. سبز 648 00:40:57,940 --> 00:40:59,410 .هر کدوم که بخوام 649 00:41:01,340 --> 00:41:03,279 کدوم چراغ‌های راهنما؟ 650 00:41:03,280 --> 00:41:07,610 .اه... تقریباً همه‌شون 651 00:41:08,820 --> 00:41:11,220 .وای 652 00:41:13,390 --> 00:41:14,590 ."چیز ب" 653 00:41:49,260 --> 00:41:50,859 بله؟ 654 00:41:50,860 --> 00:41:53,059 .بیل هاجیز هستم .تلفنی صحبت کردیم 655 00:41:53,060 --> 00:41:54,800 .البته. بیاین بالا 656 00:42:12,880 --> 00:42:15,349 .کارآگاه - خانم پترسون؟ - 657 00:42:15,350 --> 00:42:18,049 .جینی صدام کنین .بفرمایید تو، لطفاً 658 00:42:18,050 --> 00:42:19,150 .خیلی خب 659 00:42:20,890 --> 00:42:22,819 .خیلی ممنونم که حاضر شدین منو ببینین 660 00:42:22,820 --> 00:42:24,859 .خوشحال میشم 661 00:42:24,860 --> 00:42:27,999 .دوست دارم این عوضی دستگیر بشه 662 00:42:28,300 --> 00:42:30,586 برای همین اینجا اومدین، درسته؟ 663 00:42:34,030 --> 00:42:37,840 خب. همون‌طور که پشت تلفن گفتم .دیگه بازنشسته‌ام 664 00:42:39,540 --> 00:42:42,239 .ولی نمی‌تونی فراموشش کنی 665 00:42:42,440 --> 00:42:44,655 .اگه کسی پرسید، من اینجا نبومدم 666 00:42:44,850 --> 00:42:47,379 .متوجه‌ام قهوه میل دارین؟ 667 00:42:47,380 --> 00:42:48,919 هر چیزی؟ - .نه، ممنون - 668 00:42:48,920 --> 00:42:50,450 .بیاین بشینین 669 00:43:05,330 --> 00:43:07,729 ،همون‌طور که قبلاً گفتم 670 00:43:07,730 --> 00:43:09,099 .روی پرونده کار می‌کردم 671 00:43:09,100 --> 00:43:11,609 .روی پرونده کار می‌کردین، بله 672 00:43:11,610 --> 00:43:14,409 .خواهرم در مورد شما گفته بود... ذکر خیر نبود 673 00:43:14,410 --> 00:43:17,379 ...آه. خب 674 00:43:18,280 --> 00:43:19,749 .اون از اکثر آدم‌ها خوشش نمی‌اومد 675 00:43:19,750 --> 00:43:22,419 .و این احساس غالباً دوطرفه بود 676 00:43:22,420 --> 00:43:23,679 .که این‌طور 677 00:43:23,680 --> 00:43:27,689 ...گفتم که، من دیگه بازنشسته‌ام، ولی 678 00:43:27,690 --> 00:43:30,959 ...طی چند روز گذشته 679 00:43:30,960 --> 00:43:35,560 فکر می‌کنم این قاتل .باهام ارتباط برقرار کرده 680 00:43:37,760 --> 00:43:40,029 پیام‌هایی دریافت کردم 681 00:43:40,030 --> 00:43:43,439 هم از طریق کامپیوتر .و هم پست معمولی 682 00:43:43,440 --> 00:43:45,839 .البته ممکنه حقه باشه 683 00:43:45,840 --> 00:43:47,369 .این پرونده توجه زیادی رو جلب کرد 684 00:43:47,370 --> 00:43:49,109 .آدم دیوونه همه‌جا پیدا میشه 685 00:43:49,110 --> 00:43:51,039 ...ولی پیامی که دریافت کردم 686 00:43:51,040 --> 00:43:52,379 .برای خواهرم هم نامه نوشت 687 00:43:52,380 --> 00:43:55,249 .لااقل خودش این‌طور بهم گفت 688 00:43:55,250 --> 00:43:58,649 اینو به پلیس هم گزارش داد؟ 689 00:43:58,650 --> 00:44:00,189 .خواهرم گفت گزارش داده، آره 690 00:44:00,190 --> 00:44:02,719 و؟ 691 00:44:02,720 --> 00:44:06,529 گفتن احتمالاً کار یه روانیه 692 00:44:06,530 --> 00:44:09,059 ،که می‌خواد جلب توجه کنه 693 00:44:09,060 --> 00:44:13,400 .و راستش منم فکر می‌کردم حق با اوناست 694 00:44:15,600 --> 00:44:16,869 نامه‌ها رو دارین؟ 695 00:44:16,870 --> 00:44:19,209 .تمام وسایلش توی انباره 696 00:44:19,210 --> 00:44:22,209 .نمی‌دونم نگهشون داشته یا نه 697 00:44:22,210 --> 00:44:23,949 هنوز کامپیوترش رو دارین؟ 698 00:44:23,950 --> 00:44:27,279 .همه‌ش توی انباره 699 00:44:27,880 --> 00:44:32,149 توی پیام‌هاش چه چیزهایی داره میگه؟ 700 00:44:32,150 --> 00:44:35,489 .خیلی چیزها 701 00:44:35,490 --> 00:44:37,819 .اکثرشون خیلی مشمئزکننده‌س 702 00:44:37,820 --> 00:44:40,559 بحث خودکشی رو هم پیش کشیده؟ 703 00:44:40,560 --> 00:44:42,500 جان؟ 704 00:44:47,070 --> 00:44:52,109 اگه چیزی که خواهرم گفته ،حقیقت داشته باشه 705 00:44:52,110 --> 00:44:56,639 قاتله داشت سرزنشش می‌کرد تا احساس کنه 706 00:44:56,640 --> 00:45:02,779 ...تا حدی در این اتفاق مقصره و 707 00:45:02,780 --> 00:45:04,519 ترغیبش می‌کرد که...؟ 708 00:45:04,520 --> 00:45:08,660 .ترغیبش می‌کرد که خودکشی کنه، بله 709 00:45:10,320 --> 00:45:14,260 .اگه میشه برای اون قهوه زحمتتون میدم 710 00:45:16,060 --> 00:45:18,729 .باید چند تا گزارش بنویسم .ساعت رو تنظیم می‌کنم 711 00:45:18,730 --> 00:45:20,470 .خوبه 712 00:46:09,380 --> 00:46:12,719 !آره، عزیزم 713 00:46:12,720 --> 00:46:14,990 .آره 714 00:46:22,530 --> 00:46:24,259 !اوه، خدای من!‌ خدایا 715 00:46:24,260 --> 00:46:27,269 !آه 716 00:46:27,270 --> 00:46:29,600 !اوه، لعنتی 717 00:46:30,870 --> 00:46:32,410 .خدایا 718 00:46:41,855 --> 00:46:43,998 .سلام، جناب پلیس - .سلام، آقا - 719 00:46:45,750 --> 00:46:48,759 .لو 720 00:46:48,760 --> 00:46:50,219 چی شده؟ 721 00:46:50,220 --> 00:46:54,700 داشته پورن تماشا می‌کرده که .کامپیوترش منفجر شده 722 00:46:56,900 --> 00:46:59,170 .خیلی خب، خیلی خب 723 00:47:02,370 --> 00:47:04,839 منظورت چیه کامپیوترش منفجر شده؟ 724 00:47:04,840 --> 00:47:07,909 ...نمی‌دونم. ریزکنترل‌گر روی باتری‌های لیتیوم 725 00:47:07,910 --> 00:47:10,379 ،اگه معیوب باشن .داغ می‌کنن و منفجر میشن 726 00:47:10,380 --> 00:47:12,579 .آره - ،قبلاً هم اتفاق افتاده - 727 00:47:12,580 --> 00:47:14,349 .یه جا خوندم 728 00:47:14,350 --> 00:47:15,719 .برای همین از این باتری‌های لیتیوم متنفرم 729 00:47:15,720 --> 00:47:18,389 حالش خوب میشه؟ - .آره - 730 00:47:18,390 --> 00:47:21,190 .یعنی، آره. حالش خوب میشه 731 00:47:23,920 --> 00:47:27,930 .موقع تماشای پورن، مغز خودشو سوزونده باورت میشه؟ 732 00:47:29,060 --> 00:47:31,869 .اون‌وقت میگه ما عجیب و غریبیم 733 00:47:31,870 --> 00:47:32,870 .خدایا 734 00:47:37,340 --> 00:47:40,409 هنوز به اداره‌ی پلیس دسترسی کامل داری؟ 735 00:47:40,410 --> 00:47:42,739 .اه، خب، راستش، نه 736 00:47:42,740 --> 00:47:46,249 اداره حس می‌کنه .من سر این پرونده کمی دیوونه شدم 737 00:47:46,250 --> 00:47:47,449 شدی؟ 738 00:47:47,450 --> 00:47:48,450 .یه کم 739 00:47:50,950 --> 00:47:54,019 نامه‌ی که دریافت کردی رو نشونشون دادی؟ 740 00:47:54,020 --> 00:47:55,020 .هنوز نه، نه 741 00:47:55,021 --> 00:47:56,620 چرا؟ 742 00:47:58,560 --> 00:48:02,060 به گمونم بعید می‌دونم .پیگیریش کنن 743 00:48:03,960 --> 00:48:05,769 .خودت می‌خوای پیگیریش کنی 744 00:48:05,770 --> 00:48:08,239 .بله - چرا؟ - 745 00:48:08,240 --> 00:48:11,509 هر پلیسی به پرونده‌ای می‌خوره .که از ذهنش بیرون نمیره 746 00:48:11,510 --> 00:48:12,440 .هر چی بگذره 747 00:48:12,441 --> 00:48:14,370 .این مال منه 748 00:48:17,710 --> 00:48:19,509 .می‌خوام بدونم 749 00:48:19,510 --> 00:48:22,649 ...می‌خوام بدونم کی خواهرم رو عذاب داد 750 00:48:22,650 --> 00:48:24,119 .تا این‌که خودکشی کرد 751 00:48:24,120 --> 00:48:26,589 .ظاهراً پلیس اهمیتی نمیده 752 00:48:26,590 --> 00:48:29,859 .فکر نکنم این لزوماً حقیقت داشته باشه 753 00:48:29,860 --> 00:48:32,990 .می‌دونی که حقیقت داره 754 00:48:33,860 --> 00:48:37,799 مادرم تنها کسی بود .که تمام حرف‌هاشو باور می‌کرد 755 00:48:38,000 --> 00:48:40,430 الان مادرتون کجاست؟ 756 00:48:41,200 --> 00:48:43,869 ."یه جاست به اسم "سانی ایکرز 757 00:48:43,870 --> 00:48:45,809 .حدوداً 50 کیلومتری اینجاست 758 00:48:45,810 --> 00:48:49,025 امکانش هست من باهاش صحبت کنم؟ 759 00:48:50,080 --> 00:48:52,410 .همیشه هشیار نیست 760 00:48:54,480 --> 00:48:58,889 .ولی تو یه روز خوب، آره 761 00:48:58,890 --> 00:49:02,690 .پس دعا کنیم یه روز خوب برسه 762 00:50:52,189 --> 00:50:55,620 « من اینجام، عوضی » 763 00:51:09,650 --> 00:51:12,722 « کرمیت‌فراگ19 پیامی برای شما فرستاده است » 764 00:51:15,790 --> 00:51:18,933 « من اینجام، عوضی » « بیا بازی رو شروع کنیم » 765 00:51:22,373 --> 00:51:24,205 « بیا بازی رو شروع کنیم » 766 00:51:28,030 --> 00:51:33,206 ترجمه: حسین غریبی gharibi6@yahoo.com 767 00:51:33,307 --> 00:51:40,407 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم www.TinyMoviez.Co