1 00:00:00,090 --> 00:00:02,230 Previously on "Mr. Mercedes"... 2 00:00:02,330 --> 00:00:04,730 Showing up to a jobs fair in a Mercedes-Benz. 3 00:00:04,930 --> 00:00:05,900 Sign of the times, I guess, right? 4 00:00:06,100 --> 00:00:08,730 Maybe it's the Mayor, coming to check out his big to-do. 5 00:00:10,870 --> 00:00:13,070 Got 16 dead, triple that in injuries. 6 00:00:13,270 --> 00:00:14,320 Somebody lost control. 7 00:00:14,520 --> 00:00:15,370 He didn't lose control. 8 00:00:15,570 --> 00:00:18,140 Retirement... You hate it, don't you? 9 00:00:18,340 --> 00:00:18,810 It's an adjustment. 10 00:00:19,010 --> 00:00:20,480 When was the last time you had sex? 11 00:00:20,680 --> 00:00:22,010 You propositioning me, Ida? 12 00:00:22,210 --> 00:00:24,880 You need to find some sort of purpose. 13 00:00:30,420 --> 00:00:31,550 Jerome! Shit! 14 00:00:31,750 --> 00:00:33,090 You any good at computers? 15 00:00:33,290 --> 00:00:34,220 Yeah. You know I am. 16 00:00:34,420 --> 00:00:36,830 Is it possible for a file to just disappear on its own? 17 00:00:37,030 --> 00:00:37,960 Whoever did this knows his shit. 18 00:00:38,160 --> 00:00:39,900 And this is your job right here, Brady. 19 00:00:40,100 --> 00:00:41,900 Now, whether you choose to see me as such or not, 20 00:00:42,100 --> 00:00:43,370 I'm sort of your mentor in life. 21 00:00:43,570 --> 00:00:45,630 Was it ever disclosed that the Smiley Face sticker 22 00:00:45,830 --> 00:00:47,000 was found on the steering wheel? 23 00:00:47,200 --> 00:00:48,070 Of all the cases for you to obsess over... 24 00:00:48,270 --> 00:00:49,710 16 people died! I'm still on the case. 25 00:00:49,910 --> 00:00:50,910 You're retired. 26 00:01:16,170 --> 00:01:19,400 The wind turns like a dagger 27 00:01:19,600 --> 00:01:23,170 The rain falls like a hammer 28 00:01:23,370 --> 00:01:26,740 The sky has grown dark 29 00:01:26,940 --> 00:01:30,150 But it's not too late 30 00:01:31,350 --> 00:01:35,080 The weather crashes down 31 00:01:35,280 --> 00:01:39,020 What's lost cannot be found 32 00:01:39,220 --> 00:01:42,760 The night is closing 33 00:01:42,960 --> 00:01:46,100 But it's not too late 34 00:01:47,100 --> 00:01:49,830 It's not too late 35 00:01:50,030 --> 00:01:53,240 It's not too late 36 00:01:54,700 --> 00:01:58,970 The atmosphere is lethal 37 00:01:59,170 --> 00:02:03,310 But I will fear no evil 38 00:02:38,750 --> 00:02:41,620 Yay! 39 00:02:41,820 --> 00:02:43,420 You did so good! 40 00:02:43,620 --> 00:02:45,620 Can you smile for the camera? 41 00:02:45,820 --> 00:02:47,690 Look right at Grandma. 42 00:02:47,890 --> 00:02:51,290 Oh, it's certainly a big day, one month old. 43 00:02:51,490 --> 00:02:56,830 Y'know, if you were a dog, you'd be like five years old. 44 00:02:57,030 --> 00:02:57,630 Is that right? 45 00:02:57,830 --> 00:02:59,000 I think you got the math 46 00:02:59,200 --> 00:03:00,370 a little backwards, sweetie. 47 00:03:00,570 --> 00:03:02,070 Oh, yeah. That's okay. 48 00:03:02,270 --> 00:03:05,570 I think we'll leave the math tutoring to Grandma, 49 00:03:05,770 --> 00:03:09,310 and then I'll stay in charge of fashion. 50 00:03:10,780 --> 00:03:14,520 I bet when you grow up 51 00:03:14,720 --> 00:03:18,590 you might be the first woman president. 52 00:03:18,790 --> 00:03:19,720 Wouldn't that be something? 53 00:03:21,320 --> 00:03:23,460 We can dream, right, Grandma? 54 00:03:47,820 --> 00:03:50,150 Okay. 55 00:04:34,800 --> 00:04:36,600 Who's out there? 56 00:04:36,800 --> 00:04:38,600 Who's there? 57 00:04:42,800 --> 00:04:44,740 I'm not in the fucking mood. 58 00:04:44,940 --> 00:04:47,280 I will blow your head off, so help me, God. 59 00:04:47,480 --> 00:04:49,280 Freeze! 60 00:04:52,280 --> 00:04:55,020 Fred, for fuck's sake. 61 00:04:59,020 --> 00:05:00,090 Freeze! You! 62 00:05:00,290 --> 00:05:01,160 Aah! Freeze! 63 00:05:01,360 --> 00:05:02,620 Don't you fucking move! 64 00:05:02,820 --> 00:05:05,560 I'll blow your head off! You're a goddamn dead man! 65 00:05:11,030 --> 00:05:14,240 Jesus fucking Christ. 66 00:05:14,440 --> 00:05:16,440 Aah! 67 00:05:16,640 --> 00:05:19,310 What the hell were you doing in there? 68 00:05:19,510 --> 00:05:20,980 Bill? What's the matter? 69 00:05:21,180 --> 00:05:22,380 Call an ambulance. 70 00:05:22,580 --> 00:05:24,050 Oh my God! 71 00:05:24,250 --> 00:05:26,580 Just call an ambulance, would you? 72 00:05:29,050 --> 00:05:30,250 Yeah. 73 00:05:30,450 --> 00:05:32,990 It's good and broke. But you're gonna be fine. 74 00:05:33,190 --> 00:05:34,460 Please, help me. 75 00:05:34,660 --> 00:05:37,060 We don't know right now... 76 00:05:43,930 --> 00:05:45,270 Who is he? 77 00:05:45,470 --> 00:05:48,800 He's the neighbor, lives next door. 78 00:05:49,000 --> 00:05:50,740 Always playing street hockey. 79 00:05:50,940 --> 00:05:52,410 What was he doing in your back yard? 80 00:05:52,610 --> 00:05:55,545 I dunno. Climbing the fence. 81 00:05:55,745 --> 00:05:58,680 Here. Drink this. Quickly. 82 00:05:58,880 --> 00:06:00,020 What? 83 00:06:00,220 --> 00:06:02,480 Your breath. You smell like a saloon. 84 00:06:02,680 --> 00:06:06,420 Loaded man, loaded gun, it's not good, Bill. 85 00:06:08,560 --> 00:06:11,290 Drink it! God. 86 00:06:11,490 --> 00:06:13,560 What happened was this: 87 00:06:13,760 --> 00:06:16,900 I saw you becoming unhinged after the incident. 88 00:06:17,100 --> 00:06:17,730 You were having a panic attack. 89 00:06:17,930 --> 00:06:21,100 I brought you whiskey to calm your nerves. 90 00:06:21,300 --> 00:06:22,910 Do it. 91 00:06:23,110 --> 00:06:25,645 With any luck, somebody will catch it on camera. 92 00:06:25,845 --> 00:06:28,380 You can introduce it at your trial as Exhibit A. 93 00:06:28,580 --> 00:06:31,510 You almost shot a kid, Bill. 94 00:06:42,590 --> 00:06:44,530 He snuck out to go to a party. 95 00:06:44,730 --> 00:06:47,730 You evidently caught him sneaking back in. 96 00:06:47,930 --> 00:06:49,865 Is he gonna be okay? 97 00:06:50,065 --> 00:06:51,332 Mangled his arm good. 98 00:06:51,532 --> 00:06:52,800 He said you had a gun. 99 00:06:53,000 --> 00:06:54,040 I did, yeah. 100 00:06:54,240 --> 00:06:56,090 I thought he was an intruder. 101 00:06:56,290 --> 00:06:58,215 I got a permit for the gun, 102 00:06:58,415 --> 00:07:00,812 I'm a retired police officer. 103 00:07:01,012 --> 00:07:03,410 Decorated retired detective. 104 00:07:03,610 --> 00:07:05,680 This is Bill Hodges. 105 00:07:05,880 --> 00:07:06,620 Ugh. 106 00:07:06,820 --> 00:07:07,680 Where's the weapon now? 107 00:07:07,880 --> 00:07:09,620 Back in the house. 108 00:07:12,220 --> 00:07:14,690 Need to calm my nerves. 109 00:07:14,890 --> 00:07:16,737 Too much adrenaline, it's not good for the heart. 110 00:07:18,490 --> 00:07:19,960 The boy said you pointed the gun 111 00:07:20,160 --> 00:07:21,430 at his head and threatened him. 112 00:07:21,630 --> 00:07:23,570 Yeah, well, like I said, I thought he was an intruder. 113 00:07:23,770 --> 00:07:25,570 I was scared for my life. 114 00:07:25,770 --> 00:07:26,970 There a problem? 115 00:07:28,570 --> 00:07:30,640 Nope. 116 00:07:32,110 --> 00:07:34,380 Fucking dick. 117 00:07:40,850 --> 00:07:42,850 Are you sure you're okay? 118 00:07:43,050 --> 00:07:44,390 I've got an herb tea I like before bed. 119 00:07:44,590 --> 00:07:46,855 It calms me if I'm anxious. 120 00:07:47,055 --> 00:07:49,320 I'm good. Bourbon hit the spot. 121 00:07:54,730 --> 00:07:56,730 Thank you, Ida. I'm fine. 122 00:07:56,930 --> 00:07:58,800 You don't look fine. 123 00:07:59,000 --> 00:07:59,270 I am. 124 00:07:59,470 --> 00:08:01,540 Thank you again. 125 00:08:11,610 --> 00:08:14,380 Bill, retirement messes with some people. 126 00:08:14,580 --> 00:08:17,150 Yeah, that seems to be a running theme. 127 00:08:17,350 --> 00:08:21,220 You know, for what it's worth, I'm good with mess. 128 00:08:21,420 --> 00:08:22,460 Look at the way I live. 129 00:08:22,660 --> 00:08:25,290 Life is s'posed to be messy, I read it somewhere. 130 00:08:26,800 --> 00:08:30,970 Well, seems like you're right where you want to be. 131 00:08:33,840 --> 00:08:35,770 Well, I'm just next door. 132 00:08:35,970 --> 00:08:37,310 Yep, thank you. 133 00:08:41,580 --> 00:08:43,580 Good night. 134 00:09:44,240 --> 00:09:47,310 We don't give warranties with repairs. 135 00:09:47,510 --> 00:09:50,050 That is only on new products. 136 00:09:51,050 --> 00:09:52,450 Don't stand behind your work? 137 00:09:52,650 --> 00:09:55,050 We do, wh, we're very proud of our service. 138 00:09:55,250 --> 00:09:57,650 Uh, our policy with warranties, however... 139 00:09:57,850 --> 00:09:59,190 Yeah, fine. 140 00:09:59,390 --> 00:10:02,460 Thank you for your patronage, sir. 141 00:10:05,260 --> 00:10:07,200 What was that? 142 00:10:09,060 --> 00:10:12,200 Oh, um... that's also a policy that we have. 143 00:10:12,400 --> 00:10:16,200 We thank customers for their continued patronage. 144 00:10:18,070 --> 00:10:20,480 Can I say something? 145 00:10:20,680 --> 00:10:21,710 I may be out of line, but... 146 00:10:21,910 --> 00:10:24,080 Oh, yeah, no. Please. Yeah, it's a free country. 147 00:10:24,280 --> 00:10:26,080 I mean, sort of. 148 00:10:27,820 --> 00:10:31,290 I have small children. Sometimes, I bring them with me. 149 00:10:31,490 --> 00:10:34,525 I have no problem with alternative lifestyles. 150 00:10:34,725 --> 00:10:37,760 But when it's flaunted... kids might get the idea 151 00:10:37,960 --> 00:10:39,630 that it's not alternative. 152 00:10:39,830 --> 00:10:41,230 That it's normal. 153 00:10:41,430 --> 00:10:44,500 That's a message that concerns me. 154 00:10:47,370 --> 00:10:50,440 I understand. 155 00:10:50,640 --> 00:10:55,445 And not to exacerbate your concern, 156 00:10:55,645 --> 00:10:59,747 but, uh... there was this recent study 157 00:10:59,947 --> 00:11:03,850 out of Germany that says that by 2060 158 00:11:04,050 --> 00:11:07,920 homosexuals are gonna completely rule the world. 159 00:11:08,120 --> 00:11:09,190 Actually, just the dykes. 160 00:11:09,390 --> 00:11:14,260 The pansies, well, they'll still be pansies. 161 00:11:14,460 --> 00:11:16,460 Thank God, right? 162 00:11:16,660 --> 00:11:17,530 Freak. 163 00:11:29,940 --> 00:11:31,175 What... the fuck... Was that? 164 00:11:31,375 --> 00:11:33,662 Did you hear what he said to me? 165 00:11:33,862 --> 00:11:35,876 I don't care. He's a customer. 166 00:11:36,076 --> 00:11:37,683 So he's allowed to gay-bash? 167 00:11:37,883 --> 00:11:39,290 Yes. He's the fucking customer. 168 00:11:39,490 --> 00:11:41,820 Oh my God, Lou. You act like people need us, 169 00:11:42,020 --> 00:11:42,720 like they gotta come here. 170 00:11:42,920 --> 00:11:44,405 Why don't we just hang a sign that says, 171 00:11:44,605 --> 00:11:46,090 "We sell shit, but we don't take it," 172 00:11:46,290 --> 00:11:47,830 it'll save us a little time. 173 00:11:48,030 --> 00:11:50,100 And you. Brady? 174 00:11:50,300 --> 00:11:53,170 It is not appropriate for you to find her funny. Ever. 175 00:11:53,370 --> 00:11:56,200 Our bread and butter... Our lifeline... 176 00:11:56,400 --> 00:11:57,240 Is customer service. 177 00:11:57,440 --> 00:12:00,310 It's the only thing that tethers us to survival, 178 00:12:00,510 --> 00:12:02,710 customer fucking service. 179 00:12:02,910 --> 00:12:04,510 Wait. Did you just smile again? 180 00:12:04,710 --> 00:12:06,450 I'm sorry. 181 00:12:06,650 --> 00:12:08,780 You're not sorry, Brady. 182 00:12:08,980 --> 00:12:11,590 I have a compass for contrition. 183 00:12:11,790 --> 00:12:13,520 You're not sorry at all. 184 00:12:15,520 --> 00:12:17,330 Alright. 185 00:12:17,530 --> 00:12:19,730 We're all three gonna revisit this at lunchtime. 186 00:12:19,930 --> 00:12:21,260 Robi. And certain issues 187 00:12:21,460 --> 00:12:24,070 will be addressed. 188 00:12:24,270 --> 00:12:27,870 There are certain realities you both need to be made aware of. 189 00:12:29,000 --> 00:12:32,070 I hate reality checks. 190 00:12:35,410 --> 00:12:37,350 So you got this by e-mail? 191 00:12:37,550 --> 00:12:43,950 Yeah, that had the link to the... to the other UVid shit. 192 00:12:44,150 --> 00:12:46,120 Family evidently posted this as, you know, 193 00:12:46,320 --> 00:12:48,290 some kind of memorial tribute or whatever. 194 00:12:49,620 --> 00:12:51,330 Okay, so our guy... 195 00:12:51,530 --> 00:12:55,360 Distorted it, and then sent the distorted version to me. 196 00:12:55,560 --> 00:12:57,230 Distorted it exactly how? 197 00:12:57,430 --> 00:13:00,640 Just... He just had some stuff coming out of her mouth. 198 00:13:00,840 --> 00:13:02,170 The point is, 199 00:13:02,370 --> 00:13:04,370 it's not in the original UVid thing, you know? 200 00:13:04,570 --> 00:13:06,640 Yeah. 201 00:13:06,840 --> 00:13:08,380 Well, this guy is still covering his tracks 202 00:13:08,580 --> 00:13:10,250 pretty good with the e-mail itself. 203 00:13:13,110 --> 00:13:16,650 Wow, this guy's really trying to get into your head, isn't he? 204 00:13:16,850 --> 00:13:18,250 Yeah, seems so. 205 00:13:19,790 --> 00:13:22,060 And this lady, she was one of the victims 206 00:13:22,260 --> 00:13:22,945 of that Mercedes thing? 207 00:13:29,200 --> 00:13:31,670 Yeah, sh-she and the baby both. 208 00:13:37,740 --> 00:13:39,540 Yeah, hello? 209 00:13:39,740 --> 00:13:41,280 Bill, you shoot anybody today? 210 00:13:41,480 --> 00:13:42,880 Or almost? 211 00:13:43,080 --> 00:13:45,610 You're hysterical. 212 00:13:45,810 --> 00:13:46,480 We need to have a little talk, my friend. 213 00:13:46,680 --> 00:13:48,950 Yeah, why is that? 214 00:13:49,150 --> 00:13:51,090 Because there's a kid lying in a hospital bed right now 215 00:13:51,290 --> 00:13:52,490 whose head you almost blew off last night. 216 00:13:52,690 --> 00:13:54,090 Come on down to the station. 217 00:13:54,290 --> 00:13:56,760 He was trespassing on my property. 218 00:13:56,960 --> 00:13:58,560 In the middle of the night! 219 00:13:58,760 --> 00:14:01,100 Come down to the station, Bill. I'm serious. 220 00:14:01,300 --> 00:14:02,300 Fuck. 221 00:14:06,130 --> 00:14:10,755 Well, I stepped into an avalanche 222 00:14:10,955 --> 00:14:15,580 It covered up my soul 223 00:14:17,150 --> 00:14:21,920 Fuck. When I am not this hunchback that you see 224 00:14:22,120 --> 00:14:24,150 I sleep beneath the golden hill 225 00:14:24,350 --> 00:14:25,850 Fuck it! 226 00:14:27,520 --> 00:14:31,260 You who wished to conquer pain 227 00:14:31,460 --> 00:14:38,930 You must learn, learn to serve me well 228 00:14:48,740 --> 00:14:53,210 You strike my side by accident 229 00:14:53,410 --> 00:14:58,020 As you go down for your gold 230 00:14:59,120 --> 00:15:04,960 The cripple here that you clothe and feed 231 00:15:05,160 --> 00:15:09,300 Is neither starved nor cold 232 00:15:09,500 --> 00:15:13,840 He does not ask for your company 233 00:15:14,040 --> 00:15:21,040 Not at the center, the center of the world 234 00:15:33,920 --> 00:15:37,790 It is your turn, beloved 235 00:15:37,990 --> 00:15:44,800 It is your flesh that I wear 236 00:15:45,530 --> 00:15:47,000 How you doing? 237 00:15:53,010 --> 00:15:55,280 Hey, Bill. How you doing? Good, yeah. 238 00:15:55,480 --> 00:15:57,810 Never better. 239 00:16:02,950 --> 00:16:03,750 What do you want? 240 00:16:03,950 --> 00:16:05,950 How deep in the bag you? 241 00:16:06,150 --> 00:16:06,650 Not at all. 242 00:16:06,850 --> 00:16:08,760 A little bourbon to calm my nerves. 243 00:16:08,960 --> 00:16:09,590 By 2:00 in the morning, 244 00:16:09,790 --> 00:16:11,430 I figure you to be pretty much a skunk. 245 00:16:11,630 --> 00:16:14,830 You're outside in your pajamas with a loaded gun. 246 00:16:15,030 --> 00:16:17,000 By all reports, you looked shit-faced. 247 00:16:17,200 --> 00:16:18,970 You pointed your weapon at a teenager, 248 00:16:19,170 --> 00:16:21,135 one whose head you threatened to blow off. 249 00:16:21,335 --> 00:16:23,300 Anybody else but you, you're in a jail cell. 250 00:16:23,500 --> 00:16:25,240 Lucky to be me I guess. 251 00:16:25,440 --> 00:16:26,980 What were you doing just now in the parking lot? 252 00:16:27,180 --> 00:16:28,780 What do you mean? 253 00:16:28,980 --> 00:16:31,150 I mean you were standing there in a fucking daze. 254 00:16:31,350 --> 00:16:32,650 I wasn't in a daze. What were you doing? 255 00:16:32,850 --> 00:16:35,320 I was just looking around. And smelling shit. 256 00:16:35,520 --> 00:16:37,590 You were smelling shit? 257 00:16:37,790 --> 00:16:39,829 Yeah, my sensories opened up, and I was smelling shit. 258 00:16:51,000 --> 00:16:55,600 I was just taking some measure... that's all. 259 00:16:55,800 --> 00:16:57,610 M-Measure? Measure of what? 260 00:16:57,810 --> 00:16:59,470 Of everything. 261 00:16:59,670 --> 00:17:02,740 The units, the buildings... 262 00:17:02,940 --> 00:17:05,810 the place I used to belong. 263 00:17:06,010 --> 00:17:10,185 Smells, colors, stuff I never did before. 264 00:17:10,385 --> 00:17:14,560 Imagine that? 30-years-plus a detective, 265 00:17:14,760 --> 00:17:17,160 in the business of seeing this shit 266 00:17:17,360 --> 00:17:19,560 that other lay eyes don't notice. 267 00:17:19,760 --> 00:17:21,760 And you miss things right in front of your nose. 268 00:17:21,960 --> 00:17:24,900 That's what I was doing in the parking lot. 269 00:17:25,100 --> 00:17:28,640 Just seeing and smelling the shit right in front of me. 270 00:17:33,570 --> 00:17:37,780 Bill, how... how much have you been drinking lately? 271 00:17:37,980 --> 00:17:38,780 Not enough. 272 00:17:38,980 --> 00:17:40,450 Last night, for example, 273 00:17:40,650 --> 00:17:42,050 I was interrupted by the trespasser. 274 00:17:42,250 --> 00:17:44,485 The latest medical wisdom on men of advancing years 275 00:17:44,685 --> 00:17:46,920 is they might want to cut back on downing their weight 276 00:17:47,120 --> 00:17:48,460 in vodka and beer. 277 00:17:48,660 --> 00:17:49,860 Crazy talk. 278 00:17:50,060 --> 00:17:52,590 You'll die, Bill. Like, real soon. 279 00:17:52,790 --> 00:17:54,530 Fuck off. 280 00:17:54,730 --> 00:17:56,550 You... You nearly shot a kid. 281 00:17:56,750 --> 00:17:58,370 I didn't nearly shoot a kid. 282 00:17:58,570 --> 00:18:00,330 You did. A child. Get that through your head. 283 00:18:02,400 --> 00:18:04,270 Almost put an empty chair at the table for his family 284 00:18:04,470 --> 00:18:05,940 to look at the rest of their lives. 285 00:18:06,140 --> 00:18:08,140 Please, that. 286 00:18:11,550 --> 00:18:13,480 Garbage men and... and... And guys who sell insurance 287 00:18:13,680 --> 00:18:15,050 can retire clean. 288 00:18:15,250 --> 00:18:17,020 But we... we have all these cases we thought 289 00:18:17,220 --> 00:18:19,090 we'd get another crack at. 290 00:18:19,290 --> 00:18:22,560 You get up every day now knowing you didn't catch that perp, 291 00:18:22,760 --> 00:18:26,030 clear that case, didn't... Didn't speak up for that victim. 292 00:18:26,230 --> 00:18:28,500 The motivational part of the speech coming up, is it? 293 00:18:28,700 --> 00:18:30,160 Find a goal. 294 00:18:30,360 --> 00:18:32,630 Painting, model airplanes, some fucking thing. 295 00:18:32,830 --> 00:18:35,100 I don't want to go to your funeral in six months. 296 00:18:35,500 --> 00:18:36,910 They'll make me a pallbearer, 297 00:18:37,110 --> 00:18:38,970 and you're too fucking fat to carry. 298 00:18:39,170 --> 00:18:41,040 I'll tweak my back, have to file for disability, 299 00:18:41,240 --> 00:18:42,610 and end up where you're at. 300 00:18:42,810 --> 00:18:44,180 And that'll fucking blow. 301 00:18:47,650 --> 00:18:49,250 Coffee still tastes like piss. 302 00:18:59,730 --> 00:19:01,060 Get a fucking hobby? 303 00:19:01,260 --> 00:19:03,400 I've got a fucking hobby alright. 304 00:19:03,600 --> 00:19:04,600 What's wrong with you? 305 00:19:04,800 --> 00:19:07,000 You never see an old guy talking to himself before? 306 00:19:07,200 --> 00:19:10,000 You're new to the planet, are you? 307 00:19:10,200 --> 00:19:13,010 Fuck off while you're at it. 308 00:19:23,950 --> 00:19:25,690 Get out of the fucking way. 309 00:19:32,360 --> 00:19:34,430 You get a fucking hobby. 310 00:19:37,630 --> 00:19:39,600 Bollocks! 311 00:19:42,500 --> 00:19:44,710 Run, Spot, run 312 00:19:44,910 --> 00:19:46,940 Run, Spot, run 313 00:19:47,140 --> 00:19:49,910 At 6:00, the milkman comes around 314 00:19:51,780 --> 00:19:54,850 Another day in anytown 315 00:19:56,380 --> 00:19:59,150 I wake up with a frown 316 00:19:59,350 --> 00:20:00,590 Brady? 317 00:20:00,790 --> 00:20:03,120 Another day in anytown Busy! 318 00:20:03,320 --> 00:20:04,755 Run, Spot, run 319 00:20:04,955 --> 00:20:06,190 Open the door! 320 00:20:06,390 --> 00:20:08,530 Run, spot, run 321 00:20:08,730 --> 00:20:10,200 ...Sally, Dick, and Mark 322 00:20:10,400 --> 00:20:11,930 I said busy! 323 00:20:12,130 --> 00:20:14,600 We took my dog Spot to the park Open the door, please! 324 00:20:14,800 --> 00:20:16,140 Come on, open the door. 325 00:20:30,890 --> 00:20:32,255 Why aren't you at work? 326 00:20:32,455 --> 00:20:33,620 I'm headed right back. 327 00:20:33,820 --> 00:20:35,360 I just have something here I have to do. 328 00:20:35,560 --> 00:20:36,990 What? 329 00:20:37,190 --> 00:20:37,730 It's private. 330 00:20:37,930 --> 00:20:40,090 I-I want to come down there. 331 00:20:40,290 --> 00:20:40,430 What? No. 332 00:20:40,630 --> 00:20:42,030 This is my house. 333 00:20:42,230 --> 00:20:45,170 And that's my work space. No fucking way. 334 00:20:45,370 --> 00:20:48,100 Did you just swear at me, Brady? 335 00:20:48,300 --> 00:20:49,440 I'm sorry. 336 00:20:49,640 --> 00:20:50,610 I'd like to talk to you, please. 337 00:20:50,810 --> 00:20:51,970 Well, I've gotta head back to the store. 338 00:20:52,170 --> 00:20:54,910 I don't care. We need to talk. 339 00:20:55,110 --> 00:20:56,440 Now. 340 00:21:04,650 --> 00:21:08,120 I'd like to know about this secret project of yours. 341 00:21:08,320 --> 00:21:11,730 I have a right to know what's going on in my house, Brady. 342 00:21:11,930 --> 00:21:14,395 I'll tell you when the time is right. 343 00:21:14,595 --> 00:21:17,060 That's not a satisfactory response. 344 00:21:17,260 --> 00:21:19,800 Well, you'll have to make do. 345 00:21:20,000 --> 00:21:23,070 Isn't that your specialty? Making do? 346 00:21:23,270 --> 00:21:27,540 There's a saying... Maybe you've heard it... 347 00:21:27,740 --> 00:21:32,150 A mother can only be as happy as her saddest child. 348 00:21:32,350 --> 00:21:36,280 You seem very sad to me, Brady. 349 00:21:36,480 --> 00:21:38,420 Almost angry, in fact. 350 00:21:38,620 --> 00:21:42,020 Now you and I have been through some considerable hardships. 351 00:21:42,220 --> 00:21:42,820 We lost your father and your brother... 352 00:21:43,020 --> 00:21:44,830 I don't want to talk about it. 353 00:21:47,230 --> 00:21:48,830 Well, I think maybe it needs to be discussed. 354 00:21:49,030 --> 00:21:50,970 No, no, no, no. 355 00:21:51,170 --> 00:21:53,170 Eat. 356 00:21:54,370 --> 00:21:56,100 It's good for your blood sugar. 357 00:22:01,710 --> 00:22:04,850 Look, let me just say this. 358 00:22:05,050 --> 00:22:09,780 I won't presume to understand your life. 359 00:22:09,980 --> 00:22:11,950 Life... 360 00:22:12,150 --> 00:22:14,120 you're it. 361 00:22:16,320 --> 00:22:18,460 You're all I have. 362 00:22:21,600 --> 00:22:23,730 When I go to bed at night, I-I never know 363 00:22:23,930 --> 00:22:25,130 whether to be excited about 364 00:22:25,330 --> 00:22:27,340 what's going on in that basement. 365 00:22:27,540 --> 00:22:29,470 Or worried. 366 00:22:29,670 --> 00:22:33,610 I I... I lie in bed, and I agonize, Brady. 367 00:22:33,810 --> 00:22:35,810 I agonize. 368 00:22:38,280 --> 00:22:41,150 Now. E-Either you care about that. 369 00:22:41,350 --> 00:22:42,750 Or you don't. 370 00:23:27,060 --> 00:23:28,760 I would ask that you be somewhat quiet 371 00:23:28,960 --> 00:23:30,660 as my mother is upstairs sleeping. 372 00:23:30,860 --> 00:23:32,930 She's not well. 373 00:23:33,130 --> 00:23:34,600 I don't know what I can possibly tell you 374 00:23:34,800 --> 00:23:36,940 that I haven't already. 375 00:23:37,140 --> 00:23:38,410 Thank you. 376 00:23:38,610 --> 00:23:40,010 Well, we were just wondering... 377 00:23:40,210 --> 00:23:41,410 And I know we've asked before... 378 00:23:41,610 --> 00:23:43,480 But we still wonder whether it's possible 379 00:23:43,680 --> 00:23:46,350 that either you left the key in the ignition... 380 00:23:46,550 --> 00:23:48,880 Of course I didn't. 381 00:23:49,080 --> 00:23:50,680 ...or if there's a spare key... 382 00:23:50,880 --> 00:23:51,690 The key was in my hand. 383 00:23:51,890 --> 00:23:53,820 I locked the car with my key when I got out, 384 00:23:54,020 --> 00:23:54,760 as I always do. 385 00:23:56,490 --> 00:23:58,290 The thing is, Mrs. Trelawney, 386 00:23:58,490 --> 00:24:00,395 it's kind of an unconscious thing, 387 00:24:00,595 --> 00:24:02,362 where somebody puts their key. 388 00:24:02,562 --> 00:24:04,130 It becomes a form of habit. 389 00:24:04,330 --> 00:24:06,485 Do you think possibly... The key was in my hand. 390 00:24:06,685 --> 00:24:08,840 There's nothing unconscious about it, Detective. 391 00:24:09,040 --> 00:24:10,370 The fob has a panic button. 392 00:24:10,570 --> 00:24:13,970 I always hold the key should I be attacked by a mugger. 393 00:24:14,170 --> 00:24:17,580 I keep the key in my hand, finger on the button, 394 00:24:17,780 --> 00:24:19,450 until I'm safely in my own house. 395 00:24:19,650 --> 00:24:21,580 I never get out of the car without my key. 396 00:24:21,780 --> 00:24:23,320 Never. 397 00:24:23,520 --> 00:24:24,850 I gave you the key, for God's sakes. 398 00:24:25,050 --> 00:24:28,860 But if it were a spare key instead... It wasn't. 399 00:24:29,060 --> 00:24:31,660 Am I not making myself clear? 400 00:24:31,860 --> 00:24:34,600 No, you seem pretty positive, actually. 401 00:24:34,800 --> 00:24:36,285 Almost defensive. 402 00:24:36,485 --> 00:24:37,770 How dare you? 403 00:24:37,970 --> 00:24:40,530 I wasn't suggesting... You most certainly were. 404 00:24:40,730 --> 00:24:41,970 And it is suggested by many 405 00:24:42,170 --> 00:24:44,170 that I'm partially to blame for this tragedy. 406 00:24:44,370 --> 00:24:44,810 It is outrageous. 407 00:24:45,010 --> 00:24:48,080 We don't mean to offend you. 408 00:25:13,500 --> 00:25:15,440 Afternoon, sir. May I ask what you're doing here? 409 00:25:15,640 --> 00:25:18,310 You've been parked here quite a while. 410 00:25:18,510 --> 00:25:21,240 Sir? 411 00:25:21,440 --> 00:25:23,840 Well, I hope you have the authority to ask. 412 00:25:24,040 --> 00:25:26,950 Beg your pardon? 413 00:25:27,150 --> 00:25:29,250 I think you're private security, but I want to see some ID. 414 00:25:29,450 --> 00:25:32,085 Then, I want to see the carry-conceal permit 415 00:25:32,285 --> 00:25:34,720 for that cannon you got inside your coat. 416 00:25:34,920 --> 00:25:37,120 And it better be in your wallet and not in the glove compartment 417 00:25:37,320 --> 00:25:39,260 of your car, or you're in violation of Section 19 418 00:25:39,460 --> 00:25:41,800 of the City Firearms Code. 419 00:25:42,000 --> 00:25:43,660 Are you a cop? 420 00:25:43,860 --> 00:25:45,070 Retired. 421 00:25:45,270 --> 00:25:47,270 And I've forgotten neither my rights nor your responsibility. 422 00:25:47,470 --> 00:25:50,800 So, let me see your ID and your carry permit. 423 00:25:51,000 --> 00:25:53,940 Then we can discuss my presence here. 424 00:26:01,280 --> 00:26:04,620 Vigilant Guard Services. Good name. 425 00:26:04,820 --> 00:26:07,120 Your turn. 426 00:26:07,320 --> 00:26:09,620 Bill Hodges. 427 00:26:10,620 --> 00:26:13,090 Ended my tour Detective First Class. 428 00:26:13,290 --> 00:26:15,560 My last big case was the Mercedes killer. 429 00:26:15,760 --> 00:26:18,570 I'm guessing that'll give you a good idea what I'm doing here. 430 00:26:18,770 --> 00:26:21,100 Olivia Trelawney. She's dead, you know. 431 00:26:21,300 --> 00:26:22,100 Yeah, I heard. 432 00:26:22,300 --> 00:26:24,570 Does somebody live in there now? 433 00:26:24,770 --> 00:26:27,780 Not as far as I know. Sister inherited it. 434 00:26:27,980 --> 00:26:30,910 She keeps an eye on the place, checks in from time to time. 435 00:26:31,110 --> 00:26:34,380 The sister? Janey Patterson? 436 00:26:34,580 --> 00:26:36,380 Yeah, that's the one. She's a nice lady. 437 00:26:36,580 --> 00:26:38,820 I thought she lived in Los Angeles. 438 00:26:39,020 --> 00:26:41,260 Moved back to look after her mother. 439 00:26:41,460 --> 00:26:43,195 Mother still alive? 440 00:26:43,395 --> 00:26:45,130 As far as I know. 441 00:26:46,990 --> 00:26:49,930 It goes without saying, this store faces enormous challenges. 442 00:26:50,130 --> 00:26:54,130 But should it need saying, we're covered. 443 00:26:55,600 --> 00:26:58,940 Yeah, yeah, we're totally good on that. 444 00:27:00,410 --> 00:27:03,980 The future is fraught with uncertainty 445 00:27:04,180 --> 00:27:07,750 as the world continues to go digital. 446 00:27:07,950 --> 00:27:11,620 Electronics, DVD's... 447 00:27:11,820 --> 00:27:15,120 So much of what we sell will be obsolete in a heartbeat. 448 00:27:15,320 --> 00:27:17,090 My concern is that we're not ready to surmount 449 00:27:17,290 --> 00:27:19,360 the enormous hurdles that lie ahead. 450 00:27:19,560 --> 00:27:23,030 Do you know what business goodwill is, Lou? 451 00:27:23,230 --> 00:27:24,300 Kind of. Tell me. 452 00:27:24,500 --> 00:27:29,770 When you don't give customers shit for gay-bashing. 453 00:27:34,110 --> 00:27:38,150 I like you both. You both have good skill-sets. 454 00:27:38,350 --> 00:27:40,050 But I find you both to be riddled 455 00:27:40,250 --> 00:27:41,180 with underlying contempt. 456 00:27:41,380 --> 00:27:43,980 Contempt for me is okay. I'm the boss. 457 00:27:44,180 --> 00:27:48,320 Contempt for the customer however, that is untenable. 458 00:27:50,920 --> 00:27:53,530 Brady, my deeper concern runs to you. 459 00:27:53,730 --> 00:27:56,960 You're... weird. 460 00:27:57,160 --> 00:27:59,270 I'm sorry, I wish I could find a softer term 461 00:27:59,470 --> 00:28:01,740 or something more clinical, but frankly, 462 00:28:01,940 --> 00:28:04,470 sometimes you come across as just plain weird. 463 00:28:04,670 --> 00:28:07,140 Robi, you don't get to say that. 464 00:28:07,340 --> 00:28:08,540 To say it. 465 00:28:08,740 --> 00:28:11,280 The customers like Brady, they request him all the time. 466 00:28:11,480 --> 00:28:12,750 Because he can fix shit. 467 00:28:12,950 --> 00:28:15,480 But they also find him "a little off" occasionally. 468 00:28:15,680 --> 00:28:18,550 Look, you want more than your station, 469 00:28:18,750 --> 00:28:21,620 you have to dial that back to zero. 470 00:28:25,360 --> 00:28:30,130 In three weeks, as you know, The Edmund Mills Arts Center 471 00:28:30,330 --> 00:28:31,770 is having its groundbreaking gala. 472 00:28:31,970 --> 00:28:33,770 Thousands of people figure to be there. 473 00:28:33,970 --> 00:28:34,840 I'm told even the Governor. 474 00:28:35,040 --> 00:28:36,670 Depending on who's running the store, 475 00:28:36,870 --> 00:28:39,710 I'm gonna need either or both of you manning our booth there. 476 00:28:39,910 --> 00:28:42,640 This is a business opportunity for us. 477 00:28:42,840 --> 00:28:44,675 I cannot have you flippant. 478 00:28:44,875 --> 00:28:46,710 I cannot have you impersonable. 479 00:28:46,910 --> 00:28:49,320 You "a little off." 480 00:28:49,520 --> 00:28:52,155 Do you hear what I'm telling both of you? 481 00:28:52,355 --> 00:28:54,990 You either shape up, or I ship you out. 482 00:28:55,190 --> 00:28:57,860 Now, let's go move some product! 483 00:29:36,960 --> 00:29:38,830 Bill. Ida. 484 00:29:39,030 --> 00:29:40,970 Uh... Malasadas. 485 00:29:41,170 --> 00:29:42,640 Portuguese donut of sorts. 486 00:29:42,840 --> 00:29:44,040 Delicious. 487 00:29:44,240 --> 00:29:45,770 Well. 488 00:29:45,970 --> 00:29:49,510 I-I just wanted to, um... 489 00:29:49,710 --> 00:29:52,710 Thank you for last night. You were very kind. 490 00:29:52,910 --> 00:29:53,750 I just thought, y'know... 491 00:29:53,950 --> 00:29:57,520 Commemorate my kindness with a Portuguese donut. 492 00:29:57,720 --> 00:29:59,190 How lovely. 493 00:29:59,390 --> 00:30:00,450 Will you have some tea? 494 00:30:00,650 --> 00:30:03,320 Uh, well, I, um... 495 00:30:03,520 --> 00:30:05,925 Bill, you're retired. 496 00:30:06,125 --> 00:30:08,530 Come and have some tea. 497 00:30:16,000 --> 00:30:18,640 Don't think I've ever sat in a gazebo. 498 00:30:18,840 --> 00:30:21,480 Oh, I love it here in the summertime. 499 00:30:21,680 --> 00:30:24,350 So neat, tidy. 500 00:30:24,550 --> 00:30:27,750 Are you saying I'm fastidious? 501 00:30:27,950 --> 00:30:29,585 Okay. 502 00:30:29,785 --> 00:30:31,220 Anal? 503 00:30:31,420 --> 00:30:33,150 Fastidious is fine. 504 00:30:33,850 --> 00:30:35,960 It's all so perfectly intact. 505 00:30:36,160 --> 00:30:38,360 That's the way I like to keep things. 506 00:30:38,560 --> 00:30:42,900 My mind, my smile, my body. 507 00:30:44,570 --> 00:30:45,970 Relax. 508 00:30:46,170 --> 00:30:48,205 I'm not gonna throw myself at you. 509 00:30:48,405 --> 00:30:50,240 I only do that once. I have my pride. 510 00:30:50,440 --> 00:30:54,780 Going forward, I will only list in your direction. 511 00:30:56,580 --> 00:30:59,580 Look at that. That's an actual smile. 512 00:30:59,780 --> 00:31:01,650 Don't pull a muscle now. 513 00:31:04,920 --> 00:31:08,060 Do you mind me asking... 514 00:31:08,260 --> 00:31:13,590 you know, like you said, you know, you've got options. 515 00:31:13,790 --> 00:31:15,425 Like, why... 516 00:31:15,625 --> 00:31:17,060 Why you? Yeah. 517 00:31:17,260 --> 00:31:22,000 Well, you're pleasantly charming. 518 00:31:22,200 --> 00:31:25,740 And incomparably convenient. 519 00:31:25,940 --> 00:31:28,540 I like sleeping alone, in my own bed. 520 00:31:28,740 --> 00:31:30,775 It's rude to throw somebody out, 521 00:31:30,975 --> 00:31:32,810 I don't like driving at night, 522 00:31:33,010 --> 00:31:35,750 especially if I've had a martini or two. 523 00:31:35,950 --> 00:31:38,690 There's something to be said for right next door. 524 00:31:41,560 --> 00:31:43,690 That's it? I'm convenient? 525 00:31:43,890 --> 00:31:44,690 And charming. 526 00:31:52,300 --> 00:31:55,100 You know, um... 527 00:31:55,300 --> 00:32:00,210 in addition to being out of control last night, 528 00:32:00,410 --> 00:32:02,580 you seemed... unwell. 529 00:32:02,780 --> 00:32:05,780 Like on the verge of a coronary. 530 00:32:05,980 --> 00:32:09,085 When... When was the last time you saw a doctor? 531 00:32:09,285 --> 00:32:12,202 I mean, other than interrogating one on a crime. 532 00:32:12,402 --> 00:32:15,320 Must every conversation turn to my lack of fitness? 533 00:32:15,520 --> 00:32:18,930 I'm only being a concerned neighbor 534 00:32:19,130 --> 00:32:22,130 who grew up in the family mortuary business. 535 00:32:22,330 --> 00:32:23,400 I'll leave it at that. 536 00:32:23,600 --> 00:32:25,635 Will you? 537 00:32:25,835 --> 00:32:27,870 I promise. 538 00:32:29,270 --> 00:32:31,140 Alright, well, I got to get back. 539 00:32:31,340 --> 00:32:33,010 I got a tortoise to feed. 540 00:32:34,410 --> 00:32:36,280 Thank you for the tea. 541 00:32:36,480 --> 00:32:37,280 A pleasure. 542 00:33:29,600 --> 00:33:31,060 "Greetings, Detective." 543 00:33:31,260 --> 00:33:33,800 I hope this letter finds you well. 544 00:33:34,000 --> 00:33:35,270 I fear the opposite. 545 00:33:35,470 --> 00:33:37,600 I am informed that retired police officers 546 00:33:37,800 --> 00:33:39,940 have an extremely high suicide rate. 547 00:33:40,140 --> 00:33:42,080 In most cases, the officers have 548 00:33:42,280 --> 00:33:44,750 no family members who might see the warning signs. 549 00:33:44,950 --> 00:33:47,410 Many, like you, are divorced, 550 00:33:47,610 --> 00:33:49,350 their grown children living away from home. 551 00:33:49,550 --> 00:33:54,220 I think of you, all alone in your house on Harper Road, 552 00:33:54,420 --> 00:33:58,490 Detective Hodges, and I grow concerned. 553 00:33:58,690 --> 00:34:00,230 Are you watching a lot of TV? 554 00:34:00,430 --> 00:34:03,430 Are you drinking more? 555 00:34:03,630 --> 00:34:07,030 I certainly hope you're monitoring your diet. 556 00:34:07,230 --> 00:34:10,170 Many depressed retired officers... 557 00:34:10,370 --> 00:34:12,910 Rather than sticking to nutrient-dense foods, 558 00:34:13,110 --> 00:34:16,510 instead opt to eat their gun. 559 00:34:16,710 --> 00:34:20,180 Shedding years off their lives in the process. 560 00:34:20,380 --> 00:34:25,520 I do hope you'll look after yourself, Detective. 561 00:34:25,720 --> 00:34:30,860 If not, well... rest assured I'll keep close watch. 562 00:34:31,060 --> 00:34:34,530 Your devoted follower, Mister Mercedes. 563 00:34:34,730 --> 00:34:38,200 Care to get in touch, try Under Debbie's Blue Umbrella. 564 00:34:38,400 --> 00:34:41,270 I even got you a username... Kermitfrog19. 565 00:34:41,470 --> 00:34:43,400 "Password: Smush." 566 00:35:09,630 --> 00:35:11,300 Hey, boss. 567 00:35:11,500 --> 00:35:12,300 Hey. 568 00:35:13,500 --> 00:35:15,570 Odell! Come on, buddy. 569 00:35:15,770 --> 00:35:17,500 You know how the old man feels about you 570 00:35:17,700 --> 00:35:18,710 sitting in his special chair. 571 00:35:18,910 --> 00:35:20,370 Out you go. 572 00:35:20,570 --> 00:35:22,255 Odell! 573 00:35:22,455 --> 00:35:23,617 Come on. 574 00:35:23,817 --> 00:35:24,980 Good boy! 575 00:35:30,050 --> 00:35:31,790 Y'know, you could use a dog. 576 00:35:31,990 --> 00:35:34,150 Keep the kids out of your yard at night. 577 00:35:34,350 --> 00:35:35,460 Dude, that turtle ain't doing shit. 578 00:35:35,660 --> 00:35:37,660 It's a tortoise. 579 00:35:37,860 --> 00:35:38,590 Oh. 580 00:35:38,790 --> 00:35:40,790 I got a letter from my new pen pal. 581 00:35:40,990 --> 00:35:43,460 He put this one in writing. 582 00:35:43,660 --> 00:35:44,500 Seriously? Yeah. 583 00:35:44,700 --> 00:35:48,070 Wow, hard evidence, he's getting sloppy. 584 00:35:48,270 --> 00:35:50,540 Oh, thanks. 585 00:35:50,740 --> 00:35:51,840 Well, what'd he say? 586 00:35:52,040 --> 00:35:55,880 None of your business. This is between him and me. 587 00:35:56,080 --> 00:35:57,680 What... What do you mean? 588 00:35:57,880 --> 00:36:00,280 Look, I'm like your Watson, Sherlock. 589 00:36:00,480 --> 00:36:04,080 Tell me what he said, please. 590 00:36:04,280 --> 00:36:07,820 Just look at the P.S. Don't touch it. 591 00:36:09,960 --> 00:36:11,890 "P.S. Care to get in touch," 592 00:36:12,090 --> 00:36:15,560 try Under Debbie's Blue Umbrella. 593 00:36:15,760 --> 00:36:20,100 I even got you a username... 'Kermitfrog19'. 594 00:36:20,300 --> 00:36:21,840 "And your password is 'Smush'." 595 00:36:22,040 --> 00:36:24,240 He even knows my name. 596 00:36:24,440 --> 00:36:26,570 What? 597 00:36:26,770 --> 00:36:28,940 My first given name is Kermit. 598 00:36:29,140 --> 00:36:31,110 I haven't heard it since I was 17, 599 00:36:31,310 --> 00:36:34,180 the day I left to come here from Ireland. 600 00:36:36,320 --> 00:36:41,520 How am I gonna contact this Debbie's Blue Umbrella shit? 601 00:36:41,720 --> 00:36:42,990 You listening to me? 602 00:36:43,190 --> 00:36:44,520 No. 603 00:36:44,720 --> 00:36:47,130 I'm still stuck on Kermit, 604 00:36:47,330 --> 00:36:50,000 that's your fucking name? For real? 605 00:36:50,200 --> 00:36:52,730 One of my names. 606 00:36:52,930 --> 00:36:55,670 Just tell me how I can contact this prick. 607 00:36:55,870 --> 00:36:57,340 Well, I mean, it ain't rocket science. 608 00:36:57,540 --> 00:37:00,540 You just log on to Under Debbie's Blue Umbrella 609 00:37:00,740 --> 00:37:02,340 and then, wherever it says "username," 610 00:37:02,540 --> 00:37:05,410 just plug in the "Kermitfrog19." 611 00:37:06,950 --> 00:37:08,480 Okay, wait, I have a question. 612 00:37:08,680 --> 00:37:12,950 Is this like an Irish-green-frog connection thing? 613 00:37:13,150 --> 00:37:15,485 With the Kermit... 614 00:37:15,685 --> 00:37:17,820 Hardy-har-har. 615 00:37:18,020 --> 00:37:19,290 Alright, can I read the rest of the letter, Kermit? 616 00:37:19,490 --> 00:37:20,430 No, no, no, I'll tell you what... 617 00:37:20,630 --> 00:37:21,895 You can beat it, that's what you can do. 618 00:37:22,095 --> 00:37:23,297 Oh. And don't come around here anymore. 619 00:37:23,497 --> 00:37:24,700 I don't want you coming round here. 620 00:37:24,900 --> 00:37:26,570 What? 621 00:37:26,770 --> 00:37:28,440 He obviously knows my address. It's not safe. 622 00:37:28,640 --> 00:37:31,770 Come on, let's go. I mean it. 623 00:37:31,970 --> 00:37:32,910 Alright, well, I mean, if you need me, you know... 624 00:37:33,110 --> 00:37:34,275 Sure. Call me. 625 00:37:34,475 --> 00:37:35,640 Yeah, thanks. 626 00:37:42,920 --> 00:37:44,920 Yeah. Come on, push! 627 00:37:45,120 --> 00:37:46,990 I can do it. I know you can do it! Push! 628 00:37:47,190 --> 00:37:48,555 You got to believe in it! Push! Push! 629 00:37:48,755 --> 00:37:49,837 Come on, Barbara! Keep it moving. 630 00:37:50,037 --> 00:37:51,120 One more pound today. Two pounds! 631 00:37:51,320 --> 00:37:52,630 You push yourself! 632 00:37:52,830 --> 00:37:54,330 If you want it, you're gonna have to go get it. 633 00:37:54,530 --> 00:37:55,930 I'm trying! 634 00:37:56,130 --> 00:37:58,730 You try harder, Barbara. That's what it's about. 635 00:37:58,930 --> 00:38:00,300 Hi, Mom. 636 00:38:00,500 --> 00:38:01,670 Mm-hmm. 637 00:38:01,870 --> 00:38:03,000 ...that's it. That's all you have to do. 638 00:38:03,200 --> 00:38:05,055 What'cha doing? 639 00:38:05,255 --> 00:38:06,910 Jumping Jacks. 640 00:38:07,110 --> 00:38:08,380 What does it look like I'm doing? 641 00:38:08,580 --> 00:38:09,810 Come on, Barbara. Come on, Barbara. You got to push. 642 00:38:10,010 --> 00:38:11,880 You got to push if you want it. 643 00:38:12,080 --> 00:38:13,880 Show me you want it. 644 00:38:15,880 --> 00:38:18,020 Push yourself. I know you can do it. Push. 645 00:38:18,220 --> 00:38:20,750 Let's go, Barbara. Let's do this. 646 00:38:20,950 --> 00:38:22,560 Don't you dare stop! Don't you dare stop! 647 00:38:22,760 --> 00:38:24,620 You get crazy on it! You keep moving! 648 00:38:24,820 --> 00:38:26,630 Show me you want it. 649 00:38:26,830 --> 00:38:28,360 I can do it. I know you can do it. 650 00:38:28,560 --> 00:38:30,830 Push! You got to believe it. Push. Come on, Barbara. 651 00:38:31,030 --> 00:38:32,830 Come on, you got to show what you want. 652 00:38:33,030 --> 00:38:34,630 You want it? You have to go get it. 653 00:38:34,830 --> 00:38:40,140 You, uh... You wanna know what I'm working on? 654 00:38:40,340 --> 00:38:41,760 Here it is. 655 00:38:41,960 --> 00:38:43,180 What is it? 656 00:38:43,380 --> 00:38:46,215 It's... It's like a remote. 657 00:38:46,415 --> 00:38:49,250 'Cept it's a super remote. 658 00:38:49,450 --> 00:38:51,120 I call it "Thing B." 659 00:38:51,320 --> 00:38:53,590 There was an earlier incarnation... "Thing A." 660 00:38:53,790 --> 00:38:55,460 But this is "Thing B." 661 00:38:55,660 --> 00:38:57,695 Kind of like those Dr. Seuss books 662 00:38:57,895 --> 00:38:59,930 you used to love when you were a kid. 663 00:39:00,130 --> 00:39:02,930 Slightly different, but... 664 00:39:04,800 --> 00:39:07,100 What does it do? 665 00:39:07,300 --> 00:39:09,285 Controls shit. 666 00:39:09,485 --> 00:39:11,270 Lots of shit. 667 00:39:11,470 --> 00:39:14,270 Thing A could open every garage door on the street, 668 00:39:14,470 --> 00:39:16,480 not that that's difficult. 669 00:39:16,680 --> 00:39:20,680 Could capture transmitter frequencies, stuff like that. 670 00:39:20,880 --> 00:39:21,410 This one does more. 671 00:39:21,610 --> 00:39:22,950 Like what? 672 00:39:25,620 --> 00:39:30,760 Let's just say it activates and de-activates 673 00:39:30,960 --> 00:39:32,830 almost anything I want. 674 00:39:33,030 --> 00:39:36,160 Not everything, but... you know, depending on 675 00:39:36,360 --> 00:39:38,230 what I program it to. 676 00:39:45,640 --> 00:39:51,140 This is gonna make us rich, Ma. 677 00:39:51,340 --> 00:39:51,880 A few more refinements, 678 00:39:52,080 --> 00:39:53,980 I'll be selling the patent to The Pentagon. 679 00:39:54,180 --> 00:39:55,850 They'll be fighting wars with it, 680 00:39:56,050 --> 00:39:58,590 you know, they'll be able to diffuse or... 681 00:39:58,790 --> 00:40:00,450 Or detonate bombs from miles away. 682 00:40:02,860 --> 00:40:06,390 It just looks like a big TV remote. 683 00:40:07,790 --> 00:40:10,530 Well, it controls a lot more. 684 00:40:12,070 --> 00:40:15,600 Has, uh, microchips for a brain. 685 00:40:15,800 --> 00:40:19,140 Soon, I'll be able to control people's smart phones with this. 686 00:40:19,340 --> 00:40:20,970 Is that legal? 687 00:40:21,170 --> 00:40:25,410 No. That's... That's why it has to stay so secret. 688 00:40:25,610 --> 00:40:28,820 You don't need to worry, Ma. 689 00:40:29,020 --> 00:40:31,680 I'm taking care of us in that basement. 690 00:40:31,880 --> 00:40:33,250 Wow. 691 00:40:33,450 --> 00:40:37,890 Well, what do you have it programmed to do now? 692 00:40:38,090 --> 00:40:39,121 Like, what does it... Two things. 693 00:40:42,430 --> 00:40:44,760 Mrs. Blanchard's blinds. 694 00:40:44,960 --> 00:40:46,765 Dirty little boy. 695 00:40:46,965 --> 00:40:48,632 And traffic lights. 696 00:40:48,832 --> 00:40:50,336 Traffic lights? 697 00:40:50,536 --> 00:40:51,923 Red. Yellow. Green. 698 00:40:52,123 --> 00:40:53,510 Whatever I fancy. 699 00:40:55,440 --> 00:40:57,180 W-Which traffic lights? 700 00:40:57,380 --> 00:41:01,710 Um... pretty much all of 'em. 701 00:41:02,920 --> 00:41:05,320 Wow. 702 00:41:07,990 --> 00:41:09,190 Thing B. 703 00:41:11,860 --> 00:41:13,790 Bzzt! 704 00:41:43,360 --> 00:41:44,760 Yes? 705 00:41:44,960 --> 00:41:47,160 Bill Hodges. We spoke on the phone? 706 00:41:47,360 --> 00:41:48,900 Of course. Come up. 707 00:42:06,980 --> 00:42:09,250 Detective. Mrs. Patterson? 708 00:42:09,450 --> 00:42:12,150 Call me Janey. Come in, please. 709 00:42:12,350 --> 00:42:13,250 Okay. 710 00:42:14,990 --> 00:42:16,720 I really appreciate you agreeing to see me. 711 00:42:16,920 --> 00:42:19,060 I'm more than happy to. 712 00:42:19,260 --> 00:42:21,795 I want to catch this fucking prick. 713 00:42:21,995 --> 00:42:24,530 That's why you're here, isn't it? 714 00:42:28,130 --> 00:42:31,940 Well. As I said on the phone, I'm now retired. 715 00:42:34,140 --> 00:42:36,545 But you can't let it go. 716 00:42:36,745 --> 00:42:38,950 Officially, I'm not here. 717 00:42:39,150 --> 00:42:41,680 Understood. Would you like coffee? 718 00:42:41,880 --> 00:42:43,020 Anything? No, I'm fine. 719 00:42:43,220 --> 00:42:44,550 Come sit. 720 00:42:59,430 --> 00:43:01,830 Uh, as I mentioned before, 721 00:43:02,030 --> 00:43:03,000 I worked on the case. 722 00:43:03,200 --> 00:43:05,510 You worked on the case, yeah. 723 00:43:05,710 --> 00:43:08,510 My sister spoke of you... not highly. 724 00:43:08,710 --> 00:43:12,580 Ah. Well... 725 00:43:12,780 --> 00:43:13,650 She didn't like most people. 726 00:43:13,850 --> 00:43:16,520 And the feelings were often mutual. 727 00:43:16,720 --> 00:43:17,580 I see. 728 00:43:17,780 --> 00:43:21,790 Uh, as I said, I'm now retired, but, um... 729 00:43:21,990 --> 00:43:24,860 In the past few days... 730 00:43:25,060 --> 00:43:29,660 I believe I've been contacted by, uh, well, him. 731 00:43:31,860 --> 00:43:33,930 I've, uh, received messages 732 00:43:34,130 --> 00:43:37,540 both on my computer and in regular mail. 733 00:43:37,740 --> 00:43:39,740 Now, it could be hoax. 734 00:43:39,940 --> 00:43:41,475 This case garnered a lot of attention. 735 00:43:41,675 --> 00:43:43,210 The nuts keep coming out of the woodwork. 736 00:43:43,410 --> 00:43:45,140 But the message I received... 737 00:43:45,340 --> 00:43:46,280 He wrote to her, too. 738 00:43:46,480 --> 00:43:49,515 At least, she told me that he did. 739 00:43:49,715 --> 00:43:52,750 Did she report this to the police? 740 00:43:52,950 --> 00:43:54,290 She said she did, yeah. 741 00:43:54,490 --> 00:43:56,620 And? 742 00:43:56,820 --> 00:44:00,630 They said it was most likely some nut-job 743 00:44:00,830 --> 00:44:02,960 just... just trying to get attention, 744 00:44:03,160 --> 00:44:07,500 and, frankly, I thought they were probably right. 745 00:44:09,700 --> 00:44:10,770 Do you have the letters? 746 00:44:10,970 --> 00:44:13,540 All of her things are stored in a warehouse. 747 00:44:13,740 --> 00:44:16,310 Whether or not she kept them, I don't know. 748 00:44:16,510 --> 00:44:18,450 Still got her computer? 749 00:44:18,650 --> 00:44:21,780 All of it's in the warehouse. 750 00:44:21,980 --> 00:44:26,250 Wh-What kinds of things is he saying in the messages? 751 00:44:26,450 --> 00:44:29,390 A lot of stuff. 752 00:44:29,590 --> 00:44:32,025 Pretty sick, most of it. 753 00:44:32,225 --> 00:44:34,660 Has suicide come up? 754 00:44:34,860 --> 00:44:36,600 Sorry? 755 00:44:41,170 --> 00:44:46,010 Well, I-if what my sister told me was true, 756 00:44:46,210 --> 00:44:50,740 he... he was taunting her, uh, to... to make her feel like 757 00:44:50,940 --> 00:44:56,880 she was partly responsible for what happened, and... 758 00:44:57,080 --> 00:44:58,420 Encouraging her? 759 00:44:58,620 --> 00:45:02,760 Encouraging her to take her own life, yeah. 760 00:45:04,420 --> 00:45:08,360 Maybe I will trouble you for that cup of coffee. 761 00:45:10,160 --> 00:45:12,830 Got some reports to write. I'll set the alarm. 762 00:45:13,030 --> 00:45:14,570 Cool. 763 00:46:03,480 --> 00:46:06,820 Yeah, baby! 764 00:46:07,020 --> 00:46:09,090 Yeah. 765 00:46:16,630 --> 00:46:18,360 Oh, Jesus! God! 766 00:46:18,560 --> 00:46:21,170 Aah! 767 00:46:21,370 --> 00:46:23,700 Oh, fuck! 768 00:46:24,970 --> 00:46:26,510 God. 769 00:46:37,150 --> 00:46:39,850 Officer. Sir. 770 00:46:40,050 --> 00:46:42,660 Lou. 771 00:46:42,860 --> 00:46:44,120 What happened? 772 00:46:44,320 --> 00:46:46,730 His computer exploded or something 773 00:46:46,930 --> 00:46:48,800 while he was watching porn. 774 00:46:51,000 --> 00:46:53,270 Alright, alright, alright. 775 00:46:56,470 --> 00:46:58,940 W-What do you mean, his computer exploded? 776 00:46:59,140 --> 00:47:00,475 I don't know. The microcontroller 777 00:47:00,675 --> 00:47:01,810 on the lithium batteries, if it's... 778 00:47:02,010 --> 00:47:04,480 If there's a defect, it can overheat and explode. 779 00:47:04,680 --> 00:47:06,680 Yeah. It's happened before, 780 00:47:06,880 --> 00:47:08,250 I read about it. 781 00:47:08,450 --> 00:47:09,820 That's why I hate those fucking lithium things. 782 00:47:10,020 --> 00:47:12,290 Is he gonna be okay? Yeah. 783 00:47:12,490 --> 00:47:15,290 I mean, yeah. He's gonna be fine. 784 00:47:18,420 --> 00:47:22,230 Fried his brain, watching porn. Can you believe that? 785 00:47:23,760 --> 00:47:26,570 And we're the ones who are "off." 786 00:47:26,770 --> 00:47:27,370 God. 787 00:47:31,440 --> 00:47:34,510 Do you still have full access to the police department? 788 00:47:34,710 --> 00:47:36,640 Uh, well, actually, no. 789 00:47:36,840 --> 00:47:40,650 The Department feel I've gone a bit bat-shit over this case. 790 00:47:40,850 --> 00:47:41,785 Have you? 791 00:47:41,985 --> 00:47:42,920 A little. 792 00:47:45,050 --> 00:47:48,120 Have you shown them the letter you received? 793 00:47:48,320 --> 00:47:49,420 Not yet, no. 794 00:47:49,620 --> 00:47:50,720 Why not? 795 00:47:52,660 --> 00:47:55,600 I s'pose I lack confidence that they'll act on it. 796 00:47:58,060 --> 00:47:59,870 Plan to act on it. 797 00:48:00,070 --> 00:48:02,740 I do. Why? 798 00:48:02,940 --> 00:48:05,610 Every cop gets one they just can't shake. 799 00:48:05,810 --> 00:48:07,040 No matter what. 800 00:48:07,240 --> 00:48:08,470 This is mine. 801 00:48:11,810 --> 00:48:13,410 I want to know. 802 00:48:13,610 --> 00:48:16,750 I want to know who tormented my sister... 803 00:48:16,950 --> 00:48:18,720 till she killed herself. 804 00:48:18,920 --> 00:48:20,490 Police don't seem to care. 805 00:48:20,690 --> 00:48:23,960 I-I don't think that's necessarily true. 806 00:48:24,160 --> 00:48:27,090 You know it is. 807 00:48:28,160 --> 00:48:32,100 My mother was the only one who fully believed her. 808 00:48:32,300 --> 00:48:34,530 Where's your mother now? 809 00:48:35,300 --> 00:48:37,970 She's at a place called Sunny Acres. 810 00:48:38,170 --> 00:48:39,710 It's about 30 miles from here. 811 00:48:39,910 --> 00:48:42,840 Would it be possible for me to speak with her? 812 00:48:44,180 --> 00:48:46,510 She's not always lucid. 813 00:48:48,580 --> 00:48:52,790 But on a good day, yeah. 814 00:48:52,990 --> 00:48:56,790 Let's pray for a good day, then. 815 00:49:17,540 --> 00:49:21,010 When I look out my window 816 00:49:22,950 --> 00:49:26,020 Many sights to see 817 00:49:27,220 --> 00:49:30,560 And when I look in my window 818 00:49:32,430 --> 00:49:36,130 So many different people to be 819 00:49:36,760 --> 00:49:40,570 That it's strange 820 00:49:41,770 --> 00:49:45,100 So strange 821 00:49:47,040 --> 00:49:51,780 You got to pick up every stitch 822 00:49:51,980 --> 00:49:56,450 You got to pick up every stitch 823 00:49:56,650 --> 00:50:00,720 You got to pick up every stitch 824 00:50:00,920 --> 00:50:03,060 Mm-hmm 825 00:50:03,260 --> 00:50:08,390 Must be the season of the witch 826 00:50:08,590 --> 00:50:13,095 Must be the season of the witch, yeah 827 00:50:13,295 --> 00:50:17,800 Must be the season of the witch 828 00:50:25,610 --> 00:50:28,810 When I look over my shoulder 829 00:50:30,420 --> 00:50:32,490 What do you think I see? 830 00:50:35,350 --> 00:50:38,690 Some other cat lookin' over 831 00:50:40,830 --> 00:50:44,260 His shoulder at me 832 00:50:44,960 --> 00:50:48,430 And he's strange 833 00:50:49,500 --> 00:50:52,970 Sure is strange 834 00:50:55,170 --> 00:50:59,650 You got to pick up every stitch 835 00:50:59,850 --> 00:51:03,285 You got to pick up every stitch, yeah 836 00:51:03,485 --> 00:51:06,920 Beatniks are out to make it rich 837 00:51:08,790 --> 00:51:11,860 Oh, no 838 00:51:12,060 --> 00:51:16,060 Must be the season of the witch 839 00:51:16,260 --> 00:51:20,630 Must be the season of the witch, yeah 840 00:51:20,830 --> 00:51:25,200 Must be the season of the witch 841 00:51:52,430 --> 00:51:56,700 You got to pick up every stitch 842 00:51:56,900 --> 00:52:01,640 Two rabbits runnin' in the ditch 843 00:52:01,840 --> 00:52:06,580 Beatniks out to make it rich 844 00:52:06,780 --> 00:52:08,450 Oh, no 845 00:52:08,650 --> 00:52:13,720 Must be the season of the witch 846 00:52:13,920 --> 00:52:17,860 Must be the season of the witch 847 00:52:18,060 --> 00:52:24,060 Must be the season of the witch 848 00:52:24,260 --> 00:52:27,070 When I go 849 00:52:35,010 --> 00:52:39,010 When I look out my window 850 00:52:40,950 --> 00:52:44,220 What do you think I see? 851 00:52:45,750 --> 00:52:48,950 And when I look in my window 852 00:52:50,760 --> 00:52:54,290 So many different people to be 853 00:52:54,490 --> 00:52:57,830 It's strange 854 00:52:59,770 --> 00:53:03,100 Sure is strange 855 00:53:03,840 --> 00:53:06,570 Oh, no 856 00:53:06,770 --> 00:53:10,580 Must be the season of the witch 857 00:53:10,780 --> 00:53:15,450 Must be the season of the witch, yeah 858 00:53:15,650 --> 00:53:20,320 Must be the season of the witch