1 00:00:05,242 --> 00:00:08,474 Aiemmin tapahtunutta: - Se piti korjata. 2 00:00:08,516 --> 00:00:12,520 Minulle ei makseta... - Teet silti työsi. 3 00:00:12,562 --> 00:00:14,741 Älä tuijota, munaton ihme. 4 00:00:23,103 --> 00:00:26,158 Kun painat nappia, kuka vain - 5 00:00:26,200 --> 00:00:28,338 90 metrin säteellä - - 6 00:00:28,379 --> 00:00:31,466 - voi napata koodit. 7 00:00:34,490 --> 00:00:37,555 Onko viisasta ärsyttää sekopäätä? 8 00:00:37,597 --> 00:00:39,776 Vihaisena tehdään virheitä. 9 00:00:39,818 --> 00:00:43,853 Vihaisena tulee myös ruumiita. 10 00:00:43,895 --> 00:00:45,980 Toin sinulle jotain. 11 00:00:46,022 --> 00:00:49,077 Nyt näytät oikealta etsivältä. 12 00:00:51,267 --> 00:00:55,302 Hyvää joulua, Ry. 13 00:04:53,082 --> 00:04:55,188 Huomenta, Ida. 14 00:04:55,230 --> 00:04:57,409 Bill. 15 00:05:00,422 --> 00:05:02,508 Onko jokin vialla? 16 00:05:02,549 --> 00:05:05,521 Ei minulla. 17 00:05:13,894 --> 00:05:17,085 Miksi tuntuu, että astuin paskaan? 18 00:05:17,127 --> 00:05:20,161 En tiedä. 19 00:05:20,203 --> 00:05:23,247 Astuitko paskaan, Bill? 20 00:05:26,532 --> 00:05:28,617 Kiva tukka. 21 00:07:38,987 --> 00:07:41,990 Hän on käynyt kotonani. 22 00:08:10,185 --> 00:08:14,241 Älä odota tippiä, se kuuluu työhösi. 23 00:08:16,546 --> 00:08:19,455 En odota. 24 00:08:20,623 --> 00:08:23,719 Miksi kaikesta odotetaan tippiä? 25 00:08:23,761 --> 00:08:26,941 Varovasti, se oli kallis. - Anteeksi. 26 00:08:33,250 --> 00:08:35,335 Hieno auto. 27 00:08:36,159 --> 00:08:38,244 Hyvää päivänjatkoa! 28 00:09:03,353 --> 00:09:06,429 Kuulitko jo? - Mitä? 29 00:09:06,470 --> 00:09:09,536 Tule katsomaan. 30 00:09:13,884 --> 00:09:16,939 Tiedätkö, kuka tuo on? 31 00:09:18,889 --> 00:09:20,975 Meitä haukkunut ääliö. 32 00:09:21,016 --> 00:09:23,133 Se on Ryan Springhill. 33 00:09:23,175 --> 00:09:25,354 Haettuaan kannettavansa - - 34 00:09:26,178 --> 00:09:29,379 - hän törmäsi kuorma-autoon ja kuoli. 35 00:09:31,443 --> 00:09:33,539 Hullua. 36 00:09:34,582 --> 00:09:36,772 Arvaa mitä muuta. 37 00:09:38,732 --> 00:09:40,817 Eilen illalla - - 38 00:09:40,859 --> 00:09:42,955 - mieleeni tuli - - 39 00:09:42,997 --> 00:09:47,053 - fantasioita hänen kuolemastaan - - 40 00:09:47,094 --> 00:09:49,357 - ja sitten ne toteutuivat. 41 00:09:52,245 --> 00:09:54,341 Kuin olisin tehnyt sen - - 42 00:09:54,383 --> 00:09:56,520 - ajatukseni voimalla. 43 00:09:56,562 --> 00:09:59,638 Onko se sinusta mahdollista? 44 00:09:59,680 --> 00:10:02,766 Teko ajatuksen voimallako? 45 00:10:03,809 --> 00:10:06,948 Kaikki on mahdollista. - Älä pilkkaa. 46 00:10:06,989 --> 00:10:10,013 Karma on minulle pakkomielle. 47 00:10:10,055 --> 00:10:12,151 Minä toivoin - - 48 00:10:12,192 --> 00:10:15,227 - oikein kovasti - - 49 00:10:15,268 --> 00:10:17,458 - että tapahtuisi pahaa - - 50 00:10:17,500 --> 00:10:20,597 - ja sitten niin kävi. 51 00:10:20,638 --> 00:10:23,693 Moni toivoi pahaa hänelle. 52 00:10:23,735 --> 00:10:25,862 Minäkin toivoin. 53 00:10:26,686 --> 00:10:28,782 Myönnän sen. 54 00:10:29,939 --> 00:10:32,025 Ehkä se oli tahallista. 55 00:10:32,066 --> 00:10:35,195 Ehkä se oli murha. - Murha? 56 00:10:35,236 --> 00:10:40,293 Ehkä hän suututti kuorma-autokuskin tai jotain. 57 00:10:43,495 --> 00:10:45,590 Enpä tiedä. 58 00:10:45,632 --> 00:10:48,729 Hemmetin outoa silti. 59 00:10:48,771 --> 00:10:51,680 Viimeksi vihasin Robia - - 60 00:10:51,722 --> 00:10:53,922 - ja tietokone räjähti. 61 00:10:53,963 --> 00:10:57,029 Nyt vihasin Springhilliä - - 62 00:10:57,071 --> 00:11:01,075 - ja kuorma-auto murskasi hänet. 63 00:11:02,232 --> 00:11:04,317 Toivottavasti - - 64 00:11:04,359 --> 00:11:06,445 - et vihaa minua. 65 00:11:10,480 --> 00:11:12,732 Brady, sinua juuri etsinkin. 66 00:11:12,774 --> 00:11:15,819 Niinkö? - Lähdetään ajelulle. 67 00:11:15,860 --> 00:11:18,915 Kivaa. - Ajelulle tulevaisuuteen. 68 00:11:18,957 --> 00:11:21,043 Sinun tulevaisuuteesi. 69 00:11:22,054 --> 00:11:25,088 Onko sinulla tulevaisuus? 70 00:11:25,130 --> 00:11:27,215 Näytän jotain suurta. 71 00:11:32,523 --> 00:11:35,661 Ole hyvä, Jerome. - Kiitos, Dolly. 72 00:11:36,704 --> 00:11:39,644 Oliko se hän? - Joku. 73 00:11:39,686 --> 00:11:41,897 Kuka muukaan? 74 00:11:41,938 --> 00:11:43,867 Entä Ida? 75 00:11:43,909 --> 00:11:46,130 Miksi Ida kävisi kotonani? 76 00:11:46,954 --> 00:11:49,133 Hän on vähän sekaisin. 77 00:11:49,175 --> 00:11:52,220 Varo. Hän on hieno nainen. 78 00:11:52,261 --> 00:11:55,316 Hän haikailee housuihisi. 79 00:11:55,358 --> 00:11:57,589 Luin yhden jutun. 80 00:11:58,413 --> 00:12:00,499 Vanhat naiset - - 81 00:12:00,540 --> 00:12:02,626 - saavuttavat vaiheen - - 82 00:12:02,667 --> 00:12:04,753 - jossa aivot kutistuvat. 83 00:12:04,795 --> 00:12:08,872 He jylpyttävät koko päivän kuin apinat. 84 00:12:08,913 --> 00:12:11,968 Hänellä on sellainen katse. 85 00:12:12,010 --> 00:12:15,128 Ida ei käynyt kotonani. 86 00:12:15,170 --> 00:12:17,276 Se oli hän. 87 00:12:18,319 --> 00:12:20,404 Kuinka voin siis auttaa? 88 00:12:20,446 --> 00:12:24,512 Saanko työn takaisin? - Työ ei ollut sinun. 89 00:12:24,554 --> 00:12:27,672 Voiko poistetun videon palauttaa? 90 00:12:27,713 --> 00:12:31,822 Ei onnaa. - Luulin, ettei mitään voi poistaa. - 91 00:12:31,863 --> 00:12:34,063 - iPhonet ovat aarrearkkuja. 92 00:12:34,105 --> 00:12:38,120 Tietokoneet ovat oma juttunsa. 93 00:12:38,161 --> 00:12:41,331 Video on eri asia. Sen voi poistaa. 94 00:12:41,373 --> 00:12:43,458 Pian digitaalinen - - 95 00:12:43,500 --> 00:12:45,585 - tallennetaan pilveen - - 96 00:12:46,409 --> 00:12:48,578 - ja kaiken voi palauttaa. 97 00:12:48,620 --> 00:12:52,749 Tallennetaan pilveen? - Totta se on. 98 00:12:52,791 --> 00:12:55,856 Amazon Webillä on satelliitit - - 99 00:12:55,898 --> 00:12:58,067 - ja Googlella myös. 100 00:12:58,890 --> 00:13:01,184 Se on tietovarastointia. 101 00:13:01,226 --> 00:13:05,313 Kaikki haarovälikuvat ovat siellä - - 102 00:13:05,355 --> 00:13:09,370 - joten kannattaa katsoa, miltä näyttää. 103 00:13:09,411 --> 00:13:12,602 Keksit tuon päästäsi. - Enkä. 104 00:13:15,782 --> 00:13:17,899 Uskotko, että se oli hän? 105 00:13:18,942 --> 00:13:21,872 Olet joskus sekava - - 106 00:13:21,913 --> 00:13:23,999 - etenkin kun juot. 107 00:13:24,041 --> 00:13:26,147 Mies oli kodissani. 108 00:13:32,372 --> 00:13:34,457 Sadat gaalavieraat - - 109 00:13:34,499 --> 00:13:36,584 - kävelevät sisään - - 110 00:13:36,626 --> 00:13:39,608 - ja ensimmäisenä he näkevät - 111 00:13:39,650 --> 00:13:42,736 Supreme Electronixin pöydän. 112 00:13:43,821 --> 00:13:47,084 Tämä on mahdollisuuksien maa, Brady. 113 00:13:47,908 --> 00:13:51,161 Miksi? - Kun taidekeskus aukeaa - - 114 00:13:51,203 --> 00:13:55,207 - kaupungin asema paranee. 115 00:13:55,249 --> 00:13:57,491 Eli? - Tulee lisää liikkeitä. 116 00:13:57,532 --> 00:14:00,535 Niihin tarvitaan päälliköt. 117 00:14:00,577 --> 00:14:04,675 En voi yletä, jos joku ei ota paikkaani. 118 00:14:04,717 --> 00:14:07,740 Johtajat tahtovat ehdokkaan. 119 00:14:07,782 --> 00:14:09,951 Se olet sinä, Brady. - Minä? 120 00:14:09,993 --> 00:14:13,173 Meillä on ollut ongelmamme - - 121 00:14:13,997 --> 00:14:17,156 - ja olet vähän outo, mutta taitava. 122 00:14:17,198 --> 00:14:19,377 Tapaanko minä johtajat? 123 00:14:20,472 --> 00:14:23,465 En voi valita Louta. 124 00:14:23,506 --> 00:14:26,520 Hulluuden voi peittää - - 125 00:14:26,561 --> 00:14:28,782 - mutta sen, mitä hän on... 126 00:14:29,606 --> 00:14:30,805 Sinusta pidetään. 127 00:14:30,847 --> 00:14:32,984 Olet paras teknikkomme. 128 00:14:33,808 --> 00:14:36,029 Kysyn siis - - 129 00:14:36,071 --> 00:14:38,177 - kiinnostaako sinua? 130 00:14:39,220 --> 00:14:42,306 Haluat siis, että johdan liikettä. 131 00:14:42,348 --> 00:14:46,498 Mahdollisesti. 132 00:14:46,540 --> 00:14:49,491 Jokaisen vuoro tulee. 133 00:14:49,532 --> 00:14:51,524 Mitä se tarkoittaa? 134 00:14:51,566 --> 00:14:53,828 Että kuolee. 135 00:14:54,652 --> 00:14:56,758 En puhu siitä vuorosta. 136 00:14:56,800 --> 00:14:59,010 Puhun tilaisuudesta. 137 00:14:59,052 --> 00:15:02,159 Kaikki eivät ole valmiita siihen. 138 00:15:02,983 --> 00:15:05,069 On tärkeää valmistautua. 139 00:15:05,110 --> 00:15:08,249 Tilaisuutesi on tullut, Brady. 140 00:15:08,291 --> 00:15:10,376 Oletko sinä valmis? 141 00:15:11,481 --> 00:15:14,453 Eikö tilaisuus - - 142 00:15:14,495 --> 00:15:18,697 - koputa ensin? Varoita etukäteen? 143 00:15:20,855 --> 00:15:23,827 Tarjoan sinulle avainta! 144 00:15:23,869 --> 00:15:27,070 Et siis ole valmis. - Olen. Yllätyin - 145 00:15:27,111 --> 00:15:29,197 - kiltteydestänne. 146 00:15:29,239 --> 00:15:32,169 Kiltteydestä? 147 00:15:32,210 --> 00:15:35,338 Olen parasta elämässäsi - - 148 00:15:35,380 --> 00:15:38,435 - koska en ole kiltti. 149 00:15:38,477 --> 00:15:40,688 Bobby Knight ja Woody Hayes - - 150 00:15:40,729 --> 00:15:43,784 - eivät voittaneet kiltteydellä. 151 00:15:43,826 --> 00:15:47,017 He tekivät sen kovuudella, luonteella. 152 00:15:47,841 --> 00:15:48,967 Toistan. 153 00:15:49,008 --> 00:15:53,169 Oletko valmis tilaisuuteen, Brady? 154 00:16:02,574 --> 00:16:05,629 Tiedättekö mitä? 155 00:16:10,801 --> 00:16:12,886 Taidan olla. 156 00:16:18,100 --> 00:16:21,186 Palataan liikkeeseen. 157 00:16:24,523 --> 00:16:26,608 Missä murrot olivat? 158 00:16:27,432 --> 00:16:29,653 Lowtownista Sugar Heightsiin. 159 00:16:29,695 --> 00:16:31,812 Entä myöhemmin? 160 00:16:31,853 --> 00:16:34,981 Ne eivät oikeastaan olleet murtoja. 161 00:16:35,805 --> 00:16:37,922 Mansonkin pelotteli - - 162 00:16:37,964 --> 00:16:40,070 - siirtämällä tavaroita. 163 00:16:40,112 --> 00:16:43,219 Hän hiiviskeli taloissa. 164 00:16:43,261 --> 00:16:46,243 Kaveri teki samoin autoissa. 165 00:16:46,284 --> 00:16:48,453 Siirsi matkamittareita - - 166 00:16:48,495 --> 00:16:52,551 - radiokanavia, vei tavaroita. 167 00:16:52,593 --> 00:16:55,700 Outoa. - Pidätettiinkö ketään? 168 00:16:55,742 --> 00:16:58,734 Ei, kuulusteltiin sekopäät - - 169 00:16:58,776 --> 00:17:01,883 - kodittomat ja narkkarit. 170 00:17:01,925 --> 00:17:04,010 Kaikki löytyy sieltä. 171 00:17:04,052 --> 00:17:07,066 Onko hän Mercedes-tappaja? 172 00:17:07,107 --> 00:17:09,193 En sanonut niin. 173 00:17:09,234 --> 00:17:11,341 Ei tarvinnut. 174 00:17:11,382 --> 00:17:13,562 Joku pilailee kanssani. 175 00:17:14,385 --> 00:17:16,659 Jätetään se siihen. 176 00:17:17,482 --> 00:17:19,808 Kaivelen vähän lisää. 177 00:17:20,631 --> 00:17:23,812 Arvostan sitä enemmän kuin tiedätkään. 178 00:17:25,918 --> 00:17:28,087 Mikä on paras arvauksesi? 179 00:17:28,128 --> 00:17:32,164 Aikooko Mr. Mercedes iskeä uudelleen? 180 00:17:32,205 --> 00:17:35,229 Ehkä vain minuun. 181 00:18:05,530 --> 00:18:09,691 Kultapoju, olet kotona. - Joo, joo. 182 00:18:09,732 --> 00:18:11,818 Töissä grillataan. 183 00:18:11,860 --> 00:18:13,945 Unohdin sen - - 184 00:18:13,987 --> 00:18:16,979 - joten teen pihvejä. 185 00:18:17,021 --> 00:18:19,200 Autanko sinua? - Ei tarvitse. 186 00:18:19,242 --> 00:18:22,130 Olen melkein valmis. 187 00:18:29,679 --> 00:18:31,765 Rotat ovat palanneet. 188 00:18:32,589 --> 00:18:34,768 Laitan taas loukkuja. 189 00:18:35,811 --> 00:18:37,896 Sinulla on aina puuhaa. 190 00:18:37,938 --> 00:18:40,909 Töitä, grillausta - - 191 00:18:40,951 --> 00:18:43,214 - tuholaishäätöä, jäätelömyyntiä. 192 00:18:44,038 --> 00:18:47,239 Emme enää ehdi viettää aikaa yhdessä. 193 00:18:47,280 --> 00:18:49,366 Niin. 194 00:18:51,462 --> 00:18:53,547 Tiedän, mistä se johtuu. 195 00:18:53,589 --> 00:18:56,634 Miksi olet aina niin kiireinen. 196 00:18:56,675 --> 00:19:00,856 No miksi? - Olet rotanpyörässä. 197 00:19:01,951 --> 00:19:04,078 Rotanpyörä, tajusitko? 198 00:19:07,123 --> 00:19:09,209 Hauskaa. 199 00:19:14,412 --> 00:19:17,529 Saatan saada ylennyksen. 200 00:19:17,571 --> 00:19:19,657 Ylennyksen? 201 00:19:20,699 --> 00:19:23,765 Johtajat haastattelevat huomenna. 202 00:19:23,807 --> 00:19:25,944 Se voi olla iso juttu. 203 00:19:25,986 --> 00:19:29,030 Minusta voi tulla päällikkö. 204 00:19:29,072 --> 00:19:32,013 Sehän on mahtavaa, Brady. 205 00:19:32,054 --> 00:19:34,140 Niin. 206 00:19:35,203 --> 00:19:37,435 Olet niin ahkera, kultapojuni. 207 00:19:38,258 --> 00:19:40,532 Tarvitset lomaa. 208 00:19:40,573 --> 00:19:45,568 Äiti vie sinut lomalle. - Kuulostaa hienolta. 209 00:19:45,610 --> 00:19:48,738 Jotta pääset pois rotanpyörästä! 210 00:20:05,536 --> 00:20:09,759 Otatko toisen, Bill? - Jäävesi vain, kiitos. 211 00:20:10,582 --> 00:20:12,876 Kiitos, Danielle. 212 00:20:14,753 --> 00:20:16,839 Niin. 213 00:20:16,880 --> 00:20:19,018 Kiitos. - Ole hyvä. 214 00:20:19,060 --> 00:20:23,293 Miksi jotain hemmetin omenoita? 215 00:20:33,564 --> 00:20:35,649 Janey? 216 00:20:35,691 --> 00:20:38,892 Olen Sunny Acresissa. 217 00:20:38,934 --> 00:20:42,083 Äidillä on hyvä päivä - - 218 00:20:42,906 --> 00:20:46,128 - joten voisit kysyä Oliviasta. 219 00:20:46,170 --> 00:20:48,276 Selvä, nähdään siellä. 220 00:20:48,318 --> 00:20:50,404 Kiva. 221 00:21:48,618 --> 00:21:50,766 Neiti Patterson. 222 00:21:50,808 --> 00:21:52,893 Etsivä. 223 00:21:54,874 --> 00:21:57,158 Häntä viedään oleskelutilaan. 224 00:21:57,982 --> 00:22:00,140 Selvä. 225 00:22:04,238 --> 00:22:07,512 Elämä on ohi niin pian. 226 00:22:07,554 --> 00:22:11,599 Sinun on otettava yhteys tyttäreesi. 227 00:22:11,641 --> 00:22:13,768 Älä ole typerä. 228 00:22:13,810 --> 00:22:16,782 Luennot kuuluvat collegeen. 229 00:22:16,823 --> 00:22:18,982 Tee mitä tahdot. 230 00:22:23,090 --> 00:22:25,311 Hei, äiti. 231 00:22:26,135 --> 00:22:28,272 En tiedä, tunteeko hän. 232 00:22:28,314 --> 00:22:31,338 Olen täysin järjissäni. 233 00:22:31,380 --> 00:22:33,653 Huomaan, että voit paremmin. 234 00:22:37,771 --> 00:22:39,919 Äiti? 235 00:22:42,954 --> 00:22:46,019 Jestas! 236 00:22:46,061 --> 00:22:49,095 Hei, Janey! - Hei, kaunokainen. 237 00:22:49,137 --> 00:22:51,295 Näytän kamalalta. 238 00:22:51,337 --> 00:22:54,340 Ei kai tuo ole Craig? 239 00:22:54,382 --> 00:22:56,519 Minä ja Craig erosimme. 240 00:22:56,561 --> 00:22:58,678 Tiesin, että niin kävisi. 241 00:22:59,501 --> 00:23:01,629 Äiti! 242 00:23:01,670 --> 00:23:03,891 Hän on ystäväni Bill Hodges. 243 00:23:04,715 --> 00:23:06,811 Hei, rouva Wharton. 244 00:23:06,852 --> 00:23:09,021 Haen lisää. Istu alas. 245 00:23:09,063 --> 00:23:12,160 Kiitos. Kuinka voitte? 246 00:23:14,131 --> 00:23:16,216 Kuka siis olet - - 247 00:23:16,258 --> 00:23:18,343 - jos et ole Craig? 248 00:23:19,386 --> 00:23:21,513 Olen etsivä. 249 00:23:23,598 --> 00:23:26,706 Janey palkkasi minut tutkimaan - 250 00:23:26,747 --> 00:23:28,833 Olivian kuolemaa. 251 00:23:28,875 --> 00:23:32,034 En halua puhua Oliviasta. 252 00:23:32,858 --> 00:23:34,943 Ymmärrän. 253 00:23:37,247 --> 00:23:40,177 Otan osaa suruunne. 254 00:23:42,346 --> 00:23:44,463 Tuliko se odottamatta? 255 00:23:45,506 --> 00:23:47,664 Mitä tapahtui? 256 00:23:48,707 --> 00:23:50,792 Hän alkoi muuttua - - 257 00:23:50,834 --> 00:23:52,919 - pari kuukautta sitten. 258 00:23:53,743 --> 00:23:55,829 Millä lailla? 259 00:23:56,871 --> 00:23:59,134 Hän oli neuroottinen, masentui. 260 00:23:59,176 --> 00:24:03,336 Ei halunnut lähteä ulos, ei edes tulla luokseni. 261 00:24:04,160 --> 00:24:06,339 Mitä sitä ennen tapahtui? 262 00:24:06,381 --> 00:24:09,498 Se autotapaus. 263 00:24:09,540 --> 00:24:12,512 Hän ei palannut entiselleen. 264 00:24:13,617 --> 00:24:15,703 Sitten tuli - - 265 00:24:15,744 --> 00:24:17,924 - uusi kirjekaveri Gerald. 266 00:24:21,990 --> 00:24:25,087 Kertoisitteko Geraldista? 267 00:24:25,129 --> 00:24:27,318 He puhuivat varjon alla. 268 00:24:28,142 --> 00:24:30,394 Sinisen sateenvarjon alla. 269 00:24:30,436 --> 00:24:34,419 Tiedätkö, mistä he puhuivat? 270 00:24:34,461 --> 00:24:36,703 Heillä oli samat demonit - - 271 00:24:37,526 --> 00:24:41,895 - ja vain Gerald ymmärsi häntä. 272 00:24:42,719 --> 00:24:44,919 Mitkä demonit? 273 00:24:51,280 --> 00:24:54,293 Se ei kuulu sinulle. 274 00:24:54,335 --> 00:24:57,338 Selvä. 275 00:24:58,381 --> 00:25:00,612 Janey on tullut äitiinsä. 276 00:25:04,699 --> 00:25:08,964 Hän tappoi ne ihmiset - - 277 00:25:09,006 --> 00:25:12,958 - mutta väitti, että he tekivät sen. 278 00:25:12,999 --> 00:25:15,085 Että he tekivät sen - - 279 00:25:15,127 --> 00:25:18,369 - eikä elämä ollut enää elämisen arvoista. 280 00:25:20,309 --> 00:25:23,604 Käskin Livvyä lopettamaan keskustelut. 281 00:25:24,667 --> 00:25:27,660 Hän oli jo vainoharhainen - - 282 00:25:27,702 --> 00:25:30,934 - ja näki näkyjä. 283 00:25:31,758 --> 00:25:33,885 Hän sanoi... 284 00:25:35,011 --> 00:25:38,139 Hän sanoi lähtevänsä miehen mukaan. 285 00:25:39,182 --> 00:25:41,267 Minne? 286 00:25:42,310 --> 00:25:45,480 Oliko heillä jokin kuolinsopimus? 287 00:25:45,522 --> 00:25:49,578 En tiedä, noudattiko Gerald sitä - - 288 00:25:49,619 --> 00:25:51,757 - mutta tyttäreni noudatti. 289 00:25:53,759 --> 00:25:55,844 Hän on poissa. 290 00:25:58,024 --> 00:26:01,965 Minä yritin parhaani. 291 00:26:02,007 --> 00:26:04,092 Yritin saada apua. 292 00:26:14,707 --> 00:26:16,792 Kiitos. 293 00:26:20,942 --> 00:26:22,903 Olen pahoillani. 294 00:26:28,043 --> 00:26:30,275 Minä tunnen sinut. 295 00:26:30,316 --> 00:26:33,288 Äiti, hän on herra Hodges. 296 00:26:33,330 --> 00:26:35,582 Hän tutki Mercedes-juttua. 297 00:26:36,406 --> 00:26:38,491 Hän teki muutakin. 298 00:26:38,533 --> 00:26:41,703 Hän piinasi Livvyä. 299 00:26:41,744 --> 00:26:44,925 Tunnen nuo pienet siansilmät. - Äiti. 300 00:26:44,966 --> 00:26:48,001 Kuulustelit häntä - - 301 00:26:48,042 --> 00:26:52,203 - etkä uskonut häntä. Väitit häntä syylliseksi. 302 00:26:52,245 --> 00:26:55,195 Emme sanoneet niin. - Kyllä. 303 00:26:55,237 --> 00:26:59,439 Väititte, että hän jätti avaimen autoon. 304 00:26:59,481 --> 00:27:02,474 Te lavastitte hänet. 305 00:27:02,515 --> 00:27:04,601 Mistä hän puhuu? 306 00:27:04,642 --> 00:27:07,875 "Milloin saan autoni takaisin?" 307 00:27:08,698 --> 00:27:11,973 Te soititte toimittajille. 308 00:27:12,014 --> 00:27:15,017 Koko kaupunki vihasi häntä. 309 00:27:15,059 --> 00:27:17,197 Hänen talonsa töhrittiin. 310 00:27:17,238 --> 00:27:21,399 Miltä se mahtoi tuntua? Se oli kauheaa! 311 00:27:21,440 --> 00:27:24,464 Luulin sinua Geraldiksi. 312 00:27:24,506 --> 00:27:26,633 Rauhoitu, äiti. 313 00:27:26,675 --> 00:27:29,699 Hän ei saisi kiihtyä. - Ulos! 314 00:27:29,740 --> 00:27:31,680 Mene. 315 00:27:31,722 --> 00:27:34,964 Autoit tappamaan hänet! 316 00:27:40,199 --> 00:27:43,191 Kiitos. - Ole hyvä. 317 00:27:46,288 --> 00:27:49,510 Tappaja olisi voinut viedä toisen auton - - 318 00:27:49,552 --> 00:27:52,555 - ja tehdä saman rikoksen. 319 00:27:53,598 --> 00:27:55,766 Miksi kohtelit häntä niin? 320 00:27:56,809 --> 00:28:00,907 Äitisi liioitteli. - En usko sinua. 321 00:28:00,949 --> 00:28:04,119 Juuri siltä Olivia kuulosti. Olit - 322 00:28:04,160 --> 00:28:06,246 - ilkeä hänelle! 323 00:28:06,287 --> 00:28:09,374 Hänkin oli ilkeä meille. 324 00:28:09,415 --> 00:28:12,471 Hän ei välittänyt uhreista. 325 00:28:12,512 --> 00:28:14,598 Hän piti meitä saastana. 326 00:28:16,537 --> 00:28:19,603 Arvaa, mitä luulen. - Arvaan kyllä. 327 00:28:19,644 --> 00:28:21,855 Sinä olit turhautunut. 328 00:28:21,897 --> 00:28:23,982 Tarvitsit syntipukin. 329 00:28:24,024 --> 00:28:27,037 Et löytänyt tappajaa - - 330 00:28:27,079 --> 00:28:29,164 - joten Olivia kelpasi. 331 00:28:32,345 --> 00:28:35,410 Tuo ei ole reilua. 332 00:28:35,452 --> 00:28:37,537 Soititko toimittajille? 333 00:28:39,466 --> 00:28:41,552 Soititko? 334 00:28:41,593 --> 00:28:43,752 Kyllä vai ei? 335 00:28:46,880 --> 00:28:49,904 En tehnyt sitä itse. 336 00:28:52,156 --> 00:28:56,118 Hitto. - Se oli virhe, Janey. 337 00:28:56,160 --> 00:28:59,413 Haluaisin perua sen. - Sait hyvät naurut. 338 00:28:59,455 --> 00:29:03,584 Tuo ei ole reilua. - Mitä seiniin töhrittiin? 339 00:29:05,545 --> 00:29:07,630 Ei sillä ole enää väliä. 340 00:29:07,672 --> 00:29:09,861 Onpas. Kerro. 341 00:29:09,903 --> 00:29:12,864 Kerro. 342 00:29:16,003 --> 00:29:18,088 Tappajamuija. 343 00:29:19,173 --> 00:29:21,258 Tappajamuija. 344 00:29:48,462 --> 00:29:50,496 Hyvä poika. 345 00:29:50,537 --> 00:29:53,613 Ansaitset herkkupalan. 346 00:30:03,060 --> 00:30:05,970 Tulehan tänne - - 347 00:30:06,011 --> 00:30:08,190 - ja ota koirasi mukaan! 348 00:30:17,575 --> 00:30:20,734 Valitaan video lavarunoutta varten. 349 00:30:20,776 --> 00:30:24,853 Ne ovat aika villejä. Näitkö Missy X: n? 350 00:30:24,895 --> 00:30:26,980 Se on K-17. 351 00:30:28,993 --> 00:30:31,078 Päivällisaika. 352 00:30:33,090 --> 00:30:35,343 Tarvitaan myös puheenjohtaja - - 353 00:30:35,384 --> 00:30:38,419 - nuorisovaltuustolle. 354 00:30:38,460 --> 00:30:40,608 Valintahan on selvä. 355 00:30:41,432 --> 00:30:43,601 Kuka? - Sinä, typerys. 356 00:30:43,643 --> 00:30:47,730 Minäkö? - Pääsit ensimmäisenä Harvardiin. 357 00:30:47,772 --> 00:30:49,941 Sen lisäksi olet komea. 358 00:30:49,982 --> 00:30:53,121 Hän on veljeni, Tina! - Sori. 359 00:30:53,945 --> 00:30:57,260 Minulla on sinulle herkkupala. 360 00:30:57,302 --> 00:30:59,388 Vähän hyvää - 361 00:31:00,211 --> 00:31:02,297 - luomulihaa. 362 00:31:04,403 --> 00:31:06,488 Päivällisaika. 363 00:31:21,222 --> 00:31:23,318 Joo. 364 00:31:31,639 --> 00:31:33,724 Hitto, hitto. 365 00:31:38,917 --> 00:31:41,940 Mitä tuo oli? 366 00:31:41,982 --> 00:31:44,068 En tiedä. 367 00:31:45,183 --> 00:31:47,269 Tulkaa. 368 00:32:02,743 --> 00:32:04,974 En kiellä syytöksiä. 369 00:32:07,059 --> 00:32:09,176 Olin kova Olivialle. 370 00:32:10,250 --> 00:32:14,410 Syytin osittain häntä tragediasta. 371 00:32:14,452 --> 00:32:17,580 Se johtui asenteesta ja oli väärin. 372 00:32:18,404 --> 00:32:20,552 Siitä olemme yhtä mieltä. 373 00:32:22,783 --> 00:32:26,881 Haluamme saada tappajan kiinni. 374 00:32:26,923 --> 00:32:29,905 Ehkä siis voimme - - 375 00:32:29,947 --> 00:32:33,054 - tehdä yhteistyötä - - 376 00:32:33,096 --> 00:32:35,213 - ainakin siinä. 377 00:32:35,254 --> 00:32:38,205 Sopiiko se? 378 00:32:48,632 --> 00:32:50,770 Ei kai sitten. 379 00:33:09,528 --> 00:33:12,708 Laitetaan letkut takaa. 380 00:33:12,750 --> 00:33:14,835 Asutko täällä? - Asun. 381 00:33:14,877 --> 00:33:18,057 Avaa ovi. Emme halua rikkoa sitä. 382 00:33:18,881 --> 00:33:20,967 Tikkaat ylös! 383 00:33:27,431 --> 00:33:29,517 Hitto. 384 00:33:40,987 --> 00:33:43,896 Hemmetin hälytin. 385 00:33:46,044 --> 00:33:48,129 Tulkaa ulos. 386 00:33:48,171 --> 00:33:50,392 Meillä on muita ongelmia. 387 00:33:57,576 --> 00:34:00,579 Tämä on kolmas väärä hälytys - - 388 00:34:00,621 --> 00:34:02,779 - kahden kuukauden aikana. 389 00:34:02,821 --> 00:34:05,824 Se on häiriköintiä. - Anteeksi. 390 00:34:05,866 --> 00:34:08,045 Se ei kata tikasautoa - - 391 00:34:08,087 --> 00:34:10,047 - eikä henkilöstöä. 392 00:34:10,089 --> 00:34:13,133 17 palomiehestä 11 tuli. 393 00:34:13,175 --> 00:34:16,230 Sakko pitää maksaa 14 päivässä - - 394 00:34:16,272 --> 00:34:19,348 - tai tulee lisää seuraamuksia. 395 00:34:19,390 --> 00:34:22,570 Ymmärrän. - Kultapoju? 396 00:34:23,727 --> 00:34:25,813 Mitä täällä tapahtuu? 397 00:34:26,636 --> 00:34:28,889 Jätit levyn päälle. Tuli sakot. 398 00:34:28,930 --> 00:34:32,059 Ettekö kuullut meitä? - Vika on minun. 399 00:34:32,100 --> 00:34:34,186 Älkää syyttäkö poikaani. 400 00:34:35,009 --> 00:34:37,230 Mene vain takaisin yläkertaan. 401 00:34:37,272 --> 00:34:39,357 Tarjositko herroille - - 402 00:34:39,399 --> 00:34:41,485 - juotavaa tai kahvia? 403 00:34:42,308 --> 00:34:44,561 Laitan kahvia. - Ei, kiitos. 404 00:34:44,602 --> 00:34:46,688 Meidän pitää mennä. 405 00:34:47,511 --> 00:34:49,722 14 päivää. - 14 päivää. 406 00:34:52,746 --> 00:34:55,029 Kulta... - Häivy! 407 00:34:56,990 --> 00:34:59,002 Voi paska. 408 00:35:04,257 --> 00:35:06,437 Hemmetin idiootti. 409 00:35:21,942 --> 00:35:25,070 Soitit Allielle. En voi nyt vastata. 410 00:35:26,290 --> 00:35:29,408 Hei, Allie. Isä täällä. 411 00:35:29,449 --> 00:35:33,370 On myöhä, ja siitä on aikaa, mutta... 412 00:35:34,538 --> 00:35:37,582 Olen kaivannut sinua tänään. 413 00:35:37,624 --> 00:35:39,710 Enpä tiedä. 414 00:35:39,751 --> 00:35:42,921 Soita minulle joskus - - 415 00:35:42,963 --> 00:35:45,924 - jos sinusta tuntuu siltä. 416 00:35:45,966 --> 00:35:48,093 Meidän pitäisi - - 417 00:35:48,135 --> 00:35:51,284 - puhua kunnolla kaikesta. 418 00:35:52,326 --> 00:35:54,412 Olet rakas. 419 00:35:59,479 --> 00:36:01,627 Hitto. 420 00:36:13,035 --> 00:36:15,308 Herra Hodges! - Jestas. 421 00:36:16,131 --> 00:36:18,217 Haista paska. 422 00:36:18,258 --> 00:36:21,428 Toin jotain. Digitaalikameran. 423 00:36:21,470 --> 00:36:24,494 Sen voi laittaa jalustalle. 424 00:36:24,536 --> 00:36:27,685 Se tallentaa kuvat muistikortille. 425 00:36:27,726 --> 00:36:30,802 Niitä ei voi poistaa. - Kiitos. 426 00:36:30,844 --> 00:36:33,034 Täällä ei ole turvallista. 427 00:36:33,857 --> 00:36:35,995 Siitä puheen ollen. 428 00:36:36,037 --> 00:36:38,164 Meilläkin on vaarallista. 429 00:36:38,206 --> 00:36:42,220 Mitä tarkoitat? - Ehkä se ei ole mitään. 430 00:36:42,262 --> 00:36:44,410 Näin aamulla oudon auton. 431 00:36:44,451 --> 00:36:48,622 Kun menin kohti, se lähti kiireesti pois. 432 00:36:48,664 --> 00:36:50,781 Näitkö kuskin? - En. 433 00:36:51,604 --> 00:36:53,836 Se oli hän. - Kuinka vanha? 434 00:36:53,877 --> 00:36:56,891 Näin vain takaraivon. 435 00:36:56,933 --> 00:36:59,018 Pitkä, lyhyt tukka? 436 00:36:59,060 --> 00:37:02,177 En tiedä. - Auton merkki? 437 00:37:02,219 --> 00:37:04,305 Minkä merkkinen auto? 438 00:37:05,128 --> 00:37:07,214 Rekisterinumero? 439 00:37:07,255 --> 00:37:09,351 Vanha Civic. 440 00:37:09,393 --> 00:37:11,583 Hitto! 441 00:37:13,605 --> 00:37:16,754 Mitä teet ulkona? - Miltä näyttää? 442 00:37:16,796 --> 00:37:19,726 Juon viskiä ja ravaan. 443 00:37:19,768 --> 00:37:21,853 Mietin olevani tunari - - 444 00:37:21,895 --> 00:37:24,116 - koska olen tunari. 445 00:37:24,940 --> 00:37:27,077 Mitä tapahtui? - Ei mitään. 446 00:37:27,119 --> 00:37:30,320 Tunari on status - - 447 00:37:30,362 --> 00:37:34,460 - sekä verbi. Sinähän Harvardia käyt. 448 00:37:34,501 --> 00:37:37,494 Olet pahalla tuulella. - Niin! 449 00:37:37,536 --> 00:37:39,694 Tee, kuten käsken ja häivy. 450 00:37:39,736 --> 00:37:43,740 Minähän käskin häipyä! 451 00:37:46,847 --> 00:37:49,110 Jerome! Kiitos tästä - - 452 00:37:49,151 --> 00:37:52,081 - mutta pysy kaukana täältä. 453 00:37:52,123 --> 00:37:55,199 Kuulin kyllä. - Tottele sitten! 454 00:37:55,241 --> 00:37:57,514 Pysy erossa minusta! 455 00:38:02,488 --> 00:38:04,730 Se siitä. 456 00:39:47,874 --> 00:39:50,095 Siinähän sinä olet. 457 00:39:50,919 --> 00:39:54,224 Näytät vähän kalpealta. 458 00:39:54,266 --> 00:39:56,258 Oletkin valveilla. 459 00:39:56,299 --> 00:39:59,386 En tiennyt, että sinua kiinnostaa. 460 00:40:00,429 --> 00:40:03,578 Olen aina valveilla. - Omatunto. 461 00:40:03,619 --> 00:40:06,581 Ammatin vaaroja. 462 00:40:06,622 --> 00:40:07,821 Alat lipsua. 463 00:40:08,645 --> 00:40:11,805 Millä tapaa muka lipsun, läski? 464 00:40:12,899 --> 00:40:15,955 Jätit kotiini muruvanan - - 465 00:40:15,996 --> 00:40:19,218 - omenoiden muodossa. Jestas sentään. 466 00:40:19,260 --> 00:40:22,305 Yrität jäädä kiinni. - En sinulle. 467 00:40:22,346 --> 00:40:24,286 Etkö? 468 00:40:24,327 --> 00:40:26,548 Luulin, että olisit parempi. 469 00:40:26,590 --> 00:40:29,510 Ikävä tuottaa pettymys. 470 00:40:32,669 --> 00:40:34,807 Tämä on itsemurhahetki. 471 00:40:34,848 --> 00:40:36,850 Olen kuullut tuon. 472 00:40:36,892 --> 00:40:39,113 Onko ikäviä ajatuksia, etsivä? 473 00:40:40,177 --> 00:40:43,086 Sehän on suunnitelmasi. 474 00:40:43,128 --> 00:40:46,349 Minun pitäisi tappaa itseni kuten Olivia. 475 00:40:46,391 --> 00:40:48,477 On yö. 476 00:40:48,518 --> 00:40:52,564 Puhutaan totta. Jahdataan myöhemmin. 477 00:40:52,606 --> 00:40:56,704 Olet kuilun partaalla. Puhutaan siitä. 478 00:40:56,745 --> 00:40:59,748 Sinäkö pudotat minut kuiluun? 479 00:40:59,790 --> 00:41:02,011 Ihmisen täytyy puhua. 480 00:41:02,053 --> 00:41:04,993 Eikö tyttäresi vastannut? 481 00:41:05,035 --> 00:41:07,204 Pieni Allie Hodges. 482 00:41:07,245 --> 00:41:10,384 Hän on nyt Shannon, äidin tyttönimi. 483 00:41:11,208 --> 00:41:13,293 Tekee varmasti kipeää. 484 00:41:14,336 --> 00:41:16,505 Internet on ihana. - Osoite. 485 00:41:16,546 --> 00:41:19,800 Hope Townin vieroitusklinikka, huone 11. 486 00:41:20,623 --> 00:41:22,719 Uskoakseni. 487 00:41:22,761 --> 00:41:24,846 Onko tieto netissä? 488 00:41:28,944 --> 00:41:31,092 Ajatella. 489 00:41:31,134 --> 00:41:33,292 Tyttäresikin on juoppo. 490 00:41:33,334 --> 00:41:38,402 Tammenterho ei putoa kauas persereiästä. 491 00:41:40,654 --> 00:41:43,605 Siinäkö kaikki? 492 00:41:44,804 --> 00:41:47,817 Ota ase, etsivä. 493 00:41:49,788 --> 00:41:50,977 Uskotko tuohon? 494 00:41:51,018 --> 00:41:54,021 Että saat aseen suuhuni. 495 00:41:55,137 --> 00:41:59,256 Kunhan kokeilin. 496 00:41:59,297 --> 00:42:03,406 Sinä et ole käynyt kouluja. 497 00:42:03,447 --> 00:42:06,659 Tunnet minut hyvin. - Riittävän hyvin. 498 00:42:06,701 --> 00:42:10,851 Sinulla ei tainnut olla ystäviä lapsena. 499 00:42:10,892 --> 00:42:13,812 Missasit lukiotanssit. 500 00:42:13,854 --> 00:42:15,981 Et ole ollut treffeillä. 501 00:42:16,022 --> 00:42:19,151 Luetko kliseiden käsikirjaa? 502 00:42:19,192 --> 00:42:22,154 Sinua käytettiin hyväksi. 503 00:42:22,195 --> 00:42:24,281 Ensimmäinen pano? 504 00:42:24,322 --> 00:42:27,419 Äiti, isä vai pappi? 505 00:42:30,527 --> 00:42:33,790 Luulette olevanne erilaisia, erityisiä. 506 00:42:33,832 --> 00:42:37,846 Olette kuitenkin ihan samanlaisia. 507 00:42:37,888 --> 00:42:39,974 Pettymyksiä. 508 00:42:41,131 --> 00:42:44,144 Et tiedä paskaakaan. 509 00:42:44,186 --> 00:42:47,314 Hyvä vastaisku. 510 00:42:48,378 --> 00:42:50,463 Oliko se äiti? 511 00:42:51,506 --> 00:42:53,591 Onko se yhä äiti? 512 00:42:55,687 --> 00:42:58,815 Kliseiden käsikirja olikin osuva. 513 00:43:01,839 --> 00:43:05,916 Ota aseesi, etsivä. Se on ulottuvillasi - - 514 00:43:05,958 --> 00:43:08,189 - jos tarve herää. 515 00:43:08,231 --> 00:43:11,119 Tarkoitatko tätä asetta? 516 00:43:12,287 --> 00:43:15,363 Poliisiasia. 517 00:43:15,405 --> 00:43:17,574 Kuulehan. 518 00:43:17,615 --> 00:43:21,546 Yrität saada minut itsetuhoiseksi. 519 00:43:21,588 --> 00:43:23,799 Olen erittäin elossa. 520 00:43:25,915 --> 00:43:28,032 Se johtuu suhteestamme. 521 00:43:28,856 --> 00:43:32,172 Kenties. Ei se mitään. Tämä on lempivaiheeni. 522 00:43:32,213 --> 00:43:35,289 Kuvitellaan, että ammun itseni. 523 00:43:35,331 --> 00:43:38,313 Mitä sinusta sitten tulisi? 524 00:43:40,378 --> 00:43:42,640 Kiitos huolenpidosta. 525 00:43:43,464 --> 00:43:46,624 Ihminen tarvitsee päämäärän. 526 00:43:46,665 --> 00:43:48,751 Kun olen poissa - 527 00:43:48,792 --> 00:43:52,890 Emitä tuunaisit äitisi lisäksi? - Hiljaa! 528 00:43:53,954 --> 00:43:56,050 Jestas! 529 00:43:58,229 --> 00:44:02,379 Sinä todella panet äitiäsi. 530 00:44:02,421 --> 00:44:05,382 Pahus vieköön. 531 00:44:05,424 --> 00:44:08,479 Kotona Minä panen äitiä 532 00:44:08,520 --> 00:44:10,637 Ei tyttöjä jätetä rauhaan 533 00:44:10,679 --> 00:44:14,798 Se on kai parempaa kuin ajella vanhaa Civiciä. 534 00:44:17,946 --> 00:44:22,023 Luulet olevasi lähellä. Hauskaa. 535 00:44:22,065 --> 00:44:25,235 Mitä olisi elämä ilman naurua? 536 00:44:27,268 --> 00:44:29,489 Nauhoitatko tämän poliisille? 537 00:44:29,531 --> 00:44:33,618 Ei, ei. Poliisi on liian kiinni - - 538 00:44:33,660 --> 00:44:36,747 - oikeudenkäynneissään. Ajanhukkaa. 539 00:44:36,788 --> 00:44:38,957 Tahdon ampua pallisi - - 540 00:44:39,781 --> 00:44:42,919 - yksi kerrallaan. Juuri niin. 541 00:44:42,961 --> 00:44:47,278 Sitä sinä haluaisit, jos et olisi ruikuttava pelkuri. 542 00:44:48,102 --> 00:44:50,416 Sydämessäni on nyt iso pipi. 543 00:44:51,240 --> 00:44:54,431 Tavataan kasvotusten. 544 00:44:54,473 --> 00:44:57,476 Kaverini kauppaa vaihtoautoja. 545 00:44:57,517 --> 00:45:00,781 Saat hyvän diilin. Vaihdat paskan Civicin - - 546 00:45:00,823 --> 00:45:03,857 - hienoon Porschen urheiluautoon. 547 00:45:03,899 --> 00:45:06,891 Millaista sitä olisi ajaa? 548 00:45:06,933 --> 00:45:11,062 Ei tekisi enää mieli panna äitiä. 549 00:45:11,104 --> 00:45:13,189 Mamia! 550 00:45:13,231 --> 00:45:16,411 Tylsistyttää. Tapan sinut. 551 00:45:51,905 --> 00:45:54,011 Onko se iso noita? 552 00:45:54,835 --> 00:45:56,993 Mene pois. 553 00:46:01,227 --> 00:46:03,312 Halusin vain kertoa - - 554 00:46:03,354 --> 00:46:05,460 - että toivun kyllä. 555 00:46:05,502 --> 00:46:07,587 Mene pois, ole kiltti. 556 00:46:11,696 --> 00:46:13,781 Se on paha. 557 00:46:15,783 --> 00:46:17,910 Minä tiedän. 558 00:46:17,952 --> 00:46:20,037 Iso noita. 559 00:46:21,090 --> 00:46:24,229 Anna äidin auttaa. 560 00:46:24,271 --> 00:46:26,356 Kaikki hyvin. 561 00:46:28,358 --> 00:46:30,485 Kaikki hyvin. 562 00:46:30,527 --> 00:46:34,614 Olen tässä. Olen tässä, kultapojuni. 563 00:46:34,656 --> 00:46:36,596 Lopeta. 564 00:46:36,637 --> 00:46:38,754 Käske sitten. 565 00:46:42,883 --> 00:46:46,157 Mikä hätänä? Mikset anna minun auttaa? 566 00:46:46,981 --> 00:46:50,203 Pitää nousta aikaisin. On se haastattelu. 567 00:46:50,245 --> 00:46:53,268 Silloin vasta pitääkin auttaa. 568 00:46:53,310 --> 00:46:55,510 Brady tarvitsee unta. 569 00:47:05,760 --> 00:47:07,846 Lopeta, äiti! 570 00:49:34,951 --> 00:49:39,122 Suomennos: Tanja Piirainen www.sdimedia.com