1 00:00:05,242 --> 00:00:07,504 Detta har hänt... 2 00:00:09,423 --> 00:00:13,625 Tack för det här, men håll dig borta. Jag menar det. 3 00:00:13,667 --> 00:00:18,912 Det gick åt helvete! Kan de inte ersätta mig kan jag inte befordras! 4 00:00:18,953 --> 00:00:22,029 Det var rösterna som dödade Ollie. 5 00:00:22,071 --> 00:00:25,043 De visste att jag lyssnade- 6 00:00:25,084 --> 00:00:26,231 - så de viskade. 7 00:00:26,273 --> 00:00:28,379 Mamma? 8 00:00:29,203 --> 00:00:31,476 Fan. 9 00:00:33,416 --> 00:00:36,481 Du brände en kvinna när du var packad. 10 00:00:36,523 --> 00:00:38,681 Jamie förlorade nästan salongen. 11 00:00:38,723 --> 00:00:42,738 - Men jag är nykter nu. - Kul för dig, Deb. 12 00:00:42,779 --> 00:00:47,013 Ta-da! Jag tänkte att du ville ha en drink. 13 00:00:47,054 --> 00:00:50,162 - Varför? - För att vänja dig av med det. 14 00:04:06,264 --> 00:04:10,404 De tog hennes kropp till Silver's. 15 00:04:10,445 --> 00:04:13,417 Begravningsbyrån? 16 00:04:13,459 --> 00:04:17,734 Ja, min granne hade den. Hennes son har den nu, tror jag. 17 00:04:17,775 --> 00:04:20,747 De tar hand om er. 18 00:04:21,873 --> 00:04:25,971 Vet du nån bra cateringfirma? 19 00:04:26,013 --> 00:04:31,226 - Milligan's är ganska bra. - Milligan's får det bli. 20 00:04:31,268 --> 00:04:35,439 - Olivias. - Okej. Bra grejer. 21 00:04:37,451 --> 00:04:41,622 Tack. Strålande. 22 00:04:43,656 --> 00:04:45,731 Riktigt bra grejer. 23 00:04:50,026 --> 00:04:54,249 Republikanska och demokratiska ledare i Vita huset... 24 00:05:14,009 --> 00:05:17,043 Dags att äta lite skit. 25 00:05:17,085 --> 00:05:22,194 Jerome? 26 00:05:23,341 --> 00:05:26,469 Kan vi byta några ord? 27 00:05:29,524 --> 00:05:31,610 Jag betedde mig lite illa. 28 00:05:34,696 --> 00:05:38,075 Din pappa var orolig. Jag också, okej? 29 00:05:42,204 --> 00:05:44,279 Jag gillar inte att fjäska. 30 00:05:44,320 --> 00:05:47,292 - Jag kan inte. - Du var en idiot. 31 00:05:47,334 --> 00:05:49,544 Du kunde ha bett mig att backa- 32 00:05:50,368 --> 00:05:53,611 - men du var elak och respektlös. 33 00:05:53,653 --> 00:05:56,624 Det är en farlig kille, Jerome. 34 00:05:56,666 --> 00:05:59,930 Det får inte se ut som att du jobbar med mig. 35 00:05:59,971 --> 00:06:03,079 Då ska jag hålla mig borta. 36 00:06:03,902 --> 00:06:07,114 Ursäkta. Fanns det ett "men"? 37 00:06:07,156 --> 00:06:10,388 Men jag kan inte ett skit om datorer, som du vet- 38 00:06:11,212 --> 00:06:14,403 - och jag måste ta mig in i en lösenordsskyddad. 39 00:06:14,444 --> 00:06:19,637 Jävlar. Då bör man vara riktigt bra på att slicka röv. 40 00:06:19,679 --> 00:06:23,839 Jag bad om ursäkt, för fan. Jag sa att jag var en idiot. 41 00:06:23,881 --> 00:06:25,997 "Betedde mig lite illa" sa du. 42 00:06:26,039 --> 00:06:29,115 Jag kunde ha skött det bättre. 43 00:06:29,157 --> 00:06:35,298 Förlåt. Jag visade dig inte respekt. Du förtjänade det. 44 00:06:36,352 --> 00:06:40,575 Jag skulle kasta mig vid dina fötter men det är ett staket här. 45 00:06:40,616 --> 00:06:43,515 För fan, jag skulle se dum ut. 46 00:06:47,738 --> 00:06:51,857 Fan, det är okej. 47 00:07:01,241 --> 00:07:03,472 - Vems laptop? - Olivia Trelawneys. 48 00:07:03,514 --> 00:07:05,652 - Hon som ägde Mercedesen? - Japp. 49 00:07:06,475 --> 00:07:09,750 Vet du tillräckligt för att knäcka lösenordet? 50 00:07:09,791 --> 00:07:13,910 Inte jag. Men jag vet nån som gör det. 51 00:07:13,952 --> 00:07:17,028 Fortsätt med Idas grässmatta. Vi ses. 52 00:07:26,506 --> 00:07:31,480 Hejdå, mamma! Jag åker till jobbet. 53 00:07:31,521 --> 00:07:33,596 Ha en härlig dag! 54 00:07:54,596 --> 00:07:56,734 Öppna dörren! 55 00:07:58,757 --> 00:08:00,894 Jag jobbar här. Aldrig i helvete. 56 00:08:19,580 --> 00:08:23,646 - Här är den. - Vad är det? 57 00:08:33,218 --> 00:08:37,181 Om Robi sa att du var ledig på lördag vet han... 58 00:08:37,222 --> 00:08:42,405 Brady, hallå! Du kan inte gå in där. 59 00:08:42,446 --> 00:08:45,575 - Varför? - Kom hit. 60 00:08:46,774 --> 00:08:51,873 Distriktschefen gjorde ett överaskningsbesök. 61 00:08:51,914 --> 00:08:53,916 Han är där med Robi. 62 00:08:55,053 --> 00:08:57,107 - Och? - Ingen jävla aning. 63 00:08:57,149 --> 00:09:01,215 Men det är personalmöte om en halvtimme. 64 00:09:02,310 --> 00:09:04,406 Du jobbar på söndag. 65 00:09:10,777 --> 00:09:14,896 Jaha, titta vem som äntligen dök upp. 66 00:09:14,937 --> 00:09:20,036 - Den är inte ens fem över. - Han är för avslappnad. 67 00:09:20,078 --> 00:09:23,248 Holly, Jerome. Skratta inte åt hans skämt. 68 00:09:23,289 --> 00:09:25,302 Trevligt att ses, Holly. 69 00:09:25,343 --> 00:09:28,472 - Sätt dig. - Okej. 70 00:09:31,506 --> 00:09:34,540 Dags att skina. 71 00:09:34,582 --> 00:09:37,773 Jag ska skina så att du behöver Ray-Bans. 72 00:09:37,814 --> 00:09:40,786 Ursäkta, Jerome? 73 00:09:40,828 --> 00:09:47,115 Jag undrar om det vore trevligt att träffa mig med vänster hand också? 74 00:09:47,157 --> 00:09:51,411 - Trevligt att ses, Holly. - Tack. 75 00:09:51,453 --> 00:09:55,446 Ska vi ta oss in i datorn och visa gubben? 76 00:09:55,488 --> 00:09:58,689 Jag antar det. 77 00:09:58,731 --> 00:10:01,786 Jaha. 78 00:10:01,828 --> 00:10:05,894 Det finns ingen ledtråd till lösenordet. 79 00:10:05,936 --> 00:10:09,116 - Hon kände nog inte till det. - Vad gör vi då? 80 00:10:09,158 --> 00:10:14,382 Den här kan knäcka vilket lösenord som helst. 81 00:10:15,206 --> 00:10:18,407 Programmet heter "Dictionary" och du sätter... 82 00:10:18,449 --> 00:10:20,565 Vänta. Är det där lagligt? 83 00:10:20,607 --> 00:10:23,683 Är nåt vi gör lagligt? 84 00:10:23,725 --> 00:10:28,751 - Jag har en fråga. - Vänta, jag ska bara fixa det här. 85 00:10:28,792 --> 00:10:32,963 Jag undrar om du vet att du kommer förstöra allting? 86 00:10:33,005 --> 00:10:37,144 Ursäkta? 87 00:10:37,186 --> 00:10:43,474 Apple känner till det där, så kör du Dictionary raderas hela hårddisken. 88 00:10:43,515 --> 00:10:48,635 Ska du ta dig in borde vi bara skapa ett admin-konto- 89 00:10:48,677 --> 00:10:51,888 - genom att öppna Terminal i återställningsläge. 90 00:10:58,165 --> 00:11:01,241 Tror du de har chokladmjölk här? 91 00:11:01,283 --> 00:11:07,373 - Dolly, kan vi få en chokladmjölk? - Det kommer. 92 00:11:10,532 --> 00:11:14,818 - Janey ringer. - Ja, jag måste ta det lite snabbt. 93 00:11:14,859 --> 00:11:21,022 Hej, är allt bra? 94 00:11:23,034 --> 00:11:25,172 Nej, vi behöver inte två bilar. 95 00:11:25,213 --> 00:11:30,291 Kan jag svänga förbi om cirka 15-20 minuter? 96 00:11:30,333 --> 00:11:36,568 Jerome, kan du lämna av Holly på vägen hem? 97 00:11:36,610 --> 00:11:39,832 - Ska du gå? Nu? - Janey behöver min hjälp. 98 00:11:39,874 --> 00:11:43,023 Jag kan inte göra nåt här så... 99 00:11:43,847 --> 00:11:47,089 - Jag kan köra dig. - Men eftersom du räddade mig - 100 00:11:47,131 --> 00:11:53,252 - fixar jag det nog inte utan dig. Kan du tänka dig att stanna? 101 00:11:55,379 --> 00:12:00,686 - Det är nog en jättebra idé. - Det tror jag också. 102 00:12:00,728 --> 00:12:03,689 Toppen. Det här ska nog räcka. 103 00:12:03,731 --> 00:12:07,871 Jerome och jag har mycket att göra, så åk till Janey. 104 00:12:09,070 --> 00:12:14,137 Okej. 105 00:12:14,179 --> 00:12:18,392 Tack så jättemycket. Kan jag sätta mig bredvid dig? 106 00:12:18,433 --> 00:12:22,646 - Visst. - Härligt. 107 00:12:25,701 --> 00:12:28,673 - Då ska vi se här. - Chokladmjölk. 108 00:12:28,714 --> 00:12:30,800 - Tack. - Varsågod. 109 00:12:36,055 --> 00:12:38,234 - Det var gott. - Ja. 110 00:14:06,854 --> 00:14:11,911 Är alla här? Nej, sätt dig hos dem. 111 00:14:26,676 --> 00:14:32,880 Vet ni vad "plan" är? Inte en plan. "Plan". 112 00:14:32,922 --> 00:14:36,050 "Plan" är det en manager ska dra in varje år- 113 00:14:36,092 --> 00:14:40,085 - om han vill bidra till företagets välmående. 114 00:14:40,127 --> 00:14:44,350 "Plan" är 6% mer än det som drogs in året innan. 115 00:14:45,497 --> 00:14:48,521 Det är allt. Så enkelt är det. 116 00:14:50,565 --> 00:14:55,768 Han klarar inte "plan". Han ligger på 5%, inte 6%, 117 00:14:55,809 --> 00:14:59,042 Varför ligger han inte på 6%? 118 00:15:01,085 --> 00:15:04,088 Förlorare. 119 00:15:04,130 --> 00:15:08,426 Världen är enkel. Det finns vinnare och så finns ni. 120 00:15:09,250 --> 00:15:13,608 Ni kanske tror att jag är ledsen för era "brister"- 121 00:15:13,650 --> 00:15:16,768 - eller vad fan det är. Det är jag inte. 122 00:15:17,592 --> 00:15:19,844 Ni jobbar inte, tror inte på ett skit- 123 00:15:19,886 --> 00:15:22,784 - och skärper inte till er. 124 00:15:22,826 --> 00:15:26,997 Ni gnäller och kommer med sarkastiska kommentarer- 125 00:15:27,039 --> 00:15:32,252 - men när det är dags för lön sticker ni minsann ut händerna. 126 00:15:34,264 --> 00:15:37,455 Så vad sägs om att skaffa jobb nån annanstans? 127 00:15:40,750 --> 00:15:45,807 Just det, det finns ingen annat. 128 00:15:45,849 --> 00:15:48,988 Sparkar vi er är ni tre missade lönekuvert- 129 00:15:49,029 --> 00:15:53,221 - från ett liv med 70-timmarsveckor och methberoende. 130 00:15:53,263 --> 00:15:59,290 Varför skulle jag bry mig? Betalar ni mina räkningar? 131 00:15:59,331 --> 00:16:01,521 Ger mina barn mat? Betalar värmen? 132 00:16:01,563 --> 00:16:04,639 Nej. Så ni kan dra åt helvete. 133 00:16:04,680 --> 00:16:09,790 Ni kan sitta i mörkret och svälta. 134 00:16:09,831 --> 00:16:15,160 Eller så skärper ni er och accepterar vem pappa är. 135 00:16:15,983 --> 00:16:19,278 Se till att ni fattar det precis jävla här och nu- 136 00:16:19,320 --> 00:16:22,292 - eller stanna hemma för alltid. 137 00:16:22,333 --> 00:16:26,400 De här 1% som saknas? Det får ni betala. 138 00:16:26,442 --> 00:16:29,674 Inte han. Han är en bra man. 139 00:16:31,843 --> 00:16:34,867 Begränsad, visst, men bra. 140 00:16:34,908 --> 00:16:41,008 För att kompensera hans 1%- 141 00:16:41,050 --> 00:16:45,273 - måste vi bli riktiga jävla mayaindianer. 142 00:16:45,315 --> 00:16:50,539 Gudarna kräver ett offer. 143 00:16:55,585 --> 00:16:58,776 Ska det bli du? 144 00:16:58,818 --> 00:17:02,947 Du? 145 00:17:05,011 --> 00:17:06,138 Du? 146 00:17:10,235 --> 00:17:14,406 Nej, du är vår bästa tekniker och kundomdömena är - 147 00:17:14,448 --> 00:17:16,523 - Gud vet varför, stabila. 148 00:17:16,565 --> 00:17:19,578 Så - 149 00:17:19,620 --> 00:17:21,747 - vem ska det bli? 150 00:17:33,196 --> 00:17:35,354 Städa ur skåpet. Du ryker. 151 00:17:35,396 --> 00:17:39,463 Vad... Skämtar du? Brady? 152 00:17:39,504 --> 00:17:42,632 Du måste fan skämta? Vakter? 153 00:17:42,674 --> 00:17:45,729 Rör mig inte! Robi? 154 00:17:45,771 --> 00:17:52,079 Vi ligger fem steg före dig. Och vi menar fan allvar. 155 00:17:52,121 --> 00:17:55,208 Wow. Rör mig inte, för fan! 156 00:17:55,249 --> 00:17:57,355 Du vet inte ens vad jag gör! 157 00:17:58,179 --> 00:18:02,444 Vad fan? Robi! 158 00:18:02,486 --> 00:18:05,509 Allvarligt? 159 00:18:10,681 --> 00:18:12,798 Tillbaka till arbetet, damerna. 160 00:18:12,840 --> 00:18:17,031 - Då går vi tillbaka till golvet. - Det här är fel. 161 00:18:17,073 --> 00:18:20,045 Kom igen. 162 00:18:40,034 --> 00:18:44,048 Kom in. Miss Patterson? Timothy Silver. 163 00:18:44,090 --> 00:18:46,259 - Hej, Tim. - Trevligt att ses, Bill. 164 00:18:46,300 --> 00:18:50,429 - Hej, Bill. - Ida. Det här är Janelle Patterson. 165 00:18:50,471 --> 00:18:53,516 Janelle. Jag är ledsen för din förlust. 166 00:18:53,558 --> 00:18:57,614 - Tack. Kalla mig Janey. - Janey. 167 00:18:57,655 --> 00:18:59,824 Ska vi ta gå till salongen? 168 00:19:05,006 --> 00:19:11,211 - När föddes hon? - 4 augusti, 1929. 169 00:19:11,252 --> 00:19:13,327 Hon levde ett långt fint liv. 170 00:19:13,369 --> 00:19:17,415 Det gjorde hon. Ja, det gjorde hon. 171 00:19:19,521 --> 00:19:23,744 Ceremonin hålls klockan 9. Begravning på Cedar Grove. 172 00:19:23,786 --> 00:19:26,799 Ni sa att fader Ahern var präst? 173 00:19:26,841 --> 00:19:30,136 Han är bra, Jack Ahern. Mycket finkänslig. 174 00:19:30,960 --> 00:19:34,213 Skönt att höra. Tack. 175 00:19:38,311 --> 00:19:42,429 - Finns det toalett? - Vid trappan till höger. 176 00:19:47,758 --> 00:19:51,824 - Vi tar hand om henne, Bill. - Det vet jag, Tim. Tack. 177 00:19:55,109 --> 00:19:57,225 Hon är väldigt vacker. 178 00:20:05,546 --> 00:20:08,518 Väldigt fin att se på. 179 00:20:26,317 --> 00:20:29,362 Hittade du din mamma? 180 00:20:29,403 --> 00:20:31,645 Ja, det gjorde jag. 181 00:20:32,469 --> 00:20:34,606 Bra att det löste sig. 182 00:20:38,965 --> 00:20:43,063 Pratade du med Lou efteråt? 183 00:20:43,105 --> 00:20:47,067 Nej, hon hade redan stuckit. 184 00:20:51,467 --> 00:20:54,439 Brady? 185 00:20:56,503 --> 00:21:00,674 Så här dags igår trodde jag att jag skulle bli befordrad. 186 00:21:00,716 --> 00:21:03,844 Lou trodde hon skulle ha ett jobb. 187 00:21:03,886 --> 00:21:06,075 Nu är jag inte på väg nånstans. 188 00:21:06,899 --> 00:21:08,974 Och Lou är arbetslös. 189 00:21:11,133 --> 00:21:15,356 Men du? Du doftar fortfarande som en ros. 190 00:21:19,401 --> 00:21:21,612 Ja, det händer mig ibland. 191 00:21:21,654 --> 00:21:28,796 Häromkvällen gick jag till Shop 'n Save för en pepperonipizza. 192 00:21:28,838 --> 00:21:32,998 Kom till frysdisken, och de var slut. 193 00:21:33,040 --> 00:21:37,284 De hade kött och cheddar. De hade köttbullar och mozzarella. 194 00:21:37,325 --> 00:21:41,392 Ingen pepperoni. Jag bara "fan!", liksom? 195 00:21:41,434 --> 00:21:44,510 Men när jag är på väg ut kommer en tjej- 196 00:21:44,551 --> 00:21:50,922 - med en trave pepperonipizzor! 197 00:21:51,746 --> 00:21:54,885 "Härligt!", tänker jag. 198 00:21:54,926 --> 00:21:58,055 Fattar du? 199 00:21:58,096 --> 00:22:02,205 Jag köpte fyra stycken. 200 00:22:02,246 --> 00:22:07,564 Jag kom hem helt uppspelt. 201 00:22:15,791 --> 00:22:21,046 Jag kommer att skärpa mig, jag kommer att fokusera och genomföra. 202 00:22:21,088 --> 00:22:26,302 Jag blir distriktschef en dag. Några år senare blir jag mycket mer. 203 00:22:31,348 --> 00:22:34,528 Men du kommer alltid vara du, Brady. 204 00:22:34,570 --> 00:22:38,689 Och vad fan kan vara mer meningslöst än så? 205 00:22:43,923 --> 00:22:46,999 Jag är nästan... 206 00:22:47,041 --> 00:22:49,179 Färdig. 207 00:22:51,254 --> 00:22:56,425 - Jäklar! Vi är inne. - Japp. 208 00:22:56,467 --> 00:22:59,658 - Högt. - Ja. 209 00:22:59,699 --> 00:23:04,705 - "Sessioner". - Ja, jag läste precis det också. 210 00:23:05,831 --> 00:23:07,916 Betyder det nåt för dig? 211 00:23:07,958 --> 00:23:12,118 Det måste betyda nåt för Ollie för det är enda filen som- 212 00:23:12,160 --> 00:23:14,245 - inte ligger i en folder- 213 00:23:14,287 --> 00:23:17,405 - och Ollie gjorde inte sånt utan anledning. 214 00:23:18,510 --> 00:23:21,586 Är du inte nyfiken på vad den innehåller? 215 00:23:23,630 --> 00:23:28,739 Om det är vad jag tror så är jag väldigt nyfiken. 216 00:23:28,781 --> 00:23:30,939 Jag tycker vi öppnar den. 217 00:23:30,981 --> 00:23:35,110 Bara för att se vad det är. Det är väl ingen stor grej? 218 00:23:35,152 --> 00:23:39,176 Okej. 219 00:23:41,272 --> 00:23:43,504 Va fan? Krypteringar? 220 00:23:44,327 --> 00:23:47,508 Ollie visste inte hur man krypterar filer. 221 00:23:47,549 --> 00:23:49,770 Då måste nån annan ha gjort det. 222 00:23:50,594 --> 00:23:53,733 Vi måste komma på nåt annat sätt att komma in. 223 00:23:53,774 --> 00:23:57,966 Okej. Nej, jag har redan beställt. 224 00:23:58,008 --> 00:24:01,240 Jag ska bara ta en snabbdusch. 225 00:24:02,064 --> 00:24:04,389 Jag kommer så kan vi gå igenom resten. 226 00:24:05,213 --> 00:24:07,486 Vi fixar det, okej? 227 00:24:08,310 --> 00:24:10,635 Nej, inget faller mellan stolarna. 228 00:24:12,647 --> 00:24:15,619 Koncentrera dig på talet bara. 229 00:24:15,661 --> 00:24:17,851 Det är tillräckligt. 230 00:24:19,988 --> 00:24:24,180 Skriv ner det du tyckte bäst om hos henne. 231 00:24:25,004 --> 00:24:27,193 Det är nog samma som andra tyckte. 232 00:24:28,257 --> 00:24:31,281 Ja, okej. Vi ses om en stund. 233 00:26:34,425 --> 00:26:38,564 Vad är det första du tänker på när du tänker på henne? 234 00:26:38,606 --> 00:26:42,662 Hennes värdighet. 235 00:26:42,704 --> 00:26:45,780 - Skriv ner det. - Det har jag gjort. 236 00:26:49,054 --> 00:26:56,342 Jag skrev också att hon gick på Pitt College och träffade min far. 237 00:26:56,384 --> 00:26:59,356 De flyttade, han öppnade praktik- 238 00:26:59,398 --> 00:27:05,758 - och hon undervisade på college, och blablablabla. 239 00:27:08,719 --> 00:27:12,911 - Vad tyckte du om hos henne? - Jag vet inte. 240 00:27:12,953 --> 00:27:17,124 - Vadå, du vet inte? - Jag vet inte. 241 00:27:19,303 --> 00:27:23,463 Min mor var ingen känslomässig exhibitionist. 242 00:27:23,505 --> 00:27:26,529 Hon var väldigt privat- 243 00:27:26,571 --> 00:27:28,760 - som de säger. 244 00:27:29,584 --> 00:27:33,932 Hon var aldrig jätteelak, som jag minns det. 245 00:27:33,974 --> 00:27:37,071 Det skulle jag inte skriva. 246 00:27:37,894 --> 00:27:43,337 Hon var inte speciellt varm heller- 247 00:27:44,161 --> 00:27:46,455 - och hon inte hade druckit för mycket - 248 00:27:47,279 --> 00:27:50,490 - pinot. Jag vet inte! 249 00:27:50,532 --> 00:27:53,618 Hur var din relation med din mamma? 250 00:27:53,660 --> 00:27:55,756 Inte så illa. 251 00:27:55,798 --> 00:27:59,812 Kände du henne? 252 00:27:59,854 --> 00:28:03,973 - Ja, hon var min mor. - Kände du henne? 253 00:28:06,152 --> 00:28:08,341 Egentligen inte, antar jag. 254 00:28:10,364 --> 00:28:12,450 - Den generationen. - Precis. 255 00:28:12,491 --> 00:28:17,705 Den generationen pratade inte om sina känslor. 256 00:28:17,747 --> 00:28:22,939 En kopp kaffe var inte en inbjudan att bikta sig. 257 00:28:22,981 --> 00:28:28,070 De var fan inte involverade i sina barns liv. 258 00:28:28,111 --> 00:28:31,260 Min mamma var snäll. 259 00:28:31,302 --> 00:28:35,473 Hon var elegant och värd... 260 00:28:36,297 --> 00:28:41,625 Hon visste mycket om europeisk historia. 261 00:28:41,666 --> 00:28:47,975 Hon tyckte om att spela kort och W.H. Auden. 262 00:28:51,020 --> 00:28:55,086 Hon tyckte om kalvschnitzel och... 263 00:28:55,128 --> 00:28:59,288 - "Jeopardy!" - Okej. Skriv ner det. 264 00:28:59,330 --> 00:29:02,500 Hon tyckte om att cykla innan sin höftoperation. 265 00:29:02,542 --> 00:29:09,674 - Där ser du. - Men det är bara vad personen gör. 266 00:29:09,715 --> 00:29:11,842 Vi är vad vi gör. 267 00:29:13,876 --> 00:29:16,013 Tack, Aristoteles. 268 00:29:18,005 --> 00:29:21,143 Är vi det? 269 00:29:34,730 --> 00:29:37,910 Är det möjligt att jag inte kände min mor? 270 00:29:40,016 --> 00:29:43,249 Du vet så mycket vi kan veta om en annan person. 271 00:29:57,836 --> 00:30:02,967 - Du finner det roligt? - Jag trodde du brände mina dagböcker. 272 00:30:03,008 --> 00:30:07,023 Jag behöll en för att påminnas om vem du var. 273 00:30:07,064 --> 00:30:09,254 Och vem var jag? 274 00:30:12,382 --> 00:30:14,488 Vad är det för plasttuber? 275 00:30:16,595 --> 00:30:18,701 Jag har dem till olika projekt. 276 00:30:19,525 --> 00:30:21,850 Datorgrejer, elektroniska grejer. 277 00:30:22,674 --> 00:30:24,832 Det är lättare att köpa storpack. 278 00:30:24,874 --> 00:30:29,013 - Hur används de i en dator? - Små delar av dem. 279 00:30:29,055 --> 00:30:33,299 Brinner de inte? Smälter? I elektroniska saker... 280 00:30:34,123 --> 00:30:36,427 - Kan du mycket om elektronik? - Lite. 281 00:30:38,502 --> 00:30:41,526 Pratade du och pappa om det i sängen? 282 00:30:43,559 --> 00:30:47,678 - Vad kan den mer användas till? - Vad används den till? 283 00:30:47,720 --> 00:30:50,837 - Det är min fråga. - Det är min fråga. 284 00:30:50,879 --> 00:30:54,987 Vad kan den här användas till? 285 00:31:05,508 --> 00:31:07,656 Varför var den här i garderoben? 286 00:31:09,783 --> 00:31:13,923 - Vad gjorde du i min garderob? - Jag tittar aldrig där. 287 00:31:13,965 --> 00:31:17,916 - Jo, det är du. - Nej, idag. Men aldrig förut. 288 00:31:17,958 --> 00:31:21,076 - Inte på flera år. - Visst. 289 00:31:21,118 --> 00:31:25,205 - Brady. - Jag vet för fan vad jag heter! 290 00:31:25,247 --> 00:31:29,605 - Varför har du den här masken? - Varför kränker du mitt privatliv? 291 00:31:30,429 --> 00:31:31,701 Varför har du masken? 292 00:31:32,525 --> 00:31:35,736 Jag har länge drömt om att jobba på cirkus. 293 00:31:35,778 --> 00:31:41,930 Doften av elefantskit och chimpanssvett, det är livet. 294 00:31:41,972 --> 00:31:44,036 Kanske hitta en jänta... 295 00:31:44,078 --> 00:31:48,364 En rysk trapetsartist eller en snäll skäggig dam- 296 00:31:49,187 --> 00:31:52,357 - och vi får varmhjärtade skäggiga barn. 297 00:31:52,399 --> 00:31:55,621 Jösses, vi reser kors och tvärs över landet- 298 00:31:55,663 --> 00:31:59,740 - och sprider lycka och glädje i tacksamma städer. 299 00:31:59,781 --> 00:32:03,952 Allt blir helt förträffligt. Hoppla! 300 00:32:05,037 --> 00:32:08,112 Tänker du inte berätta om masken? 301 00:32:08,154 --> 00:32:11,334 - Jag gjorde ju precis det. - Okej. 302 00:32:12,158 --> 00:32:14,463 Jag borde inte ha snokat i ditt rum. 303 00:32:15,286 --> 00:32:20,510 Jag rekommenderar inte att du gör om det, nej. 304 00:32:56,056 --> 00:33:01,218 - Du tycker det här är roligt. - Ja, lite. 305 00:33:01,259 --> 00:33:05,441 Jag var så dramatisk som barn. 306 00:33:09,559 --> 00:33:12,781 - Vad betydde det här nu igen? - Det vet du. 307 00:33:12,823 --> 00:33:15,774 Påminn mig. 308 00:33:21,081 --> 00:33:24,084 "Dö, era jävlar, dö." 309 00:33:27,223 --> 00:33:29,527 De ville att jag skulle lägga in dig 310 00:33:30,351 --> 00:33:32,645 - Du hade inte råd. - Jag älskade dig. 311 00:33:33,469 --> 00:33:37,629 Och det är därför alla borde ha sjukförsking. 312 00:33:37,671 --> 00:33:40,789 Du sa till mig att du kunde ändra dig. 313 00:33:40,830 --> 00:33:44,949 - Du hade inte råd! - Du sa att du kunde ändra dig. 314 00:33:44,991 --> 00:33:47,232 - Och det gjorde jag. - Gjorde du? 315 00:33:48,056 --> 00:33:50,288 Jag har ett bra jobb nu. Ett bra liv. 316 00:33:50,329 --> 00:33:53,353 Gjorde du det? 317 00:33:53,395 --> 00:33:56,513 Det gjorde jag. Verkligen. 318 00:33:56,554 --> 00:34:01,737 - Tycker inte du det? - Jag vet inte. 319 00:34:01,778 --> 00:34:04,802 Tydligen inte, eftersom du snokar. 320 00:34:05,949 --> 00:34:10,162 - Det handlar inte om det. - Jo, det gör det. 321 00:34:10,203 --> 00:34:13,165 Det handlar om... 322 00:34:13,206 --> 00:34:15,292 Se på mig. 323 00:34:18,326 --> 00:34:19,588 Se på mig. 324 00:34:26,636 --> 00:34:28,889 Vad vill du veta, mamma? 325 00:34:28,930 --> 00:34:32,945 Det är bara att fråga. 326 00:34:32,987 --> 00:34:36,094 Det är rätt tillfälle. Jag är precis här. 327 00:34:38,252 --> 00:34:40,411 Vad vill du veta? 328 00:34:44,613 --> 00:34:47,689 Har du förändrats? 329 00:34:52,881 --> 00:34:56,917 Ända nerifrån mina skosulor- 330 00:34:56,958 --> 00:34:59,200 - till toppen av mitt huvud. 331 00:35:30,482 --> 00:35:32,494 När tänkte du väcka mig? 332 00:35:32,536 --> 00:35:36,654 När äggen var färdiga. 333 00:35:36,696 --> 00:35:39,824 God morgon. 334 00:35:41,805 --> 00:35:44,047 Är du okej? 335 00:35:48,062 --> 00:35:51,221 - Du är en gud. - Det stämmer. 336 00:36:01,544 --> 00:36:07,894 - Jag hittade ingen juice. - Jag är ingen juicetjej. 337 00:36:07,936 --> 00:36:12,044 Jag är ingen juicekille heller. 338 00:36:12,086 --> 00:36:16,340 - Åt helvete med juice. - Vad har juice bidragit med? 339 00:36:19,395 --> 00:36:23,649 Du, jag tänkte på en sak. 340 00:36:24,473 --> 00:36:26,558 Ja? 341 00:36:26,600 --> 00:36:30,802 Kanske efter begravningen och allt- 342 00:36:30,844 --> 00:36:34,035 - så kunde jag ta med dig på en resa nånstans- 343 00:36:36,026 --> 00:36:39,154 - så att du får sörja ordentligt. 344 00:36:39,196 --> 00:36:43,304 Jag ska tillbaka till Kalifornien. 345 00:36:43,346 --> 00:36:47,600 - När? - Så fort som möjligt. 346 00:36:47,642 --> 00:36:50,614 Om några dagar, kanske. 347 00:36:50,655 --> 00:36:56,933 Jaha? Okej, visst. 348 00:36:56,974 --> 00:37:03,168 Det låter vettigt om det är vad du vill göra. 349 00:37:03,210 --> 00:37:07,412 Jag vill att du jobbar vidare med fallet. 350 00:37:07,454 --> 00:37:12,552 - Jag vill ha rapporter och... - Ja, självklart. 351 00:37:14,575 --> 00:37:16,713 Okej. 352 00:37:18,788 --> 00:37:22,865 Vad jag menar är att det inte... 353 00:37:25,013 --> 00:37:28,183 - Inte? - Jag menar självklart. 354 00:37:29,361 --> 00:37:35,617 Om jag stannar blir jag kär, och jag är inte sån längre. 355 00:37:36,441 --> 00:37:39,725 Det var en annan tjej, ett annat liv. 356 00:37:42,833 --> 00:37:47,890 - Vill du inte ha henne tillbaka? - Hon gick så vilse - 357 00:37:49,172 --> 00:37:53,312 - att hon lät någon vara väldigt elak mot henne- 358 00:37:54,136 --> 00:37:59,349 - och få henne att undra om hon var värd att ens tyckas om. 359 00:37:59,391 --> 00:38:03,666 Vissa nätter funderade hon på om världen- 360 00:38:03,708 --> 00:38:05,741 - vore bättre utan henne. 361 00:38:05,783 --> 00:38:10,006 Jag vill aldrig träffa den jävla tjejen igen. 362 00:38:26,689 --> 00:38:29,713 Ta-da! 363 00:38:31,819 --> 00:38:33,967 Tack. 364 00:38:34,009 --> 00:38:36,094 Varsågod. 365 00:39:26,978 --> 00:39:29,241 Ingen av oss lever allena- 366 00:39:30,065 --> 00:39:33,349 - och ingen av oss dör allena. 367 00:39:33,391 --> 00:39:37,364 För om vi lever, lever vi för Herren- 368 00:39:37,406 --> 00:39:41,576 - och om vi dör, dör vi för Herren. 369 00:39:41,618 --> 00:39:45,778 Därför skall vi inte frukta, om än jorden skakar- 370 00:39:45,820 --> 00:39:49,908 - och bergen störtar ner i havsdjupet. 371 00:39:49,949 --> 00:39:54,058 Innan bergen blev till och du skapade jorden och världen- 372 00:39:54,099 --> 00:39:56,299 - i evighet är du Gud- 373 00:39:56,341 --> 00:39:59,386 - och världen är för alltid. 374 00:39:59,428 --> 00:40:05,726 För i dina ögon är tusen år likt gårdagen som ilat förbi- 375 00:40:05,767 --> 00:40:07,853 - som några av nattens timmar. 376 00:40:08,676 --> 00:40:12,910 Vi går under genom din vrede- 377 00:40:12,952 --> 00:40:17,174 - och genom din förbittring förskräcks vi. 378 00:40:17,216 --> 00:40:20,271 Du ställer våra missgärningar inför dig- 379 00:40:20,313 --> 00:40:25,485 - våra hemliga synder i ditt ansiktes ljus. 380 00:40:25,527 --> 00:40:28,498 Lär oss inse att dagarna är räknade- 381 00:40:28,540 --> 00:40:32,763 - så att vi får visa våra hjärtan. 382 00:40:34,880 --> 00:40:38,936 - Amen. - Amen. 383 00:40:40,980 --> 00:40:44,191 Nu vill Elizabeths dotter Janelle- 384 00:40:44,233 --> 00:40:47,413 - säga några ord om sin mor. 385 00:41:29,111 --> 00:41:33,313 - Är du okej? - Ja. Oj... 386 00:41:33,355 --> 00:41:36,347 - Förlåt. - Ingen fara. Sätt dig här. 387 00:41:36,389 --> 00:41:39,403 Ta det lugnt bara. Jag håller dig. 388 00:41:39,444 --> 00:41:43,532 - Förlåt, det är bra. - Din stackare. 389 00:41:43,573 --> 00:41:46,764 Förlåt. 390 00:41:46,806 --> 00:41:50,904 Jag sa åt dig att äta gröt, men du fnös åt det. 391 00:41:50,945 --> 00:41:53,020 Se så det gick. 392 00:41:53,062 --> 00:41:55,220 - Det är nog ingen fara. - Nejdå. 393 00:41:56,044 --> 00:41:58,380 Allt handlar om dig igen. 394 00:41:59,204 --> 00:42:02,478 Till och med på din mosters begravning. 395 00:42:02,519 --> 00:42:05,627 - Charlotte. - Det går inte. 396 00:42:08,744 --> 00:42:11,925 Får jag åka hem med dig? 397 00:42:12,748 --> 00:42:16,909 Ja, jag vet inte... 398 00:42:16,951 --> 00:42:19,161 Varför inte? 399 00:42:19,203 --> 00:42:23,155 Det låter som en strålande idé. 400 00:42:32,633 --> 00:42:35,698 Jäklar, jag tror att det gick okej. 401 00:42:35,740 --> 00:42:40,943 - Gjorde du det med flit? - Nej. 402 00:42:40,985 --> 00:42:45,052 Hur känns det? 403 00:42:45,093 --> 00:42:47,387 Det känns lite bättre. 404 00:42:48,211 --> 00:42:51,464 - Lite. - Vänta här, jag hämtar bilen. 405 00:42:51,506 --> 00:42:54,478 Nej, jag kan göra det. 406 00:42:57,720 --> 00:43:00,880 Cateringfirman. 407 00:43:00,922 --> 00:43:02,892 Säg att vi är på väg. 408 00:43:02,934 --> 00:43:06,135 - Herregud, låt mig prata med honom. - Ge hit! 409 00:43:51,847 --> 00:43:53,954 Är din mamma alltid lika kul? 410 00:44:41,981 --> 00:44:45,161 Tillbaka in i kyrkan! 411 00:45:22,511 --> 00:45:26,838 Min mor trodde på livet efter döden- 412 00:45:26,880 --> 00:45:30,905 - men hon trodde inte på tid efter döden. 413 00:45:30,947 --> 00:45:34,189 Hon kände att tiden var ett mänskligt påhitt. 414 00:45:35,013 --> 00:45:37,349 I himlen fanns inget före eller efter. 415 00:45:38,173 --> 00:45:41,322 Ingen väntan, inga klockor. 416 00:45:41,363 --> 00:45:43,605 Vi är redan där, menade hon- 417 00:45:44,429 --> 00:45:48,631 - och alla de som kom före oss- 418 00:45:48,673 --> 00:45:51,895 - och alla som inte är födda än. 419 00:45:55,012 --> 00:45:58,151 En gång frågade jag henne- 420 00:45:58,193 --> 00:46:02,290 - "Hur ser himlen ut?" Hon svarade "Willow Lake". 421 00:46:02,332 --> 00:46:07,379 Det ligger i Berkshires. 422 00:46:07,421 --> 00:46:10,517 En timme från där mamma växte upp. 423 00:46:10,559 --> 00:46:13,635 Hennes familj semestrade ofta där. 424 00:46:14,845 --> 00:46:20,058 Huset hade golv med breda plankor, var honungsfärgat och- 425 00:46:20,100 --> 00:46:25,115 - takplattorna var så väderbitna att de nästan var vita. 426 00:46:25,157 --> 00:46:29,484 Under vinterstormarna verkade huset nästan försvinna. 427 00:46:30,308 --> 00:46:33,624 Min syster och jag åkte dit några gånger- 428 00:46:34,448 --> 00:46:40,829 - som små flickor och huset doftade afghanpäls och våt sand- 429 00:46:40,871 --> 00:46:43,008 - och gamla fönsterskydd - 430 00:46:47,085 --> 00:46:50,276 - och en stek i ugnen. 431 00:46:50,318 --> 00:46:54,269 Nu är min mamma där - 432 00:46:54,311 --> 00:46:57,544 - med en päls över benen- 433 00:46:57,585 --> 00:46:59,587 - med brasan på. 434 00:46:59,629 --> 00:47:03,852 Och min - 435 00:47:03,894 --> 00:47:06,918 - far är där - 436 00:47:07,960 --> 00:47:13,111 - och min syster och alla våra förfäder. 437 00:47:13,153 --> 00:47:17,220 Jag är också där. 438 00:47:19,399 --> 00:47:25,551 Kom gärna och hälsa på. Det skulle min mamma tycka om. 439 00:47:25,592 --> 00:47:29,878 Hon tycker om det. 440 00:47:29,920 --> 00:47:32,047 En gång sa hon till mig- 441 00:47:32,871 --> 00:47:36,145 - att "allt är en vacker slump, Janey-" 442 00:47:36,186 --> 00:47:39,189 - vilka vi träffar, vilka vi älskar- 443 00:47:39,231 --> 00:47:42,255 - och vilka som älskar oss. 444 00:47:42,297 --> 00:47:47,614 Det här livet är vår dröm och det är Guds dröm också- 445 00:47:47,656 --> 00:47:51,796 "- och sen vaknar vi." 446 00:47:51,837 --> 00:47:55,821 Min mamma är vaken nu. 447 00:47:55,862 --> 00:47:59,043 Hon har ett underbart leende. 448 00:48:02,244 --> 00:48:06,415 Text: Anders Foghagen www.sdimedia.com