1
00:00:02,068 --> 00:00:03,968
Précédemment...
2
00:00:04,404 --> 00:00:05,462
C'est l'ordi de qui ?
3
00:00:05,772 --> 00:00:06,966
D'Olivia Trelawney.
4
00:00:07,240 --> 00:00:09,208
Vous m'aidez à trouver son MdP ?
5
00:00:09,509 --> 00:00:10,669
Je sais qui pourra.
6
00:00:11,077 --> 00:00:13,170
Vide ton casier, Ellen DeGeneres.
7
00:00:13,480 --> 00:00:14,811
- Tu nous quittes.
- Pardon ?
8
00:00:16,016 --> 00:00:17,142
Un cryptage ?
9
00:00:17,417 --> 00:00:19,510
Il faut réussir à ouvrir ce fichier.
10
00:00:19,986 --> 00:00:22,921
Pourquoi tu te permets
de violer mon intimité ?
11
00:00:23,189 --> 00:00:24,486
Pourquoi tu gardes ce masque ?
12
00:00:24,791 --> 00:00:26,281
Tu disais pouvoir changer.
13
00:00:26,493 --> 00:00:28,757
J'ai changé. Ça fait aucun doute.
14
00:00:29,796 --> 00:00:31,229
Tu me crois pas ?
15
00:00:32,365 --> 00:00:34,390
C'est sa 3e conduite en état d'ivresse.
16
00:00:34,701 --> 00:00:36,601
La prison me guérira pas par magie.
17
00:00:36,870 --> 00:00:39,600
Je vais pas en ressortir rétablie.
18
00:00:40,507 --> 00:00:41,940
Vous me raccompagnez ?
19
00:00:42,208 --> 00:00:43,402
J'approche la voiture.
20
00:00:48,715 --> 00:00:49,704
Appel masqué
21
00:03:14,327 --> 00:03:16,955
À ce stade,
la police n'exclut aucun scénario.
22
00:03:17,230 --> 00:03:20,358
Est-ce une bombe, un accident,
une explosion, un attentat ?
23
00:03:20,667 --> 00:03:24,933
Les autorités le répètent,
"Pour l'instant, on ne sait pas."
24
00:03:25,205 --> 00:03:27,867
L'incident s'est produit
devant l'église...
25
00:03:28,174 --> 00:03:30,768
Brady ! Viens regarder, tu loupes tout.
26
00:03:30,977 --> 00:03:31,944
Je suis occupé.
27
00:03:38,184 --> 00:03:40,550
Ouvrir le message ?
28
00:03:40,987 --> 00:03:43,922
Je ne te lâche pas.
29
00:04:05,912 --> 00:04:07,140
Tiens, un revenant !
30
00:04:08,581 --> 00:04:10,173
T'as pas bonne mine.
31
00:04:11,084 --> 00:04:12,574
Dure journée ?
32
00:04:14,320 --> 00:04:15,446
J'ai survécu.
33
00:04:16,256 --> 00:04:18,918
Exact. C'est pas le cas de tout le monde.
34
00:04:21,194 --> 00:04:22,923
Désolé pour le changement de programme.
35
00:04:23,229 --> 00:04:26,721
J'improvise rarement,
mais là, ça a été plus fort que moi.
36
00:04:31,137 --> 00:04:32,468
Tu étais amoureux d'elle ?
37
00:04:36,075 --> 00:04:38,236
J'imagine que ça veut dire oui.
38
00:04:41,614 --> 00:04:42,546
Allô ?
39
00:04:43,950 --> 00:04:45,611
La terre appelle le lieutenant Hodges.
40
00:05:29,462 --> 00:05:31,293
Je suppose que tu picoles.
41
00:05:32,832 --> 00:05:34,800
Que tu prends des médocs.
42
00:05:35,268 --> 00:05:38,431
Et ce sera pire demain.
Mais la bonne nouvelle,
43
00:05:39,739 --> 00:05:43,505
c'est qu'entre nous,
il y a vraiment un fil rouge.
44
00:05:44,677 --> 00:05:46,804
Les grandes tragédies
45
00:05:47,013 --> 00:05:50,847
causées de près ou de loin
par l'utilisation d'un véhicule,
46
00:05:51,050 --> 00:05:52,677
semble-t-il.
47
00:05:55,355 --> 00:05:56,686
Tu lui as laissé ta voiture.
48
00:05:58,891 --> 00:06:00,654
Et elle en est morte.
49
00:06:00,960 --> 00:06:03,724
Je sais ce qu'il y a dans ta tête.
50
00:06:05,064 --> 00:06:06,463
Cette tension...
51
00:06:08,868 --> 00:06:10,631
ce vacarme...
52
00:06:15,074 --> 00:06:17,736
Tu peux t'y soustraire.
53
00:06:18,978 --> 00:06:21,037
Prends le Glock.
54
00:06:21,981 --> 00:06:23,846
Le pistolet sur la table.
55
00:06:24,450 --> 00:06:25,417
Bill ?
56
00:06:29,355 --> 00:06:30,845
- Dehors !
- Écoute...
57
00:06:31,157 --> 00:06:33,557
- Fous le camp !
- Ne reste pas seul.
58
00:06:34,260 --> 00:06:38,026
Janey est morte,
car elle s'était trop rapprochée de moi.
59
00:06:38,231 --> 00:06:39,858
Tu veux être la prochaine ?
60
00:06:40,066 --> 00:06:41,966
Sors de chez moi, tout de suite !
61
00:06:42,168 --> 00:06:43,396
- Je t'en prie...
- Putain !
62
00:06:45,471 --> 00:06:46,836
Tu me fais peur, là.
63
00:06:47,039 --> 00:06:48,529
Prête-moi ta voiture.
64
00:06:49,041 --> 00:06:50,770
Ta bagnole. J'en ai besoin.
65
00:07:39,926 --> 00:07:41,120
Brady !
66
00:07:44,297 --> 00:07:46,026
Le dîner est prêt !
67
00:07:46,933 --> 00:07:48,764
Je suis occupé, je t'ai dit !
68
00:07:52,104 --> 00:07:54,732
Mais... ça va refroidir.
69
00:08:42,555 --> 00:08:43,954
Oh, bon Dieu...
70
00:09:17,423 --> 00:09:18,822
"Noirceur".
71
00:09:31,270 --> 00:09:33,465
Maman ? Maman !
72
00:09:35,241 --> 00:09:36,936
Qu'est-ce qui s'est passé ?
73
00:09:38,344 --> 00:09:40,312
Qu'est-ce que tu as fait ?
74
00:09:40,513 --> 00:09:43,380
Tu t'es mordu la langue ?
Explique-moi !
75
00:09:43,649 --> 00:09:45,241
Attends... Merde !
76
00:09:56,996 --> 00:09:59,556
Pourquoi t'es allée manger ça, putain ?
77
00:09:59,832 --> 00:10:02,096
- Merde !
- Appelle les secours !
78
00:10:03,002 --> 00:10:04,026
Les secours...
79
00:10:04,403 --> 00:10:05,233
J'y vais !
80
00:10:18,584 --> 00:10:20,245
Aide-moi...
81
00:10:27,560 --> 00:10:28,424
Faut boire
82
00:10:28,828 --> 00:10:31,661
beaucoup d'eau. Tu as ingéré du poison !
83
00:10:33,132 --> 00:10:34,099
Tu as...
84
00:10:36,035 --> 00:10:36,899
Bois !
85
00:10:39,972 --> 00:10:41,837
Putain ! Du sel.
86
00:10:42,408 --> 00:10:44,399
Faut que tu vomisses, d'accord ?
87
00:10:44,677 --> 00:10:46,144
On a besoin de personne.
88
00:10:47,413 --> 00:10:50,974
Tiens, de l'eau salée.
Pour te faire vomir.
89
00:10:53,686 --> 00:10:54,744
Maman !
90
00:10:55,187 --> 00:10:56,313
Essaie de vomir.
91
00:11:00,693 --> 00:11:02,923
Oui, maman, comme ça. Très bien.
92
00:11:03,863 --> 00:11:05,125
Allez, encore...
93
00:11:06,732 --> 00:11:07,664
Maman !
94
00:11:09,902 --> 00:11:12,336
Vas-y. Continue à vomir.
95
00:11:17,176 --> 00:11:18,268
Maman ! Maman ?
96
00:12:31,951 --> 00:12:34,351
Pardon. Excuse-moi.
97
00:15:00,199 --> 00:15:01,166
Tu fais quoi ?
98
00:15:01,667 --> 00:15:03,567
Fais ta valise. On rentre chez nous.
99
00:15:03,869 --> 00:15:05,734
- Déjà ?
- Pourquoi attendre ?
100
00:15:06,405 --> 00:15:07,565
La dépouille de Janey
101
00:15:07,873 --> 00:15:10,103
ne nous sera rendue qu'après l'autopsie.
102
00:15:10,309 --> 00:15:11,333
On doit attendre.
103
00:15:11,610 --> 00:15:14,101
Art reviendra ici tout seul
quand ce sera fini.
104
00:15:14,413 --> 00:15:16,904
- Et les prélèvements ADN ?
- On va les déposer.
105
00:15:17,516 --> 00:15:19,711
On a reçu le dossier dentaire de Janey.
106
00:15:20,119 --> 00:15:21,711
Ils pourront l'identifier.
107
00:15:21,921 --> 00:15:24,048
On peut pas la laisser comme ça...
108
00:15:25,090 --> 00:15:26,421
Eh bien, si.
109
00:15:27,559 --> 00:15:30,426
Et M. Hodges ?
Faut prendre de ses nouvelles !
110
00:15:32,064 --> 00:15:35,056
M. Hodges ?
Je me fiche de ton M. Hodges.
111
00:15:35,267 --> 00:15:37,531
- Il a décimé notre famille.
- Charlotte !
112
00:15:37,736 --> 00:15:38,862
Elle doit l'entendre !
113
00:15:39,138 --> 00:15:40,833
- Je veux rester.
- Pas question.
114
00:15:41,106 --> 00:15:44,507
Si, je reste. À 31 ans et demi,
j'ai l'âge de décider.
115
00:15:44,777 --> 00:15:47,940
Holly, tu rentres avec nous. Point final !
116
00:15:48,948 --> 00:15:50,142
Holly chou !
117
00:15:50,449 --> 00:15:52,417
Tu as pris ton Lexapro ?
118
00:15:58,157 --> 00:15:59,215
Allez, sors !
119
00:16:07,132 --> 00:16:08,599
M. Hodges, où êtes-vous ?
120
00:16:29,788 --> 00:16:31,585
Je voudrais voir Allie Shannon.
121
00:16:31,790 --> 00:16:34,486
- Ce n'est pas l'heure des visites.
- C'est urgent.
122
00:16:34,793 --> 00:16:36,260
Navrée, c'est impossible.
123
00:16:36,528 --> 00:16:38,086
C'est une urgence !
124
00:16:38,797 --> 00:16:42,665
Revenez entre 11 h et 15 h
le samedi ou le dimanche.
125
00:16:42,868 --> 00:16:44,893
Je vous dis que c'est une urgence.
126
00:16:45,404 --> 00:16:48,305
- Certes, mais il y a des horaires.
- Elle est où ?
127
00:16:49,541 --> 00:16:52,101
- Un souci ?
- Il veut voir sa fille.
128
00:16:52,378 --> 00:16:54,039
- Monsieur.
- Dégagez, vous.
129
00:16:54,246 --> 00:16:55,474
On a un règlement.
130
00:16:55,681 --> 00:16:58,514
J'ai été flic 35 ans.
Le règlement, je connais.
131
00:16:58,717 --> 00:17:00,514
Faut parfois s'asseoir dessus.
132
00:17:00,819 --> 00:17:03,151
Par exemple, maintenant !
133
00:17:04,256 --> 00:17:05,848
Il a pas dit où il allait ?
134
00:17:06,058 --> 00:17:08,856
Non. Il a seulement parlé d'une urgence.
135
00:17:09,161 --> 00:17:10,753
Vous voulez bien l'appeler ?
136
00:17:10,963 --> 00:17:13,488
On a essayé,
mais avec nous, il décroche pas.
137
00:17:13,699 --> 00:17:15,166
La situation est grave.
138
00:17:15,434 --> 00:17:16,526
Ah bon...
139
00:17:17,202 --> 00:17:18,396
Vous croyez ?
140
00:17:19,171 --> 00:17:20,968
Votre appel a été transféré...
141
00:17:21,173 --> 00:17:22,333
Messagerie.
142
00:17:22,875 --> 00:17:24,866
Je vous laisse mon numéro perso.
143
00:17:25,077 --> 00:17:28,069
Si vous avez de ses nouvelles,
prévenez-moi illico.
144
00:17:34,920 --> 00:17:36,785
Et je suis en danger ?
145
00:17:37,289 --> 00:17:38,688
J'espère que non.
146
00:17:39,258 --> 00:17:42,091
Mais... c'est possible.
147
00:17:43,395 --> 00:17:44,828
Toi, tu es en danger ?
148
00:17:45,564 --> 00:17:47,259
Y a des chances, oui.
149
00:17:59,111 --> 00:18:00,976
T'as une sale gueule.
150
00:18:05,217 --> 00:18:07,651
Tu sors quand, exactement ?
151
00:18:08,120 --> 00:18:09,678
Le mois prochain.
152
00:18:11,457 --> 00:18:12,981
Si je suis prête.
153
00:18:13,258 --> 00:18:14,987
Préviens-moi si ça change.
154
00:18:15,594 --> 00:18:19,086
D'ici là, je vais tâcher
de renforcer la sécurité ici.
155
00:18:21,467 --> 00:18:22,900
T'es sérieux ?
156
00:18:23,102 --> 00:18:25,127
Cet individu est très actif.
157
00:18:32,244 --> 00:18:34,007
Et maman ? Tu lui as parlé ?
158
00:18:35,714 --> 00:18:38,376
Elle est pas en danger ?
Faudrait l'appeler...
159
00:18:38,784 --> 00:18:39,910
Elle, non.
160
00:18:40,419 --> 00:18:42,250
À mon avis, elle risque rien.
161
00:18:48,927 --> 00:18:52,021
Je te vois pas pendant des années
et tout d'un coup...
162
00:18:52,197 --> 00:18:53,630
tu déboules de nulle part
163
00:18:53,832 --> 00:18:57,233
et tu me balances
toute cette merde dans la gueule.
164
00:18:57,669 --> 00:19:01,127
Je sais pas ce que je dois...
Je sais plus...
165
00:19:01,607 --> 00:19:03,131
Tu ne risques rien, ici.
166
00:19:04,943 --> 00:19:07,605
Mais ne sors pas
sans ma permission, d'accord ?
167
00:19:14,386 --> 00:19:16,183
Il m'arrive de t'appeler.
168
00:19:16,822 --> 00:19:18,517
Mais tu réponds jamais.
169
00:19:24,530 --> 00:19:26,293
Je te laisse des messages.
170
00:19:27,533 --> 00:19:28,727
Est-ce qu'on...
171
00:19:29,801 --> 00:19:31,632
te transmet mes messages ?
172
00:19:39,545 --> 00:19:41,479
Je dois retourner dans ma chambre.
173
00:19:53,025 --> 00:19:56,620
L'explosion, qui a fait un mort
et une dizaine de blessés,
174
00:19:56,895 --> 00:20:00,490
a créé une onde de choc
dans le centre, d'ordinaire calme.
175
00:20:00,799 --> 00:20:02,790
Le véhicule appartenait à William Hodges,
176
00:20:03,068 --> 00:20:05,866
un lieutenant de police à la retraite,
177
00:20:06,171 --> 00:20:08,002
mais on ignore encore
178
00:20:08,273 --> 00:20:11,538
le mobile du crime.
Ces images ont été filmées...
179
00:20:11,743 --> 00:20:13,540
Chéri, on s'en va.
180
00:20:13,845 --> 00:20:16,313
... par une femme
qui assistait à la cérémonie.
181
00:20:16,582 --> 00:20:17,674
Elle est indemne.
182
00:20:17,983 --> 00:20:20,850
Que fabriquez-vous ?
Vous faites peur aux clients !
183
00:20:21,153 --> 00:20:24,020
- Pardon.
- Ça va ? Ça n'a pas l'air.
184
00:20:24,723 --> 00:20:28,386
J'ai installé un serveur
dans ce quartier le mois dernier.
185
00:20:28,594 --> 00:20:31,529
- Quand on y pense...
- Ici, tout ça n'existe pas.
186
00:20:33,198 --> 00:20:34,392
Ah bon ?
187
00:20:35,234 --> 00:20:38,726
L'horreur, les gens démembrés...
ça se passe à l'extérieur.
188
00:20:39,037 --> 00:20:42,700
Y a pas ça chez Supreme.
Ce qu'on vend, nous,
189
00:20:43,008 --> 00:20:46,205
c'est l'évasion,
le rêve d'une vie meilleure
190
00:20:46,478 --> 00:20:49,140
grâce à la high-tech. En un mot, le futur.
191
00:20:49,314 --> 00:20:52,511
Nous ?
Ici, la chasse d'eau marche même plus.
192
00:20:53,285 --> 00:20:57,415
Tout ça va bientôt changer.
Et pas qu'un peu.
193
00:20:57,623 --> 00:20:58,817
Dites-lui, Robi.
194
00:20:59,024 --> 00:21:02,755
Notre magasin va devenir un Superstore.
Tu sais ce que c'est ?
195
00:21:03,595 --> 00:21:06,996
On s'inspire de la théorie marketing
de Malcolm X,
196
00:21:07,199 --> 00:21:11,636
attirer le client
et le retenir par tous les moyens.
197
00:21:11,937 --> 00:21:13,632
Il finira par acheter.
198
00:21:13,872 --> 00:21:17,239
Stations d'écoute, espaces démos,
et même mini-café...
199
00:21:17,743 --> 00:21:20,075
- Très cool.
- On l'occupe toute la journée.
200
00:21:20,345 --> 00:21:24,543
La revitalisation d'un quartier passe
par les artistes et les familles.
201
00:21:24,750 --> 00:21:26,877
On doit devenir incontournables,
202
00:21:27,085 --> 00:21:29,212
indispensables à la vie de chacun.
203
00:21:29,421 --> 00:21:32,083
Comme Starbucks ou Chuck E. Cheese.
204
00:21:32,924 --> 00:21:33,788
T'es là, toi ?
205
00:21:34,293 --> 00:21:38,059
En fait, j'essaie... de virer hétéro.
206
00:21:38,263 --> 00:21:39,924
Dans l'optique de retrouver du travail,
207
00:21:40,232 --> 00:21:42,723
ici même ou ailleurs.
208
00:21:42,934 --> 00:21:44,925
Mon thérapeute de conversion
209
00:21:45,237 --> 00:21:48,104
me pousse à fantasmer
sur des figures masculines
210
00:21:48,373 --> 00:21:50,671
pour faire naître le désir sexuel.
211
00:21:51,810 --> 00:21:53,573
Donc je suis venue te reluquer.
212
00:21:55,480 --> 00:21:56,344
Que dalle !
213
00:21:56,782 --> 00:21:58,044
Tu me fais un procès !
214
00:21:59,351 --> 00:22:01,751
- Je garde le contact.
- J'appelle les vigiles.
215
00:22:02,020 --> 00:22:04,318
Ah oui, eux... La Bourrin Académie.
216
00:22:04,723 --> 00:22:06,520
En fait, je viens voir Brady.
217
00:22:06,825 --> 00:22:08,156
Je peux te parler dehors ?
218
00:22:16,301 --> 00:22:18,462
Tu m'as fait flipper hier soir.
219
00:22:18,737 --> 00:22:19,795
Excuse.
220
00:22:20,339 --> 00:22:21,806
T'es sûr que ça va ?
221
00:22:22,307 --> 00:22:23,797
- Ça baigne.
- Ça baigne ?
222
00:22:24,109 --> 00:22:27,169
Parce que sur le message
que tu m'as laissé hier soir,
223
00:22:27,379 --> 00:22:29,609
ça avait pas l'air
de baigner des masses.
224
00:22:29,815 --> 00:22:32,648
T'étais plutôt du genre...
225
00:22:33,719 --> 00:22:35,084
hors d'haleine, affolé.
226
00:22:35,287 --> 00:22:37,778
Et t'as pas décroché
quand je t'ai rappelé.
227
00:22:38,490 --> 00:22:40,014
Ma mère était malade.
228
00:22:40,559 --> 00:22:43,926
Elle croyait qu'elle faisait
une crise cardiaque, mais...
229
00:22:45,130 --> 00:22:46,461
refusait d'aller à l'hosto.
230
00:22:47,165 --> 00:22:49,395
- J'ai paniqué.
- Ça va mieux ?
231
00:22:50,836 --> 00:22:54,863
Ça devait être un spasme du cœur
ou des ballonnements.
232
00:22:55,507 --> 00:22:56,974
Voire les deux.
233
00:22:57,242 --> 00:22:59,710
Et toi, ça va ? Parce que tu parais...
234
00:22:59,911 --> 00:23:02,709
je sais pas, un peu flippé.
235
00:23:03,515 --> 00:23:05,745
J'ai pas beaucoup dormi cette nuit.
236
00:23:13,225 --> 00:23:15,056
Donc, tu les attaques ?
237
00:23:15,360 --> 00:23:16,850
T'as peur de rien.
238
00:23:19,765 --> 00:23:22,359
Brady ! Ça va, t'es sûr ?
239
00:23:26,838 --> 00:23:27,736
Merci.
240
00:23:38,450 --> 00:23:40,247
Tout d'abord, comment tu vas ?
241
00:23:42,454 --> 00:23:44,251
J'ai connu des jours meilleurs.
242
00:23:46,591 --> 00:23:50,755
Et tu étais passé où,
ces 12 dernières heures ?
243
00:23:52,597 --> 00:23:54,758
Parti voir si ma fille allait bien.
244
00:23:55,300 --> 00:23:57,200
D'ailleurs, va falloir m'aider.
245
00:23:57,769 --> 00:24:00,533
Faudrait poster un agent
devant son centre.
246
00:24:03,275 --> 00:24:05,607
- Devant chez toi aussi.
- Pas la peine.
247
00:24:06,144 --> 00:24:07,736
Il connaît ma maison.
248
00:24:08,447 --> 00:24:11,575
Il sait qu'il y a des caméras.
Il viendra pas.
249
00:24:15,153 --> 00:24:17,781
Tu t'es fait examiner par un médecin ?
250
00:24:17,989 --> 00:24:19,650
Je vais très bien.
251
00:24:20,325 --> 00:24:23,123
Physiquement, peut-être. Mentalement...
252
00:24:23,795 --> 00:24:26,787
Ma santé mentale ne te regarde pas.
253
00:24:29,534 --> 00:24:31,468
Merde, Bill, je suis navré.
254
00:24:32,671 --> 00:24:35,834
Tu nous a alertés plein de fois, mais...
255
00:24:37,642 --> 00:24:39,473
Je suis désolé. Sincèrement.
256
00:24:46,885 --> 00:24:48,853
Il va falloir tout nous redire.
257
00:24:50,655 --> 00:24:52,486
Tout reprendre de A à Z.
258
00:24:55,961 --> 00:24:57,861
Commençons par Janelle Patterson.
259
00:25:00,632 --> 00:25:02,293
Comment tu la connaissais ?
260
00:25:03,535 --> 00:25:05,696
Que faisait-elle dans ta voiture ?
261
00:25:27,025 --> 00:25:28,287
Salut, Brady.
262
00:25:30,395 --> 00:25:31,487
Qu'est-ce qu'il y a ?
263
00:25:31,696 --> 00:25:34,358
FedEx t'a livré ça. Personne répondait.
264
00:25:34,566 --> 00:25:37,831
Comme ça pouvait être important,
j'ai signé pour toi.
265
00:25:38,036 --> 00:25:41,301
- Putain, tu joues les concierges ?
- Pardon ?
266
00:25:41,940 --> 00:25:43,532
Je te fais marcher.
267
00:25:43,742 --> 00:25:45,471
D'accord. Dis-moi...
268
00:25:46,778 --> 00:25:50,874
Je devais déjeuner avec ta mère,
mais elle est jamais venue.
269
00:25:53,919 --> 00:25:54,908
Tout va bien ?
270
00:25:55,220 --> 00:25:58,280
J'ignorais que tous les deux,
vous sortiez ensemble.
271
00:26:00,358 --> 00:26:02,918
Personne ne sort avec personne.
272
00:26:05,163 --> 00:26:07,131
Elle a dû partir en voyage.
273
00:26:07,332 --> 00:26:09,129
Ah bon ? Où ça ?
274
00:26:09,334 --> 00:26:10,562
Dans l'Indiana.
275
00:26:10,802 --> 00:26:11,860
L'Indiana ?
276
00:26:11,970 --> 00:26:14,336
Une de ses amies ouvre un salon à Gary.
277
00:26:14,606 --> 00:26:18,133
Elle lui propose de s'associer.
Un de leurs vieux rêves.
278
00:26:20,445 --> 00:26:23,414
Dans ce cas, tant mieux pour elle, non ?
279
00:26:23,715 --> 00:26:25,740
Si. Toujours plus haut ! Merci pour le...
280
00:26:26,251 --> 00:26:28,151
- Pas de souci.
- C'est gentil.
281
00:26:28,620 --> 00:26:29,678
Quand elle appellera,
282
00:26:29,955 --> 00:26:32,480
je lui dirai que t'es passé.
283
00:27:12,831 --> 00:27:14,992
Qu'est-ce que tu fous dans cette voiture ?
284
00:27:15,867 --> 00:27:17,767
Je l'ai sortie du garage d'Olivia
285
00:27:17,969 --> 00:27:21,268
pour aller acheter une brosse à dents
et venir vous voir.
286
00:27:21,940 --> 00:27:24,807
- J'ai failli tirer.
- Vous répondez pas au téléphone.
287
00:27:25,610 --> 00:27:28,841
Je n'ai rien signé
qui m'oblige à le faire, Holly.
288
00:27:30,015 --> 00:27:31,607
Tout va bien ?
289
00:27:44,262 --> 00:27:46,389
Tu devrais pas conduire cette voiture.
290
00:27:48,266 --> 00:27:49,756
Elle a pu être trafiquée.
291
00:27:50,035 --> 00:27:51,502
Vous étiez où ? On s'inquiétait.
292
00:28:00,712 --> 00:28:03,010
- Allô ?
- Charlotte Gibney à l'appareil.
293
00:28:03,314 --> 00:28:05,339
Holly a disparu depuis des heures...
294
00:28:05,650 --> 00:28:07,709
- Elle est ici.
- Chez vous ?
295
00:28:08,720 --> 00:28:09,812
Oui, et ça va.
296
00:28:10,088 --> 00:28:12,716
Alors, aucune raison de s'inquiéter !
297
00:28:12,924 --> 00:28:14,824
À cause de vous, ma sœur s'est tuée,
298
00:28:15,093 --> 00:28:16,720
ma nièce a été pulvérisée...
299
00:28:17,295 --> 00:28:20,628
Mais je dois être rassurée
puisque Holly est avec vous.
300
00:28:21,766 --> 00:28:22,858
Ta mère.
301
00:28:35,580 --> 00:28:38,845
Si tu ne rentres pas d'ici 30 min,
on vient te chercher de force.
302
00:28:39,117 --> 00:28:40,516
C'est bien compris ?
303
00:28:40,785 --> 00:28:42,980
Je vais rester chez Bill encore un peu.
304
00:28:43,688 --> 00:28:44,882
Chez "Bill" ?
305
00:28:47,225 --> 00:28:50,683
La cousine de Janey.
Un peu bizarre, mais sympa.
306
00:28:51,396 --> 00:28:52,761
Je vois ça.
307
00:28:54,766 --> 00:28:55,630
Ça va ?
308
00:28:57,268 --> 00:28:58,292
Que veux-tu...
309
00:28:59,037 --> 00:29:00,470
C'est quoi, cette réponse ?
310
00:29:01,239 --> 00:29:04,936
La devise à la con
de l'Irlandais moyen désabusé ?
311
00:29:06,411 --> 00:29:10,245
- "Vous avez le cancer, M. Hodges."
- "Que voulez-vous..."
312
00:29:10,548 --> 00:29:13,346
"Votre famille est partie en fumée.
313
00:29:13,551 --> 00:29:15,018
"Que voulez-vous..."
314
00:29:15,687 --> 00:29:16,847
Je te demande si ça va.
315
00:29:18,289 --> 00:29:19,688
À ton avis ?
316
00:29:20,592 --> 00:29:23,390
Tu comptes picoler encore plus
pour te suicider ?
317
00:29:24,562 --> 00:29:26,086
Une fois que je l'aurai tué.
318
00:29:28,800 --> 00:29:29,698
J'ai 31 ans,
319
00:29:29,968 --> 00:29:31,799
je n'ai plus à t'obéir !
320
00:29:33,438 --> 00:29:35,702
Bon, ben, je vais vous laisser.
321
00:29:37,542 --> 00:29:39,339
Tu veux pas rester un peu ?
322
00:29:40,812 --> 00:29:44,771
On m'a comparée à une sainte.
Jamais à une martyre.
323
00:30:08,740 --> 00:30:12,369
C'est pour... me calmer les nerfs.
324
00:30:12,644 --> 00:30:14,305
Tu en prends combien ?
325
00:30:15,580 --> 00:30:17,241
Faut pas dépasser trois par jour.
326
00:30:17,515 --> 00:30:19,415
Là, t'en as pris au moins trois.
327
00:30:36,134 --> 00:30:37,192
Vous avez un plan ?
328
00:30:37,502 --> 00:30:38,867
Un plan ?
329
00:30:40,705 --> 00:30:42,104
Pour l'attraper.
330
00:30:42,607 --> 00:30:44,040
Faut absolument l'arrêter.
331
00:30:44,342 --> 00:30:47,334
Mon plan, c'est t'appeler un taxi
dès que tu iras mieux.
332
00:30:47,979 --> 00:30:51,471
Alors, j'irai dans un motel.
Je rentrerai pas chez ma mère.
333
00:30:58,489 --> 00:31:01,287
Je suis jamais allée à l'hôtel
toute seule.
334
00:31:06,364 --> 00:31:07,763
J'appelle ta mère.
335
00:31:08,233 --> 00:31:09,825
Je vais mal le prendre.
336
00:31:10,101 --> 00:31:12,763
- Je suis grande !
- C'est vrai.
337
00:31:22,213 --> 00:31:25,080
Maggie et Frank se font la guerre
depuis le début.
338
00:31:25,383 --> 00:31:28,511
Mais ils devront apprendre à collaborer
339
00:31:28,820 --> 00:31:30,879
pour franchir cette étape. Car c'est...
340
00:31:55,580 --> 00:32:00,017
Il semble que Maggie et Frank
ressortent vainqueurs de l'épreuve.
341
00:32:02,854 --> 00:32:04,651
C'est la chambre d'Allie.
342
00:32:20,305 --> 00:32:21,932
Elle avait une bestiole ?
343
00:32:23,241 --> 00:32:24,503
Une tortue.
344
00:32:25,977 --> 00:32:28,275
Ma mère veut pas que j'aie un animal.
345
00:32:28,479 --> 00:32:32,040
D'après elle... un chat, ça énerve,
un chien, ça mord,
346
00:32:32,250 --> 00:32:35,686
et les autres bêtes,
c'est pour se faire remarquer.
347
00:32:36,754 --> 00:32:40,212
Sans parler
de toutes mes allergies probables.
348
00:32:43,261 --> 00:32:44,785
C'est quoi, ça ?
349
00:32:46,564 --> 00:32:48,555
Allie trouve qu'il me ressemble.
350
00:32:49,267 --> 00:32:50,598
Moi, non. Mais elle, si.
351
00:32:58,176 --> 00:33:00,872
- Ça va aller ?
- Oui, j'ai l'impression.
352
00:33:01,145 --> 00:33:02,806
J'en suis même sûre.
353
00:33:09,787 --> 00:33:13,245
Au plafond, il y a tout un ciel
rempli de cumulus !
354
00:33:13,524 --> 00:33:15,958
Petite, elle adorait les constellations.
355
00:33:18,529 --> 00:33:20,554
Alors je lui avais installé ça.
356
00:33:25,036 --> 00:33:26,503
Tout l'univers.
357
00:33:31,409 --> 00:33:32,341
Des autocollants.
358
00:33:33,811 --> 00:33:35,210
Nous, on est quoi ?
359
00:33:37,615 --> 00:33:39,674
Bien moins que ça, putain.
360
00:33:43,021 --> 00:33:44,147
Pardon.
361
00:33:45,189 --> 00:33:47,817
Pour vous non plus,
le temps n'existe pas là-haut ?
362
00:33:54,198 --> 00:33:55,597
Je l'espère.
363
00:33:59,170 --> 00:34:01,695
On est déjà avec Janey
et elle est avec nous ?
364
00:34:02,240 --> 00:34:03,832
On est tous à Willow Lake ?
365
00:34:05,743 --> 00:34:07,142
Peut-être. Bonne nuit.
366
00:34:08,679 --> 00:34:09,771
Bonne nuit.
367
00:35:19,650 --> 00:35:21,208
Entrez le mot de passe
368
00:35:46,811 --> 00:35:49,473
Et si j'essayais plutôt...
369
00:35:54,385 --> 00:35:56,114
Non, c'est très bien.
370
00:35:58,022 --> 00:35:59,819
T'as tenté avec l'autre ?
371
00:36:08,466 --> 00:36:09,660
Alors, peut-être...
372
00:36:11,402 --> 00:36:14,769
- Non, on a déjà essayé.
- Mais ça peut coller.
373
00:36:14,972 --> 00:36:17,304
Qui sait ? Attends, j'essaie.
374
00:36:17,842 --> 00:36:19,275
C'est quoi, ce bordel ?
375
00:36:21,245 --> 00:36:24,476
Bonjour à vous aussi. On a fait du café.
376
00:36:24,682 --> 00:36:27,173
Je l'ai cassé... le mot de passe d'Olivia.
377
00:36:27,485 --> 00:36:29,510
C'est "willowlake...
378
00:36:32,657 --> 00:36:35,319
90362". En minuscules et tout attaché.
379
00:36:35,526 --> 00:36:38,393
Mais j'ai besoin de Jérôme
pour autre chose...
380
00:36:38,596 --> 00:36:40,791
- Ce sera rapide.
- T'as rien à faire là.
381
00:36:43,000 --> 00:36:44,024
Je sais.
382
00:36:44,869 --> 00:36:46,302
Va dans "Fichier Audio".
383
00:36:46,571 --> 00:36:49,563
- Ce sont les entrées et les sorties.
- Tente quand même.
384
00:36:50,208 --> 00:36:51,835
Clique sur "effets sonores".
385
00:36:52,143 --> 00:36:53,940
Sélectionnez l'effet sonore
386
00:36:56,280 --> 00:36:57,110
"Fantômes" ?
387
00:36:58,549 --> 00:36:59,516
Jamais vu ça.
388
00:36:59,817 --> 00:37:01,546
Moi non plus, et je connais les Mac.
389
00:37:02,353 --> 00:37:03,377
Fantômes
390
00:37:04,855 --> 00:37:07,483
- Vous l'avez laissé tuer mon bébé !
- Putain.
391
00:37:11,462 --> 00:37:13,123
Vous l'avez laissé tuer mon bébé !
392
00:37:13,397 --> 00:37:14,659
Tu t'y attendais ?
393
00:37:15,199 --> 00:37:16,359
Pas du tout...
394
00:37:21,939 --> 00:37:24,169
Olivia entendait des voix.
Elle mentait pas.
395
00:37:24,442 --> 00:37:26,569
Trouvez-moi des infos sur ce programme.
396
00:37:27,578 --> 00:37:29,136
Quand il a été téléchargé.
397
00:37:29,313 --> 00:37:30,541
Pousse-toi.
398
00:37:36,420 --> 00:37:38,388
Rechercher : /Fantômes
399
00:37:38,656 --> 00:37:41,750
Apparemment,
le 1 er juillet de l'année dernière.
400
00:37:42,226 --> 00:37:44,057
Avec pas mal d'autres trucs.
401
00:37:44,262 --> 00:37:46,822
Il était programmé pour se déclencher ?
402
00:37:47,031 --> 00:37:48,396
Trois fois de suite ?
403
00:37:48,799 --> 00:37:52,826
C'est un programme esclave caché.
Il s'appelle Démon Intérieur.
404
00:37:53,104 --> 00:37:55,766
Ça peut pas allumer l'ordi,
enfin je crois pas,
405
00:37:55,973 --> 00:37:57,634
mais s'il est déjà allumé,
406
00:37:57,942 --> 00:38:00,433
on peut tout faire à distance,
ouvrir des fichiers,
407
00:38:00,745 --> 00:38:04,579
fouiller les historiques,
désactiver des applications...
408
00:38:04,882 --> 00:38:08,079
Mais quelqu'un l'a téléchargé
manuellement ?
409
00:38:08,286 --> 00:38:10,720
En se servant du clavier de l'ordi ?
410
00:38:10,921 --> 00:38:14,584
La première fois.
Ensuite, on peut être n'importe où.
411
00:38:15,159 --> 00:38:19,186
Il faut trouver qui a pu avoir accès
à l'ordi de ta cousine.
412
00:38:19,463 --> 00:38:21,795
Et après, on procédera par élimination.
413
00:38:22,433 --> 00:38:23,422
On va le choper !
414
00:38:24,335 --> 00:38:27,065
Minute, minute... Éteignez-moi tout ça.
415
00:38:28,339 --> 00:38:30,466
- On file ça aux flics.
- Pourquoi ?
416
00:38:31,709 --> 00:38:33,472
Les flics, vous êtes sûr ?
417
00:38:33,778 --> 00:38:36,679
C'est à eux de jouer. Faut être prudents.
418
00:38:38,816 --> 00:38:41,876
Allez, réponds ! Bordel de merde...
419
00:38:43,654 --> 00:38:44,951
À quoi tu joues ?
420
00:38:47,158 --> 00:38:48,682
Quoi ? Je suis malade !
421
00:38:48,993 --> 00:38:52,485
Putain... Tu te fous de moi ?
T'as choisi ton moment !
422
00:38:52,697 --> 00:38:54,289
On se prépare pour le gala.
423
00:38:54,799 --> 00:38:57,825
Je t'appelle depuis une heure.
Tu décroches jamais ?
424
00:38:58,636 --> 00:39:01,366
- Je suis malade !
- Que je t'explique...
425
00:39:01,672 --> 00:39:04,505
Un responsable de magasin,
c'est un vrai manager,
426
00:39:04,709 --> 00:39:08,110
ça serre les dents.
Ça peut pas être malade.
427
00:39:08,379 --> 00:39:11,780
On est déjà en sous-effectif,
tu dois tenir le choc.
428
00:39:11,982 --> 00:39:15,145
Fallait peut-être y penser
avant de virer des gens.
429
00:39:18,823 --> 00:39:20,450
Ah, c'est ça, ta maladie ?
430
00:39:20,891 --> 00:39:23,121
Un élan de solidarité
pour ta pote gouine ?
431
00:39:29,066 --> 00:39:30,328
T'as vu ta gueule ?
432
00:39:33,304 --> 00:39:36,467
Je te l'ai dit, je me sens patraque.
433
00:39:37,208 --> 00:39:38,937
J'ai besoin de me reposer.
434
00:39:42,513 --> 00:39:43,741
Tu sais ce que tu es ?
435
00:39:46,083 --> 00:39:48,051
Tu es "non-opérationnel".
436
00:39:48,753 --> 00:39:50,220
Voilà ce que tu es.
437
00:39:58,696 --> 00:40:02,325
Vous l'avez laissé tuer mon bébé !
438
00:40:13,043 --> 00:40:14,510
Putain, la vache !
439
00:40:15,746 --> 00:40:17,077
Comme tu dis.
440
00:40:20,217 --> 00:40:22,151
Ça passe trois fois. Je l'éteins ?
441
00:40:22,353 --> 00:40:23,718
Oui, merci.
442
00:40:24,221 --> 00:40:26,212
Il s'en est pris à vous via l'ordi ?
443
00:40:26,490 --> 00:40:27,923
Et via la télé.
444
00:40:28,626 --> 00:40:30,184
Et d'après Holly,
445
00:40:31,295 --> 00:40:34,992
ce programme doit être installé
manuellement sur l'ordi. C'est ça ?
446
00:40:37,601 --> 00:40:39,091
Donc c'est un geek,
447
00:40:39,303 --> 00:40:41,794
et il a pu entrer chez toi et chez Olivia.
448
00:40:42,039 --> 00:40:45,202
- Qu'avez-vous en commun ?
- Avec Olivia Trelawney ?
449
00:40:45,910 --> 00:40:47,070
Cette affaire.
450
00:40:47,278 --> 00:40:50,441
Un plombier, un dératiseur,
une femme de ménage ?
451
00:40:50,748 --> 00:40:51,772
Rien de tout ça.
452
00:40:51,982 --> 00:40:55,247
Votre cousine recevait
beaucoup de visites ?
453
00:40:55,519 --> 00:40:57,248
On en parlait pas vraiment.
454
00:40:57,455 --> 00:41:00,185
On jouait surtout à un jeu en ligne,
la nuit.
455
00:41:00,391 --> 00:41:02,188
Une sorte de Boggle virtuel.
456
00:41:02,460 --> 00:41:04,826
On sait où elle avait acheté son ordi ?
457
00:41:05,062 --> 00:41:06,962
En cas de panne, elle avait un... ?
458
00:41:07,832 --> 00:41:09,026
Un geek à tout faire ?
459
00:41:09,300 --> 00:41:11,131
Voilà. Comment le savoir ?
460
00:41:12,703 --> 00:41:15,570
- Dans ses archives en ligne ?
- Je peux regarder.
461
00:41:15,840 --> 00:41:17,205
Non, on prend le relais.
462
00:41:19,777 --> 00:41:21,768
Laisse. On y va.
463
00:41:33,457 --> 00:41:35,857
Faut que je t'annonce un truc.
464
00:41:36,193 --> 00:41:37,592
Mais ça va pas te plaire.
465
00:41:37,862 --> 00:41:39,159
Pourquoi ?
466
00:41:46,136 --> 00:41:47,125
Ça veut dire quoi ?
467
00:41:47,538 --> 00:41:50,098
C'est trop dangereux de rester avec moi.
468
00:41:51,575 --> 00:41:53,839
Je retournerai pas avec eux.
469
00:42:02,920 --> 00:42:04,444
Tu vas pas risquer ta vie.
470
00:42:05,489 --> 00:42:06,717
J'irai pas avec eux !
471
00:42:07,491 --> 00:42:08,480
Vous m'avez trahie !
472
00:42:09,293 --> 00:42:10,851
Mets-toi à ma place.
473
00:42:12,396 --> 00:42:13,658
Tu veux bien essayer ?
474
00:42:15,566 --> 00:42:17,727
- L'idée que tu puisses...
- Quoi ?
475
00:42:20,671 --> 00:42:23,469
J'ai déjà perdu gros. Je peux plus...
476
00:42:24,074 --> 00:42:26,167
C'est pas raisonnable. Je peux pas.
477
00:42:27,478 --> 00:42:29,742
Je suis pas quelqu'un de raisonnable.
478
00:42:31,916 --> 00:42:34,111
Ni un modèle d'équilibre.
479
00:42:34,318 --> 00:42:38,379
Mais ça risque pas de s'arranger
si je dois retourner avec elle.
480
00:42:40,157 --> 00:42:43,558
C'est ta mère, quand même.
Vous êtes du même sang.
481
00:42:45,496 --> 00:42:46,724
Allez, ouste.
482
00:42:55,272 --> 00:42:56,899
Quel enculé je fais...
483
00:43:14,825 --> 00:43:17,589
- Vous vouliez l'aider...
- Je prends son sac.
484
00:43:39,383 --> 00:43:40,509
Merci.
485
00:43:42,753 --> 00:43:44,414
Je vous présente mes...
486
00:43:46,156 --> 00:43:49,182
sincères... condoléances.
487
00:44:13,250 --> 00:44:17,584
... en ébullition pour l'inauguration
du nouveau centre culturel,
488
00:44:17,788 --> 00:44:20,621
après des années de travaux
et de préparation.
489
00:44:20,824 --> 00:44:24,316
Au programme,
le traditionnel coupé de ruban,
490
00:44:24,528 --> 00:44:28,294
suivi par une soirée de gala
ouverte à tous les visiteurs,
491
00:44:28,499 --> 00:44:30,467
pour leur plus grand plaisir.
492
00:44:30,668 --> 00:44:33,694
On attend beaucoup de monde
à cette manifestation
493
00:44:34,004 --> 00:44:37,132
en plein cœur de Bridgton,
donc prévoyez en conséquence.
494
00:44:37,341 --> 00:44:40,401
Ne manquez surtout pas
cet événement culturel.
495
00:44:40,611 --> 00:44:43,512
C'est tout pour le moment.
À vous les studios.
496
00:44:43,714 --> 00:44:46,114
Merci, John.
On attend votre reportage demain,
497
00:44:46,316 --> 00:44:49,149
en direct du Centre culturel Edmund Mills.
498
00:44:49,453 --> 00:44:52,684
Pour beaucoup, c'est véritablement
un nouveau départ,
499
00:44:52,990 --> 00:44:56,187
un symbole d'ouverture
à la culture et à l'avenir,
500
00:44:56,493 --> 00:45:00,259
mais aussi une promesse d'espoir.
Des milliers de résidents,
501
00:45:00,531 --> 00:45:04,331
de spectateurs et de participants
vont se rassembler
502
00:45:04,635 --> 00:45:07,900
pour fêter tous ensemble
le Bridgton de demain.
503
00:45:09,406 --> 00:45:11,704
Ça va être la fête, maman...
504
00:45:12,743 --> 00:45:14,301
Ça, c'est sûr.
505
00:45:28,559 --> 00:45:30,151
Tu en étais amoureux ?
506
00:45:30,594 --> 00:45:31,652
De Janey ?
507
00:45:33,097 --> 00:45:34,689
Je la connaissais à peine.
508
00:45:38,802 --> 00:45:41,362
J'aimais peut-être l'idée d'être amoureux.
509
00:45:44,341 --> 00:45:47,242
Aimer quelqu'un,
ça ouvre des perspectives.
510
00:45:48,445 --> 00:45:51,107
- Alors, il y a de l'espoir.
- Non, justement.
511
00:45:51,982 --> 00:45:53,176
Je suis mort.
512
00:45:54,084 --> 00:45:55,915
Tu n'es pas mort du tout.
513
00:45:56,787 --> 00:45:57,879
Oh que si.
514
00:46:00,124 --> 00:46:02,388
À présent, c'est lui qui doit mourir.
515
00:46:03,527 --> 00:46:05,324
Ma petite lumière à moi
516
00:46:07,464 --> 00:46:10,194
Je vais la laisser briller
517
00:46:38,662 --> 00:46:40,289
J'ai un secret à t'avouer.
518
00:46:44,001 --> 00:46:45,935
J'ai déjà couché avec une fille.
519
00:46:47,771 --> 00:46:49,398
Te fâche pas.
520
00:46:52,009 --> 00:46:55,638
J'ai préféré rien dire,
je savais que tu le prendrais mal.
521
00:46:59,349 --> 00:47:01,078
Tu l'aurais mal pris.
522
00:47:06,690 --> 00:47:08,817
C'était Sandy Frechette.
523
00:47:09,493 --> 00:47:11,017
Du club de sciences.
524
00:47:12,129 --> 00:47:13,494
Tu te souviens d'elle ?
525
00:47:14,464 --> 00:47:17,194
Tu disais
que ses yeux respiraient la bonté.
526
00:47:21,071 --> 00:47:23,801
Pendant une minute,
j'ai voulu changer de vie.
527
00:47:24,508 --> 00:47:27,602
Tu sais... En vivre une autre.
528
00:47:30,214 --> 00:47:32,444
Mais ça m'est passé.
529
00:47:33,650 --> 00:47:35,447
Je me contenterai de celle-ci
530
00:47:36,920 --> 00:47:40,014
pendant un tout petit moment encore.
531
00:47:41,558 --> 00:47:43,753
Tu seras fière de moi, maman.
532
00:47:44,895 --> 00:47:46,624
Ce sera mon chef-d'œuvre...
533
00:47:47,397 --> 00:47:49,331
Je passerai à la postérité.
534
00:47:51,235 --> 00:47:54,033
Et puis nous nous retrouverons...
535
00:47:54,905 --> 00:47:57,373
comme tu l'as toujours dit.
536
00:47:59,576 --> 00:48:01,168
À moins que...
537
00:50:18,215 --> 00:50:20,979
Sous-titres : Mathias FARRUGIA