1 00:00:05,252 --> 00:00:07,442 I sidste afsnit... 2 00:00:09,392 --> 00:00:12,614 - Du ser ikke godt ud. - Jeg overlevede. 3 00:00:16,680 --> 00:00:19,933 Mor? Mor! 4 00:00:19,975 --> 00:00:23,969 Hvornår spiste du det her, mor? 5 00:00:24,010 --> 00:00:29,193 - Tilkald en ambulance! - Det er gift. Du skal kaste op. 6 00:00:33,489 --> 00:00:38,671 Du prøvede at fortælle os det. Jeg beklager virkelig. 7 00:00:38,713 --> 00:00:41,820 Jeg knækkede den. 8 00:00:41,862 --> 00:00:45,063 - Spooks? - Ja. 9 00:00:46,929 --> 00:00:49,244 Hvorfor dræbte du min baby? 10 00:00:50,068 --> 00:00:55,250 - Hvem installerede computeren? - Hendes computernørd? 11 00:00:55,292 --> 00:00:59,598 Ved du hvad, Brady? Det her fungerer ikke. 12 00:03:34,951 --> 00:03:38,111 Intet pegede på, hvem der installerede den. 13 00:03:38,153 --> 00:03:41,197 - Hvor købte hun den? - Vi tjekker det. 14 00:03:41,239 --> 00:03:44,273 - Intet fremskridt? - Det kommer. 15 00:03:44,315 --> 00:03:49,570 - Han sprængte en person i luften. - Det har jeg forstået. 16 00:03:49,612 --> 00:03:53,741 Jeg kan mærke, at det er følsomt for dig. 17 00:03:53,783 --> 00:04:00,863 Jeg skal nok holde dig underrettet. Vi har brug for hjælp, men... 18 00:04:00,904 --> 00:04:05,044 Du må ikke ødelægge det på grund af følelser. 19 00:04:09,236 --> 00:04:13,500 - Har du kontaktet FBI? - Ja, men vi leder efterforskningen. 20 00:04:13,542 --> 00:04:18,610 Overvåger I mit hjem? Det bør I måske ikke gøre. 21 00:04:18,651 --> 00:04:20,862 Tror du ikke, at han ved, at I er der? 22 00:04:22,801 --> 00:04:26,075 Det er mig, han er ude efter. Lad ham komme. 23 00:04:26,117 --> 00:04:29,058 Pete, chefen vil tale med os. 24 00:04:29,099 --> 00:04:34,469 Men hold øje med min nabo. Ida er min ven, det ved han sikkert. 25 00:04:39,485 --> 00:04:40,715 Tak. 26 00:04:57,357 --> 00:05:00,370 Kaos. 27 00:05:00,412 --> 00:05:06,595 - 19, 18, 17, 16, 15, 14... - Mørke. 28 00:05:51,505 --> 00:05:54,716 Er bombemanden og Mercedes-morderen den samme? 29 00:05:54,758 --> 00:05:59,836 - Ja, men det er ikke officielt. - Hvor sikre er I? 30 00:05:59,878 --> 00:06:02,015 - 75%. - 80%. 31 00:06:02,057 --> 00:06:08,198 Mange er urolige. Selv borgmesteren, på grund af den galla. 32 00:06:08,240 --> 00:06:12,275 - Er der en risiko? - Vi kan ikke udelukke det. 33 00:06:12,317 --> 00:06:16,478 Han var ude efter Hodges, ikke Janelle Patterson. 34 00:06:16,519 --> 00:06:21,764 Vi ved ikke, om jobmesseangrebet var planlagt. Han kørte måske bare rundt. 35 00:06:21,806 --> 00:06:24,976 Med latexhandsker og en klovnemaske? 36 00:06:25,799 --> 00:06:30,210 Bomben ved kirken var planlagt, selv om han ikke ramte målet. 37 00:06:31,034 --> 00:06:34,277 - Hvad er Hodges' rolle? - Han var på sagen. 38 00:06:34,318 --> 00:06:38,458 - Nej, jeg mener nu. - Det står i rapporten. 39 00:06:38,500 --> 00:06:43,682 Mercedes-morderen eller en, der udgav sig for ham, kontaktede ham. 40 00:06:44,777 --> 00:06:49,907 - Og Bill Hodges svarede? - Han har ikke gjort noget galt. 41 00:06:49,948 --> 00:06:55,204 - Hodges' hobby er alkoholisme. - Det var unødvendigt. 42 00:06:56,027 --> 00:07:02,346 - Ødelægger han efterforskningen? - Nej, han knækkede sagen. 43 00:07:02,388 --> 00:07:04,473 Hvad siger det om jer? 44 00:07:04,515 --> 00:07:10,824 Hvis jeg var ligeglad med pensionen, ville jeg bede dig gå ad helvede til. 45 00:07:26,266 --> 00:07:28,383 Pis mig i øret. 46 00:07:41,010 --> 00:07:47,131 - Hvad laver du her, Holly? - Jeg vil aflevere noget. 47 00:07:48,288 --> 00:07:50,426 Jeg kom til at tage den her. 48 00:07:50,467 --> 00:07:53,491 - Stjal du bulldoggen? - Nej. 49 00:07:53,533 --> 00:07:59,654 Jeg lånte den, men så ringede du til min mor og smed mig ud. 50 00:07:59,695 --> 00:08:03,960 - Nu afleverer jeg den. - Tak. 51 00:08:04,002 --> 00:08:08,089 Den får mig til at føle mig tryg. 52 00:08:08,131 --> 00:08:12,177 - Bulldoggen? - Ja. 53 00:08:17,453 --> 00:08:21,696 Jeg lagde den ved min pude. Jeg har aldrig sovet bedre. 54 00:08:21,738 --> 00:08:25,784 Den passede på mig på en måde. 55 00:08:28,849 --> 00:08:33,177 Hvad? Alle tror jo, at Gud våger over os. 56 00:08:33,218 --> 00:08:36,326 Men tanken om, at den almægtige - 57 00:08:36,367 --> 00:08:42,488 - kan være en del af en ting er helt udelukket? 58 00:08:42,530 --> 00:08:45,543 Det er noget vås. 59 00:08:45,585 --> 00:08:51,768 Eller noget pladder, som man siger i Irland. 60 00:08:54,907 --> 00:08:59,078 - Du må beholde bulldoggen. - Nej, det går ikke. 61 00:09:00,204 --> 00:09:02,373 Min datter har ingen gavn af den. 62 00:09:03,488 --> 00:09:09,536 Den betød noget for hende. Det vil den komme til igen. 63 00:09:09,578 --> 00:09:14,927 Du kan sagtens låne den imens. Du trænger til søvn. 64 00:09:18,931 --> 00:09:21,152 Tak. 65 00:09:21,193 --> 00:09:26,292 - Har I haft kontakt under paraplyen? - Nej, han svarer ikke. 66 00:09:26,334 --> 00:09:30,567 Han er nok gået under jorden efter - 67 00:09:31,391 --> 00:09:34,551 - din bil og min kusine eksploderede. 68 00:09:34,592 --> 00:09:37,647 Efter det, ja. 69 00:09:37,689 --> 00:09:42,976 - Så vi må lokke ham frem. - Du skal tage hjem. 70 00:09:43,017 --> 00:09:46,073 Ved din mor, at du er her? 71 00:09:46,114 --> 00:09:49,242 - Hun tror, jeg er på biblioteket. - Gå nu. 72 00:09:49,284 --> 00:09:53,434 - Vent. - Nej, du skal af sted nu. 73 00:09:53,476 --> 00:09:59,701 Jeg fandt det her i Ollies lejlighed. De hjalp hende med computeren. 74 00:10:02,839 --> 00:10:07,021 SUPREME ELECTRONIX KUNDESERVICE 75 00:10:08,095 --> 00:10:12,276 Ledigt personale til kassen, tak. 76 00:10:14,174 --> 00:10:16,478 - Hvad fanden laver du? - Organiserer. 77 00:10:17,302 --> 00:10:21,525 - Kom med. Du kom også for sent. - Jeg kom ikke for sent. 78 00:10:21,566 --> 00:10:24,694 Vær glad for, at jeg er her. Jeg er syg. 79 00:10:24,736 --> 00:10:29,804 Sludder. Du er forstyrret og modvillig. 80 00:10:29,845 --> 00:10:31,993 Hvad er det her? 81 00:10:32,035 --> 00:10:36,143 Sonys HT surroundsound. Har vi det på lager? 82 00:10:36,185 --> 00:10:41,367 Det var en specialordre, men kunden kom ikke. 83 00:10:43,380 --> 00:10:47,530 - Hvad gør du med dem? - Organiserer dem. 84 00:10:47,572 --> 00:10:50,877 Hvad laver du? Du stjæler dem. 85 00:10:52,775 --> 00:10:55,976 - Hvad? - Hvad laver du med højttalerne? 86 00:10:56,017 --> 00:11:02,149 Josh og jeg vil sætte dem op til ungerne, mens forældrene shopper. 87 00:11:02,190 --> 00:11:07,404 Kommer ungerne, kommer forældrene. Det er som at sælge is. 88 00:11:10,459 --> 00:11:13,754 Går du til Josh? Er I bedste venner nu? 89 00:11:14,838 --> 00:11:18,957 - Hvad er problemet, Robi? - Du er problemet. 90 00:11:18,999 --> 00:11:22,982 Jeg er under stort pres. 91 00:11:23,024 --> 00:11:26,308 Vi måtte sige nej til gallaen. Det er mit ansvar. 92 00:11:27,132 --> 00:11:31,386 Ledelsen vil åbne superstores. Mit team må tage sig sammen. 93 00:11:31,428 --> 00:11:34,452 Kan du høre, hvad jeg siger? 94 00:11:34,493 --> 00:11:39,738 - Kan du høre mig, for fanden? - Jeg hører dig. 95 00:11:42,835 --> 00:11:49,091 Tre kundebesøg. Vær tilbage om en time, ellers ryger du ud. 96 00:12:50,601 --> 00:12:53,739 Rolig nu, cowboy. Vi tager os af det. 97 00:12:55,846 --> 00:12:59,141 - Jeg kigger bare. - Må jeg se visitkortet? 98 00:12:59,964 --> 00:13:04,187 Du vil vel også se det. 99 00:13:04,229 --> 00:13:08,285 - Rend mig. - Jeg går med ind. 100 00:13:08,327 --> 00:13:12,529 Du sagde selv, at I har brug for hjælp. 101 00:13:14,698 --> 00:13:17,722 - Hold dig på måtten. - Som altid. 102 00:13:21,997 --> 00:13:27,085 Lad dem ikke gå, Emily. Det er derfor, du aldrig sælger noget. 103 00:13:27,127 --> 00:13:30,297 Gør alt, hvad der kræves, men lad dem ikke gå. 104 00:13:30,338 --> 00:13:33,425 Velkommen til Supreme Electronix. 105 00:13:33,467 --> 00:13:37,637 Kommissær Dixon og Torres. Og Bill Hodges, pensioneret. 106 00:13:38,743 --> 00:13:44,884 Vi har spørgsmål om Olivia Trelawney, der var kunde her. 107 00:13:44,926 --> 00:13:47,908 - Olivia Trelawney? - Ja. 108 00:13:47,950 --> 00:13:51,266 - Mener du Mercedes-kvinden? - Det stemmer. 109 00:13:52,089 --> 00:13:56,375 - Ja, hun var kunde. - Fik hun hjemmebesøg af jer? 110 00:13:56,417 --> 00:14:00,535 Ja, tit. Hun havde mange problemer med computerne. 111 00:14:00,577 --> 00:14:04,664 Med alt, faktisk. Vi var der hele tiden. 112 00:14:04,706 --> 00:14:07,782 Hun var faktisk et irritationsmoment. 113 00:14:07,824 --> 00:14:11,015 Tog den samme tekniker ud hver gang? 114 00:14:11,056 --> 00:14:15,175 Ja, Brady Hartsfield. Hun var hans type klientel. 115 00:14:15,217 --> 00:14:18,261 - Ældre kvinder? - Ja. 116 00:14:18,303 --> 00:14:21,337 - Er han her? - Han er lige gået. 117 00:14:21,379 --> 00:14:24,643 Han tog på et besøg, men er tilbage om en time. 118 00:14:25,467 --> 00:14:29,627 Må vi få hans kontaktoplysninger? Kørekort eller id? 119 00:14:30,857 --> 00:14:35,059 - Det må jeg ikke udlevere. - Det er meget vigtigt. 120 00:14:35,883 --> 00:14:39,199 - Hvad har han gjort? - Vi vil bare tale med ham. 121 00:14:41,138 --> 00:14:45,466 - Er jeg i fare? - Kun for at være en idiot. Kom så. 122 00:14:47,426 --> 00:14:51,555 - Undskyld. - Hvorfor skulle du være i fare? 123 00:14:51,597 --> 00:14:56,842 Det faktum, at I er her, bekræfter en del af mine anelser. 124 00:14:57,999 --> 00:15:01,951 Brady er ikke som andre. 125 00:15:01,993 --> 00:15:05,204 - På hvilken måde? - Han er lidt sær. 126 00:15:05,246 --> 00:15:09,271 Han bor hos sin mor. Han er speciel. 127 00:15:09,312 --> 00:15:13,629 - Må jeg spørge, hvad det handler om? - Nej. 128 00:15:14,453 --> 00:15:20,876 "Brady Hartsfield, Elm Street 192, Bridgton, Ohio, 43038". 129 00:15:20,918 --> 00:15:25,944 - Har du et foto? - Ja, det ligger i systemet. 130 00:15:28,248 --> 00:15:33,295 - Der er han. - Du godeste. Det er ismanden. 131 00:15:33,336 --> 00:15:35,474 - Hvad? - "Mr Friendly". 132 00:15:35,516 --> 00:15:38,487 Han kører isbil i kvarteret. 133 00:15:38,529 --> 00:15:43,743 Han går altid tidligt for at køre isbilen. Hvad har han gjort? 134 00:15:43,784 --> 00:15:46,933 Intet. Vi vil bare spørge ham om noget. 135 00:15:46,975 --> 00:15:50,082 - Om en time? - Skal jeg ringe til ham? 136 00:15:50,124 --> 00:15:55,213 - Pyt. Vi kan vente. - Jeg kan sagtens ringe til ham. 137 00:15:57,298 --> 00:16:02,605 - Vi må ransage huset nu. - Fordi han hjalp med computeren? 138 00:16:02,647 --> 00:16:06,630 - Ja. - Vi får ingen kendelse. 139 00:16:06,672 --> 00:16:09,821 En fyr på Elm Street havde indbrud i bilen. 140 00:16:09,863 --> 00:16:16,015 Samme mønster. På Elm Street 195. Det er nok til mig. 141 00:16:17,057 --> 00:16:22,271 - Hvor skal du hen? - Hilse på moderen. Det er tilladt. 142 00:16:22,313 --> 00:16:25,441 - Jeg får forstærkning. - Ikke nødvendigt. 143 00:16:25,482 --> 00:16:27,557 Jo. 144 00:16:48,339 --> 00:16:50,445 Jeg har besluttet mig. 145 00:16:52,509 --> 00:16:54,741 Jeg vil sætte mit aftryk. 146 00:16:54,782 --> 00:16:58,714 Et meget større aftryk end første gang. 147 00:16:59,798 --> 00:17:02,061 Det her bliver mit mesterværk. 148 00:17:04,042 --> 00:17:06,211 Det gør os ikke rige. 149 00:17:08,160 --> 00:17:11,330 Men det genforener os. 150 00:17:13,541 --> 00:17:15,647 Er det ikke en god plan? 151 00:17:21,799 --> 00:17:24,938 Det lyder som en rigtig god plan. 152 00:18:13,872 --> 00:18:17,136 Hallo? Er der nogen hjemme? 153 00:18:17,959 --> 00:18:20,253 Mrs Hartsfield? 154 00:18:20,295 --> 00:18:25,384 Er der nogen? Slå døren ind. Tvingende omstændighed. 155 00:18:25,425 --> 00:18:29,565 - Det kan vi ikke. - En morder kan være derinde. 156 00:18:29,606 --> 00:18:34,851 Det er ikke nok til at få en ransagningskendelse. 157 00:18:45,310 --> 00:18:53,310 Eventuelle beviser som fører til noget kan ikke bruges i retten. 158 00:18:53,453 --> 00:18:57,833 - Folk skal føle sig sikre. - Er du nyuddannet? 159 00:18:58,656 --> 00:19:04,078 Jeg blev færdig for et halvt år siden. Men du må stadig ikke gå ind. 160 00:19:19,594 --> 00:19:22,628 Hvad sker der her? 161 00:19:22,670 --> 00:19:28,874 - Du spurgte til min bil forleden. - Det stemmer. 162 00:19:29,990 --> 00:19:35,370 - Ved du, hvor Brady Hartsfield er? - Han er på arbejde, tror jeg. 163 00:19:36,194 --> 00:19:39,343 Han lever et kedeligt liv ifølge hans mor. 164 00:19:39,385 --> 00:19:44,609 - Ved du, hvor hun kan være? - Indiana, måske. 165 00:19:44,650 --> 00:19:48,779 Brady sagde, hun har fået job der. Jeg ved det ikke. 166 00:19:50,927 --> 00:19:54,014 - Hvornår talte du med ham? - I går. 167 00:19:54,056 --> 00:19:56,204 Pis. Har du set ham i dag? 168 00:19:57,027 --> 00:20:02,481 Hvis hans bil ikke er her, er han nok på arbejde. 169 00:20:06,401 --> 00:20:10,749 - Har han venner? - Ham? Næppe. 170 00:20:10,791 --> 00:20:13,773 Nej, vent. 171 00:20:13,815 --> 00:20:19,967 Hans mor sagde, at han har en kollega. En kvinde. 172 00:20:21,197 --> 00:20:23,137 Kæreste? 173 00:20:23,178 --> 00:20:27,495 Hun er vist ikke interesseret i drenge, men hvem ved? 174 00:20:28,319 --> 00:20:30,488 Nej. 175 00:20:30,529 --> 00:20:36,848 - Lou. Jeg kender ikke efternavnet. - Måske er han sammen med hende. 176 00:20:36,890 --> 00:20:42,041 - Hvad drejer det sig om? - Jeg må tage den. Tak. 177 00:20:42,083 --> 00:20:46,066 Jerome og jeg har fundet noget meget vigtigt. 178 00:20:46,108 --> 00:20:50,237 - Hvad? - Vi må mødes og tale om det. 179 00:20:50,278 --> 00:20:54,606 - Man ved ikke, hvem der lytter. - Okay. 180 00:20:55,429 --> 00:20:59,715 - Kan du kommeover til Jerome? - Nej, jeg må finde en. 181 00:20:59,757 --> 00:21:05,877 - Det er vigtigt, at du ser det. - Jeg er på vej. 182 00:21:17,493 --> 00:21:20,465 Betjent Kent, rapportér. 183 00:21:20,507 --> 00:21:25,835 Vi er her, men den mistænkte er vist ikke hjemme. 184 00:21:25,877 --> 00:21:31,903 - Borgercenteret om to dage. - Jeg forstår ikke? 185 00:21:31,945 --> 00:21:36,178 Se lige. Karriereaften, jobmesse, jobmesse... 186 00:21:36,220 --> 00:21:39,286 Det er det, der er hans metode. 187 00:21:39,327 --> 00:21:43,509 Nej, han kører folk ned og sprænger dem i luften. 188 00:21:43,550 --> 00:21:48,681 Hvis han vil gentage sit mesterværk, så bliver det på jobmessen. 189 00:21:48,722 --> 00:21:54,926 - Du sagde, at han bliver aktiv igen. - Det var han til begravelsen. 190 00:21:54,968 --> 00:21:58,190 Jeg får fornemmelser. Da Jerome sagde "jobmesse" - 191 00:21:59,014 --> 00:22:06,480 - fik jeg en fornemmelse. Han dræbte ikke bare folk, han knuste håbet. 192 00:22:07,533 --> 00:22:11,568 De stod der og drømte om en bedre fremtid. 193 00:22:11,610 --> 00:22:15,822 Han mejede dem ned med en Mercedes, symbolet på succes. 194 00:22:15,864 --> 00:22:21,025 Det var ikke tilfældigt, at det skete på en jobmesse. 195 00:22:22,204 --> 00:22:27,282 - Det fornemmer jeg. - Og Gud er i brevvægten. 196 00:22:27,323 --> 00:22:33,444 - Jeg er ikke skør. - Det sagde jeg da heller ikke. 197 00:22:33,486 --> 00:22:36,635 Jeg har ikke elsket mange. 198 00:22:36,676 --> 00:22:41,869 Jeg er ikke blevet elsket af mange. Men Janey... 199 00:22:46,071 --> 00:22:49,252 Det kan være det vigtigste i mit liv. 200 00:22:49,293 --> 00:22:54,288 Den første gang, mit liv har givet mening. 201 00:22:54,330 --> 00:22:58,688 Det er op til politiet nu. De er på sagen. 202 00:22:59,512 --> 00:23:02,755 I skal leve jeres egne liv og få jeres fremtid. 203 00:23:02,796 --> 00:23:05,778 Du skal på Harvard. 204 00:23:06,905 --> 00:23:10,074 Lad politiet klare det, okay? 205 00:23:10,116 --> 00:23:14,214 Hvad med dig? Hvad vil du gøre? 206 00:23:27,853 --> 00:23:30,897 - Hvilken farve? - Grøn. 207 00:23:34,974 --> 00:23:39,333 - Mere rødt. Det er Ohio. - Vi er en svingstat. 208 00:23:42,336 --> 00:23:48,603 Jeg kan lide det blå. Du er som en engel deroppe på stigen. 209 00:23:50,761 --> 00:23:57,987 Er du tørstig? Hvordan går det? Tak, fordi du hjælper os. 210 00:24:01,240 --> 00:24:05,286 - Hvad skal du have? Blå? - Grøn. 211 00:24:12,501 --> 00:24:15,796 Kan de tåle at stå i solen? 212 00:24:17,861 --> 00:24:23,127 - Undskyld? Lou Linklæder? - Linklater. 213 00:24:24,993 --> 00:24:28,319 Læder er til weekenden, men mest Linklater. 214 00:24:28,361 --> 00:24:34,388 Supreme Electronix sagde, du var her. Jeg kan huske dig fra butikken. 215 00:24:34,430 --> 00:24:37,620 Nå ja. Men jeg er lige blevet fyret. 216 00:24:37,662 --> 00:24:41,802 Det er derfor, jeg hjælper til her. 217 00:24:41,843 --> 00:24:46,087 - Kender du Brady Hartsfield? - Ja. Hvorfor? 218 00:24:46,911 --> 00:24:48,996 Kan vi tale et øjeblik? 219 00:24:51,123 --> 00:24:58,360 - Ja. Jeg er tilbage om lidt. - Okay. 220 00:25:02,583 --> 00:25:05,773 Hvad kan du fortælle om Brady? 221 00:25:06,931 --> 00:25:10,956 Han er nok den sødeste i hele verden. 222 00:25:12,019 --> 00:25:15,210 - Hvornår sås I sidst? - For et par dage siden. 223 00:25:15,252 --> 00:25:19,391 - Hvad talte I om? - Private ting. 224 00:25:19,433 --> 00:25:22,363 - Såsom? - Den private slags. 225 00:25:22,405 --> 00:25:28,776 Jeg er pensioneret kriminalassistent. Hartsfield kan have begået et drab. 226 00:25:28,817 --> 00:25:32,894 Hvis du ved, hvor han er, må du hellere sige det. 227 00:25:32,936 --> 00:25:39,119 Hvad? Et drab? Brady Hartsfield? 228 00:25:39,161 --> 00:25:43,238 - Ja. Ved du, hvor han er? - Nej. 229 00:25:44,364 --> 00:25:50,558 Jeg ved ikke, hvor du vil hen med det her, men du tager fejl. 230 00:25:50,600 --> 00:25:52,831 Han gør ikke en flue fortræd. 231 00:25:53,655 --> 00:25:56,887 - Han kan selv være i fare. - På hvilken måde? 232 00:25:56,929 --> 00:26:02,184 Han havde kontakt med Olivia Trelawney, og hun døde. 233 00:26:06,157 --> 00:26:10,547 - Hende Mercedes-damen? - Det stemmer. 234 00:26:11,370 --> 00:26:14,707 - Begik hun ikke selvmord? - Måske ikke. 235 00:26:16,657 --> 00:26:19,806 Hvad talte I om forleden? 236 00:26:19,848 --> 00:26:27,084 Hans mor var blevet syg med kramper eller sådan noget. 237 00:26:27,126 --> 00:26:31,349 Han virkede meget stresset. 238 00:26:32,423 --> 00:26:35,499 - Jeg blev urolig. - Stresset? 239 00:26:35,540 --> 00:26:40,723 Han var ikke sig selv. Han var helt oppe at køre. 240 00:26:41,817 --> 00:26:47,917 - Okay, ellers andet? - Jeg må gå. Det er ikke ham. 241 00:27:33,932 --> 00:27:38,968 - Ismanden? - Har du set ham ved mit hus? 242 00:27:39,010 --> 00:27:44,203 Vi har jo set ham køre. Jeg har aldrig set ham stige ud. 243 00:27:45,391 --> 00:27:48,488 Er ismanden din mistænkte? 244 00:27:48,530 --> 00:27:52,607 Han hjalp Olivia Trelawney med computeren. 245 00:27:52,649 --> 00:27:58,853 Han har gemt sig ude i det fri, lige for næsen af mig. 246 00:27:58,895 --> 00:28:04,108 Jeg har hilst på ham, og jeg har købt is af ham. 247 00:28:04,150 --> 00:28:09,228 - Han virker som... - Den sødeste i verden. 248 00:28:09,269 --> 00:28:11,511 Ring, hvis du ser ham. Lov mig det. 249 00:28:12,335 --> 00:28:15,526 - Dig eller politiet? - Begge dele. 250 00:28:16,558 --> 00:28:19,697 Du godeste. Man tror, man kender folk. 251 00:28:21,772 --> 00:28:23,836 Lige for næsen af mig. 252 00:28:35,285 --> 00:28:38,559 Kan vi gå ind på grund af tvingende omstændigheder? 253 00:28:38,601 --> 00:28:42,542 Ja, men han kan kalde det ulovlig indtrængen. 254 00:28:42,584 --> 00:28:45,723 Vi ved jo kun, at han hjalp med computeren. 255 00:28:45,764 --> 00:28:47,954 Vi kan få brug for indsatsstyrken. 256 00:28:47,996 --> 00:28:52,052 Kontakt dem. Først skaffer vi kendelsen. 257 00:29:43,134 --> 00:29:47,190 - For satan da! - Hvorfor leder politiet efter mig? 258 00:29:47,232 --> 00:29:49,401 - Hvordan kom du ind? - Svar. 259 00:29:49,443 --> 00:29:54,687 - Brød du ind i min lejlighed? - Hvorfor leder politiet efter mig? 260 00:29:56,585 --> 00:29:59,745 - Det må du forklare mig. - Robi... 261 00:29:59,786 --> 00:30:03,019 Skal jeg spørge igen? 262 00:30:04,093 --> 00:30:10,161 De spurgte, om du hjalp Olivia Trelawney med computeren. 263 00:30:10,203 --> 00:30:12,236 Hvad svarede du? 264 00:30:13,321 --> 00:30:16,605 Ja, jeg sagde sandheden. At det gjorde du. 265 00:30:17,429 --> 00:30:20,599 Men jeg ved ikke, hvad de tror, du har gjort. 266 00:30:20,640 --> 00:30:23,737 Men de var ivrige efter at finde dig. 267 00:30:24,853 --> 00:30:26,855 Hvad sagde du ellers? 268 00:30:26,897 --> 00:30:30,171 Spørger du, om jeg sagde, at du er gal? 269 00:30:30,995 --> 00:30:36,333 At du pillede ved min computer, så den næsten dræbte mig? 270 00:30:36,375 --> 00:30:41,526 Du siger, det ikke var dig, men du brød ind, så måske. 271 00:30:43,601 --> 00:30:47,876 Hvad sker der, Brady? Er du Mercedes-morderen? 272 00:31:13,912 --> 00:31:15,998 Er det kål? 273 00:31:18,949 --> 00:31:22,285 Landskildpadder kan også lide mælkebøtter og nælder. 274 00:31:22,327 --> 00:31:27,301 Og kaktus. Der er meget fejlagtig info om deres kost. 275 00:31:27,343 --> 00:31:28,563 Holly! 276 00:31:31,545 --> 00:31:35,841 Her er sikrere, end du tror. Jeg så tre politibiler på vejen. 277 00:31:35,882 --> 00:31:40,971 - Ved du, at dit hus er overvåget? - Ja. 278 00:31:41,012 --> 00:31:46,174 Jeg må åbenbart godt komme og gå. Ved de, hvem jeg er? 279 00:31:46,216 --> 00:31:48,270 Det gør de nok. 280 00:31:50,397 --> 00:31:56,611 - Tror din mor, du er på biblioteket? - Nej, i biografen. 281 00:31:56,653 --> 00:32:00,668 Jeg går tit i biografen. 282 00:32:01,773 --> 00:32:04,891 Er han stadig derude? 283 00:32:05,985 --> 00:32:11,147 - Ja, så du bør være hjemme. - Hvorfor skulle det være sikkert? 284 00:32:11,188 --> 00:32:17,507 Han ved nok, hvor jeg bor, og der er ingen strømere der. 285 00:32:22,606 --> 00:32:27,945 Hvad kan forklare ham? En person som ham? 286 00:32:32,011 --> 00:32:34,253 Spekulerer du ikke på det? 287 00:32:38,216 --> 00:32:42,428 Under overfladen har visse mennesker - 288 00:32:42,470 --> 00:32:47,662 - meget få, gudskelov, kun sorte huller. 289 00:32:49,915 --> 00:32:56,984 De er født sådan, og der er intet, der kan ændre ved det. 290 00:32:59,059 --> 00:33:02,375 Det sorte hul styrer, indtil kroppen er død. 291 00:33:12,614 --> 00:33:15,857 Af og til krammer jeg mig selv uden at vide det. 292 00:33:15,899 --> 00:33:20,091 Læberne bevæger sig, selv om jeg ikke taler. 293 00:33:20,132 --> 00:33:23,240 Det kaldes "stimming". 294 00:33:23,281 --> 00:33:29,413 Nogle slår sig på brystet eller gynger frem og tilbage. 295 00:33:29,454 --> 00:33:34,616 Jeg krammer mig selv og mumler. 296 00:33:36,659 --> 00:33:38,901 - Mike Sturdivant. - Hvem? 297 00:33:42,019 --> 00:33:47,222 Du sagde Mike Sturdivant. Hvem er han? 298 00:33:52,310 --> 00:33:57,545 Han gik et par år over mig. Han spillede football. 299 00:33:57,587 --> 00:34:00,610 Han så mig stimme en dag. 300 00:34:01,862 --> 00:34:06,981 Han kunne have ladet det være, men han pegede på mig og lo - 301 00:34:07,023 --> 00:34:10,016 - som om jeg var et misfoster. 302 00:34:10,057 --> 00:34:16,293 Han sagde: "Se lige den lallende tosse!" 303 00:34:16,334 --> 00:34:22,612 Og alle pegede og lo. Alle. 304 00:34:22,653 --> 00:34:27,721 En af dem smed en papirbold, der ramte mig på næsen. 305 00:34:27,763 --> 00:34:30,870 Efter det var det det, alle kaldte mig. 306 00:34:30,912 --> 00:34:36,250 De jagtede mig på gangene og ind i kantinen og skreg - 307 00:34:37,074 --> 00:34:39,305 "Lallende idiot! Lallende idiot!" 308 00:34:39,347 --> 00:34:43,466 Jeg kunne ikke lide det, så jeg sagde det til mor. 309 00:34:43,507 --> 00:34:50,775 "Tja, visse ting må man bare holde ud. Vær nu ikke så dramatisk." 310 00:34:50,817 --> 00:34:56,938 Derefter blev jeg indlagt. 311 00:34:56,979 --> 00:35:00,024 På psykiatrisk. 312 00:35:00,066 --> 00:35:06,322 Lægen sagde, at jeg var forvirret, fordi jeg lå nøgen i badekarret - 313 00:35:06,364 --> 00:35:11,588 - i den ene ende, og jeg nægtede at komme op. 314 00:35:11,629 --> 00:35:19,629 Jeg ville ikke tilbage til skolen, så mor indlagde mig i stedet. 315 00:35:19,919 --> 00:35:23,057 Det var ikke verdens bedste sted. 316 00:35:23,099 --> 00:35:28,219 Men ingen kaldte mig lallende idiot. 317 00:35:30,450 --> 00:35:32,546 Må jeg få en øl? 318 00:35:46,925 --> 00:35:48,187 Tak. 319 00:35:58,405 --> 00:36:02,733 Mike Sturdivant kunne lade mig være selv at blive påvirket. 320 00:36:03,796 --> 00:36:08,905 Men han lod mig ikke være, og mit liv var blev aldrig det samme igen. 321 00:36:08,947 --> 00:36:13,107 Jeg har haft meget tid til at tænke på onde mennesker. 322 00:36:14,244 --> 00:36:16,329 Hvad er du nået frem til? 323 00:36:21,407 --> 00:36:23,441 Jeg kan ikke lide dem. 324 00:36:28,790 --> 00:36:32,001 Pete? Jeg kommer. Vi fik kendelsen. 325 00:36:32,825 --> 00:36:38,247 - Må jeg komme med? - Nej. Bliv i huset og lås dørene. 326 00:37:54,323 --> 00:37:58,390 - Er ingen gået ind endnu? - Nej. Måske er han der. 327 00:37:58,432 --> 00:38:03,687 Vi har set bevægelser derinde, men ingen lukker op. 328 00:38:03,729 --> 00:38:06,773 Vi løber ingen risiko. 329 00:38:06,815 --> 00:38:11,007 - Har du en vest tilovers? - Hvad? Nej, glem det. 330 00:38:11,048 --> 00:38:18,253 - Det her kan koste mig jobbet. - Det skider jeg da på! 331 00:39:10,483 --> 00:39:15,488 - Hvor længe vil I vente? - Slap af. 332 00:39:15,529 --> 00:39:19,784 - Hvilke bevægelser så I? - Mest skygger. 333 00:39:19,825 --> 00:39:25,029 Det må være ham. Naboen sagde, at moderen er i Indiana. 334 00:39:39,679 --> 00:39:42,796 Jeg hedder Brady Hartsfield. 335 00:39:43,870 --> 00:39:46,800 Hvis I ser det her, så - 336 00:39:47,853 --> 00:39:52,181 - ved I, hvem jeg er, og hvad jeg har gjort. 337 00:39:54,256 --> 00:39:57,217 Nu skal I høre hvorfor. 338 00:39:59,355 --> 00:40:03,557 Hvorfor er altid det mest komplicerede. 339 00:40:03,598 --> 00:40:07,686 Det varer måske lidt, før I forstår det. 340 00:40:08,833 --> 00:40:15,026 Spørgsmålet om hvad vil fylde meget i de første par dage. 341 00:40:17,049 --> 00:40:20,230 Eller måske skulle jeg sige... 342 00:40:22,346 --> 00:40:24,453 Hvad fanden? 343 00:40:31,762 --> 00:40:34,921 Nogen vil skrive en bog om mig en dag. 344 00:40:34,963 --> 00:40:40,125 Psykologer laver profiler af mig. Gyserforfattere vil skrive en bog. 345 00:40:43,065 --> 00:40:46,193 Aftenens kapitel kunne hedde... 346 00:40:49,509 --> 00:40:55,630 "Det, der brager om natten." 347 00:41:17,464 --> 00:41:19,643 Hvad fanden? 348 00:41:27,964 --> 00:41:33,324 Det er kommandør Fuller fra indsatsstyrken. Stig ud nu. 349 00:41:35,409 --> 00:41:41,457 Jeg gentager: Stig ud nu, ellers skyder vi! 350 00:41:42,499 --> 00:41:44,627 Det er sidste advarsel! 351 00:41:46,764 --> 00:41:48,808 Gas ham. 352 00:41:55,033 --> 00:41:57,222 Jeg kan ikke se noget. 353 00:41:59,193 --> 00:42:02,353 - Gennemsøg bilen. - Bliv på kanalen. 354 00:42:04,448 --> 00:42:06,680 Der kan være en bombe i den. 355 00:42:37,982 --> 00:42:41,079 - Træng ind i huset! - Af sted! 356 00:42:52,350 --> 00:42:54,686 Slå døren ind! 357 00:42:55,510 --> 00:42:57,814 - Af sted! - Fart på. 358 00:43:24,685 --> 00:43:27,813 - Låge. - Bryd den op! 359 00:43:33,037 --> 00:43:34,309 Ned, ned. 360 00:44:09,647 --> 00:44:12,681 Sluk! Skynd jer! 361 00:44:17,039 --> 00:44:20,147 Den er krypteret, jeg kan ikke slukke. 362 00:44:20,188 --> 00:44:25,277 - Find relæet og sluk strømmen! - John, du skal se det her! 363 00:44:27,477 --> 00:44:32,586 - Ud! Alle skal ud! - Fart på! 364 00:44:32,628 --> 00:44:36,736 - Skynd jer! Ud! - Fuld fart på! 365 00:44:37,873 --> 00:44:42,888 Anderson, ud med dig! Fart på! 366 00:44:54,525 --> 00:44:57,496 - Vi må ud. - Nej. 367 00:44:58,633 --> 00:45:01,855 Den skiderik. Vi må ud nu! Bill! 368 00:45:01,897 --> 00:45:04,806 - Jeg skal se det her! - Nu! 369 00:45:09,175 --> 00:45:11,187 For helvede! 370 00:45:37,234 --> 00:45:39,257 Jøsses. 371 00:45:58,099 --> 00:46:04,272 - Er du sikker på, det var ham? - Er du ikke? 372 00:46:05,481 --> 00:46:08,557 Ung, hvid mand sidst i tyverne. 373 00:46:08,599 --> 00:46:13,656 Lå i sengen med en ældre kvinde. Hvem kan det ellers være? 374 00:46:13,698 --> 00:46:16,784 Der var også en klovnemaske. 375 00:46:22,185 --> 00:46:27,368 Vi så knap noget. Hvorfor må vi ikke gå derind? 376 00:46:28,191 --> 00:46:32,571 Vi går ind, når vi får klartegn. Hvorfor det hastværk? 377 00:47:05,875 --> 00:47:10,035 Det er overstået, makker. Vi fangede ham. 378 00:47:15,353 --> 00:47:17,376 Måske. 379 00:47:29,951 --> 00:47:34,122 Tekster: Mille Dyre Egegaard www.sdimedia.com