1 00:00:01,500 --> 00:00:04,485 "في الحلقات السابقة" 2 00:00:07,400 --> 00:00:09,842 لدينا 16 قتيلاً ، ثلاثة أضعاف ذلك في الإصابات 3 00:00:09,845 --> 00:00:10,288 شخص ما فقد السيطرة 4 00:00:10,291 --> 00:00:12,671 هو لم يفقد السيطرة 5 00:00:13,027 --> 00:00:14,100 اخبرني ايها المحقق 6 00:00:14,125 --> 00:00:15,832 هل امسكت بكل الاشخاص السيئين 7 00:00:15,834 --> 00:00:17,399 من جميع القضايا بالنسبة لك أن تستحوذ عليها 8 00:00:17,401 --> 00:00:18,474 16شخصا ماتوا 9 00:00:18,477 --> 00:00:20,489 ما زلت في هذه القضية أنت متقاعد 10 00:00:20,491 --> 00:00:23,059 تحتاج إلى إيجاد نوع ما من الغاية 11 00:00:24,799 --> 00:00:26,279 هل انت جيد في استخدام الكمبيوتر؟ 12 00:00:26,282 --> 00:00:28,236 من فعل هذا يعرف أموره جيدا 13 00:00:28,238 --> 00:00:30,194 فوضى 14 00:00:30,196 --> 00:00:31,413 تحياتي ايها المحقق 15 00:00:31,415 --> 00:00:33,284 امل أن تصلك هذة الرسالة 16 00:00:33,286 --> 00:00:36,244 حريص على الاتصال ، جرب تحت المظلة الزرقاء في ديبي 17 00:00:36,246 --> 00:00:37,375 وها قد بدأنا 18 00:00:37,377 --> 00:00:38,944 امنح امك قبلة صغيرة أولا 19 00:00:42,643 --> 00:00:44,121 ولدي العزيز 20 00:00:45,995 --> 00:00:47,408 هنا ، سوف احضر السيارة 21 00:00:47,411 --> 00:00:48,952 لا ، لا بأس. سأفعلها 22 00:00:55,547 --> 00:00:57,265 هل تعرف أين كانت ستشتري جهاز الكمبيوتر الخاص بها؟ 23 00:00:57,267 --> 00:00:59,267 أو من خدمها؟ - أوه ، مهوسها غريب الاطوار - 24 00:00:59,269 --> 00:01:01,286 انه دائما برادي هارتسفيلد طلبته 25 00:01:03,538 --> 00:01:05,016 سأفي بأمري 26 00:01:05,019 --> 00:01:06,969 أمر بكثير مماسبقه 27 00:01:06,972 --> 00:01:08,544 هذا سيكون تحفتي 28 00:01:08,547 --> 00:01:09,633 !لينخفض الجميع 29 00:01:10,773 --> 00:01:11,975 !اثبت مكانك 30 00:01:27,770 --> 00:01:31,863 - الحلقة الاولى بعنوان (افتقدتك) - 31 00:01:39,613 --> 00:01:42,136 بؤبؤه الأيسر ثابت ومتوسع 32 00:01:42,138 --> 00:01:44,355 مقياس غلاسكو للغيبوبة حولي 7 33 00:01:47,012 --> 00:01:50,013 عدم انتظام ضربات القلب الشاشة تظهر ارتجاف أذيني 34 00:01:53,323 --> 00:01:54,844 نعم, مقياس التأكسج 87 35 00:02:00,869 --> 00:02:03,983 لنتحرك. نحن نخسره 36 00:02:03,985 --> 00:02:06,334 مهلا ، جاكي ، ماذا لدينا؟ 37 00:02:06,336 --> 00:02:08,033 اثنان واربعة 38 00:02:12,314 --> 00:02:14,663 جلطة قلبية بالعناية المركزة, الغرفة 3 من فضلكم 39 00:02:14,666 --> 00:02:16,822 جلطة قلبية بالعناية المركزية 3 - لنضبط القياس - 40 00:02:16,824 --> 00:02:19,260 إعداد برنامج الصدمات الكهربائيه - اقوم بذلك - 41 00:02:19,262 --> 00:02:22,001 ثلاثمائة جول - دعونا نبدأ - 42 00:02:22,003 --> 00:02:24,569 لديك فحصك - انتهى - 43 00:02:26,095 --> 00:02:28,791 معدل قياس الضغط اقل من 15 44 00:02:28,793 --> 00:02:32,252 ويثبت 45 00:02:32,255 --> 00:02:33,564 انبوبة امتصاص 46 00:02:33,674 --> 00:02:35,884 انبوبة امتصاص 47 00:02:35,887 --> 00:02:38,801 راقب ذلك عن كثب لاجلنا 48 00:02:38,803 --> 00:02:40,619 مزيد من الضوء قليلا ، من فضلك 49 00:02:40,622 --> 00:02:42,668 نعم يا دكتور بابينو 50 00:02:50,814 --> 00:02:53,250 هل سيصمد حتى الليل؟ 51 00:02:53,252 --> 00:02:55,557 اللعنة انت على حق أنه سوف يصمد الليلة 52 00:02:55,559 --> 00:02:57,502 قد يصمد حتى أطول من ذلك 53 00:02:57,505 --> 00:02:59,502 سنهتم بك الآن يا (بيل) 54 00:02:59,505 --> 00:03:01,389 اعطية حقنة مخدرة هنا - التنفس ضحل وسريع - 55 00:03:01,391 --> 00:03:03,324 كيف نفعل هناك؟ - التمسك حتى عمليات القسطرة - 56 00:03:03,327 --> 00:03:05,262 دعونا نرى ما نتعامل معه 57 00:03:05,264 --> 00:03:06,568 سوف أفعل يادكتورة 58 00:03:06,570 --> 00:03:09,136 خذ نفسا عميقا يا سيدي 59 00:03:17,574 --> 00:03:19,581 حسناً ، دعونا نغطي الدماغ 60 00:03:19,583 --> 00:03:21,148 وانقاذ حياة هذا الاحمق 61 00:03:42,432 --> 00:03:43,735 أنت واحد من عائلة دانفورد؟ 62 00:03:43,737 --> 00:03:45,152 توني مونتز 63 00:03:45,155 --> 00:03:47,130 ادير وحدة القتل للمدعي العام 64 00:03:47,132 --> 00:03:48,621 اعتقدت انه كان ويلي. 65 00:03:48,624 --> 00:03:50,047 نعم ، لقد تقاعد 66 00:03:50,050 --> 00:03:52,440 اذا ، هل سأتمكن من مقاضاة برادي هارتسفيلد؟ 67 00:03:52,442 --> 00:03:54,235 ليس في هذا المنعطف 68 00:03:54,238 --> 00:03:57,053 إنه عالة... لا يستطيع حتى التنفس من تلقاء نفسه 69 00:03:57,055 --> 00:03:58,837 إذن ، ماذا يعني ذلك ، مثل ، أبدا أبدا؟ 70 00:03:58,839 --> 00:04:00,622 غروري أكبر من اللازم لي ابدا 71 00:04:00,624 --> 00:04:02,232 لا سيما مع العمل الذي قمت به 72 00:04:02,234 --> 00:04:03,538 اخبرني 73 00:04:05,655 --> 00:04:07,801 اجل 74 00:04:07,804 --> 00:04:09,847 أنت على حق بشأن ذلك - نعم - 75 00:04:12,244 --> 00:04:14,698 مرحبا مقبلات؟ 76 00:04:14,601 --> 00:04:16,812 الدماغ هو بلد غامض 77 00:04:16,815 --> 00:04:18,259 وماذا أفعل أنا وفريقي 78 00:04:18,262 --> 00:04:19,840 هو رسم الخرائط التي لم يرسمها احد من قبل 79 00:04:19,843 --> 00:04:21,147 مع بعض التمويل المتزايد 80 00:04:21,150 --> 00:04:22,605 وحدة جراحة المخ والأعصاب 81 00:04:22,608 --> 00:04:24,720 يمكن أن تغير العالم 82 00:04:24,723 --> 00:04:26,343 بالتأكيد سمعة بريدجتون 83 00:04:26,345 --> 00:04:28,559 لقد أفسدت الخطاب 84 00:04:28,562 --> 00:04:30,902 آسف لمقاطعتك يا شباب هل يمكنني استعارته لبعض الوقت؟ 85 00:04:30,905 --> 00:04:32,001 بالطبع - سأعيده على الفور - 86 00:04:32,003 --> 00:04:33,481 اعذرونا - نعم, لا مشكلة - 87 00:04:35,952 --> 00:04:37,751 اتعرف اي شيء عن تجارب سيريبلين 88 00:04:37,754 --> 00:04:39,400 لقد كانوا يجرونها في غرب الصين؟ 89 00:04:39,402 --> 00:04:42,577 لقد سمعت شائعات 90 00:04:42,579 --> 00:04:45,238 نتائج إيجابية حتى مرحلة التورم 91 00:04:45,241 --> 00:04:47,328 الأورام الناتجة في القرود ما تكفي 92 00:04:47,331 --> 00:04:50,898 لدفع التجارب البشرية بما فيه الكفاية تقاعدنا 93 00:04:50,901 --> 00:04:52,590 اثنين من المارتيني شكرا 94 00:04:53,807 --> 00:04:55,329 حسنا, اصحاب العمل في فيتالتا 95 00:04:55,332 --> 00:04:56,459 صودف أن يكون لديهم دواء في متناول اليد 96 00:04:56,461 --> 00:04:57,852 يعالج هذه الأورام 97 00:04:57,855 --> 00:05:01,102 هل هذا هو زيتا كورتيكس عقار الجلطة القلبية؟ 98 00:05:01,105 --> 00:05:03,337 انت تهذي بعد ممارسة الجنس 99 00:05:03,339 --> 00:05:06,122 هكذا تعرفين انني احبك حبيبتي 100 00:05:06,124 --> 00:05:08,690 حسنًا ، لقد أجرينا بعض التجارب 101 00:05:08,692 --> 00:05:10,326 مع مزائج السيريبلين وزيتاكورتيكس 102 00:05:10,328 --> 00:05:11,849 شكرا لك - شكرا - 103 00:05:11,852 --> 00:05:14,134 على الرئيسيات ، اختبارات خارج الكتاب 104 00:05:14,137 --> 00:05:15,740 كيف خارج الكتاب؟ 105 00:05:15,742 --> 00:05:17,481 كانها لم تحدث ابدا 106 00:05:17,483 --> 00:05:19,614 النتائج كانت متفائلة 107 00:05:19,616 --> 00:05:21,398 نحتاج إلى ما لديهم في الصين 108 00:05:21,400 --> 00:05:22,921 يحتاجون إلى ما لدينا في أوهايو 109 00:05:22,923 --> 00:05:25,160 وهذا هو سبب قدومهم إلى هنا الليلة 110 00:05:25,163 --> 00:05:26,727 لماذا تقولين لي هذا؟ 111 00:05:26,730 --> 00:05:30,471 لأننا نحتاج إلى شخص رائع كما يمكنك اختباره 112 00:05:30,474 --> 00:05:31,910 على الرئيسيات؟ 113 00:05:35,022 --> 00:05:36,587 اهلا 114 00:05:39,244 --> 00:05:40,329 الدكتور فيليكس بابينو 115 00:05:40,332 --> 00:05:41,505 ايها الدكتور 116 00:05:41,507 --> 00:05:43,420 اهلا 117 00:05:44,467 --> 00:05:45,770 ايها الدكتور 118 00:06:20,406 --> 00:06:21,906 ترجمة ريان الحميدي استمتعوا:) 119 00:08:27,413 --> 00:08:28,977 فريد؟ 120 00:08:33,157 --> 00:08:37,004 فريد؟ اين انت ايها اللعين؟ 121 00:08:37,007 --> 00:08:39,529 ها انت ذا 122 00:08:44,124 --> 00:08:46,516 هنا ، جلبته من أجلك 123 00:09:05,004 --> 00:09:07,015 من الأمطار ، هل تعتقد؟ 124 00:09:07,017 --> 00:09:09,321 خمني 125 00:09:09,323 --> 00:09:11,585 أضعفت الجذور 126 00:09:11,587 --> 00:09:13,790 انها قديمة جدا ، أود أن أقول 127 00:09:13,793 --> 00:09:16,590 لقد بنيت هذا 128 00:09:16,592 --> 00:09:19,897 بهاتين اليدين 129 00:09:19,899 --> 00:09:22,857 انا ولاري 130 00:09:22,859 --> 00:09:26,077 الاطفال ساعدوا ...قليلا, على اي حال 131 00:09:26,079 --> 00:09:28,548 المطرقة؟ المنشار؟ المسامير؟ 132 00:09:28,551 --> 00:09:30,081 الامر برمته؟ 133 00:09:30,083 --> 00:09:32,199 منذ زمن طويل 134 00:09:34,035 --> 00:09:37,466 كان صيف هادئ 135 00:09:37,469 --> 00:09:39,032 ربما الافضل على الاطلاق 136 00:09:42,052 --> 00:09:44,008 ابنى واحدا اخر 137 00:09:46,622 --> 00:09:49,984 ,حتى لو كان لدي الوقت ليس لدي المفاصل 138 00:09:49,987 --> 00:09:52,184 لم أقصد انت ، كنت أعني نحن 139 00:09:53,780 --> 00:09:55,215 يمكنك الإشراف 140 00:09:55,217 --> 00:09:56,564 أنت جيدة في ذلك. 141 00:09:56,566 --> 00:09:57,697 لقد صدقت 142 00:10:00,048 --> 00:10:01,656 الى اين ذاهبة؟ 143 00:10:01,658 --> 00:10:03,415 عدت للتدريس في المدرسة الصيفية 144 00:10:03,418 --> 00:10:05,703 هذا ما فعلته قبل أن أنجب الأطفال 145 00:10:05,705 --> 00:10:07,684 اعتقدت أنك تديرين منزل الجنازة 146 00:10:07,687 --> 00:10:10,621 لقد ورثت ذلك وفعلت كلاهما 147 00:10:10,623 --> 00:10:12,754 من يفعل كلاهما؟ 148 00:10:12,756 --> 00:10:14,147 أنا 149 00:10:14,149 --> 00:10:17,280 نعم, محبة الزنجبيل الصغيرة تهجم مرة اخرى 150 00:10:17,282 --> 00:10:18,762 151 00:10:22,157 --> 00:10:24,028 هل يمكنك إعادة بنائه لي؟ 152 00:10:25,825 --> 00:10:27,610 اين غير هنا ستقدمين لي الشاي؟ 153 00:10:34,691 --> 00:10:37,344 سادي؟ 154 00:10:37,346 --> 00:10:38,780 عزيزتي ، هل انتي بخير؟ 155 00:10:40,740 --> 00:10:42,392 ماذا؟ 156 00:10:42,394 --> 00:10:44,916 هل انت بخير؟ هل أخذت ادويتك هذا الصباح؟ 157 00:10:44,918 --> 00:10:46,160 نعم, أنا بخير 158 00:10:46,163 --> 00:10:49,878 أنا ، أنا فقط لم أحصل على ما يكفي من النوم الليلة الماضية 159 00:10:49,880 --> 00:10:51,793 إذا كان هذا هو الحال ، قومي بتفكيك الانسجة ، عزيزتي 160 00:10:51,795 --> 00:10:52,985 لقد حصلت على نجم السينما. 161 00:10:52,988 --> 00:10:55,536 من حسن حظي 162 00:10:55,538 --> 00:10:56,972 صباح الخير ال 163 00:10:56,974 --> 00:10:58,626 صباح الخير يا آنسة سادي 164 00:11:11,989 --> 00:11:13,554 استيقظ 165 00:11:13,556 --> 00:11:15,208 اجل 166 00:11:15,210 --> 00:11:16,818 ها نحن ذا 167 00:11:16,820 --> 00:11:18,285 حسناً ، دعنا نستمع 168 00:11:18,288 --> 00:11:21,866 لقلبك ورئتيك 169 00:11:24,044 --> 00:11:26,349 تبدو جيدة 170 00:11:28,788 --> 00:11:32,442 حسنا ، تبدو جيدة لنلقي نظرة على هذه الرجل 171 00:11:32,444 --> 00:11:34,220 172 00:11:34,223 --> 00:11:37,404 الطفح يشفى 173 00:11:37,406 --> 00:11:39,275 ...دعنا فقط 174 00:11:43,107 --> 00:11:45,412 كيف نبلي؟ برادي؟ 175 00:11:45,414 --> 00:11:47,457 ترى اي افلام جيدة؟ 176 00:11:47,459 --> 00:11:49,067 تقرأ أي روايات؟ 177 00:11:49,069 --> 00:11:52,158 هل قرأت صفحة في الآونة الأخيرة؟ 178 00:11:52,160 --> 00:11:53,321 يوم جميل بالخارج 179 00:11:53,324 --> 00:11:55,204 ربما ينبغي لنا أن نأخذ جولة بالدراجة؟ 180 00:12:17,576 --> 00:12:20,751 نعم 181 00:12:20,753 --> 00:12:22,176 نعم 182 00:12:23,627 --> 00:12:24,802 183 00:12:31,154 --> 00:12:33,934 نعم 184 00:12:33,937 --> 00:12:35,504 نعم 185 00:12:56,789 --> 00:12:58,226 حبر؟ 186 00:12:59,879 --> 00:13:03,098 حسنا 187 00:13:03,100 --> 00:13:05,187 حسنا 188 00:13:05,189 --> 00:13:06,710 واحد اثنان 189 00:13:09,237 --> 00:13:11,454 واحد اثنين ثلاثة 190 00:13:12,936 --> 00:13:14,544 واحد اثنين ثلاثة 191 00:13:18,550 --> 00:13:20,509 فايندرز كيبرز ، هل تمانع ان تبقى معي ، من فضلك؟ 192 00:13:20,512 --> 00:13:22,465 شكرا لكم 193 00:13:22,467 --> 00:13:24,772 واحد اثنين ثلاثة 194 00:13:29,008 --> 00:13:31,141 شكرا على الإنتظار كيف يمكنني مساعدتك؟ 195 00:13:34,000 --> 00:13:35,957 لا ، لست متضايقة يا أمي 196 00:13:35,960 --> 00:13:38,605 أنا... لا ، انا ولا أذهب إلى المجموعة بعد الآن 197 00:13:40,398 --> 00:13:42,485 كم مرة علي أن أسألك؟ 198 00:13:42,487 --> 00:13:44,707 رجاء لاتتصلي بي في مكان عملي؟ 199 00:13:46,230 --> 00:13:48,363 حسنا ، اسمعي ، لقد ضبطت حدودي 200 00:13:48,366 --> 00:13:50,971 كما اقترح الدكتور سانيال وتجهلتيهم مرارا وتكرارا 201 00:13:50,974 --> 00:13:52,669 لذا سأضطر لان أغلق الآن 202 00:13:52,671 --> 00:13:55,890 حتى أتمكن من الذهاب لمساعدة رجل لطيف للعثور على طائرته المسروقة ، حسنا؟ 203 00:13:55,892 --> 00:13:58,153 وداعا, وداعا 204 00:14:25,182 --> 00:14:26,691 طائرة لطيفة 205 00:14:26,694 --> 00:14:28,183 اي عدد من الاميال سارته؟ 206 00:14:28,185 --> 00:14:29,227 عفوا؟ 207 00:14:29,229 --> 00:14:30,941 اهي هجين؟ 208 00:14:30,944 --> 00:14:32,405 لا أحلق كثيرا, على الرغم 209 00:14:32,407 --> 00:14:35,146 لا يهمني سأحتاج إلى تلك المفاتيح 210 00:14:35,148 --> 00:14:36,207 ماذا؟ 211 00:14:36,210 --> 00:14:37,339 ابتعد عن الطريق 212 00:14:37,342 --> 00:14:38,559 نعم ، يمكنني ذلك يا سيدي؟ 213 00:14:38,562 --> 00:14:40,236 ولكن ، لا ، أنا هنا لاستعادة تلك الطائرة 214 00:14:40,238 --> 00:14:42,502 نيابة عن السيد دوايت كرام 215 00:14:42,504 --> 00:14:44,832 أعتقد أنك قابلت السيد كرام 216 00:14:44,835 --> 00:14:47,288 اعطيته شيكًا مصرفيًا بمبلغ مليوني دولار 217 00:14:47,291 --> 00:14:50,423 بينما تتظاهر بانك رجل يدعى جيمس مالون إليس 218 00:14:50,425 --> 00:14:51,728 بالطبع هبط الشيك 219 00:14:51,730 --> 00:14:52,947 واتضح أنه لديك التاريخ تمامًا 220 00:14:52,949 --> 00:14:53,947 من خداع الناس في أموالهم 221 00:14:53,949 --> 00:14:56,167 ماكنت لافعل ذلك 222 00:14:56,169 --> 00:14:59,083 أعطني ذلك المفتاح بالعلامة الحمراء عليه 223 00:14:59,085 --> 00:15:00,596 الذي في داخل جيبك الأيسر 224 00:15:00,598 --> 00:15:01,814 بتمهل 225 00:15:01,816 --> 00:15:03,697 ضع المسدس اللعين 226 00:15:03,699 --> 00:15:04,872 ضع المسدس اللعين 227 00:15:04,874 --> 00:15:05,894 لا لا لا! استمع لي 228 00:15:05,897 --> 00:15:07,266 أنا محقق خاص - افعلها - 229 00:15:07,268 --> 00:15:09,894 لدي هوية 230 00:15:09,897 --> 00:15:12,871 على ركبتيك. الآن 231 00:15:12,874 --> 00:15:14,316 لن انزل على ركبتي اللعينة 232 00:15:14,318 --> 00:15:15,404 هذه سراويل جيدة 233 00:15:16,640 --> 00:15:18,058 لا تدعه يهرب - لا... لا... لا تفعل ذلك - 234 00:15:18,060 --> 00:15:19,277 لا تفعل ذللك 235 00:15:20,803 --> 00:15:23,105 من كان هذا؟ 236 00:15:23,196 --> 00:15:25,501 من كان هذا؟ 237 00:15:25,503 --> 00:15:27,503 اظن أنك لم تكن الاول في صفك 238 00:15:27,505 --> 00:15:29,549 أي صف؟ 239 00:15:29,551 --> 00:15:30,943 أي منهم 240 00:15:39,952 --> 00:15:41,212 "أنا امرأة متزوجة." 241 00:15:41,214 --> 00:15:44,694 كلام صيني او ياباني المهم من تلك البلدان 242 00:15:46,611 --> 00:15:49,351 "أنا أحب كوب من البايجو" 243 00:15:49,353 --> 00:15:52,485 ** 244 00:15:55,315 --> 00:15:56,837 كم من الوقت لديك؟ 245 00:15:58,231 --> 00:16:00,014 القليل, لماذا ا؟ 246 00:16:00,016 --> 00:16:01,755 قد ارغب في تدميرك 247 00:16:01,757 --> 00:16:04,888 لم أقرر بعد 248 00:16:04,890 --> 00:16:06,542 أنت تحاولين تغيير الموضوع 249 00:16:06,544 --> 00:16:07,893 أي الموضوع؟ 250 00:16:09,939 --> 00:16:12,679 هيا, إنه مخاطرة كبيرة 251 00:16:12,681 --> 00:16:15,508 رفع الجرعة لصبي؟ 252 00:16:15,510 --> 00:16:17,988 إلى المستويات التي تسببت في نمو سريع في الأورام 253 00:16:17,990 --> 00:16:19,773 وقتل كل موضوع اختبار الرئيسيات 254 00:16:19,775 --> 00:16:21,339 هو أكثر قليلا من صبي 255 00:16:21,341 --> 00:16:24,908 كان ذلك قبل أن يضيف الصين دواءنا ، فيليكس 256 00:16:24,910 --> 00:16:28,303 اوقف زيتاكورتيكس تماما الأورام 257 00:16:28,305 --> 00:16:30,610 المزيج آمن 258 00:16:30,612 --> 00:16:33,961 حسنا ، هناك فرق كبير بين الرئيسيات والبشر 259 00:16:33,963 --> 00:16:36,790 "زوجي ليس في المنزل" 260 00:16:36,792 --> 00:16:40,489 ** 261 00:16:43,538 --> 00:16:48,730 مرض الزهايمر ، باركنسون التوحد ، الصرع ، 262 00:16:48,733 --> 00:16:52,545 الاكتئاب والسكتة الدماغية والتهاب الدماغ وتوريت 263 00:16:52,547 --> 00:16:54,238 ماذا لو شفيتهم كلهم؟ 264 00:16:54,241 --> 00:16:56,678 أنت فقط تحبين أن يخرج فمك الكلمات الكبيرة 265 00:16:56,681 --> 00:16:58,551 بحق الجحيم ، شفي واحد منهم؟ 266 00:16:58,553 --> 00:17:02,293 أعني ، كم من الأرواح سوف تتغير من أجل الصالح؟ 267 00:17:02,295 --> 00:17:03,860 لم نتمكن حتى من تحديدها 268 00:17:03,862 --> 00:17:05,137 هيا ، كورا 269 00:17:05,140 --> 00:17:08,355 إذا ، إذا ، إذا 270 00:17:08,358 --> 00:17:10,127 نعم ، إذا ، إذا 271 00:17:10,129 --> 00:17:13,217 يتغير تاريخ العالم على إذا 272 00:17:13,219 --> 00:17:15,568 إذا شفيت من الاكتئاب والزهايمر 273 00:17:15,570 --> 00:17:17,160 فقط هذين 274 00:17:17,163 --> 00:17:20,184 سوف يتم ذكرك في نفس الشركة مثل سالك و كيوري 275 00:17:20,187 --> 00:17:23,271 أعني ، لقد حاولنا فقط المزيج الخاص بك لمدة عام 276 00:17:23,273 --> 00:17:24,881 كانت هناك نتائج 277 00:17:24,883 --> 00:17:28,145 نعم ، نتائج صغيرة 278 00:17:28,147 --> 00:17:30,017 ولا وعي 279 00:17:30,019 --> 00:17:33,847 من حيث تجديد أنسجة المخ ، لا شيء 280 00:17:33,849 --> 00:17:37,894 والوعي هو شيء زلق 281 00:17:37,896 --> 00:17:40,767 برادي هارتسفيلد هو عالة ، نعم؟ 282 00:17:40,769 --> 00:17:42,691 اجل 283 00:17:42,694 --> 00:17:45,206 إذن ما الذي نخسره هنا؟ 284 00:17:45,208 --> 00:17:47,774 إنه إنسان 285 00:17:47,776 --> 00:17:49,166 فيليكس 286 00:17:49,168 --> 00:17:51,342 هو وحش من قصة خيالية 287 00:17:51,344 --> 00:17:53,652 التي سترويها فقط للأطفال الذين تكرههم 288 00:17:56,132 --> 00:17:57,969 لقد تعديت بالفعل خطوط كثيرة جدا 289 00:17:57,972 --> 00:17:59,277 لا أستطيع تعدي واحد آخر 290 00:18:00,794 --> 00:18:02,186 "لا يمكن" أو "لن"؟ 291 00:18:06,751 --> 00:18:10,405 حسنًا ، شكرًا جزيلاً 292 00:18:10,407 --> 00:18:12,755 نعم ، فقط تأكد من القيام به 293 00:18:12,757 --> 00:18:14,113 نعم، شكرا 294 00:18:15,124 --> 00:18:16,629 حسنا ، أنت أولا 295 00:18:16,631 --> 00:18:18,500 وصل السيد دوايت كرام 296 00:18:18,502 --> 00:18:21,242 ويعود بطائرته إلى تكساس 297 00:18:21,244 --> 00:18:22,652 298 00:18:22,655 --> 00:18:24,160 حسناً ، إذن ، تيموثي مادن 299 00:18:24,163 --> 00:18:26,768 لديه أربعة ملفات شخصية مختلفة على فيسبوك نعرفها 300 00:18:26,771 --> 00:18:28,684 واحد باسم مادن ، واحد باسم إيليس 301 00:18:28,686 --> 00:18:29,887 واحد باسم راكوسكي 302 00:18:29,890 --> 00:18:31,993 واحد تحت اسم إدغار سيغورا 303 00:18:31,996 --> 00:18:33,428 بالكاد أستطيع مواكبة هذا 304 00:18:33,430 --> 00:18:35,648 حسنًا ، لذلك صفحة سيغورا وصفحة راكوسكي 305 00:18:35,650 --> 00:18:37,432 كل لديه تعليقات من نفس الشخص 306 00:18:37,434 --> 00:18:38,746 دونالد مادن 307 00:18:38,749 --> 00:18:42,480 من 12 مايفيلد ستريت ، شرق بريدجتون 308 00:18:42,482 --> 00:18:43,917 العلاقة؟ 309 00:18:43,919 --> 00:18:45,658 اخيه 310 00:18:45,660 --> 00:18:47,629 يذهبون دائما إلى المنزل 311 00:18:47,632 --> 00:18:51,794 يذهبون دائما إلى المنزل 312 00:19:02,633 --> 00:19:04,316 مرحبا ، جون 313 00:19:04,319 --> 00:19:05,709 فيليكس 314 00:19:05,712 --> 00:19:07,984 لذا ، أغلقنا مركز العلاج هذا الصباح 315 00:19:09,335 --> 00:19:10,683 أنا آسف 316 00:19:10,685 --> 00:19:11,860 أنا أعرف ماذا كانت تعني لك 317 00:19:13,441 --> 00:19:15,513 لا يمكنك تبرير غرفة خاصة وجميع هذه المعدات 318 00:19:15,515 --> 00:19:17,472 لاجل عالة مع تاريخه 319 00:19:17,474 --> 00:19:18,957 إنه بحاجة للغرفة ، جون 320 00:19:18,960 --> 00:19:21,084 النفقات على تحفيز العصب المبهم 321 00:19:21,086 --> 00:19:22,303 زيادة الاوكسجين 322 00:19:22,305 --> 00:19:23,739 هيا ، مقالتي في مجلة لانسيت 323 00:19:23,741 --> 00:19:26,133 كانت قبل ثمانية أشهر ولا شيء تغير 324 00:19:26,135 --> 00:19:27,168 انظر الى هذا 325 00:19:29,093 --> 00:19:30,222 هنا 326 00:19:30,225 --> 00:19:32,356 أنا أقول لك هذا النمو حقيقي 327 00:19:32,359 --> 00:19:33,793 تسمي هذا "نمو"؟ 328 00:19:33,796 --> 00:19:35,796 هذا يبدو وكأنه نسيج خامل لي 329 00:19:35,799 --> 00:19:37,361 لم تكن هناك تغييرات على اي جي 330 00:19:37,363 --> 00:19:39,537 لا توجد علامات على النشاط العقلي 331 00:19:39,539 --> 00:19:42,410 إذن هذا عن مركز العلاج الخاص بك ، أليس كذلك؟ 332 00:19:42,412 --> 00:19:45,473 جون ، أنت تعرف ما يقولونه عن المدمنين؟ 333 00:19:45,476 --> 00:19:46,867 لا تصبح مدمن لعين 334 00:19:46,870 --> 00:19:50,872 لكن إذا أردنا إيجاد طريقة لتعزيز المرونة العصبية؟ 335 00:19:50,875 --> 00:19:53,223 يمكن أن نجلب العقل الميت من الموت 336 00:19:53,226 --> 00:19:56,096 هارتسفيلد يعاني من سوء العلاقات العامة ونزيف الميزانية 337 00:19:56,099 --> 00:19:58,295 يذهب إلى كريستمور حالما يصبح السرير متاحًا 338 00:19:58,297 --> 00:20:00,613 وإذا ، في هذه الأثناء يجب أن يموت هنا ، 339 00:20:00,616 --> 00:20:01,963 سأمر بتشريح الجثة 340 00:20:01,966 --> 00:20:04,561 لانظر ماذا كنت تفعل به غير ذلك 341 00:20:04,564 --> 00:20:06,390 افضل تحياتي لكورا 342 00:20:06,392 --> 00:20:07,957 نخبك 343 00:20:10,222 --> 00:20:11,571 احمق 344 00:20:20,493 --> 00:20:22,113 كيرميت 345 00:20:22,116 --> 00:20:23,962 كيف ينظر للتقاعد الوشيك؟ 346 00:20:23,965 --> 00:20:25,720 آه ، أفضل كل يوم 347 00:20:25,723 --> 00:20:26,688 هراء 348 00:20:26,691 --> 00:20:28,371 أنت تبدو خائفا بحق الجحيم 349 00:20:35,813 --> 00:20:37,291 اهلا ، بيت 350 00:20:37,293 --> 00:20:39,119 إذن ، ما الذي يجب أن تفوته بشأن هذه العمل ؟ 351 00:20:40,452 --> 00:20:42,915 مرحبا ، بيت - اهلا يا هول - 352 00:20:42,918 --> 00:20:44,483 اذن ما الامر؟ 353 00:20:44,486 --> 00:20:47,024 لدي موقع هارب من العدالة لك 354 00:20:47,027 --> 00:20:48,090 حسنا 355 00:20:48,093 --> 00:20:50,173 في آخر مرة راجعت فيها كان لدي 14 مذكرة اعتقال له ، 356 00:20:50,175 --> 00:20:52,567 واحد منهم هنا في بريدجتون 357 00:20:52,569 --> 00:20:54,177 لماذا لا تلقي القبض عليه؟ 358 00:20:54,179 --> 00:20:55,483 لا مال في ذلك 359 00:20:55,485 --> 00:20:57,790 كن ريشة لطيفة في قبعتك ، على الرغم من هذا 360 00:20:57,792 --> 00:21:00,053 وأنت تعرف أنه لا يزال في المنطقة؟ 361 00:21:00,055 --> 00:21:03,404 هولي تعلم ، وهولي لاتخطأ أبدًا 362 00:21:03,406 --> 00:21:04,712 حسنا ، دعني أجد قلم 363 00:21:18,175 --> 00:21:20,363 مالذي اتى بك ، ايها الغريب؟ 364 00:21:20,366 --> 00:21:21,770 اهلا، كيف حالك؟ 365 00:21:21,772 --> 00:21:22,946 بي تي 366 00:21:22,949 --> 00:21:24,991 لقد مر عام 367 00:21:24,993 --> 00:21:27,776 آه ، لقد استغلبت قرصاً عندما أصبت بنوبة قلبية 368 00:21:27,778 --> 00:21:29,473 أستمر في التغيير 369 00:21:29,475 --> 00:21:30,891 انك تصبح عجوزا 370 00:21:30,894 --> 00:21:33,042 حدثني عن ذلك 371 00:21:33,044 --> 00:21:34,957 أنت لا تأتي لزيارته بعد الآن؟ 372 00:21:34,960 --> 00:21:36,954 عادة سيئة أخرى لا أحتاجها 373 00:21:38,571 --> 00:21:40,835 احظي بيوم سعيد - انت ايضا - 374 00:21:43,838 --> 00:21:46,269 لذلك ، مادن خطط لقتال في الواقع؟ 375 00:21:46,272 --> 00:21:48,238 أنت لا تبدو أسوأ لفعل ذلك 376 00:21:48,241 --> 00:21:50,755 لن أذهب إلى أخمص القدمين 377 00:21:50,758 --> 00:21:52,627 مع أحمق مفتول العضلات 378 00:21:52,629 --> 00:21:54,498 هذه خطوتك ، وليست خطوتي 379 00:21:54,500 --> 00:21:57,327 كان بإمكاني أن ألوي ركبة 380 00:21:57,329 --> 00:22:00,766 كان لدي شرطي اخبرته ان يعتني بمدمن مبتدأ في الكروسفيت 381 00:22:00,768 --> 00:22:02,332 الصبي لم يبذل جهدا حتى 382 00:22:02,334 --> 00:22:03,980 بالتأكيد حان الوقت بالنسبة لك للتقاعد 383 00:22:03,983 --> 00:22:06,989 مع ابتسامة ضخمة على وجهي 384 00:22:08,950 --> 00:22:11,866 انا تقريبا نسيت 385 00:22:13,215 --> 00:22:14,293 هنا 386 00:22:16,435 --> 00:22:17,913 ماذا؟ 387 00:22:17,915 --> 00:22:19,793 إيصال من منزل الجنازة 388 00:22:19,796 --> 00:22:23,832 باستخدام بطاقة ائتمان من مجموعة من المسروقات 389 00:22:23,834 --> 00:22:27,357 هذا واحد باسم كريستوفر سكوت جليسون 390 00:22:27,359 --> 00:22:30,970 لكن كان يستخدم من قبل ديفيد دي لا كروز 391 00:22:30,972 --> 00:22:32,362 كيف يوثر علي؟ 392 00:22:33,319 --> 00:22:35,043 ديفيد دي لا كروز هو شاهد فيدرالي 393 00:22:35,046 --> 00:22:36,655 الذي عصف به الريح قبل شهرين 394 00:22:36,658 --> 00:22:40,021 ولكن من المقرر أن يشهد في المحكمة الفيدرالية هنا في أربعة أيام 395 00:22:40,024 --> 00:22:42,644 مكافأة لاعتقاله في انخفاض لستة أرقام 396 00:22:42,647 --> 00:22:45,070 شكرا لك لماذا لا تريده؟ 397 00:22:45,073 --> 00:22:47,421 إنه فيدرالي... لا علاقة لي به 398 00:22:47,423 --> 00:22:50,163 لقد قدمت لي معروف... واقدك لك معروف 399 00:22:51,819 --> 00:22:53,392 أنت تساعدني في هذا الهراء 400 00:22:53,395 --> 00:22:55,535 أنا أستمتع بهذا الهراء 401 00:22:57,041 --> 00:23:00,129 مساء جميل سوف يكون هناك غروب جميل 402 00:23:00,131 --> 00:23:01,478 بالإضافة إلى البيرة 403 00:23:01,480 --> 00:23:02,481 اجل 404 00:23:05,554 --> 00:23:07,157 أنت تعرف ، من بنى هذا فعل بعض 405 00:23:07,160 --> 00:23:08,572 العمل الجيد 406 00:23:08,574 --> 00:23:09,965 اجل - بالتاكيد - 407 00:23:09,967 --> 00:23:11,488 إيدا فعلت هذا هي وزوجها 408 00:23:13,318 --> 00:23:15,405 لماذا انا لست مندهشا 409 00:23:15,407 --> 00:23:17,230 410 00:23:17,233 --> 00:23:19,105 امرأة من هذا القبيل ستعيش للأبد 411 00:23:19,107 --> 00:23:20,802 لان الموت لا يريد التعامل معها 412 00:23:20,804 --> 00:23:23,181 ستجعله يقوم بالتنظيف بعد خمس دقائق من موتها 413 00:23:24,483 --> 00:23:25,894 أو صنع الفخار 414 00:23:25,896 --> 00:23:27,556 تعلم الاسبانية 415 00:23:28,681 --> 00:23:30,420 ألا يعرف الموت بالفعل الإسبانية؟ 416 00:23:30,422 --> 00:23:32,161 أجل ، نعم ، لكنها ستجعله 417 00:23:32,163 --> 00:23:33,559 يتقن نطقه 418 00:23:33,562 --> 00:23:34,648 اجل 419 00:23:34,651 --> 00:23:36,686 يجيد حرف ال آر؟ 420 00:23:38,822 --> 00:23:39,821 421 00:23:43,066 --> 00:23:44,277 إنها روح طيبة 422 00:23:46,221 --> 00:23:47,526 هي بالتأكيد 423 00:23:48,571 --> 00:23:51,301 ماذا؟ 424 00:23:51,400 --> 00:23:52,792 ماذا؟ 425 00:23:56,971 --> 00:23:59,406 لقد نفذت بيرتي، ألديك المزيد؟ 426 00:23:59,408 --> 00:24:01,149 في الثلاجة 427 00:24:02,324 --> 00:24:03,845 اتريد أي شيء؟ 428 00:24:03,847 --> 00:24:05,281 واحدة آخرى من هذه 429 00:24:05,283 --> 00:24:07,893 سوف افعل هذا 430 00:24:16,816 --> 00:24:17,988 اهلا 431 00:24:17,991 --> 00:24:19,338 مرحبا 432 00:24:19,341 --> 00:24:20,610 لقد اتصلت ، لذا جئت 433 00:24:21,865 --> 00:24:23,477 السوشي لمسة لطيفة 434 00:24:23,480 --> 00:24:24,694 435 00:24:27,653 --> 00:24:28,826 اتريدين مشروب؟ 436 00:24:28,828 --> 00:24:31,488 نعم من فضلك 437 00:24:31,491 --> 00:24:34,093 إذن اخبرني ماذا حدث؟ 438 00:24:34,095 --> 00:24:35,703 صديقك السابق هناك 439 00:24:35,705 --> 00:24:37,254 ارجوك 440 00:24:37,257 --> 00:24:40,577 ذهبت في موعد واحد معه قبل ثلاث سنوات... موعد واحد 441 00:24:40,579 --> 00:24:43,711 ثم التقيت بك ، وكان كل شيء متناسقا مع العالم 442 00:24:43,713 --> 00:24:45,713 مهما كانت الحالة 443 00:24:45,715 --> 00:24:47,760 قالوا لي انهم ينقلون هارتسفيلد 444 00:24:50,676 --> 00:24:52,415 ينقلونه لأين؟ 445 00:24:52,417 --> 00:24:54,028 داونستيت، كريستمور 446 00:24:55,246 --> 00:24:57,029 هم. 447 00:24:57,031 --> 00:25:00,249 حسنا ، سوء طليعة أو بالمصادفة 448 00:25:00,251 --> 00:25:01,990 تلقيت مكالمة من ليانغ هذا الصباح 449 00:25:01,992 --> 00:25:04,036 إنه يتساءل عما إذا كان هناك أي تقدم 450 00:25:04,038 --> 00:25:06,040 لا ، لا شيء يمكنني رؤيته 451 00:25:08,004 --> 00:25:11,739 حسنًا ، أدرك أنه إذا لم نتمكن من عرض شيء ما عليه 452 00:25:11,741 --> 00:25:14,307 فنحن خارج هذه التجربة 453 00:25:14,309 --> 00:25:16,613 وبعض الأطباء الآخرين سيكونون مكاننا ، لذلك 454 00:25:16,615 --> 00:25:19,399 حبيبي، ارفع الجرعة 455 00:25:19,401 --> 00:25:20,704 هل أستطيع الحصول على بعض الزنجبيل؟ 456 00:25:20,706 --> 00:25:23,272 لا نستطيع 457 00:25:23,274 --> 00:25:26,035 قليلا من البونزو ، أيضا 458 00:25:26,038 --> 00:25:28,060 انظري ، إذا التزمنا بالجرعة الحالية 459 00:25:28,062 --> 00:25:30,410 في الوقت المناسب ، وسوف يظهر المزيد من التطور 460 00:25:30,412 --> 00:25:33,021 آخر نمو كبير كان قبل ستة أشهر 461 00:25:33,023 --> 00:25:34,631 في الفص الصدغي 462 00:25:34,633 --> 00:25:35,980 ومنذ ذلك الحين 463 00:25:37,810 --> 00:25:40,681 الحذر والوقت 464 00:25:40,683 --> 00:25:43,466 هم الخصوم في هذه المرحلة 465 00:25:43,468 --> 00:25:46,774 عليك أن ترفع جرعه اللعين إلى الخياشيم 466 00:25:46,776 --> 00:25:50,952 إذا عاش ، فنحن العباقرة 467 00:25:50,954 --> 00:25:52,518 وإذا مات ، فقد مات 468 00:25:52,521 --> 00:25:55,174 أعني ، لا يوجد شيء نخسره هنا 469 00:25:55,176 --> 00:25:57,393 ماذا عن رخصتي 470 00:25:57,395 --> 00:25:59,743 سمعتي؟ 471 00:25:59,745 --> 00:26:01,223 انظري ، أنا 472 00:26:01,225 --> 00:26:04,096 أنا أحترمك... أنت تعرفين ذلك 473 00:26:04,098 --> 00:26:06,317 أنتي فقط بحاجة إلى احترامي ، حسنا؟ 474 00:26:40,917 --> 00:26:42,786 تبا 475 00:26:50,274 --> 00:26:52,535 تبا 476 00:26:56,063 --> 00:26:58,150 هيا، هيا، هيا 477 00:26:58,152 --> 00:27:00,195 بيت ، هيا 478 00:27:00,197 --> 00:27:01,805 هيا 479 00:27:03,592 --> 00:27:06,307 هيا يا (بيت) هيا 480 00:27:16,170 --> 00:27:17,610 شكرا ، اش 481 00:27:37,060 --> 00:27:38,190 شكرا 482 00:27:38,192 --> 00:27:39,410 483 00:27:50,892 --> 00:27:53,197 لصديقك بيت 484 00:27:53,207 --> 00:27:54,991 بيت 485 00:28:03,564 --> 00:28:06,217 كان يحب اليوغا 486 00:28:06,220 --> 00:28:07,612 عفوا؟ 487 00:28:10,310 --> 00:28:12,869 لقد اخفى ذلك عن الجميع 488 00:28:12,872 --> 00:28:14,965 مثل الطريقة التي يخفي بها رجال الشرطة الآخرين الإدمان 489 00:28:14,967 --> 00:28:18,969 أو أصدقائهن أو أيا كان 490 00:28:18,971 --> 00:28:21,885 شرب هذا العصير الأخضر 491 00:28:21,887 --> 00:28:24,807 أجزاء متساوية من اللفت وبروكيل 492 00:28:24,810 --> 00:28:26,412 مضادات الأكسدة ، قال لي 493 00:28:26,414 --> 00:28:29,197 علي فعل هذا كل يوم 494 00:28:29,199 --> 00:28:32,855 وبعد... مات ، على أي حال 495 00:28:36,772 --> 00:28:39,046 يتركني اركض في حذاء صغير لعين 496 00:28:39,049 --> 00:28:40,643 المشي السريع 497 00:28:40,645 --> 00:28:42,167 أكل صحي 498 00:28:42,169 --> 00:28:43,760 ما هو الهدف من كل هذا الهراء؟ 499 00:28:51,439 --> 00:28:53,090 أخبرني أنه سيتقاعد 500 00:28:53,092 --> 00:28:55,441 بابتسامة كبيرة على وجهه 501 00:28:55,443 --> 00:28:57,053 كانت تلك خطة تقاعده 502 00:29:00,143 --> 00:29:01,188 وأنت ؟ 503 00:29:03,364 --> 00:29:05,538 ماذا؟ 504 00:29:05,540 --> 00:29:09,324 ما هي خطة تقاعدك ؟ 505 00:29:09,326 --> 00:29:10,822 أنا 506 00:29:10,825 --> 00:29:13,850 انتهيت... اعمل مع هولي 507 00:29:13,852 --> 00:29:18,161 بناء شرفات المراقبة للناس المجانين والناس المحبة للزنجبيل 508 00:29:24,254 --> 00:29:28,038 ولكن أليس هذا مجرد زيادة ردة الفعل على الحياة 509 00:29:28,040 --> 00:29:31,914 بدلا من... عيشها؟ 510 00:29:33,307 --> 00:29:35,132 لا، هذا هو العيش 511 00:29:38,137 --> 00:29:41,138 أنت... أنت قضيت حياتك كلها 512 00:29:41,140 --> 00:29:44,141 لتنظف عبث الناس الآخرين 513 00:29:44,143 --> 00:29:47,276 مالذي تحبه؟ 514 00:29:47,279 --> 00:29:49,977 ماذا تريد في الوقت المتبقي لك؟ 515 00:29:53,849 --> 00:29:57,154 محادثات أقل من هذا القبيل 516 00:30:31,124 --> 00:30:33,429 لماذا يوجد سمكة ذهبية في منزلي؟ 517 00:30:33,432 --> 00:30:36,237 إنها ليست سمكة ذهبية هي سمكة بيتا 518 00:30:36,239 --> 00:30:38,067 اسمها هو سوفيشا لورين 519 00:30:39,764 --> 00:30:41,026 مثل صوفيا لورين ، لكن 520 00:30:41,029 --> 00:30:43,331 نعم ، فهمت ، نعم لكن لماذا هي هنا؟ 521 00:30:43,333 --> 00:30:45,846 لا يمكنني تركها ورائي 522 00:30:48,730 --> 00:30:51,208 حسناً ، لماذا أنتي هنا؟ 523 00:30:51,210 --> 00:30:55,125 اتصلت بي إيدا عن بيت ، وشعرت أنه لا يجب أن تكون وحيدا 524 00:30:55,127 --> 00:30:58,172 الحزن على فقدان أحد الاحباب في عزلة 525 00:30:58,174 --> 00:31:01,175 يمكن أن يؤدي إلى اعتلال عضلة القلب وحتى الانتحار 526 00:31:01,177 --> 00:31:03,424 خاصة حول موسم العطلات 527 00:31:03,427 --> 00:31:07,399 أعني ، حتى ذباب الفاكهة التي يتم الاحتفاظ بها في عزلة 528 00:31:07,401 --> 00:31:09,057 يموت أسابيع بأسرع من ذباب الفاكهة 529 00:31:09,060 --> 00:31:11,359 التي تطير مع ذباب الفاكهة الأخرى 530 00:31:11,361 --> 00:31:13,455 أي "موسم العطلات"؟ إنه الصيف 531 00:31:13,458 --> 00:31:17,144 يوم الذكرى ، عيد الأب 532 00:31:17,147 --> 00:31:20,368 الرابع من يوليو ، ويوم العمال 533 00:31:20,370 --> 00:31:23,210 فهمت الفكرة تقريبا 534 00:31:23,213 --> 00:31:26,418 كما تعلم ، المرحلة الأولى من التعامل مع خسارة مفاجئة 535 00:31:26,420 --> 00:31:28,942 تستمر 14 يومًا تقريبًا وفقًا لأبحاثي ، 536 00:31:28,944 --> 00:31:30,847 لذلك أخطط للبقاء لمدة أسبوعين 537 00:31:38,127 --> 00:31:40,736 سأعد عشاء صغير 538 00:31:40,738 --> 00:31:42,782 هل أكلتي؟ 539 00:31:42,784 --> 00:31:45,567 أنا لم أكل، لا 540 00:31:45,569 --> 00:31:46,873 السباغيتي مناسب؟ 541 00:31:46,875 --> 00:31:48,485 السباغيتي يبدو رائعا 542 00:31:53,360 --> 00:31:55,011 بعد نوبة قلبي في العام الماضي 543 00:31:55,013 --> 00:31:58,684 الوجه الأول الذي رأيته عندما استيقظت في المستشفى كان وجهه 544 00:32:01,802 --> 00:32:04,629 هذه ليست بصدمة 545 00:32:04,632 --> 00:32:07,807 كنا شركاء منذ سبع سنوات 546 00:32:07,809 --> 00:32:09,896 قبل 12 سنة 547 00:32:09,898 --> 00:32:12,466 دربته عندما انضم إلى القوات لأول مرة 548 00:32:15,643 --> 00:32:18,513 بدا مثل 549 00:32:18,515 --> 00:32:21,560 دعونا نقول فقط... يبعث على الاشمئزاز 550 00:32:24,782 --> 00:32:26,521 في شرطة بريدنجتون 551 00:32:26,523 --> 00:32:31,700 لدينا تقليد لأول اعتقال للمبتدئين 552 00:32:31,702 --> 00:32:35,312 انها تنطوي على التمثيل الصامت 553 00:32:35,314 --> 00:32:37,215 نحصل على واحد ليكون هناك 554 00:32:37,218 --> 00:32:40,491 عندما نرد على مكالمة مخدرات وهزل 555 00:32:40,494 --> 00:32:41,971 الضباط المستجيبين ، كما ترون 556 00:32:41,973 --> 00:32:43,361 يجب ان يسألوا المشتبه فيه 557 00:32:43,364 --> 00:32:47,215 لذا فإن أول وظيفة لبيتي كضابط شرطة 558 00:32:47,218 --> 00:32:52,460 كان يطلب من التمثيل الصامت سلسلة من الأسئلة 559 00:32:52,462 --> 00:32:55,121 الذي رفض التمثيل الصامت الإجابة 560 00:32:55,124 --> 00:32:57,376 حسنا ، لأنه كان ممثل صامت ، كما ترون 561 00:32:59,991 --> 00:33:01,948 لذا ، فقد أمرت المستجد الجديد 562 00:33:01,950 --> 00:33:04,385 ل ميرندايز قال المشتبه فيه 563 00:33:04,387 --> 00:33:07,693 الآن ، أريدك أن تلقي نظرة على هذا الوجه 564 00:33:07,695 --> 00:33:11,610 وتخيل شكله عندما قام هذا الرجل 565 00:33:11,612 --> 00:33:14,308 هذا الرجل 566 00:33:14,310 --> 00:33:18,181 يقول بالتمثيل الصامت 567 00:33:18,183 --> 00:33:20,532 لديك الحق في التزام الصمت 568 00:33:25,408 --> 00:33:27,410 أي شيء تقوله 569 00:33:31,761 --> 00:33:35,197 حسنًا ، لقد دعمني 100 مرة على مر السنين ، بيت 570 00:33:35,200 --> 00:33:37,897 كيس الريح، ونوبات الزغطة 571 00:33:37,899 --> 00:33:42,336 وتلك الدبابيس في وجه مكتبي الأمامي 572 00:33:42,338 --> 00:33:43,948 لكنه احتفظ بأسراره 573 00:33:46,560 --> 00:33:49,169 لم يخبرني لي ، على سبيل المثال 574 00:33:49,171 --> 00:33:52,564 أن والده واثنين من أعمامه 575 00:33:52,567 --> 00:33:56,393 قد توفوا قبل سن 45 576 00:33:56,395 --> 00:34:01,224 من نفس مشاكل القلب التي ستأخذه 577 00:34:01,226 --> 00:34:06,186 ولا حتى بعد أن أصبت بمشاكل قلبي 578 00:34:06,188 --> 00:34:08,449 لقد كان شرطي 579 00:34:08,451 --> 00:34:10,584 نحن مدربون على عدم الاعتراف بالضعف 580 00:34:15,980 --> 00:34:18,473 ربما هذا ما يقتلنا حقا 581 00:34:22,291 --> 00:34:23,856 في أي علاقة جدية 582 00:34:23,859 --> 00:34:25,118 الناس يضعون الكثير جدا 583 00:34:25,120 --> 00:34:27,599 مما كانوا يفعلون في عارضة 584 00:34:27,601 --> 00:34:29,951 وطرح بيتي الكثير مني 585 00:34:32,606 --> 00:34:36,216 لكنني لا أتذكر 586 00:34:36,218 --> 00:34:38,263 طرح اي شي عليه على الاطلاق 587 00:34:42,006 --> 00:34:44,920 أنا فقط 588 00:34:44,922 --> 00:34:46,707 اعجبت به 589 00:35:02,244 --> 00:35:04,461 في اختتام الاحتفال اليوم بالحياة 590 00:35:04,463 --> 00:35:07,106 مقطع من يوحنا 11:25 591 00:35:07,109 --> 00:35:10,496 وقال لها ، أنا القيامة والحياة 592 00:35:10,499 --> 00:35:13,122 من آمن بي ، مع أنه مات 593 00:35:13,124 --> 00:35:14,865 ومع ذلك يععيش 594 00:35:21,698 --> 00:35:24,133 مرحبا - مرحبا ، هولي - 595 00:35:24,135 --> 00:35:25,787 اسمع ، أنا آسفة لم أكن هناك 596 00:35:25,789 --> 00:35:27,789 أنا أكره الجنازات فحسب 597 00:35:27,791 --> 00:35:30,749 ان اعلم واتفهم لا بأس 598 00:35:30,751 --> 00:35:33,965 أنا آسف أنك فقدت صديقًا آخر 599 00:35:33,968 --> 00:35:35,101 حسنا؟ 600 00:35:35,103 --> 00:35:37,494 نعم. أنا... أنا أيضًا 601 00:35:37,496 --> 00:35:39,063 شكرا 602 00:35:42,589 --> 00:35:46,112 سأذهب للحصول على بعض البطيخ. رأيت طبق مع بعض البطيخ 603 00:35:46,114 --> 00:35:47,168 حسنا؟ - نعم! نعم - 604 00:35:51,772 --> 00:35:53,336 اهلا 605 00:35:53,338 --> 00:35:54,688 آسفة 606 00:35:56,080 --> 00:35:57,297 شكرا لقدومك 607 00:35:57,299 --> 00:35:59,038 أجل 608 00:35:59,040 --> 00:36:02,215 لقد اصبحتم مقربين 609 00:36:02,217 --> 00:36:05,827 نعم ، هي مثل ابنة ، حقا 610 00:36:05,829 --> 00:36:09,788 أجل ، حسنًا ، لديك بالفعل ابنتك ، حقًا 611 00:36:13,271 --> 00:36:14,853 لقد تحدثت مع آلي الليلة الماضية 612 00:36:14,856 --> 00:36:16,457 613 00:36:16,460 --> 00:36:19,580 واوصلتها إلى المطار عندما انتقلت إلى سياتل 614 00:36:19,582 --> 00:36:21,962 والدردشة معها على الهاتف في طريقها إلى العمل 615 00:36:21,965 --> 00:36:24,716 مرتين في الأسبوع على الأقل 616 00:36:24,718 --> 00:36:26,935 نحن كبيرون 617 00:36:26,937 --> 00:36:29,068 تفضل 618 00:36:29,070 --> 00:36:31,984 شكرا - آسف، شريط القديم - 619 00:36:31,986 --> 00:36:33,204 كل شيء على ما يرام 620 00:36:37,165 --> 00:36:41,602 أنا لم أر بيت منذ ست سنوات 621 00:36:41,604 --> 00:36:45,345 واستحضرته مثلما كان يجلس بجانبي 622 00:36:45,347 --> 00:36:46,957 ما هو شعورك أن تكون الأيرلندي؟ 623 00:36:48,916 --> 00:36:50,056 معقد 624 00:36:50,059 --> 00:36:51,873 اجل 625 00:36:51,875 --> 00:36:53,529 عفوا 626 00:36:56,660 --> 00:37:00,273 لم أكن هناك عندما استيقظت 627 00:37:00,275 --> 00:37:01,580 لكن بيت كان 628 00:37:05,889 --> 00:37:08,411 لقد أتيت لرؤيتك 629 00:37:08,413 --> 00:37:11,025 افعلتي؟ - قبل أن تستيقظ - 630 00:37:15,769 --> 00:37:17,074 ولم تعودي أبدا؟ 631 00:37:19,033 --> 00:37:20,469 انه معقد 632 00:37:23,262 --> 00:37:24,309 حسنا 633 00:37:24,312 --> 00:37:25,819 اعذرونا اعذرونا 634 00:37:25,822 --> 00:37:27,082 شكرا لقدومك 635 00:37:27,084 --> 00:37:28,999 بالتاكيد - أتمنى لك يوما لطيفا - 636 00:37:31,045 --> 00:37:34,263 لقد أمضيت زواجنا بالكامل في محاولة للتعود على الفكرة 637 00:37:34,265 --> 00:37:37,138 أنه يمكن أن تموت فجأة 638 00:37:39,793 --> 00:37:41,923 لم أنجح أبداً 639 00:37:47,757 --> 00:37:50,584 هذا ليس سبب عدم عودتك 640 00:37:50,586 --> 00:37:52,978 إذن لماذا؟ 641 00:37:52,980 --> 00:37:56,633 لا يهم - نعم يهم - 642 00:37:56,635 --> 00:37:57,854 انه يهم 643 00:38:00,204 --> 00:38:02,467 لا بأس حقا 644 00:41:56,701 --> 00:41:58,353 لم يمكن أن تنتظرني؟ 645 00:41:59,748 --> 00:42:01,676 هكذا انتظر 646 00:42:10,933 --> 00:42:11,976 مرحبا 647 00:42:12,067 --> 00:42:13,368 مرحبا 648 00:42:15,242 --> 00:42:17,068 عزيزتي ، لدي شيء لأخبرك به 649 00:42:17,070 --> 00:42:19,287 إذهب أنظر إلى خزانة الملابس 650 00:42:19,289 --> 00:42:20,636 ماذا؟ 651 00:42:20,638 --> 00:42:21,944 اذهب 652 00:42:27,879 --> 00:42:30,298 هل 653 00:42:30,300 --> 00:42:33,171 هل أنت حامل؟ 654 00:42:33,173 --> 00:42:34,389 انت حامل؟ 655 00:42:35,871 --> 00:42:38,306 انت حامل؟ 656 00:42:38,308 --> 00:42:40,656 هل تمزحين معي؟ 657 00:42:44,793 --> 00:42:46,229 658 00:42:47,578 --> 00:42:49,448 يا الهي هذا رائع 659 00:42:49,450 --> 00:42:51,539 سيكون لدينا طفل - اجل - 660 00:42:55,064 --> 00:42:56,544 يا إلهي 661 00:42:58,111 --> 00:42:59,806 لقد وهنت ساقي 662 00:43:02,158 --> 00:43:05,116 اللعنة 663 00:43:05,118 --> 00:43:06,501 ماذا كنت ستخبرني؟ 664 00:43:08,034 --> 00:43:09,859 ماذا؟ 665 00:43:09,861 --> 00:43:11,209 كنت ستخبرني بشيء 666 00:43:11,211 --> 00:43:13,211 لا شيء. لا تقلقي بشأنه 667 00:43:13,213 --> 00:43:14,257 ماذا؟ 668 00:43:16,085 --> 00:43:17,391 ماذا؟ 669 00:43:20,051 --> 00:43:22,611 سينقلون هارتسفيلد 670 00:43:22,613 --> 00:43:24,035 عزيزتي ، لقد حاولت 671 00:43:24,038 --> 00:43:26,821 لا يوجد شيء آخر يمكنني فعله 672 00:43:26,824 --> 00:43:29,028 فيليكس ، نعم ، يوجد 673 00:43:29,031 --> 00:43:31,750 نعم ، يوجد ، وهو الآن أو أبدا 674 00:43:31,753 --> 00:43:34,232 هو... إنه قاتل جماعي 675 00:43:34,234 --> 00:43:35,972 إنه... إنه الرجل الأكثر عدوانية 676 00:43:35,974 --> 00:43:37,409 في تاريخ هذه المدينة 677 00:43:37,411 --> 00:43:40,629 يجب أن تعطيه الجرعة الكاملة 678 00:43:40,631 --> 00:43:42,240 بأكملها 679 00:43:42,242 --> 00:43:44,285 اللعنة 680 00:43:52,600 --> 00:43:55,079 أريدك أن تضاجعني بينما أنا حامل 681 00:43:55,081 --> 00:43:56,908 لأنني قد لا أكون قادرة غدا 682 00:44:11,532 --> 00:44:15,447 كما تعلم ، مهنتك ليست الوحيدة على المحك هنا 683 00:44:15,449 --> 00:44:18,798 وأنا بحاجة إلى شريك ، وليس جبان 684 00:44:18,800 --> 00:44:22,584 هل ستكون شريكي؟ 685 00:44:22,586 --> 00:44:23,892 نعم؟ 686 00:44:25,285 --> 00:44:27,023 نعم؟ سوف تكون شريكي؟ 687 00:44:31,160 --> 00:44:32,466 أجل؟ 688 00:44:34,114 --> 00:44:37,208 هل ستكون شريكي اللعين؟ - أجل - 689 00:45:00,494 --> 00:45:03,408 أضواء تتوهج و اضواء تنطفئ ، صديقي 690 00:45:13,289 --> 00:45:15,594 سماء زرقاء أو ثقب أسود 691 00:45:39,533 --> 00:45:41,230 مرحبا 692 00:46:06,951 --> 00:46:08,214 مرحبا 693 00:46:09,431 --> 00:46:12,302 اهلا 694 00:46:12,305 --> 00:46:13,871 أنا ما يبقيك على قيد الحياة 695 00:46:16,222 --> 00:46:17,484 الرجال بحاجة إلى أهداف ، يا رجل 696 00:46:19,763 --> 00:46:21,501 انا اضعك تحت 697 00:46:24,360 --> 00:46:26,410 هل تصدق ذلك؟ 698 00:46:26,413 --> 00:46:30,581 لقد قمت ببناء العديد من الدراجات الهوائية وقيادتها 699 00:46:30,584 --> 00:46:34,129 من سيتذكر بيت؟ 700 00:46:36,764 --> 00:46:39,153 أنت 701 00:46:39,156 --> 00:46:44,442 ولكن بعد ذلك سوف تموت في يوم ما ثم لا أحد 702 00:46:48,471 --> 00:46:52,035 سيكون... كأنه لم يكن موجودًا أبدًا 703 00:46:53,302 --> 00:46:54,434 لا تفعل هذا 704 00:46:58,612 --> 00:47:00,481 اتعلم 705 00:47:00,483 --> 00:47:03,989 انهم ينفقون طن من المال علي ، أقول لك 706 00:47:03,992 --> 00:47:06,879 أتعلم، أنا لدي آلات 707 00:47:06,881 --> 00:47:09,360 مهمتها الوحيدة هي إبقائي على قيد الحياة 708 00:47:09,362 --> 00:47:11,645 تكلف أكثر من منزلك 709 00:47:11,648 --> 00:47:14,431 أنا لا أحب هذه الكلمة ، لكن 710 00:47:14,434 --> 00:47:16,434 أنا نوع ما من المشاهير 711 00:47:18,918 --> 00:47:20,762 وهو مضحك عندما تفكر في ذلك 712 00:47:20,764 --> 00:47:23,765 كما تعرف ، بيت مات 713 00:47:23,767 --> 00:47:28,030 كوني مشهورا 714 00:47:28,032 --> 00:47:31,338 أنت تعرف ماذا يقولون 715 00:47:31,340 --> 00:47:34,254 اذا رسمت تحفتك الفنية 716 00:47:34,256 --> 00:47:36,739 سوف تعيش للأبد 717 00:47:36,742 --> 00:47:39,389 سيكون بخير بالاسفل 718 00:47:39,392 --> 00:47:42,046 هذا ليس تابوته 719 00:47:44,048 --> 00:47:45,787 لا؟ - لا - 720 00:48:26,395 --> 00:48:28,003 أتريد كتاب يا سيدي؟ 721 00:49:47,874 --> 00:49:49,520 وأقول لكم ، أقول لكم ماذا 722 00:49:49,522 --> 00:49:51,260 إذا استمر بضرب الكرة بهذه الطريقة 723 00:49:51,262 --> 00:49:53,524 يمكنك المضي قدمًا والتحقق من تذكرته إلى مدينة ويندي ستي 724 00:49:53,526 --> 00:49:54,603 على أساس دائم 725 00:50:01,316 --> 00:50:03,751 اللبن الزبادي المجمد 726 00:50:22,119 --> 00:50:26,382 ،أنا أعلم أنه قد مر فترة من الوقت أنا حقا بحاجة لرؤيته 727 00:50:26,384 --> 00:50:29,560 أستطيع ان اذهب على الفور - عفوا - 728 00:50:29,562 --> 00:50:33,868 نعم ، لقد تبين أنني بحاجة لذلك لموعد بعد كل شيء 729 00:50:33,870 --> 00:50:36,131 أجل ، رقبتي بدأت تزعجني 730 00:50:36,133 --> 00:50:38,830 شكرا لكي ، ايتها الممرضة. حسنا 731 00:50:42,400 --> 00:50:44,836 هل انت بخير؟ 732 00:50:44,838 --> 00:50:47,839 بالتأكيد 733 00:50:47,841 --> 00:50:50,450 بعضا من الوقاية ، أجل؟ 734 00:50:50,452 --> 00:50:52,844 حسنا، هذا جيد 735 00:51:28,185 --> 00:51:30,055 هل اشتقت الي؟ 736 00:51:37,064 --> 00:51:38,587 لقد مات بيت 737 00:51:41,851 --> 00:51:43,244 جاني مات 738 00:51:46,290 --> 00:51:50,554 كل هؤلاء الأشخاص الذين تخطيتهم للحصول على وظيفة 739 00:51:50,556 --> 00:51:52,601 ثلاث سنوات في القبر 740 00:51:56,300 --> 00:52:00,955 توفي 700 شخص من الزلزال في الهند هذا الصباح 741 00:52:00,957 --> 00:52:03,218 وهذا هو التقدير المنخفض 742 00:52:07,050 --> 00:52:08,920 لكنك 743 00:52:12,142 --> 00:52:14,621 انت مازلت متمسك 744 00:52:19,672 --> 00:52:22,542 لاتزال تتنفس 745 00:54:25,531 --> 00:54:30,713 التاريخ مقبرة للأفاق الغير محدودة 746 00:54:30,716 --> 00:54:33,847 كان العالم مسطحًا 747 00:54:33,849 --> 00:54:35,806 حتى لم يعد كذلك 748 00:54:38,462 --> 00:54:41,812 عاشت الآلهة على جبل أوليمبوس 749 00:54:41,814 --> 00:54:44,815 حتى لم يعودا كذلك 750 00:54:44,817 --> 00:54:49,863 شلل الأطفال والنكاف والحصبة والملاريا كلهم غير قابلين للشفاء 751 00:54:49,865 --> 00:54:51,386 حتى لم يعودا كذلك 752 00:54:54,522 --> 00:54:58,959 أرسلنا قردًا إلى الفضاء 753 00:54:58,961 --> 00:55:01,179 ثم رجلا 754 00:55:01,181 --> 00:55:04,573 ثم المحطات الفضائية والأقمار الصناعية 755 00:55:25,596 --> 00:55:27,814 عبرنا المحيطات 756 00:55:29,077 --> 00:55:32,513 اكتشفت عوالم جديدة ، وسرقناها 757 00:55:49,707 --> 00:55:52,491 نتجاوز ونتسلل 758 00:55:52,493 --> 00:55:57,191 نذبح و نغتصب و نسيطر 759 00:55:57,193 --> 00:55:58,627 لماذا؟ 760 00:55:58,629 --> 00:56:00,804 بسيط 761 00:56:00,806 --> 00:56:03,371 نحن نرفض قبول الموت 762 00:56:31,358 --> 00:56:33,837 لذلك كل فصل من المهمة 763 00:56:33,839 --> 00:56:37,691 هي خطوة نحو اكتساب معرفة أعذب وأعذب 764 00:56:37,694 --> 00:56:39,259 من الحدود النهائية 765 00:57:12,304 --> 00:57:13,784 فوضى 766 00:57:16,794 --> 00:57:18,577 فوضى 767 00:57:18,579 --> 00:57:22,450 لأن الأمر جماعي ومتأصل 768 00:57:22,452 --> 00:57:25,236 الطموح التطوري للبشرية 769 00:57:25,238 --> 00:57:29,240 وكان دائما ، الخلود 770 00:57:29,242 --> 00:57:31,677 فوضى 771 00:57:33,420 --> 00:57:34,900 فوضى 772 00:57:36,082 --> 00:57:38,336 فوضى 773 00:57:38,339 --> 00:57:42,652 ترجمة ريان الحميدي