1
00:00:00,054 --> 00:00:01,503
...آنچه گذشت
2
00:00:01,546 --> 00:00:03,374
چرا خیلی ساده از زندگی لذت نمیبری؟
3
00:00:03,417 --> 00:00:04,854
شاید تو بتونی یه چیزی یادم بدی
4
00:00:05,898 --> 00:00:07,378
...بیلی
5
00:00:07,421 --> 00:00:09,467
...اونا امروز یه قرارداد بزرگ رو از دست دادن
6
00:00:09,511 --> 00:00:11,817
...به زور خرج خودش رو درمیاره، پس
7
00:00:11,861 --> 00:00:14,428
پیت تو تعمیر آلاچیق آیدا کمکم میکرد
8
00:00:14,472 --> 00:00:15,995
یه چند دلاری میتونم بهت بدم
9
00:00:16,039 --> 00:00:19,303
چراغ ها روشن یا چراغ ها خاموش، دوست من
10
00:00:23,612 --> 00:00:26,005
دارم میگم، هوشیار بود
11
00:00:26,049 --> 00:00:28,138
تا وقتی یه بار دیگه اتفاق نیفته
فقط میشه گفت یه نقص بوده
12
00:00:28,181 --> 00:00:29,966
هیچ کس هیچ حرفی راجع به این قضیه نمیزنه
13
00:00:30,009 --> 00:00:31,141
شنیدی هارتسفیلد به هوش اومده؟
14
00:00:31,184 --> 00:00:32,708
محاکمهی قرن میشه
15
00:00:32,751 --> 00:00:34,231
واستا، چی؟
اون یارو جدی میگه؟
16
00:00:34,274 --> 00:00:36,494
ماه ها بود دو دل بودی
17
00:00:36,538 --> 00:00:38,583
چی باعث شد نظرت عوض بشه؟-
گذشت زمان-
18
00:00:38,627 --> 00:00:40,977
بیل کجا رفت؟
خداحافظی نکرد
19
00:00:41,020 --> 00:00:43,109
آره. یه چیزی راجع به بهوش اومدن بریدی گفت
...و بعد
20
00:00:43,153 --> 00:00:44,589
صبر کن. بریدی بهوش اومده؟
21
00:00:44,633 --> 00:00:47,157
حواست با منه، سیدی؟
22
00:00:47,200 --> 00:00:49,420
اوه، لعنتی
...یه
23
00:00:49,463 --> 00:00:52,118
یه... چاقو جراحی
یه چاقوی جراحی بیار، سیدی
24
00:00:55,818 --> 00:00:57,776
فکر کردم بهت گفتم تو بخش پرستار ها بمونی
25
00:02:47,407 --> 00:02:51,020
صبح به خیر، فرد
26
00:02:51,063 --> 00:02:54,632
همش رو تا ته بخور
27
00:02:54,676 --> 00:02:56,199
غذای ارگانیک ارزون نیست
28
00:03:21,833 --> 00:03:23,792
اینجا چیکار میکنی؟
29
00:03:23,835 --> 00:03:27,012
نمیدونم
مامان کجاست؟
30
00:03:27,056 --> 00:03:28,710
مامان اینجا نیست
31
00:03:35,020 --> 00:03:36,892
کامیونم رو درست کن
32
00:03:36,935 --> 00:03:38,763
کامیونت رو درست کنم
33
00:03:38,807 --> 00:03:40,678
کلمهی جادویی چی بود؟
34
00:03:40,722 --> 00:03:42,593
لطفا، کامیونم رو درست کن
35
00:03:42,636 --> 00:03:44,638
کامیونت رو درست کنم؟ ها؟
میخوای کامیونت رو درست کنم؟
36
00:03:44,682 --> 00:03:47,250
درستش میکنم
اینو ببین
37
00:03:49,034 --> 00:03:50,209
!واوو
38
00:03:50,253 --> 00:03:51,733
کامیون به این میگن، مرد
39
00:03:54,083 --> 00:03:56,694
بفرما
برو اون بالا
40
00:03:58,043 --> 00:03:59,001
ببین
41
00:03:59,044 --> 00:04:00,524
!اوه، آره
42
00:04:00,567 --> 00:04:02,221
!بزن بریم! بپر بالا
43
00:04:02,265 --> 00:04:05,050
ماشالا
44
00:04:09,968 --> 00:04:11,013
!من یه آتشنشانم
45
00:04:11,056 --> 00:04:12,623
!معلومه که هستی
46
00:04:14,930 --> 00:04:17,802
مامانم کشتی؟
47
00:04:19,456 --> 00:04:22,067
فقط با ماشین آتش نشانی بازی کن، بچه جون
48
00:04:27,000 --> 00:04:35,000
.:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::.
..::.. 30NAMA.com ..::..
49
00:04:35,100 --> 00:04:43,000
-| آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما |-
.:. @OfficialCinama .:.
50
00:04:43,100 --> 00:04:51,000
:مترجم
.:: محمد مسعودی ::.
51
00:05:53,767 --> 00:05:55,378
صبح به خیر
52
00:06:04,691 --> 00:06:07,172
صبح به خیر
53
00:06:07,216 --> 00:06:09,174
صبح به خیر، مشتی
54
00:06:09,218 --> 00:06:10,959
چیکار میکنی؟
55
00:06:11,002 --> 00:06:13,222
خب، گفتی کمک میخوای
56
00:06:13,265 --> 00:06:15,789
خب اومدم کمکت
57
00:06:15,833 --> 00:06:17,400
منظورم آخر هفته بود
58
00:06:17,443 --> 00:06:18,880
اصلا میدونی داری چیکار میکنی؟
59
00:06:18,923 --> 00:06:20,707
نه. نمیدونم
60
00:06:20,751 --> 00:06:21,883
پس، دست نگهدار
61
00:06:21,926 --> 00:06:23,623
یه دقیقه دیگه برمیگردم
62
00:06:28,019 --> 00:06:29,542
بسیار خب. چسب
63
00:06:32,284 --> 00:06:35,157
از دانشگاه چه خبر؟
64
00:06:35,200 --> 00:06:38,160
تخمی
65
00:06:38,203 --> 00:06:40,379
جدی میگم
تو خیلی راجع بهش حرفی نمیزنی
66
00:06:40,423 --> 00:06:43,469
کی میخواد راجع به بهش حرف بزنه؟
هاروارده دیگه
67
00:06:43,513 --> 00:06:45,689
اسمش گویایه همه چیزه، میدونی؟
68
00:06:45,732 --> 00:06:47,386
چه مشکلی داره؟
69
00:06:47,430 --> 00:06:48,387
هیچی
70
00:06:48,431 --> 00:06:49,823
مشخصا یه مشکلی داره
71
00:06:49,867 --> 00:06:51,521
مشخص از نظر کی؟
تو؟
72
00:06:51,564 --> 00:06:55,264
خیر سرش هارواده
آیوی لیگه
73
00:06:55,307 --> 00:06:56,918
باشه؟ ختم کلام
74
00:06:58,789 --> 00:07:00,747
اینو بخون
75
00:07:00,791 --> 00:07:01,966
کجا داری میری؟
76
00:07:02,010 --> 00:07:03,750
میخوام واسه یه پایه با یکی ملاقات کنم
77
00:07:03,794 --> 00:07:05,230
یه چی؟
78
00:07:08,538 --> 00:07:10,714
چیه، بهم دعوت نامهی اولیا میدی؟
79
00:07:10,757 --> 00:07:11,933
مگه کلاس ششم هستیم؟
80
00:07:11,976 --> 00:07:13,325
بازش کن
81
00:07:18,983 --> 00:07:22,030
عجب
82
00:07:22,073 --> 00:07:23,292
...من یه خورده
83
00:07:24,815 --> 00:07:27,165
...فقط بگو کدوم ها مناسب نیستن. من
84
00:07:27,209 --> 00:07:29,907
جدی، من فقط سر جلسه این لیست رو سر هم کردم
85
00:07:29,951 --> 00:07:31,996
...خب
86
00:07:32,040 --> 00:07:33,780
کدمین اسم دختره یا پسر؟
87
00:07:33,824 --> 00:07:35,695
هر دو
88
00:07:35,739 --> 00:07:38,002
اگه بچه بخواد تغییر جنسیت بده
به مشکل اسم برنمیخوریم
89
00:07:38,046 --> 00:07:40,135
...خب
90
00:07:40,178 --> 00:07:42,702
من حال نمیکنم که فامیلی رئیس جمهور
اسم کوچیک بچه باشه
91
00:07:42,746 --> 00:07:44,704
پس دور مدیسون و ریگان رو خط بکش
[جیمز مدیسون و رونالد ریگان، دو تن از روئسای جمهور آمریکا]
92
00:07:44,748 --> 00:07:46,880
باشه
93
00:07:46,924 --> 00:07:50,362
هارپر خوبه، تاکر، فین
94
00:07:52,147 --> 00:07:53,235
چیه؟
95
00:07:55,106 --> 00:07:57,239
بی خیال-
ناموسا؟-
96
00:07:57,282 --> 00:07:59,415
چیه؟
97
00:07:59,458 --> 00:08:01,330
نباید بذاری یه دونه جاناتان
98
00:08:01,373 --> 00:08:04,246
اسم به این قشنگی که تو انجیل هم اومده رو خراب کنه
99
00:08:05,421 --> 00:08:07,423
پتیمور که صاحب این اسم نیست
100
00:08:07,466 --> 00:08:08,990
به علاوه، اون که دیگه تو دست و پات نیست
101
00:08:09,033 --> 00:08:11,079
تو فقط باید روی هارتسفیلد و
102
00:08:11,122 --> 00:08:14,125
رشد خونوادهمون تمرکز کنی
103
00:08:14,169 --> 00:08:16,258
خوشم اومد
104
00:08:18,434 --> 00:08:22,220
اون بیمار معروف حالش چطوره؟
105
00:08:22,264 --> 00:08:24,005
از وقتی از کما خارج شده تغییری نکرده
106
00:08:24,048 --> 00:08:25,745
ولی من خوشبینم
107
00:08:28,400 --> 00:08:29,619
چرا؟
108
00:08:29,662 --> 00:08:31,577
...تو که این پکنی ها رو میشناسی
109
00:08:31,621 --> 00:08:33,536
فورا ما رو به سود برسون" و این حرفا"
110
00:08:33,579 --> 00:08:36,365
خب، بهش بگو، رم که یه روزه ساخته نشد
111
00:08:36,408 --> 00:08:39,759
نه، ولی شانگهای مدرن یه جورایی یه روزه ساخته شد
112
00:08:39,803 --> 00:08:40,760
اه، لعنتی
باید برم دوش بگیرم
113
00:08:42,110 --> 00:08:43,850
دشل چطوره؟
114
00:08:43,894 --> 00:08:45,374
دشل؟
115
00:08:45,417 --> 00:08:48,116
شوخیت گرفت؟
دش" خیلی بانمکه"
116
00:08:54,861 --> 00:08:56,820
سیدی؟
سیدی مکدونالد؟
117
00:08:56,863 --> 00:08:58,256
آره
118
00:08:58,300 --> 00:08:59,953
یه چیزی تو دستش دیدم که برق میزد
119
00:08:59,997 --> 00:09:01,564
اون آدم صاف و سادهایه
120
00:09:01,607 --> 00:09:03,218
مگی، وقتی یکی به قصد حمله به من نزدیک بشه
121
00:09:03,261 --> 00:09:05,263
متوجه میشم، باور کن
122
00:09:05,307 --> 00:09:06,830
...خب، این چیز براق که دیدی
123
00:09:06,873 --> 00:09:08,092
کجا غیبش زد؟
124
00:09:08,136 --> 00:09:09,050
نمیدونم
دیگه ندیدمش
125
00:09:09,093 --> 00:09:11,748
خدا رو شکر، که تو بدنم فرو نرفت
126
00:09:11,791 --> 00:09:13,097
بیا بریم ببینیم میشه ته توی قضیه رو در آورد، باشه؟
127
00:09:13,141 --> 00:09:13,967
یالا
بیا یه نگاهی بندازیم
128
00:09:16,796 --> 00:09:18,015
دیدی گفتم
129
00:09:18,059 --> 00:09:20,887
فقط یه لحظه صبر کن
130
00:09:23,238 --> 00:09:24,761
نمیخواستم بترسونمت
131
00:09:24,804 --> 00:09:26,589
منو نترسوندی
132
00:09:26,632 --> 00:09:28,373
!فکر کردم بهت گفتم تو بخش پرستار ها بمونی
133
00:09:48,045 --> 00:09:49,568
مثل این میمونه یکی به آدم بگه
134
00:09:49,612 --> 00:09:51,657
مادر ترسا مسلسل انبار میکرده
135
00:09:51,701 --> 00:09:53,833
خب این که چیزی رو ثابت نمیکنه
136
00:09:53,877 --> 00:09:55,139
حتی یه ذره هم نه
137
00:09:55,183 --> 00:09:56,749
بیا قبل از اینکه ببینو بیاد
138
00:09:56,793 --> 00:09:58,838
و من اخراج بشم، از اینجا بریم بیرون
139
00:09:58,882 --> 00:10:01,319
شانس آوردی هارتسفیلد
واسه آزمایش بیرونه
140
00:10:01,363 --> 00:10:03,408
سیدی هنوز اینجایه؟
141
00:10:03,452 --> 00:10:05,410
نه، اون شیفت شب کار میکنه
احتمالا الان خونه خوابیده
142
00:10:06,759 --> 00:10:07,978
خونهش کجاست؟
143
00:10:10,372 --> 00:10:11,808
اونو بده من تا به خودت آسیبی نزدی
144
00:10:11,851 --> 00:10:13,853
آدرسش رو برات مینویسم
145
00:10:18,858 --> 00:10:20,947
کجا بودی؟
146
00:10:20,991 --> 00:10:22,471
بیرون، همین دور و بر
147
00:10:24,037 --> 00:10:26,953
باشه، ولی میشه دقیقتر بگی؟
148
00:10:26,997 --> 00:10:28,781
گمونم بتونم
149
00:10:28,825 --> 00:10:30,827
داشتم شیاف جدید میخریدم
150
00:10:30,870 --> 00:10:33,699
کلی گزینههای متنوع بود
151
00:10:33,743 --> 00:10:36,702
ورق زدن کاتالوگش خیلی با حال بود
152
00:10:36,746 --> 00:10:39,227
دارم محصول رو تست هم میکنم
153
00:10:39,270 --> 00:10:42,055
یعنی میگم، صبح تا الان یه چشم به هم زدن گذشت
154
00:10:42,099 --> 00:10:43,666
سعی داری با این تصویر سازی های زننده
155
00:10:43,709 --> 00:10:46,321
بهم تسلط پیدا کنی
156
00:10:51,369 --> 00:10:54,329
خب... اون یارو که اون روز باهاش حرف زدی
157
00:10:54,372 --> 00:10:56,853
اونی که دلاکروز رو تو کمپ دیده بود
158
00:10:56,896 --> 00:10:59,812
فهمیدی اسمش چیه؟
159
00:10:59,856 --> 00:11:01,074
بله
160
00:11:03,251 --> 00:11:05,818
میدونی، حتما تو خونه جاش گذاشتم
161
00:11:05,862 --> 00:11:07,298
امیدوار بودم من و تو بتونیم
162
00:11:07,342 --> 00:11:08,865
...امروز روی چیز دیگهای متمرکز بشیم
163
00:11:08,908 --> 00:11:10,475
یه چیزی که دندون توش بیشتر باشه
164
00:11:10,519 --> 00:11:11,998
من ترجیح میدم انعام جمع کنم
165
00:11:13,478 --> 00:11:15,176
...هالی
166
00:11:15,219 --> 00:11:18,309
متوجهی که اگه این مرد رو دستگیر کنیم
167
00:11:18,353 --> 00:11:21,094
ممکنه توسط افراد خیلی بدی کشته بشه
168
00:11:21,138 --> 00:11:24,185
دو تا پسرش رو دست دولت میمونن
تا بزرگشون کنه
169
00:11:24,228 --> 00:11:26,709
تو گذاشتی دلاکروز بره؟
170
00:11:31,975 --> 00:11:33,803
تو این کارو کردی، مگه نه؟
171
00:11:33,846 --> 00:11:37,285
آدمایی که ما دنبالشون هستیم
هشتشون گروی نه شونه
172
00:11:37,328 --> 00:11:38,460
ربطی نداره
173
00:11:38,503 --> 00:11:40,723
از نظر من که داره-
!تو بهم دروغ گفتی-
174
00:11:40,766 --> 00:11:43,116
دربارهی دلاکروز، دربارهی بریدی
175
00:11:43,160 --> 00:11:45,249
...آره، میدونم که از کما خارج شده
176
00:11:45,293 --> 00:11:47,860
...جروم بهم گفت
که یعنی تو دوبار بهم دروغ گفتی
177
00:11:47,904 --> 00:11:51,081
...اونم توی یه مدت زمان کوتاه-
!چون فهمیدم دید بی منطقی نسبت به مسئله داری-
178
00:11:51,124 --> 00:11:53,518
این پروندههایی که قبول میکنی
179
00:11:53,562 --> 00:11:56,086
درکش واسه من سخت و سخت تر میشه، باشه؟
180
00:11:56,129 --> 00:11:58,654
اون خانومی که ماشینش رو مجدد پس گرفتیم
181
00:11:58,697 --> 00:12:01,874
!یه صندلی بچه روی صندلیِ عقبش بود، خدای من
182
00:12:01,918 --> 00:12:03,789
...اما
183
00:12:04,834 --> 00:12:08,620
ببین، کسی که یه روز خیلی سخت کار میکنه
184
00:12:08,664 --> 00:12:10,056
انتهای همون روز
185
00:12:10,100 --> 00:12:12,450
میخواد روز کاریش یه ماحصلی داشته باشه
186
00:12:12,494 --> 00:12:14,670
تو میخوای ماحصل روزت این باشه؟
187
00:12:14,713 --> 00:12:15,758
جدا؟
188
00:12:18,717 --> 00:12:21,503
خب، تنها چیزی که به نظر میاد
واسهی تو ارزشی داشته باشه
189
00:12:21,546 --> 00:12:23,374
بریدی هارتسفیلده
190
00:12:23,418 --> 00:12:26,159
اون تنها چیز نیست
ولی، بله، اهمیت داره
191
00:12:26,203 --> 00:12:28,771
ولی گول زدن آدم های معصومی که
شانسشون ته کشیده، اهمیتی نداره
192
00:12:28,814 --> 00:12:31,208
!مزخرف محضه
193
00:12:31,252 --> 00:12:33,384
بابت گفتنش عذرخواهی نمیکنم
194
00:12:36,561 --> 00:12:38,389
...من
195
00:12:38,433 --> 00:12:41,784
متوجه اختلاف نظرت هستم
باشه؟ متوجهم
196
00:12:41,827 --> 00:12:45,266
و وقتی اینجور با رنگ و لعاب صحبت میکنی
197
00:12:45,309 --> 00:12:48,530
میفهمم که عمیقا باهاشون هم دردی میکنی
198
00:12:50,619 --> 00:12:51,837
...اینم بگم که
199
00:12:54,362 --> 00:12:57,974
من شریک هم ترازت هستم
200
00:12:58,017 --> 00:12:59,367
باید باهام مثل یه شریک هم تراز رفتار بشه
201
00:13:03,675 --> 00:13:05,024
منصفانهست
202
00:13:08,071 --> 00:13:09,377
خوبه
203
00:13:11,901 --> 00:13:13,816
حالا که بحث شراکت شد
204
00:13:13,859 --> 00:13:15,687
در حال حاضر به یه شریک نیاز دارم
205
00:13:15,731 --> 00:13:17,036
اگه البته کمکم کنی
206
00:13:17,080 --> 00:13:18,473
بریم
207
00:13:19,474 --> 00:13:21,563
خب، باشه
208
00:13:24,305 --> 00:13:26,350
کی بابت این کار بهمون پول میده؟
209
00:13:26,394 --> 00:13:27,220
هیچ کس
210
00:13:29,266 --> 00:13:30,920
دوست دارم از این فرصت استفاده کنم تا بگم
211
00:13:30,963 --> 00:13:32,487
من میتونستم الان تو دفتر باشم
212
00:13:32,530 --> 00:13:34,576
و وقتم رو صرف یه پروندهی نون و آبدار بکنم
213
00:13:34,619 --> 00:13:37,056
ولی به جاش، ما بیرون خونهی
214
00:13:37,100 --> 00:13:39,320
یه بابایی نشستیم که من حتی اسمش رو نمیدونم
215
00:13:42,410 --> 00:13:45,195
اسمش سیدی مکدونالده
216
00:13:45,238 --> 00:13:47,589
اینجا پیش مادرش زندگی میکنه
217
00:13:47,632 --> 00:13:51,027
تو بیمارستان مرسی جن یه پرستاره
218
00:13:51,070 --> 00:13:53,421
به نظرم اون میخواست دیشب
با یه چاقوی جراحی منو بزنه
219
00:13:53,464 --> 00:13:57,163
وقتی من به ملاقات بریدی رفته بودم
220
00:13:57,207 --> 00:13:58,861
انتظار این داستان رو نداشتم
221
00:13:58,904 --> 00:14:01,124
حواست رو جمع کن-
داری میگی غیر ممکنه؟-
222
00:14:01,167 --> 00:14:03,082
دارم میگم خیلی سخته
223
00:14:03,126 --> 00:14:05,650
معلومه که خیلی سخته-
هضمش-
224
00:14:05,694 --> 00:14:06,912
هضمش"؟"
باشه
225
00:14:06,956 --> 00:14:09,698
بله، هضمش-
باشه، بسیار خب-
226
00:14:09,741 --> 00:14:11,090
!سیدی
227
00:14:11,134 --> 00:14:13,658
کجا میری؟-
سر کار، متیو-
228
00:14:13,702 --> 00:14:15,094
سیدی
229
00:14:15,138 --> 00:14:17,967
!سیدی، بی خیال
230
00:14:19,795 --> 00:14:21,144
آتیش کن-
چی؟-
231
00:14:21,187 --> 00:14:22,537
ماشین کیری رو روشن کن
232
00:14:22,580 --> 00:14:24,016
اوه، شرمنده. باشه
233
00:14:25,583 --> 00:14:27,759
دارم روشن میکنم
باشه
234
00:14:31,763 --> 00:14:32,808
!تادا-
!تادا-
235
00:14:34,287 --> 00:14:36,942
یه شایعه شنیدی
که اون به زور به هوشه
236
00:14:36,986 --> 00:14:39,205
و دویدی رفتی و تتو کردی
237
00:14:41,251 --> 00:14:44,907
خب یعنی، یه مدت راجع بهش حرف میزدم
238
00:14:44,950 --> 00:14:46,430
آره
239
00:14:46,474 --> 00:14:50,303
فکر میکردم شوخی میکنی
240
00:14:53,481 --> 00:14:56,919
آره
خب، شوخی نمیکردم
241
00:14:56,962 --> 00:14:58,834
طرح هاشو که بهت نشون دادم
242
00:15:00,836 --> 00:15:03,447
نظر روانپزشکت چیه؟
243
00:15:03,491 --> 00:15:06,624
نظر اون اصلا چه ربطی به قضیه داره؟
244
00:15:12,369 --> 00:15:14,284
چیه؟
245
00:15:14,327 --> 00:15:16,112
میدونم که پیشش نمیری
246
00:15:16,155 --> 00:15:17,548
منو تعقیب میکنی؟
247
00:15:18,723 --> 00:15:20,638
عجب
248
00:15:20,682 --> 00:15:23,249
!دوست دختر خوبی دارم -
دارم سعی میکنم خوب باشم-
249
00:15:23,293 --> 00:15:27,036
لو، من دوست دارم
ولی داری قضیه رو سختش میکنی
250
00:15:27,079 --> 00:15:29,908
پیش روانپزشکت نمیری
تا لنگ ظهر میخوابی
251
00:15:29,952 --> 00:15:32,084
من رخت و لباست رو میشورم
252
00:15:32,128 --> 00:15:34,652
باید شخصا بریدی رو ببینم
253
00:15:34,696 --> 00:15:37,046
ایدهی بدیه
254
00:15:37,089 --> 00:15:39,265
باید بهش نشون بدم
255
00:15:39,309 --> 00:15:42,051
که من زنده موندم
256
00:15:42,094 --> 00:15:45,097
و این تنها راهیه که میتونم
فراموش کنم و رو به جلو ادامه بدم
257
00:15:56,718 --> 00:15:58,894
برو پیش روانپزشکت
258
00:15:58,937 --> 00:16:02,463
...اگه اون بگه برو
من مانعت نمیشم
259
00:16:20,263 --> 00:16:21,873
اوکی، میرم تو
260
00:16:21,917 --> 00:16:23,875
وقتی اومد بیرون
به فاصلهی دو تا ماشین تعقیبش کن
261
00:16:23,919 --> 00:16:26,965
پشت چراغ گمش نکنی
من تاکسی میگیرم برمیگردم
262
00:16:27,009 --> 00:16:29,315
صبر کن. صبر کن
داری منو تنها میذاری؟
263
00:16:29,359 --> 00:16:31,709
چیزیت نمیشه
فقط لو نری
264
00:16:31,753 --> 00:16:33,581
باشه
265
00:16:33,624 --> 00:16:36,627
لو نمیرم
266
00:16:53,862 --> 00:16:54,558
چقدر؟
267
00:16:54,602 --> 00:16:56,081
بیست دلار
268
00:17:13,055 --> 00:17:14,578
اوه. برم؟
269
00:17:14,622 --> 00:17:15,797
باشه
270
00:17:26,111 --> 00:17:28,200
میتونم کمکتون کنم، جناب؟
271
00:17:28,244 --> 00:17:30,376
اینا همه گردن بند های سنت اَن هستن؟
[سنت اَن: مادربزرگ عیسی مسیح]
272
00:17:30,420 --> 00:17:32,465
سنت(قدیس) ها رو خوب میشناسی
273
00:17:32,509 --> 00:17:34,772
اون خیلی مشهوره
274
00:17:34,816 --> 00:17:38,036
بیشتر بین زن ها مشهوره تا مردا
275
00:17:38,080 --> 00:17:39,342
اوه، چرا؟
276
00:17:39,385 --> 00:17:41,866
چون مرد ها نمیتونن حامله بشن
277
00:17:46,436 --> 00:17:48,177
الو؟
278
00:17:48,220 --> 00:17:50,483
کجایی؟-
اون جای یه مغازهی-
279
00:17:50,527 --> 00:17:53,138
داروگیاهی/ماساژور/طب سوزنی واستاد
280
00:17:53,182 --> 00:17:54,270
بالاخره کدوم یکی؟
281
00:17:54,313 --> 00:17:55,619
هر سه تاش
282
00:17:55,663 --> 00:17:58,840
حداقل تابلوی دکتر چن که اینو میگه
283
00:18:00,885 --> 00:18:03,018
اوه، واستا. داره میاد بیرون-
چیکار داره میکنه؟-
284
00:18:03,061 --> 00:18:05,847
اوه، به من نگاه کرد
285
00:18:05,890 --> 00:18:09,241
و حالا یه ور دیگه رو نگاه کرد
286
00:18:09,285 --> 00:18:11,548
و دوباره داره منو نگاه میکنه
287
00:18:11,592 --> 00:18:13,898
اوه، لعنتی
اون فهمید، لو رفتی
288
00:18:13,942 --> 00:18:15,596
چی، لو رفتم؟
چجوری؟
289
00:18:15,639 --> 00:18:18,163
احتمالا تو ترافیک خیلی بهش چسبیده بودی
290
00:18:18,207 --> 00:18:19,817
گوش کن، فقط بذار بره
باشه
291
00:18:19,861 --> 00:18:22,428
و برو تو مغازه و آمار دکتر رو دربیار
292
00:18:22,472 --> 00:18:23,647
تو دفتر میبینمت
293
00:18:25,562 --> 00:18:27,825
وقتی میگم درد قدمت داره
294
00:18:27,869 --> 00:18:30,567
متوجه منظورم میشی؟
295
00:18:30,611 --> 00:18:32,395
چه دردی؟
296
00:18:32,438 --> 00:18:35,180
...مثل
ضربهی اول چاقو
297
00:18:35,224 --> 00:18:36,486
وقتی که چاقو وارد رودهی کوچیکم شد
298
00:18:36,529 --> 00:18:38,096
یا ضربه دوم که کلیههامو سوراخ کرد
299
00:18:38,140 --> 00:18:40,403
یا سومی که طحالم رو پاره کرد؟
300
00:18:40,446 --> 00:18:42,840
دردی که کل زندگیت حسش میکنی
301
00:18:45,713 --> 00:18:46,888
باشه
302
00:18:46,931 --> 00:18:50,848
از یک تا ده بخوام بگم
303
00:18:50,892 --> 00:18:52,720
چاقو خوردن توسط بریدی هارتسفیلد
304
00:18:52,763 --> 00:18:54,678
چیزی حدود ۶۰۰۰۰۰ ئه
305
00:18:54,722 --> 00:18:56,506
و نغ نغ های دوران کودکیم
306
00:18:56,549 --> 00:18:58,290
چیزی حدود ۳ میشه
307
00:18:58,334 --> 00:19:00,292
هیچ کس ترس و زشتیِ بلایی که بریدی هارتسفیلد
308
00:19:00,336 --> 00:19:02,207
سرت آورده رو انکار نمیکنه
309
00:19:02,251 --> 00:19:04,819
هیچ کس، علیالخصوص من
310
00:19:04,862 --> 00:19:09,084
از وقتی اومدی پیش من
311
00:19:09,127 --> 00:19:11,129
کلی پیشرفت کردی
312
00:19:11,173 --> 00:19:15,917
پیشرفت؟
من روحی و روانی داغونم
313
00:19:15,960 --> 00:19:20,008
تو آسیبهای روحیای از دوران کودکیت داری
314
00:19:20,051 --> 00:19:23,489
که حتی هنوز سر صحبت رو راجع بهشون باز نکردی
315
00:19:23,533 --> 00:19:25,448
اگه با بریدی رو در رو بشی
316
00:19:25,491 --> 00:19:28,190
و اون نمایان گر درد های روحیِ گذشتهت بشه
317
00:19:28,233 --> 00:19:30,453
ممکنه در روند بهبودت اختلال قابل توجهی پیش بیاد
318
00:19:30,496 --> 00:19:34,196
حتی ممکنه یه جورایی روح و روانت از کار بیفته
319
00:19:40,724 --> 00:19:42,073
گمشو بابا
320
00:19:42,117 --> 00:19:44,293
اگه بدون درک کامل شرایط
321
00:19:44,336 --> 00:19:47,949
با بریدی هارتسفیلد رو در رو بشی
322
00:19:47,992 --> 00:19:51,039
اون میتونه بلایی که میخواست
سر تو و ادموند میلز بیاره رو تکمیل کنه
323
00:19:51,082 --> 00:19:52,388
فکر میکنی میتونی کمکم کنی؟
324
00:19:52,431 --> 00:19:53,737
اگه خودت بذاری
325
00:19:53,781 --> 00:19:55,043
نمیذارم
326
00:19:55,086 --> 00:19:56,087
چرا؟
327
00:20:00,004 --> 00:20:02,746
...چونکه
328
00:20:02,790 --> 00:20:04,400
ارزشش رو ندارم
329
00:20:04,443 --> 00:20:05,836
چرا، داری
330
00:20:08,230 --> 00:20:11,624
نه تا وقتی که زندگیم رو از بریدی پس نگرفتم
331
00:20:14,149 --> 00:20:16,804
تا اون موقع، من بی ارزشم
332
00:20:28,119 --> 00:20:30,078
تو اینجا چیکار میکنی؟
333
00:20:30,121 --> 00:20:31,862
منم از دیدنت خوشحال شدم
334
00:20:31,906 --> 00:20:34,082
خب، من یکم کمک کامپیوتری لازم داشتم
335
00:20:34,125 --> 00:20:36,171
سیستم حسابداریتون یه سری ایراد داره
336
00:20:36,214 --> 00:20:37,650
منم فکر کردم کمکتون کنم
337
00:20:37,694 --> 00:20:40,218
خب، اگه بابات فکر کنه من تو رو استخدام کردم
338
00:20:40,262 --> 00:20:41,437
خایه کِشم میکنه
339
00:20:41,480 --> 00:20:42,655
پس سریع کارت رو انجام بده
340
00:20:42,699 --> 00:20:45,049
بازم تصویر سازی زننده
ممنون
341
00:20:45,093 --> 00:20:47,051
...الان داره تموم میشه، پس
342
00:20:47,095 --> 00:20:48,836
از دکتر چیزی دستگیرت شد؟
343
00:20:48,879 --> 00:20:51,534
بله. اون متخصص طب سنتی
344
00:20:51,577 --> 00:20:54,276
و شیوهی درمان غیر غربی برای معالجهی صرع ئه
345
00:20:54,319 --> 00:20:56,757
صرع
سیدی صرع داره؟
346
00:20:56,800 --> 00:20:59,020
خب اون صرع رو درمان میکنه
و سیدی هم مغازهی اون میره
347
00:20:59,063 --> 00:21:00,673
یعنی خب، اون افرادی رو که نمیخوان
348
00:21:00,717 --> 00:21:03,938
دارو های متداول ضد صرع رو مصرف کنن
درمان میکنه
349
00:21:03,981 --> 00:21:05,417
و اینم داشته باش
350
00:21:05,461 --> 00:21:07,724
یکی از خطرات عدم مصرف دارو منجر به
351
00:21:07,768 --> 00:21:12,076
وضعیت آشفتگی میشه
یا احتمالا وضعیت روانی میشه
352
00:21:12,120 --> 00:21:15,819
که توضیح خوبی برای برداشتن
چاقوی جراحی توسط اونه
353
00:21:15,863 --> 00:21:17,516
باشه، خوبه
354
00:21:17,560 --> 00:21:19,388
احسنت، هالی
355
00:21:19,431 --> 00:21:21,042
ممنون
356
00:21:21,085 --> 00:21:23,740
ولی امروز هنوز کار داریم
357
00:21:23,784 --> 00:21:25,307
سیدی برگشته خونهی دوست پسرش
358
00:21:25,350 --> 00:21:28,092
پس... این دفعه
تو باید دنبالم راه بیفتی
359
00:21:28,136 --> 00:21:29,615
بزن بریم-
اوه، واستا-
360
00:21:29,659 --> 00:21:31,574
یه توک پا باید برم دستشویی
361
00:21:31,617 --> 00:21:33,141
هی، بقیهش رو از خونه واست ایمیل میکنم
362
00:21:33,184 --> 00:21:35,099
باشه
363
00:21:42,890 --> 00:21:44,848
خب، هاروارد چه مشکلی داره؟
364
00:21:48,765 --> 00:21:51,420
...فقط
نمیدونم
365
00:21:51,463 --> 00:21:54,902
چیزی که انتظارش رو داشتم نیست، میدونی؟
366
00:21:54,945 --> 00:21:57,643
آره، معلومه
367
00:21:57,687 --> 00:22:01,212
هیچ وقت یه شهر دیگه، دور از خونه زندگی نکردی
368
00:22:01,256 --> 00:22:02,518
اکثر آدمایی که اونجان
369
00:22:02,561 --> 00:22:04,868
انگار از یه دنیای کاملا متفاوت اومدن
370
00:22:04,912 --> 00:22:07,262
انگار، با یه زبون دیگه حرف میزنن
371
00:22:07,305 --> 00:22:09,786
یه جور سری صحبت میکنن
372
00:22:09,830 --> 00:22:13,355
آره
373
00:22:13,398 --> 00:22:14,878
یادمه وقتی همسن تو بودم
374
00:22:14,922 --> 00:22:18,839
با یه دختره اهل شوگر هایتس قرار میذاشتم، خب؟
375
00:22:20,841 --> 00:22:23,713
دختر باهوشی بود
خیلی با مزه بود
376
00:22:25,019 --> 00:22:28,457
...اوقات خوشی داشتیم، ولی
377
00:22:28,500 --> 00:22:31,373
هر وقت میرفتم خونهش
378
00:22:31,416 --> 00:22:33,854
میترسیدم یه چیزی رو بشکنم
379
00:22:36,421 --> 00:22:40,991
...مثلا
اون واسه شام منو
380
00:22:41,035 --> 00:22:42,645
به یه کلوپ یا جایی میبرد
381
00:22:42,688 --> 00:22:44,908
انگار من همیشه از ظروف آشپزی غلطی استفاده میکردم
382
00:22:44,952 --> 00:22:48,869
یا مثلا چیزی رو مینداختم بشکنم
383
00:22:50,479 --> 00:22:52,829
من تو دنیای اون زندگی نمیکردم، میدونی؟
384
00:22:52,873 --> 00:22:54,483
به دنیای اون تعلق نداشتم
385
00:22:57,703 --> 00:23:00,968
ولی خب اون هیچ وقت همچین حسی رو بهم القا نکرد
386
00:23:03,361 --> 00:23:06,408
خودم این حس رو به خودم القا کردم
387
00:23:06,451 --> 00:23:09,933
...در نهایت
388
00:23:09,977 --> 00:23:12,066
ما بهم زدیم
389
00:23:13,763 --> 00:23:15,852
و حس تنهایی به آدم دست میده
390
00:23:16,984 --> 00:23:19,116
به مرور کمتر میشه
391
00:23:21,640 --> 00:23:23,077
میشه
392
00:23:41,530 --> 00:23:42,487
الو؟
393
00:23:42,531 --> 00:23:43,488
سلام
394
00:23:43,532 --> 00:23:45,316
سلام
395
00:23:45,360 --> 00:23:47,797
آدم جلوی خونهی کسی که
396
00:23:47,840 --> 00:23:49,364
تحت نظرش داره، پارک نمیکنه
397
00:23:51,888 --> 00:23:54,108
کجایی؟
...نمی
398
00:23:54,151 --> 00:23:55,848
اگه پیدام کنی
399
00:23:55,892 --> 00:23:59,765
!روال کار دستت میاد، ملخ خانوم
400
00:23:59,809 --> 00:24:01,071
چی چی خانوم؟
401
00:24:01,115 --> 00:24:02,551
فقط نگاه کن
402
00:24:05,858 --> 00:24:07,425
اوه. اونجایی
403
00:24:07,469 --> 00:24:09,036
بله. و ماشین رو جا به جا کن
404
00:24:09,079 --> 00:24:10,820
باشه. دارم میکنم
شرمنده
405
00:24:10,863 --> 00:24:12,517
...من فقط
406
00:24:12,561 --> 00:24:14,780
تو این کار زیاد ماهر نیستم
407
00:24:14,824 --> 00:24:16,478
این... باشه
408
00:24:22,440 --> 00:24:24,355
از کنارم رد شو برو
409
00:24:25,966 --> 00:24:27,968
همین جور برو
410
00:24:28,011 --> 00:24:29,491
سلام
411
00:24:29,534 --> 00:24:31,275
بسیار خب، دور سه فرمون بزن
412
00:24:31,319 --> 00:24:32,798
و پشت من پارک کن
413
00:24:32,842 --> 00:24:34,583
دور سه فرمون؟
414
00:24:34,626 --> 00:24:36,759
فقط... دور بزن، حالا هرچی
415
00:24:45,942 --> 00:24:47,552
حس، میکنم خیلی بی عرضهام
416
00:24:47,596 --> 00:24:49,293
باشه
417
00:24:49,337 --> 00:24:51,034
دلیلی نداره همچین حسی کنی
418
00:24:51,078 --> 00:24:52,601
چیزی رو که بلد نیستی چطور قراره بدونی؟
419
00:24:52,644 --> 00:24:54,603
میدونم. تو راه اینجا، تقریبا گمت کردم
420
00:24:54,646 --> 00:24:57,127
اگه درست شمرده باشم، ۱۳ باری میشد
421
00:24:57,171 --> 00:24:59,477
خب، میدونی، کار میدانی
هیچ وقت تخصص تو نبوده
422
00:24:59,521 --> 00:25:01,566
ولی مهمه که یاد بگیری
423
00:25:01,610 --> 00:25:03,786
چرا حالا؟-
تا یاد بگیری چطور انجامش بدی-
424
00:25:03,829 --> 00:25:06,136
میدونم، ولی مگه کار میدانی
کار تو نیست؟
425
00:25:06,180 --> 00:25:08,965
خب، محض اینکه اگه من مریض بشم یا نتونم
426
00:25:09,009 --> 00:25:11,663
خب، اگه مریض نباشی چرا نباید بتونی؟
427
00:25:11,707 --> 00:25:13,796
من... فقط حرفم اینه که آمادگی مهمه
428
00:25:13,839 --> 00:25:15,580
صبر کن. مریضی؟-
نه، مریض نیستم-
429
00:25:15,624 --> 00:25:17,017
اوکی-
حالا گوش کن، من ماشین تو رو برمیدارم-
430
00:25:17,060 --> 00:25:18,496
و تو توی ماشین من بمون، باشه؟
431
00:25:18,540 --> 00:25:21,456
اوکی، باشه
چون ماشین من "لو رفته"؟
432
00:25:21,499 --> 00:25:23,849
دقیقا. احسنت. باریکلا. همینه-
اوکی-
433
00:25:23,893 --> 00:25:25,808
خب، توجه کن که من کجام، باشه؟
434
00:25:25,851 --> 00:25:28,289
خیابون مقابل
که کلی چیز
435
00:25:28,332 --> 00:25:30,552
بین دید من و خونهی اون هست، باشه؟
436
00:25:30,595 --> 00:25:35,035
خب، ماشین سیدی کجاست؟
نسبت به خونه بگو
437
00:25:35,078 --> 00:25:36,949
شمال خونه... جنوب خونه
438
00:25:36,993 --> 00:25:38,516
جنوب خونه، درسته. ماشین من کجاست؟-
بله-
439
00:25:38,560 --> 00:25:40,736
شمال خونه-
درسته-
440
00:25:40,779 --> 00:25:42,912
این یعنی وقتی پاشو از خونه بذاره بیرون
441
00:25:42,955 --> 00:25:45,567
طبیعتا چپ رو نگاه میکنه نه راست، اوکی
442
00:25:45,610 --> 00:25:47,482
که شانس دیده شدن من توسط اون به حداقل میرسه
443
00:25:47,525 --> 00:25:49,092
خب، که تو این مورد، تو جای منی
444
00:25:49,136 --> 00:25:50,572
صبر کن، چرا دارم این کارو میکنم؟
445
00:25:50,615 --> 00:25:52,356
تو قراره اونو بخوابونی، باشه؟
446
00:25:52,400 --> 00:25:53,966
خب برای من کاملا مشخصه که اون
447
00:25:54,010 --> 00:25:56,099
امشب خونهی دوست پسرش میخوابه-
...صبر کن. چرا نتونم-
448
00:25:56,143 --> 00:25:57,796
چطور میتونم اونو بخوابونم
449
00:25:57,840 --> 00:25:59,711
وقتی ماشین نصف بلوک اونور تر پارکه؟
450
00:25:59,755 --> 00:26:02,105
نه، نه، اون یه استعارهست
451
00:26:02,149 --> 00:26:04,803
استعاره. یه استعارهست، باشه؟-
...چی-
452
00:26:04,847 --> 00:26:08,111
خب، میخوام بدونم که
453
00:26:08,155 --> 00:26:09,591
طی چند ساعت آینده جایی میره یا نه، همین
454
00:26:09,634 --> 00:26:11,506
اوکی، من فقط باید تو ماشین تو بشینم
455
00:26:11,549 --> 00:26:12,811
...و فقط صبر کنم-
تا اون خوابش ببره. درسته-
456
00:26:12,855 --> 00:26:14,552
اوکی
و تو کجا میری؟
457
00:26:14,596 --> 00:26:17,207
من.... کلی کار دارم که باید رسیدگی کنم
458
00:26:17,251 --> 00:26:19,122
اخیرا خیلی کار داری
459
00:26:19,166 --> 00:26:21,516
آره، فقط حواست به خونه باشه، باشه؟-
باشه-
460
00:26:21,559 --> 00:26:23,431
سوئیچ تو ماشینه؟-
آره-
461
00:27:33,849 --> 00:27:35,198
میتونم کمکتون کنم؟
462
00:27:35,242 --> 00:27:36,504
شما صاحب خونهای؟
463
00:27:36,547 --> 00:27:39,289
بله
464
00:27:39,333 --> 00:27:42,466
...و من
و من جواز حمل اسلحه دارم
465
00:27:42,510 --> 00:27:45,077
من ویلیام هاجز هستم
466
00:27:45,121 --> 00:27:46,644
یه کارآگاه خصوصی
467
00:27:46,688 --> 00:27:49,430
میتونم نشونهت رو ببینم؟
یا کارتت رو؟
468
00:27:49,473 --> 00:27:50,909
بله، البته، حتما
469
00:27:50,953 --> 00:27:53,695
دارم پروندهی یه سوء معالجه در بیمارستان
مرسی جنرال رو بررسی میکنم
470
00:27:53,738 --> 00:27:55,436
میخواستم بدونم، میشه با دخترتون صحبت کنم؟
471
00:27:55,479 --> 00:27:57,220
پای دختر منم گیره؟
472
00:27:57,264 --> 00:27:59,831
اه، نه، نه
فقط میخواستم چند تا سوال ازش بپرسم
473
00:27:59,875 --> 00:28:01,659
تو واسه کی کار میکنی؟
بیمارستان؟
474
00:28:01,703 --> 00:28:03,531
اجازه ندارم بگم
475
00:28:04,358 --> 00:28:05,402
به پلیس زنگ میزنم
476
00:28:10,712 --> 00:28:12,409
!کیر توش
477
00:29:05,419 --> 00:29:08,378
همه بهم گفتن نباید بیام دیدنت
478
00:29:10,250 --> 00:29:12,817
ولی مجبور بودم
479
00:29:36,232 --> 00:29:38,016
...باید میومدم و نگات میکردم
480
00:29:40,323 --> 00:29:43,718
باید توی چشمای تخمی و نیمه بازت
481
00:29:43,761 --> 00:29:45,633
نگاه میکردم
482
00:29:56,252 --> 00:29:58,123
تو هیچی نیستی
483
00:30:19,406 --> 00:30:21,582
!اه! لعنتی
!لعنتی
484
00:30:21,625 --> 00:30:23,279
خواب دیدی
هی، چیزی نیست
485
00:30:26,848 --> 00:30:30,460
فقط خواب دیدی
بگیر دوباره بخواب
486
00:30:32,810 --> 00:30:34,899
بخواب
فقط خواب دیدی
487
00:31:25,254 --> 00:31:26,386
سلام
488
00:31:26,429 --> 00:31:28,170
سلام
489
00:31:30,259 --> 00:31:31,826
چه خبرا؟
490
00:31:31,869 --> 00:31:34,437
...من
491
00:31:35,917 --> 00:31:37,745
فقط اومدی سر بزنی؟
492
00:31:37,788 --> 00:31:39,311
آره
493
00:31:39,355 --> 00:31:42,053
...من
494
00:31:42,097 --> 00:31:43,968
اوکی، بله
بفرما تو
495
00:31:44,012 --> 00:31:45,274
اوکی-
ممنون-
496
00:31:48,190 --> 00:31:49,452
ممنون
497
00:31:49,496 --> 00:31:51,454
روز کاری سختی داشتی، عزیزم؟
498
00:31:54,065 --> 00:31:57,460
...یه زن و دخترش
499
00:31:57,504 --> 00:32:00,289
خب، اونا به نظر خیلی از دست من دلخور شدن
500
00:32:00,332 --> 00:32:02,465
مطمئنم بی دلیل بوده
501
00:32:02,509 --> 00:32:04,293
خب، مادره رو درک میکنم
502
00:32:04,336 --> 00:32:07,644
ولی دختره مرموزه
503
00:32:07,688 --> 00:32:09,080
احیانا با زبون تند و تیزت
504
00:32:09,124 --> 00:32:11,039
اونو مورد عنایت قرار ندادی؟
505
00:32:11,082 --> 00:32:12,910
نه
506
00:32:12,954 --> 00:32:14,651
با طبع آرومت مسحورش نکردی؟
507
00:32:14,695 --> 00:32:15,957
نه
508
00:32:16,000 --> 00:32:17,785
حکم جلبش رو نگرفتی؟-
نه-
509
00:32:17,828 --> 00:32:19,482
واسه یه حکم جلب قدیمی تعقیبش نکردی؟-
نه، نه، نه، نه-
510
00:32:19,526 --> 00:32:21,136
با لحن بد باهاش حرف نزدی؟
511
00:32:21,179 --> 00:32:22,267
اوه، نه
512
00:32:22,311 --> 00:32:23,791
خب، دیگه عقلم به جایی قد نمیده
513
00:32:27,359 --> 00:32:29,753
پس،... پس همین دیگه
514
00:32:32,147 --> 00:32:33,235
مثل قدیما
515
00:32:33,278 --> 00:32:34,454
نه
516
00:32:34,497 --> 00:32:36,194
نه
517
00:32:36,238 --> 00:32:38,501
قدیما تو حواشیِ دلسرد کنندهی
518
00:32:38,545 --> 00:32:41,765
یه پروندهی شکست خورده رو با خودت میآوردی خونه
519
00:32:41,809 --> 00:32:44,551
و قبول نمیکردی که راجع بهش حرف بزنی
520
00:32:44,594 --> 00:32:47,162
و تا خود شام مشروب میخوردی
521
00:32:50,513 --> 00:32:52,341
این همچین حسی داره؟
522
00:32:56,345 --> 00:32:59,174
...نه، نه. من
523
00:32:59,217 --> 00:33:01,002
راستش نمیدونم چه حسی داره
524
00:33:04,875 --> 00:33:07,965
...تو
525
00:33:08,009 --> 00:33:09,401
اینجا چیکار میکنی، بیل؟
526
00:33:14,145 --> 00:33:15,320
دلم برات تنگ شده بود
527
00:33:19,673 --> 00:33:21,979
همون طور که قبلا میگفتیم
به آخر خط رسیدم
528
00:33:22,023 --> 00:33:25,330
و کس دیگهای به فکرم نرسید
که بخوام ببینم
529
00:33:27,985 --> 00:33:30,988
داریم چیکار میکنیم؟
530
00:33:31,032 --> 00:33:33,164
...میدونی، تو
531
00:33:33,208 --> 00:33:36,037
تو قضیهی تو بار رو خیلی بد متوجه شدی
532
00:33:36,080 --> 00:33:36,994
جدی؟
533
00:33:37,038 --> 00:33:38,561
آره. آره
534
00:33:38,605 --> 00:33:40,563
خب، تو موافق مشروب بودی
535
00:33:40,607 --> 00:33:43,044
و عکس های مراسم ختم رو واسم فرستادی
536
00:33:43,087 --> 00:33:45,437
مال پیت بود-
صحیح، آره-
537
00:33:45,481 --> 00:33:48,397
فقط چون دارم پیر میشم
538
00:33:48,440 --> 00:33:50,181
دلیل بر این نمیشه که یادم بره
لاس زدن چجوریه
539
00:33:51,835 --> 00:33:53,968
شاید به خاطر کهولت سن نباشه
540
00:33:54,011 --> 00:33:56,579
شاید فقط به خاطر الکله
541
00:33:56,623 --> 00:33:58,189
من مست نیستم
542
00:33:58,233 --> 00:34:00,191
نوچ
543
00:34:00,235 --> 00:34:02,629
یکم سرخوشم
544
00:34:02,672 --> 00:34:03,673
قبل از اینکه بیام یکی دو تا پیک رفتم بالا
545
00:34:03,717 --> 00:34:05,066
تو؟
546
00:34:05,109 --> 00:34:08,243
اه، نه. مست نیستم
547
00:34:08,286 --> 00:34:10,332
یکم سرخوشم
548
00:34:15,729 --> 00:34:18,949
نوبت منه
549
00:34:18,993 --> 00:34:20,298
داریم چیکار میکنیم؟
550
00:34:22,518 --> 00:34:24,128
من چمیدونم
551
00:34:28,437 --> 00:34:33,050
...شاید به خاطر اینه که
552
00:34:33,094 --> 00:34:34,965
من برای بار دوم طلاق گرفتم
553
00:34:35,009 --> 00:34:37,272
...شاید به خاطر اینه که
554
00:34:37,315 --> 00:34:42,103
رابطهی متزلزلی با بچهمون دارم
555
00:34:42,146 --> 00:34:43,452
شاید به این خاطره که نمیدونم
556
00:34:43,495 --> 00:34:45,280
که بخوام شریک زندگی انتخاب کنم یا نه
557
00:34:45,323 --> 00:34:49,240
شاید واسم مهم نیست
558
00:34:49,284 --> 00:34:52,069
...یعنی میگم، این
این خلاصهی زندگیمه
559
00:34:56,639 --> 00:34:59,555
اینکه دیروز رو به روی تو نشستم
560
00:34:59,599 --> 00:35:01,426
رو به روی کسی که
561
00:35:01,470 --> 00:35:05,561
مجبور نبودم خودم رو بهش توضیح بدم
562
00:35:05,605 --> 00:35:10,914
،کسی که منو میشناسه
...فقط
563
00:35:10,958 --> 00:35:15,223
حس خوبی داشت
564
00:35:23,797 --> 00:35:26,756
من که مشکلی ندارم
565
00:35:36,679 --> 00:35:37,854
یکم میخوای؟
566
00:35:39,682 --> 00:35:41,597
یالا
567
00:35:51,389 --> 00:35:54,741
وقتشه کاری رو که شروع کردی تموم کنی، داداش بزرگه
568
00:35:54,784 --> 00:35:56,656
میدونم
569
00:35:58,005 --> 00:36:01,051
بیا همش رو بسوزونیم
570
00:36:01,095 --> 00:36:03,271
جدی؟
571
00:36:03,314 --> 00:36:05,577
!بیا همش رو بسوزونیم
572
00:36:28,252 --> 00:36:30,733
اوه، انتظار این صبح رو نداشتم
573
00:36:40,874 --> 00:36:42,658
ولی دوست داشتنی بود
574
00:36:54,888 --> 00:36:56,498
خب، این زن ها کی هستن؟
575
00:36:56,541 --> 00:36:58,239
ها؟
576
00:36:58,282 --> 00:37:01,155
این زن هایی که فکر و ذکرت مشغول اونا شده؟
577
00:37:01,198 --> 00:37:02,983
آره؟
578
00:37:03,026 --> 00:37:04,680
مربوط به یه پروندهی کاریه؟
579
00:37:04,724 --> 00:37:05,812
بله
580
00:37:09,163 --> 00:37:10,251
یکیشون خیلی مهم نیست
581
00:37:10,294 --> 00:37:11,948
...اون یکی
582
00:37:11,992 --> 00:37:13,776
...اون
583
00:37:13,820 --> 00:37:14,908
فقط بگو
584
00:37:14,951 --> 00:37:17,040
یالا
585
00:37:20,261 --> 00:37:22,306
یه پرستاره
586
00:37:25,092 --> 00:37:26,789
وقتی اون شب بیمارستان بودم
587
00:37:26,833 --> 00:37:30,358
مطمئنم میخواست گلوم رو ببره
588
00:37:30,401 --> 00:37:32,229
ولی یکی جلوش رو گرفت
589
00:37:34,710 --> 00:37:36,756
نمیشناسیش؟
590
00:37:36,799 --> 00:37:40,368
نه. خب یعنی، یه چند باری تو بیمارستان دیدمش
591
00:37:40,411 --> 00:37:42,805
یکی دو باری سلام علیکی کردیم
ولی فقط همین
592
00:37:47,201 --> 00:37:50,334
چه جور پرستاریه؟
593
00:37:52,293 --> 00:37:55,557
یکی از پرستارای بریدی هارتسفیلد
594
00:37:55,600 --> 00:37:57,341
هی
595
00:38:03,304 --> 00:38:06,742
دنبالته، میدونی؟
596
00:38:06,786 --> 00:38:07,917
تاریکی
597
00:38:09,527 --> 00:38:11,051
بی خیال
598
00:38:11,094 --> 00:38:12,922
زیاد طول نکشید که دوباره
599
00:38:12,966 --> 00:38:15,490
این بحث رو پیش بکشی؟-
چرا، چرا-
600
00:38:15,533 --> 00:38:19,015
انگار تو تسلیم خشم
601
00:38:19,059 --> 00:38:20,930
و... و درد
602
00:38:20,974 --> 00:38:23,759
تاریکی شدی
603
00:38:26,196 --> 00:38:29,634
خب، سعی میکنم نشم
604
00:38:29,678 --> 00:38:31,593
سعی میکنم خسارت ناشی ازش رو محدود کنم
605
00:38:36,903 --> 00:38:38,948
هی. گوش کن
606
00:38:38,992 --> 00:38:41,037
قضاوتت نمیکنم
نمیکنم
607
00:38:41,081 --> 00:38:43,300
گوش کن
گوش بده، باشه؟
608
00:38:45,172 --> 00:38:48,218
خوشم میاد که با من صحبت میکنی
609
00:38:48,262 --> 00:38:50,960
خیلی دوست دارم که با من مسائلت رو مطرح میکنی
610
00:38:55,182 --> 00:38:56,748
من میرم
611
00:38:56,792 --> 00:38:59,577
اخیرا حس میکنم همه چی مثل سال گذشته شده
612
00:39:04,931 --> 00:39:07,368
اوه، خدا
613
00:39:17,160 --> 00:39:19,467
میتونی بهش پشت کنی
614
00:39:19,510 --> 00:39:20,772
چی؟
615
00:39:20,816 --> 00:39:23,297
فقط راهت رو بکش برو
616
00:39:23,340 --> 00:39:27,823
نزدیک این پرستار و اون زن دیگه نشو
617
00:39:27,867 --> 00:39:29,912
از بریدی هارتسفیلد فاصله بگیر
618
00:39:31,871 --> 00:39:34,656
برو زیر آفتاب
(به کار خودت برس)
619
00:39:34,699 --> 00:39:35,962
همین؟
620
00:39:40,662 --> 00:39:44,448
ملت کشته میشن و من برم زیر آفتاب برنزه کنم
621
00:39:44,492 --> 00:39:45,928
این پرستاره ممکنه خطرناک باشه، میدونی
622
00:39:45,972 --> 00:39:47,495
خطرناک واسه کی؟
623
00:39:47,538 --> 00:39:50,324
واسه بیماراش، واسه خودش، واسه من
624
00:39:50,367 --> 00:39:52,717
اوکی، باشه. اوکی
625
00:39:52,761 --> 00:39:58,288
خب... نظرت چیه بعد از اینکه روز رو نجات دادی
(همه چی رو راست و ریس کردی)
626
00:39:58,332 --> 00:40:00,856
یکم هم از اون روز لذت ببری؟
627
00:40:00,900 --> 00:40:02,597
منظورت چیه؟
628
00:40:02,640 --> 00:40:05,774
مثلا یه سفری برو
629
00:40:06,949 --> 00:40:08,255
سفر؟
630
00:40:10,997 --> 00:40:13,042
کجا؟-
نمیدونم-
631
00:40:13,086 --> 00:40:14,957
هر جایی
تو بازنشست شدی
632
00:40:19,788 --> 00:40:20,789
سفر؟
633
00:40:22,486 --> 00:40:24,619
نمیخوای جوابش رو بدی؟
634
00:40:24,662 --> 00:40:26,273
ما کجا سفر بریم؟
635
00:40:26,316 --> 00:40:27,796
ما"؟"
636
00:40:27,839 --> 00:40:30,016
"من که نگفتم "ما
637
00:40:31,843 --> 00:40:32,757
چرا که نه؟
638
00:40:50,688 --> 00:40:51,994
الو؟
639
00:40:52,038 --> 00:40:54,431
سلام
چه خبر؟
640
00:40:54,475 --> 00:40:57,652
اون همین الان از دویدن برگشت
641
00:40:57,695 --> 00:41:00,742
چند تا نامه پست کرد و آشغال ها رو آورد بیرون
642
00:41:00,785 --> 00:41:03,266
کاراش عادی بوده
643
00:41:03,310 --> 00:41:05,442
تا وقتی میره سر کار زیر نظرش داشته باش
644
00:41:05,486 --> 00:41:06,966
تو بیمارستان ماشین هامون رو عوض میکنیم
645
00:41:07,009 --> 00:41:09,055
واستا. مگه اون شیفت شب کار نمیکنه؟
646
00:41:09,098 --> 00:41:11,361
خب، بچه تیزی هستی
647
00:41:20,501 --> 00:41:23,634
جدی میگی؟-
...بله، من-
648
00:41:23,678 --> 00:41:25,027
اونجا واسم بهتره
649
00:41:25,071 --> 00:41:27,856
از استرس دارم سر درد میگیرم
650
00:41:29,510 --> 00:41:32,774
برو سوپر استار رو تر و تمیز کن
651
00:41:32,817 --> 00:41:34,254
مجبورم؟
652
00:41:34,297 --> 00:41:35,559
بله
653
00:41:35,603 --> 00:41:37,822
تا وقتی انتقالی نگرفتی، شغلت همینه
654
00:41:56,841 --> 00:41:59,322
آره، سر کارم
655
00:41:59,366 --> 00:42:01,585
آره، درخواست انتقالی رو دادم
656
00:42:01,629 --> 00:42:04,371
...اوکی، باشه، باید
باید برم
657
00:42:04,414 --> 00:42:06,982
!متیو، باید برم
658
00:42:11,117 --> 00:42:13,902
یالا، سیدی
تو میتونی
659
00:42:41,234 --> 00:42:43,497
دوباره همون حس
660
00:42:43,540 --> 00:42:48,241
قبلا عاشق این شغل بودم
دارم انتقالی میگیرم
661
00:42:48,284 --> 00:42:52,897
!انتقالی؟
!چطور جرئت میکنی
662
00:42:52,941 --> 00:42:57,337
!باشه! باشه! باشه
663
00:42:57,380 --> 00:42:59,382
!تو به هر حال سر باری
664
00:43:27,541 --> 00:43:31,719
!و برگشتیم
665
00:43:31,762 --> 00:43:37,203
چطوره قبل اینکه بری
یکم خوش بگذرونیم، ها؟
666
00:43:48,649 --> 00:43:50,085
منو پیش عشقولیا ببر
667
00:44:02,228 --> 00:44:04,360
اوه، آقای کانلان
یکی از اون خر شانس ها
668
00:44:04,404 --> 00:44:07,102
دائم مورفین مصرف میکنه
669
00:44:07,146 --> 00:44:08,930
!زنده باد آمریکا
670
00:44:08,973 --> 00:44:11,541
آقای کانلان
671
00:44:11,585 --> 00:44:14,544
بذار داروی مورفینت رو برات جور کنیم
672
00:44:22,161 --> 00:44:23,510
میدونی چیه؟
673
00:44:23,553 --> 00:44:25,599
چرا دو تا بر نداریم؟
674
00:44:52,103 --> 00:44:54,367
آقای کانلان
675
00:44:56,847 --> 00:44:58,066
میدونم
676
00:44:58,109 --> 00:45:00,329
وقت متاع روزانهت رسیده
677
00:45:05,465 --> 00:45:08,816
میدونم که حس خوبی نداری، مگه نه؟
678
00:45:08,859 --> 00:45:10,209
بهتر شد؟
679
00:45:12,080 --> 00:45:15,866
حالا بهتر شد، نه؟
680
00:45:19,566 --> 00:45:21,698
...دوست داری حس
681
00:45:21,742 --> 00:45:23,483
خیلی خیلی بهتری داشته باشی، آقای کانلان؟
682
00:45:25,136 --> 00:45:28,401
یه دوز اضافه بهت میدم
683
00:45:28,444 --> 00:45:31,708
...چطوره کاری کنیم که
684
00:45:31,752 --> 00:45:34,407
اصلا هیچی حس نکنی؟
685
00:45:34,450 --> 00:45:36,539
لگن دستشویی مالی جنکینز تمیزه
686
00:45:36,583 --> 00:45:38,193
و امیدوارم ما عوضش کرده باشیم
687
00:45:38,237 --> 00:45:41,283
...چون اگه ما
داری چیکار میکنی؟
688
00:45:41,327 --> 00:45:43,416
سیدی، باید فقط ۴ میلی گرم بهش تزریق بشه
689
00:45:43,459 --> 00:45:46,070
درسته. درسته
690
00:45:46,114 --> 00:45:48,247
درسته. درسته
691
00:45:48,290 --> 00:45:49,552
میرم وضع مالی رو بررسی کنم
692
00:45:49,596 --> 00:45:51,380
میرم وضع مالی رو بررسی کنم
693
00:45:51,424 --> 00:45:54,253
سیدی، سرنگ رو بده من
694
00:45:54,296 --> 00:45:56,298
آروم باش، سگی. سیگار لازمی
695
00:45:56,342 --> 00:45:57,821
تایم استراحت تویه، مگه نه؟
696
00:45:57,865 --> 00:45:59,301
خودم دوز اضافی رو برمیگردونم
697
00:45:59,345 --> 00:46:01,129
با کد شناسایی منه
698
00:46:21,367 --> 00:46:22,672
بله؟
699
00:46:22,716 --> 00:46:24,544
حق با تو بود
700
00:46:24,587 --> 00:46:25,893
سیدی حالش خوش نیست
701
00:46:25,936 --> 00:46:27,547
بگو ببینم
702
00:46:27,590 --> 00:46:28,939
مقداری مورفینی که الان میخواست به
703
00:46:28,983 --> 00:46:31,333
کانلان پیر تزریق کنه
میتونه یه کرگدن رو بکشه
704
00:46:31,377 --> 00:46:33,074
هنوز یکی از سرنگ ها دستشه
705
00:46:33,117 --> 00:46:34,554
کجایی؟
706
00:46:34,597 --> 00:46:37,121
پایین
تو پارکینگ
707
00:46:37,165 --> 00:46:38,079
هنوز تو همون طبقهست؟
708
00:46:38,122 --> 00:46:40,211
نمیدونم
709
00:46:40,255 --> 00:46:41,691
پنج دقیقهی دیگه تو پاتوق خودم میبینمت
710
00:46:41,735 --> 00:46:43,258
عالیه
711
00:46:55,096 --> 00:46:57,664
بیا پیش بابایی
712
00:47:34,570 --> 00:47:37,225
!کس و کون اون جنده رو یکی کن، مادر جنده
713
00:47:45,451 --> 00:47:47,278
خیلی آروم برو تو محل مشخص پارک کن
714
00:47:47,322 --> 00:47:49,368
و از ماشین پیاده شو... آروم
715
00:47:51,457 --> 00:47:53,328
با کمال میل
716
00:48:00,466 --> 00:48:02,076
خوبه
717
00:48:02,119 --> 00:48:03,512
لطفا از ماشین بیا بیرون
718
00:48:10,084 --> 00:48:11,172
داشتی چیکار میکردی؟
719
00:48:11,215 --> 00:48:12,869
...تایم-
استراحتم بود-
720
00:48:12,913 --> 00:48:14,218
وسط خیابون؟
721
00:48:14,262 --> 00:48:15,785
آره
تو تو تایم استراحت خودت چیکار میکنی؟
722
00:48:15,829 --> 00:48:18,048
من تایم استراحت ندارم
چون بازنشسته شدم
723
00:48:18,092 --> 00:48:19,398
...پس، داری نقش یه پلیس رو
724
00:48:19,441 --> 00:48:21,443
بازی میکنی؟-
همچین چیزی نگفتم-
725
00:48:21,487 --> 00:48:23,314
تفنگت رو به من نشون دادی-
نه، من چیزی نشون ندادم-
726
00:48:23,358 --> 00:48:24,881
حالا، میخوام داخل ماشینت رو ببینم، باشه؟
727
00:48:24,925 --> 00:48:26,143
چرا؟-
...چون-
728
00:48:26,187 --> 00:48:27,536
یه سیگار کوفتی بهم بده
729
00:48:27,580 --> 00:48:29,364
چون یه حسی بهم میگه
730
00:48:29,408 --> 00:48:31,845
تو از این بیمارستان دارو دزدیدی
731
00:48:31,888 --> 00:48:33,194
و باید بررسیش کنم، باشه؟
732
00:48:33,237 --> 00:48:34,543
نئشه کردی؟
733
00:48:34,587 --> 00:48:36,589
به فندک بهم بده
من تو رو نمیشناسم
734
00:48:36,632 --> 00:48:38,547
چرا باید بذارم تو ماشینم رو ببینی؟
735
00:48:38,591 --> 00:48:40,375
باشه
میتونم مجوز بگیرم
736
00:48:40,419 --> 00:48:42,856
!تو بازنشست شدی
737
00:48:42,899 --> 00:48:45,380
من دوست هایی دارم
738
00:48:45,424 --> 00:48:47,034
جدی؟
من یه سوت مخصوص تجاوز دارم
739
00:48:49,036 --> 00:48:50,167
چی داری؟
740
00:48:50,211 --> 00:48:51,430
!سوت مخصوص تجاوز
741
00:48:53,606 --> 00:48:55,042
جدی؟-
جدی-
742
00:48:55,085 --> 00:48:56,522
وقتی سوت بزنم
743
00:48:56,565 --> 00:48:58,001
نگهبان ها مثل برق میان
744
00:48:58,045 --> 00:48:59,481
و من بهشون میگم تو میخواستی بهم تجاوز کنی
745
00:49:01,396 --> 00:49:02,876
پام به دادگاه نمیرسه، عزیزم
746
00:49:02,919 --> 00:49:05,487
فقط باید اینجا یکم سر و صدا راه بندازم
747
00:49:05,531 --> 00:49:07,446
واقعا؟
748
00:49:07,489 --> 00:49:09,186
با این چیکار میکنی؟
749
00:49:11,624 --> 00:49:13,539
بهت که گفتم میخواستم برش گردونم
750
00:49:25,376 --> 00:49:27,509
هیچ وقت اینجوری ندیدمش
751
00:49:27,553 --> 00:49:31,905
اول، تقاضای انتقالی میدی
752
00:49:31,948 --> 00:49:34,690
حالا هم هاجز چاقال دور و برت میپلکه
753
00:49:34,734 --> 00:49:38,085
میدونی چی هستی، سیدی؟
تو فقط یه سربار هستی
754
00:49:38,128 --> 00:49:41,871
آره
تو یه بار مرده هستی
755
00:49:41,915 --> 00:49:43,830
اون سیدی مکدونالد نیست
756
00:49:45,484 --> 00:49:48,791
تمام شواهد که عکس اینو میگن
757
00:49:48,835 --> 00:49:51,620
چرا بذاری اون یارو نزدیک ما بشه؟
758
00:49:51,664 --> 00:49:53,535
مگه عقب موندهای؟
759
00:49:53,579 --> 00:49:55,232
!مگه عقب موندهای؟
760
00:49:55,276 --> 00:49:57,713
عقب موندهای، سیدی؟
761
00:50:03,327 --> 00:50:04,807
اون کلکسیون عروسک چینی داره
762
00:50:04,851 --> 00:50:07,157
اون در مورد "فوربی" وبلاگ مینویسه
عاشق "کلدپلی" ئه
فوربی: عروسکی رباتیک]
[کلدپلی: خوانندهی آمریکایی
763
00:50:07,201 --> 00:50:09,159
بی خیال، مگی
محض رضای خدا
764
00:50:09,203 --> 00:50:10,465
کلی آدمای بد وبلاگ مینویسن
765
00:50:10,509 --> 00:50:12,946
اون آدم بدی نیست، بیل
766
00:50:12,989 --> 00:50:14,164
خب، پس کی بده؟
767
00:50:15,949 --> 00:50:18,429
میدونی چیه؟
768
00:50:18,473 --> 00:50:20,257
نظرت چیه یکم هوا بخوریم؟
769
00:50:22,172 --> 00:50:25,480
فکر میکردم از این ایده خوشت بیاد
770
00:50:25,524 --> 00:50:29,136
...میدونی... از اینجا بریم
771
00:50:31,530 --> 00:50:33,619
نسیم رو روی صورتمون حس کنیم
772
00:50:35,272 --> 00:50:37,710
خوشت میاد، سیدی؟
773
00:50:47,894 --> 00:50:49,852
یکی عصبیه
774
00:50:49,896 --> 00:50:52,681
جر و بحث های عشق و عاشقی؟
775
00:50:52,725 --> 00:50:54,857
فکر میکردم... فکر میکردم، عشق
776
00:50:54,901 --> 00:50:57,425
قراره چرخ دنیا رو بچرخونه
777
00:50:57,468 --> 00:51:01,342
تجربهی تو اینه، سیدی؟
778
00:51:14,398 --> 00:51:16,139
تو موجب خوشحالی اون شدی؟
779
00:51:16,183 --> 00:51:19,012
اون موجب خوشحالی تو شد؟
780
00:51:20,666 --> 00:51:23,799
نه
781
00:51:23,843 --> 00:51:26,715
چون تو به اندازهی کافی خوب نیستی، سیدی
782
00:51:26,759 --> 00:51:28,674
تو ارزشش رو نداری
783
00:51:28,717 --> 00:51:31,720
و چرا باید فکر کنی که وقتی با کسی باشی
784
00:51:31,764 --> 00:51:33,635
این وضعیت باید فرقی بکنه؟
785
00:51:36,595 --> 00:51:39,075
عشق اون چیزی که فکر میکردی نیست
786
00:51:39,119 --> 00:51:40,990
مگه نه، سیدی؟
787
00:51:44,603 --> 00:51:46,953
هضمش خیلی سخته
788
00:51:46,996 --> 00:51:48,781
ممکنه چیزی مصرف کرده باشه؟
789
00:51:48,824 --> 00:51:51,435
نه، نه-
ها؟-
790
00:51:51,479 --> 00:51:52,785
سیدی هرگز مواد مصرف نمیکنه
791
00:51:52,828 --> 00:51:53,960
اون خورهی غذا های سالمه
...اون
792
00:51:54,003 --> 00:51:55,222
نه، اون همچین کاری نمیکنه
793
00:52:21,465 --> 00:52:23,990
با عقل جور درنمیاد
794
00:52:26,035 --> 00:52:28,821
عشق یه زندانه
795
00:52:28,864 --> 00:52:30,953
...مرگ
796
00:52:32,738 --> 00:52:35,436
مرگ آزادیه
797
00:52:36,742 --> 00:52:38,178
رهایی
798
00:52:39,788 --> 00:52:40,876
...دیگه
799
00:52:40,920 --> 00:52:43,009
دردی در کار نیست
800
00:52:44,663 --> 00:52:46,882
دیگه احساسی در کار نیست
801
00:52:46,926 --> 00:52:48,754
دیگه شکستی در کار نیست
802
00:52:51,017 --> 00:52:52,975
فقط رهایی
803
00:52:53,100 --> 00:53:00,000
Translated by:
.:: Hunter ::.
804
00:53:00,100 --> 00:53:09,000
.:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::.
..::.. 30NAMA.com ..::..
805
00:53:09,100 --> 00:53:18,000
-| آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما |-
.:. @OfficialCinama .:.