1
00:00:01,914 --> 00:00:03,307
...آنچه گذشت
2
00:00:03,351 --> 00:00:05,135
دانشگاه چطوره؟
زیاد دربارهاش صحبت نمیکنی
3
00:00:05,179 --> 00:00:07,746
هاروارد تخمیه
آیوی لیگه. ختم کلام
4
00:00:07,790 --> 00:00:08,921
خب، پس داری میگی اون نباید
5
00:00:08,965 --> 00:00:10,227
هنوز اینجا دراز به دراز افتاده باشه؟
6
00:00:10,271 --> 00:00:11,663
نمیتونم کاری کنم بشینه و حرف بزنه
7
00:00:11,707 --> 00:00:13,100
ولی کاری کردی باور کنم که میتونی
8
00:00:13,143 --> 00:00:16,059
بری تو واحد تحقیق و توسعه
یه نمونهی اولیه بهم نشون داد
9
00:00:16,103 --> 00:00:17,626
یه چیز چشمی-مغزی ئه
10
00:00:17,669 --> 00:00:20,237
نظرت چیه چیزایی که میخوای
به بریدی بگی رو تمرین کنی؟
11
00:00:20,281 --> 00:00:23,806
کس ننت
عوضی کون ناشور
12
00:00:23,849 --> 00:00:25,590
و هرگز دیگه بهم آسیب نمیزنی
13
00:00:25,634 --> 00:00:27,375
میدونستی سیدی فکر میکرده که هارتسفیلد
14
00:00:27,418 --> 00:00:28,724
باهاش ارتباط برقرار میکرده؟
15
00:00:28,767 --> 00:00:29,986
لحظهای که سیدی پرید پایین
16
00:00:30,030 --> 00:00:32,075
ضربان قلب بریدی به شدت بالا رفت
17
00:00:32,119 --> 00:00:33,163
میشه یه کپی از اون گزارشات بهم بدی؟
18
00:00:33,207 --> 00:00:34,556
داری چیکار میکنی؟
19
00:00:34,599 --> 00:00:36,166
میدونم اون بهت اطلاعات میده
20
00:00:36,210 --> 00:00:37,385
خودم شخصا
21
00:00:37,428 --> 00:00:39,300
جواز کارآگاهی تو رو زیر پا له میکنم
22
00:00:39,343 --> 00:00:40,431
پات رو توی بیمارستان مرسی جنرال نذار
23
00:00:40,475 --> 00:00:42,955
مانتز تهدید کرد جواز ما رو باطل کنه
24
00:00:42,999 --> 00:00:45,219
...اینکه با آگاهی دوباره داری توی همون چاه میفتی
25
00:00:45,262 --> 00:00:47,177
...ولی این بار، جروم و هالی رو هم داری میبری
26
00:00:47,221 --> 00:00:48,439
اصلا خودت میدونی داری چه غلطی میکنی؟
27
00:00:52,269 --> 00:00:53,531
متوجه نمیشم
28
00:00:53,575 --> 00:00:54,532
متوجه نمیشم
29
00:00:54,576 --> 00:00:55,533
یکی سگ منو کشته
30
00:00:55,577 --> 00:00:56,882
...اگه تو این مورد کمکم کنی
31
00:00:56,926 --> 00:00:59,537
صحبت دیروزمون رو فراموش میکنم
32
00:01:12,000 --> 00:01:25,000
.:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::.
..::.. 30NAMA.com ..::..
33
00:01:26,000 --> 00:01:40,000
-| آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما |-
.:. @OfficialCinama .:.
34
00:02:20,000 --> 00:02:31,000
:مترجم
.:: محمد مسعودی ::.
35
00:02:36,025 --> 00:02:38,723
بجنب، کرمیت
تند تر راه بیا دیگه
36
00:02:41,030 --> 00:02:42,901
کرمیت، کرمیت
37
00:02:48,472 --> 00:02:51,127
مغز چیز شگفت انگیزی نیست؟
38
00:02:51,171 --> 00:02:55,436
اون کتاب دکتر سوس رو یادته
اوه جاهایی که شما خواهید رفت!"؟"
39
00:02:56,785 --> 00:02:59,222
اون راحت توی چند کلمه جمعش میکنه، مگه نه؟
40
00:02:59,266 --> 00:03:01,050
تکون نخور. به کیرت گره کور شونده زدم
[گرهای مخصوص قلاب ماهیگیری]
41
00:03:01,093 --> 00:03:03,879
هر چی کیرت بیشتر تکون بخوره
محکم تر میشه
42
00:03:03,922 --> 00:03:06,186
حدس من اینه... یه دور محکم بکشم
!کیرت کنده میشه
43
00:03:08,318 --> 00:03:10,712
شاید تو سایت ایبی واسه فروش بذارمش
44
00:03:10,755 --> 00:03:13,105
ولی مطمئنم نیستم کی طالبش باشه
45
00:03:13,149 --> 00:03:15,107
شاید آیدا
46
00:03:15,151 --> 00:03:17,284
دانا، نه. قبلا دیدش
47
00:03:17,327 --> 00:03:19,329
هالی؟
48
00:03:22,593 --> 00:03:24,334
قبلا یه قطار اسباب بازی داشتم
49
00:03:24,378 --> 00:03:26,249
.وقتی جوون تر بودم
.دور تا دور میچرخوندمش
50
00:03:26,293 --> 00:03:28,773
!هو هو چی چی
51
00:03:28,817 --> 00:03:31,211
کجا بودیم؟
52
00:03:31,254 --> 00:03:33,735
آره، مغز انسان
53
00:03:33,778 --> 00:03:35,519
جالبه
54
00:03:35,563 --> 00:03:38,740
ببین، این ممکنه واقعی باشه
یا شایدم داری کابوس میبینی
55
00:03:38,783 --> 00:03:40,176
،که این یعنی داری توی خواب
56
00:03:40,220 --> 00:03:42,309
خواب میبینی که جوون تر بودی
57
00:03:42,352 --> 00:03:44,485
بیا راجع بهش فکر کنیم
58
00:03:44,528 --> 00:03:46,661
اگه توی خواب، مکانیزم مغز
59
00:03:46,704 --> 00:03:50,142
به حد کافی پیچیدهست که تو بتونی
،توی خواب، خواب ببینی
60
00:03:50,186 --> 00:03:53,842
،با در نظر گرفتن وسواس های فکری دائم واقعی
61
00:03:53,885 --> 00:03:58,150
به نظرت جای تعجب داره که
مرز بین واقعیت و خیال
62
00:03:58,194 --> 00:04:02,372
گاهی یه مقدار نامعلوم بشه؟
63
00:04:03,634 --> 00:04:06,289
،اوکی، اگه این خواب و رویاست
64
00:04:06,333 --> 00:04:08,160
تو احتمالا هر لحظه ممکنه بیدار بشی
65
00:04:08,204 --> 00:04:11,251
در اون صورت اگه میخوای چیزی ازم بپرسی
66
00:04:11,294 --> 00:04:14,428
یه جورایی الان وقتشه، پهلوون
67
00:04:14,471 --> 00:04:16,734
یالا بپرس
68
00:04:16,778 --> 00:04:19,650
تو اون پرستار رو مجبور کنی
از لبهی سقف بپره؟
69
00:04:19,694 --> 00:04:22,610
اووه، سوال جالبیه
70
00:04:22,653 --> 00:04:25,265
اگرچه زیاد با علم و منطق جور در نمیاد
71
00:04:25,308 --> 00:04:27,571
که من بتونم از روی تخت بیمارستان
72
00:04:27,615 --> 00:04:29,704
اعمال بقیه رو کنترل کنم، مگه نه، کرمی-کِرمی؟
73
00:04:29,747 --> 00:04:32,489
این باعث میشه مثل خدا به نظر بیام
74
00:04:32,533 --> 00:04:35,318
و تو یه احمق کودن هستی
75
00:04:35,362 --> 00:04:37,712
که با خدا سر جنگ افتادی
76
00:04:37,755 --> 00:04:40,410
اوه، لعنتی، عقلم کجا رفته؟
77
00:04:40,454 --> 00:04:42,020
...کار های روتین که صبحا میکنی
اگه صبح ها نشاشی
78
00:04:42,064 --> 00:04:44,327
نمیتونی درست فکر کنی، مگه نه؟
79
00:04:44,371 --> 00:04:46,329
بسیار خب، گنده بک، متاسفم
80
00:04:46,373 --> 00:04:48,984
بلند شو
وقت دستشویی رفتنه
81
00:04:49,027 --> 00:04:52,640
یالا
بجنب بیا دیگه
82
00:04:52,683 --> 00:04:54,642
یالا
تو میتونی
83
00:04:54,685 --> 00:04:58,385
وقت دستشویی رفتنه
84
00:04:58,428 --> 00:05:00,778
اوکی، گنده بک، امروز کلی کار داریم
85
00:05:00,822 --> 00:05:03,607
!هو هو چی چی
86
00:05:06,306 --> 00:05:09,047
اوکی، به من توجه نکن
87
00:05:10,832 --> 00:05:13,095
راحت باش
88
00:05:13,138 --> 00:05:16,316
بذار بیاد
89
00:05:18,579 --> 00:05:21,364
!بشاش
90
00:05:26,978 --> 00:05:29,416
جدا؟
91
00:05:29,459 --> 00:05:32,419
...آره. خب یعنی
خیلی واقعی به نظر میومد
92
00:05:34,856 --> 00:05:37,424
روی دستهای اون صندلی نشسته بود
93
00:05:37,467 --> 00:05:41,253
کیرم رو گره زده بود
مثل قطار، دوره دنبال خودش میکشید
94
00:05:43,734 --> 00:05:47,999
خب، میخوام یه پیشنهادی بدم
95
00:05:48,043 --> 00:05:50,524
یه پیشنهادی که مطمئنم جا میخوری
96
00:05:50,567 --> 00:05:53,744
نمیخوای دوباره پیشنهاد سکس بدی، مگه نه؟
97
00:05:53,788 --> 00:05:56,443
خب، بیل، راستش فکر نمیکنم
این قدر خوش شانس باشی
98
00:05:56,486 --> 00:05:59,837
خب، نه، میخوام بگم که
99
00:05:59,881 --> 00:06:01,796
باید معالجه بشی
100
00:06:01,839 --> 00:06:02,971
اه، ولمون کن بابا
101
00:06:03,014 --> 00:06:05,234
بیل، تو اینجا نشستی
102
00:06:05,277 --> 00:06:08,106
،و داری احتمال میدی، حالا هر چند کم
103
00:06:08,150 --> 00:06:12,284
...که یه مردی که تو کما ئه
104
00:06:12,328 --> 00:06:14,852
تو رو از کیرت تا دستشویی کشید
105
00:06:14,896 --> 00:06:16,376
با چی؟
106
00:06:16,419 --> 00:06:18,508
با قلادهی سگ؟
107
00:06:18,552 --> 00:06:20,162
نه، فقط یه گره معمولی بود
108
00:06:20,205 --> 00:06:21,946
ببخشید که چرم نداشت
109
00:06:21,990 --> 00:06:23,600
ببین، میدونم که خواب دیدم، باشه؟
110
00:06:23,644 --> 00:06:25,428
خوابی که به اندازهی
111
00:06:25,472 --> 00:06:28,692
طرز تفکرت در مورد اینکه بریدی
بدن بقیه رو تصاحب میکنه، مسخرهست
112
00:06:28,736 --> 00:06:31,129
صادقانه میگم، بیل
113
00:06:33,175 --> 00:06:35,612
خودت تا حالا خواب عجیب غریب نداشتی؟
114
00:06:35,656 --> 00:06:38,093
دارم راجع به واقعیت و بیداریت صحبت میکنم
115
00:06:38,136 --> 00:06:41,009
بخش خلاق مغزت به دام افتاده بود
116
00:06:41,052 --> 00:06:43,794
خب، من روانپزشک نیستم
117
00:06:43,838 --> 00:06:48,190
ولی فکر میکنم این بیانگر
یه جور بحران
118
00:06:48,233 --> 00:06:51,193
در عقل و ذهنته
119
00:06:51,236 --> 00:06:54,065
بی خیال بابا
120
00:06:54,109 --> 00:06:57,112
و حرفم تموم نشده
121
00:06:57,155 --> 00:06:59,462
میدونی بی ادبیه وقتی شخصی داره
باهات حرف میزنه روتو برگردونی
122
00:06:59,506 --> 00:07:00,594
درسته؟
123
00:07:00,637 --> 00:07:02,857
به خصوص وقتی اون شخص، من باشم
124
00:07:05,250 --> 00:07:09,385
حقیقت اینه که اون بحران ذهنیت، بریدیه
125
00:07:09,429 --> 00:07:12,954
عروسک گردان داریم، و عروسک گردان کله گنده تر
[دست بالای دست بسیار است]
126
00:07:14,825 --> 00:07:17,132
...سوال من اینه
127
00:07:17,175 --> 00:07:19,526
میخوای اوضاعت چقدر تخمی بشه؟
128
00:07:42,549 --> 00:07:44,681
رقت انگیز
129
00:07:47,118 --> 00:07:49,077
ناقص
130
00:07:49,120 --> 00:07:51,122
ضعیف
131
00:07:51,166 --> 00:07:54,517
مجبور شدم سه تا جراحی کنم
تا بلایی که سرم آوردی رو خوب کنم
132
00:07:54,561 --> 00:07:57,520
رودهی کوچیکِ سوراخ شدهام؟
133
00:07:57,564 --> 00:08:00,871
.اوه، آره. زخمهای معدهام
134
00:08:00,915 --> 00:08:02,656
توی هفته اول، خونریزی داخلی
135
00:08:02,699 --> 00:08:04,745
نزدیک بود دو بار منو بکشه
136
00:08:04,788 --> 00:08:06,616
...میدونی، بدتر از همه
137
00:08:09,227 --> 00:08:12,666
...من
138
00:08:12,709 --> 00:08:15,930
تمام زندگیم مقابل دنیا قرار گرفتم، میدونی؟
139
00:08:18,106 --> 00:08:21,718
و مجبور بودم باور کنم
140
00:08:21,762 --> 00:08:25,940
که میتونم خوبُ از بد تشخیص بدم
141
00:08:25,983 --> 00:08:29,291
که بتونم وقتی خطر رو دیدم، تشخیص بدم
و من تو رو ندیدم
142
00:08:29,334 --> 00:08:32,076
نه، ندیدی
143
00:08:32,120 --> 00:08:35,166
اوه، لعنتی
144
00:08:39,344 --> 00:08:43,610
وقتی بچه بودم یه سه چرخه داشتم
145
00:08:45,612 --> 00:08:50,486
تنها چیزی بود که پدر و مادرم
برام گذاشته بودن
146
00:08:53,315 --> 00:08:55,926
پدرخونده و مادرخوندهام اونو داشتن
147
00:08:55,970 --> 00:09:01,976
و قبلا با اون دور پارک آر وی چرخ سواری میکردم
148
00:09:03,717 --> 00:09:08,243
و یه روز، یه زن و شوهری با بچهشون اومدن
149
00:09:08,286 --> 00:09:11,420
اون تقریبا همسن من بود... اسمش مگان بود
150
00:09:11,463 --> 00:09:16,381
و بابای مگان، پدرخوندهی منو مثل سگ کتک زد
151
00:09:16,425 --> 00:09:19,080
میگفت ازش دزدی کرده
152
00:09:19,123 --> 00:09:22,257
رفت داخل تریلر
153
00:09:22,300 --> 00:09:26,435
و یه تلویزیون و رادیو و یه مشت خرت و پرت آورد بیرون
154
00:09:29,090 --> 00:09:32,397
و بعد سعی کرد سه چرخه منو هم بگیره
155
00:09:35,400 --> 00:09:37,272
و من دعوا کردم
156
00:09:39,274 --> 00:09:41,624
باهاشون دعوا کردم
157
00:09:41,668 --> 00:09:45,019
مثل یه دیوونهی کوچولو باهاشون دعوا کردم
158
00:09:45,062 --> 00:09:47,587
و بالاخره منو گرفتن
159
00:09:47,630 --> 00:09:49,066
و سه چرخه رو سر و ته کردن
160
00:09:49,110 --> 00:09:51,982
و زیرش یه اسمی با ماژیک مشکی نوشته شده بود
161
00:09:52,026 --> 00:09:54,245
قبلا متوجهش نشده بودم
162
00:09:55,507 --> 00:09:57,118
"مگان"
163
00:10:01,731 --> 00:10:05,082
اون موقع بیشتر از همه احساس بی ارزشی کردم
164
00:10:07,911 --> 00:10:10,261
تا اینکه تو بهم چاقو زدی
165
00:10:14,091 --> 00:10:17,138
میدونی چی رو درک نمیکنم؟
166
00:10:17,181 --> 00:10:20,968
تو اون چاقو رو دو سانتیِ چشمم گرفتی
167
00:10:21,011 --> 00:10:24,667
چرا کارم رو تموم نکردی؟
168
00:10:24,711 --> 00:10:29,106
اون شب داشتم شاهکار بزرگتری خلق میکردم
169
00:10:29,150 --> 00:10:32,370
و تو قسر در رفتی
170
00:10:34,590 --> 00:10:36,766
این چیزیه که متوجهش نمیشم
171
00:10:36,810 --> 00:10:40,291
و میترسم اگه متوجهش نشم
172
00:10:40,335 --> 00:10:45,514
برای همیشه خودمو گم کنم
173
00:10:50,998 --> 00:10:52,913
باید بدونم
174
00:10:57,569 --> 00:11:00,747
چرا گذاشتی زنده بمونم؟
175
00:11:02,836 --> 00:11:04,533
چرا بهم رحم کردی؟
176
00:11:04,576 --> 00:11:07,101
آخه چرا؟
177
00:11:10,060 --> 00:11:12,672
آخه چرا؟ چرا رحم کردم؟
178
00:11:17,241 --> 00:11:19,330
اینجا چه خبره؟
تو کی هستی؟
179
00:11:19,374 --> 00:11:21,681
...من لو لینکلتر هستم. من یکی از افرادی هستم که اون-
خب، تو نباید اینجا باشی-
180
00:11:21,724 --> 00:11:23,334
دستت رو بکش-
!نگهبان-
181
00:11:23,378 --> 00:11:25,162
...تو نباید-
!دست کثیفت رو به من نزن-
182
00:11:25,206 --> 00:11:26,555
!نگهبان
183
00:11:26,598 --> 00:11:28,383
اون به محافظت تو نیازی نداره
184
00:11:30,428 --> 00:11:33,083
!دست کیریتون رو به من نزنین
185
00:11:33,127 --> 00:11:34,389
!دست کیریتون رو به من نزنین
186
00:11:34,432 --> 00:11:37,435
اشتباه کردم رحم کردم
187
00:11:37,479 --> 00:11:40,090
!دست کیریتون رو به من نزنین
188
00:11:42,484 --> 00:11:44,138
چه خبره؟
189
00:11:44,181 --> 00:11:45,617
مربوط به هارتسفیلده-
چی؟-
190
00:11:45,661 --> 00:11:46,793
هارتسفیلد
191
00:11:46,836 --> 00:11:48,403
نه
192
00:11:48,446 --> 00:11:49,447
نه
193
00:11:52,668 --> 00:11:55,802
لعنتی
لعنتی
194
00:12:22,654 --> 00:12:24,439
دقیقا چی گفت؟
195
00:12:24,482 --> 00:12:26,571
به طور مشخص چیزی به زبون نیاورد
196
00:12:26,615 --> 00:12:29,574
اون روی صفحه نمایش حروفی نوشت
و بعدش غیب شدن
197
00:12:29,618 --> 00:12:31,794
نمیدونی چی گفت؟
198
00:12:31,838 --> 00:12:33,317
همش همینو میدونم
199
00:12:33,361 --> 00:12:34,797
کلی التهاب و هرج و مرج پیش اومده بود
200
00:12:34,841 --> 00:12:37,321
و خبرش اینجوری بهم رسید
201
00:12:37,365 --> 00:12:39,628
میدونی، توی اتاق اورژانس
202
00:12:39,671 --> 00:12:41,456
جایی که اون منو منتقل کرده
203
00:12:41,499 --> 00:12:43,588
چیز دیگهای راجع به اون ملاقات کننده میدونی؟
204
00:12:43,632 --> 00:12:45,155
...طبق شایعات اونم یکی از قربانی هاش بوده
205
00:12:45,199 --> 00:12:47,070
دختری که توی نمایشگاه بهش چاقو زد
206
00:12:47,114 --> 00:12:48,506
اه، لعنتی
207
00:12:51,509 --> 00:12:53,511
...اوکی، خب، اگه خبر دیگهای شنیدی
208
00:12:53,555 --> 00:12:55,296
بیمارستان نیا، بیل
209
00:12:57,733 --> 00:12:59,779
خودم میام پیشت
210
00:13:07,743 --> 00:13:10,180
خب، پیامش چی بوده؟
211
00:13:12,269 --> 00:13:14,141
نامفهوم بوده
212
00:13:14,184 --> 00:13:15,882
به لاتین بوده؟
213
00:13:15,925 --> 00:13:17,579
نشنیدی گفتم "نامفهوم بوده"؟
214
00:13:17,622 --> 00:13:19,233
به من نپر، باشه؟
215
00:13:19,276 --> 00:13:21,409
نمیذارم مامانم هم به من بپره
چه برسه به تو
216
00:13:27,632 --> 00:13:30,374
خوب من پیامی که
اون سگ کش گذاشته بود رو بررسی کردم
217
00:13:30,418 --> 00:13:33,595
"اون "آکیوپاندی تمپورس
"یعنی "قدر لحظه رو بدون
218
00:13:33,638 --> 00:13:35,815
بعضیا هم به جاش از
219
00:13:35,858 --> 00:13:37,599
کارپی تمپورس" استفاده میکنن"
220
00:13:37,642 --> 00:13:40,515
ولی بقیه مشخصا از "آکیوپاندی" استفاده میکنن
221
00:13:40,558 --> 00:13:46,260
چون "آکیوپاندی" یعنی اشغال کردن، ساکن شدن
222
00:13:46,303 --> 00:13:48,566
خب فکر میکنی بریدی توی بقیه ساکن میشه؟
223
00:13:50,220 --> 00:13:52,179
تو بدتر از منی
224
00:13:52,222 --> 00:13:53,876
خب، تو فکر میکنی چیکار میکنه؟
225
00:13:53,920 --> 00:13:56,270
نمیدونم
226
00:13:56,313 --> 00:13:58,620
ولی یه خبرای خوبی دارم
227
00:13:58,663 --> 00:14:01,449
مانتز توافق کرده جوازمون رو باطل نکنه
228
00:14:01,492 --> 00:14:03,233
واقعا؟-
آره-
229
00:14:03,277 --> 00:14:04,844
خوبه
230
00:14:04,887 --> 00:14:07,672
اگه بفهمیم کی سگش رو کشته
231
00:14:09,500 --> 00:14:10,762
اوکی
232
00:14:10,806 --> 00:14:13,678
خبر بدی هم داری؟
233
00:14:17,726 --> 00:14:19,859
نه، نه، اونقدرم بد نیست
نه، نه
234
00:14:19,902 --> 00:14:23,123
یعنی میگم تصمیم گرفتم
235
00:14:23,166 --> 00:14:27,518
از ایدهی کمک ذهنی و روانی استقبال کنم
236
00:14:29,869 --> 00:14:31,218
به خاطره؟
237
00:14:31,261 --> 00:14:33,133
منظورت چیه "به خاطره"؟
238
00:14:33,176 --> 00:14:34,830
به خاطره تقاضای عمومی
239
00:14:34,874 --> 00:14:37,833
،یعنی خب، خود تو، جروم، دانا، آیدا
240
00:14:37,877 --> 00:14:40,270
همه بهم میگن زده به سرم
241
00:14:40,314 --> 00:14:42,446
ولی الان دیگه کمتر این حرف رو میزنیم
242
00:14:42,490 --> 00:14:44,884
چون بریدی ممکنه بدن بقیه رو
اشغال بکنه
243
00:14:44,927 --> 00:14:49,540
یعنی میگم تمام تحقیقاتم نشون میده که
اون قدرا هم بعید نیست
244
00:14:53,370 --> 00:14:54,763
میدونی چیه؟
245
00:14:54,806 --> 00:14:56,634
خب، قضیه بیشتر از وسواس فکری منه
246
00:14:56,678 --> 00:14:58,332
میدونی منظورم چیه؟
247
00:14:58,375 --> 00:15:00,464
ممکنه امروز صبح توهم زده باشم
248
00:15:02,075 --> 00:15:03,772
چطور مگه؟
249
00:15:03,815 --> 00:15:05,948
یه خواب دیدم. متفاوت بود
...بیشتر
250
00:15:05,992 --> 00:15:09,038
بیشتر شبیه واقعیت بود یا همچین چیزی
251
00:15:09,082 --> 00:15:11,780
باعث شدم فکر کنم که اصلا خواب بوده یا بیداری
252
00:15:11,823 --> 00:15:13,782
اوکی
253
00:15:13,825 --> 00:15:16,437
چی دیدی؟
254
00:15:16,480 --> 00:15:18,352
اونو
255
00:15:19,875 --> 00:15:23,009
ببین. با توجه به پرونده و اینکه چقدر تو ذهنت درگیرشه
256
00:15:23,052 --> 00:15:24,967
با عقل جور در میاد که به خواب تو هم هجوم آورده باشه
257
00:15:25,011 --> 00:15:27,143
درسته؟
258
00:15:27,187 --> 00:15:30,494
آره، اونم یه کلمهی دیگه برای " اشغال کردن" هست
مگه نه، "هجوم آوردن"؟
259
00:15:32,061 --> 00:15:34,629
اوکی، خب دیگه چی؟
260
00:15:36,457 --> 00:15:38,720
دانا فکر میکنه من حالم خوب نیست
261
00:15:38,763 --> 00:15:43,943
آیدا هم فکر حالم خوب نیست
262
00:15:43,986 --> 00:15:48,556
میدونی، یواش یواش دارم متوجه منظورشون میشم
263
00:15:52,952 --> 00:15:55,693
...یعنی میگم، چرا
264
00:15:57,347 --> 00:16:00,916
بذار یه لحظه بگیم که
بریدی میتونه وارد ذهن افراد بشه
265
00:16:00,960 --> 00:16:03,092
خب
266
00:16:03,136 --> 00:16:05,834
چی باعث میشه من سعی کنم
بهش نزدیک بشم؟
267
00:16:10,752 --> 00:16:14,321
چون تو وقتی اشتباهی میبینی
سعی میکنی درستش کنی
268
00:16:20,022 --> 00:16:21,545
آره
269
00:16:26,072 --> 00:16:27,856
مثل اون موقعست
270
00:16:27,899 --> 00:16:29,814
وقتی دختره وارد شد
ضربان قلبش عملا دو برابر شد
271
00:16:29,858 --> 00:16:31,903
فعالیت مغزش ولی؟ در سطح کما-
و اون دختره کی بود؟-
272
00:16:31,947 --> 00:16:33,905
اون فقط گفت یکی از قربانی هاش بوده
273
00:16:33,949 --> 00:16:36,256
میخوام پیداش کنی
274
00:16:36,299 --> 00:16:38,171
اگه بعد از حمله بهش، اینجا درمان شده باشه
275
00:16:38,214 --> 00:16:39,346
پس اسمش توی سیستم هست
276
00:16:39,389 --> 00:16:41,652
اوکی، خب، اون امروز باید امآرآی بشه
277
00:16:41,696 --> 00:16:43,567
میفهمیم که هوشیاری داره یا نه
278
00:16:43,611 --> 00:16:44,829
واسه دستگاه آمادهاش میکنم
279
00:16:44,873 --> 00:16:47,006
اوه، هی، سث
280
00:16:48,920 --> 00:16:51,184
میخوام هیچ کس دیگه غیر از من
چیزی از نتایج ندونه، باشه؟
281
00:16:51,227 --> 00:16:52,663
خب، طبق پروتکل نیست
282
00:16:52,707 --> 00:16:54,970
طبق پروتکل نیست؟
283
00:16:55,014 --> 00:16:57,233
به نظرت اون دیوثی که توی تخت خوابیده
باید طبق پروتکل باهاش رفتار بشه؟
284
00:17:09,854 --> 00:17:11,856
خب، اون دختر کی بوده؟
285
00:17:11,900 --> 00:17:13,641
اون واست چه ارزشی داشته؟
286
00:17:20,343 --> 00:17:23,259
بسیار خب، بهم گوش کن، بریدی
287
00:17:23,303 --> 00:17:26,958
ما جفتمون یه طرفیم، باشه؟
288
00:17:27,002 --> 00:17:29,439
من برگ برندهی رایگانت برای خروج از
حالت کما هستم
289
00:17:29,483 --> 00:17:31,833
،به علاوه
290
00:17:31,876 --> 00:17:34,575
اگه واسهت محاکمه برگذار بشه
من مدافع تو هستم
291
00:17:34,618 --> 00:17:37,839
من قشر حلقهای مغزت رو دیدم
292
00:17:37,882 --> 00:17:41,060
میتونم به فعالیت کمش اشاره کنم
293
00:17:41,103 --> 00:17:43,105
متغیر های ژنتیکی
294
00:17:43,149 --> 00:17:48,110
شهادت میدم که کنترلی روی فعالیت هات نداشتی
295
00:17:48,154 --> 00:17:50,591
میفهمی چی میگم، بریدی؟
296
00:17:50,634 --> 00:17:52,897
من فقط راجع به به هوش آوردنت حرف نمیزنم
297
00:17:52,941 --> 00:17:54,725
بلکه راجع به زندگی آزادانه حرف میزنم
298
00:17:54,769 --> 00:17:58,338
ولی برای این منظور، من و تو باید با هم کار کنیم
299
00:18:00,949 --> 00:18:03,082
یالا
300
00:18:23,319 --> 00:18:25,582
فقط همین دوربین رو داری؟
301
00:18:25,626 --> 00:18:26,844
فکر میکردم کفایت کنه
302
00:18:26,888 --> 00:18:28,846
نحوهی راه رفتنش عجیبه، مگه نه؟
303
00:18:30,239 --> 00:18:32,067
چکمههای سنگین مخصوص کار
304
00:18:32,111 --> 00:18:33,416
رد پایی پیدا کردی؟
305
00:18:33,460 --> 00:18:35,244
اه، درست اینجا
306
00:18:35,288 --> 00:18:36,811
مارک تیمبرلند، سایز ۱۲
307
00:18:36,854 --> 00:18:39,466
اونا ۲۳۰۰ جفت توی ۵ سال اخیر
توی این بخش فروختن
308
00:18:39,509 --> 00:18:41,381
لعنتی
309
00:18:41,424 --> 00:18:44,514
اوکی، قبلا دعواش با سگ رو دیدم
نمیتونم این کس شعر رو ببینم
310
00:18:46,777 --> 00:18:48,866
اه، خدا
311
00:18:50,433 --> 00:18:53,871
مشکل اینه تو همه چیز رو به من نمیگی
312
00:18:55,482 --> 00:18:57,701
نمیگی
313
00:18:57,745 --> 00:19:00,008
خب شاید زمان خوبیه که شروع کنی بگی، مگه نه؟
314
00:19:02,271 --> 00:19:04,186
من چیز زیادی نمیدونم
315
00:19:04,230 --> 00:19:06,536
خب چی میدونی؟
316
00:19:08,843 --> 00:19:12,325
دکتر فرانکنشتاینمون یه آزمایشاتی رو
317
00:19:12,368 --> 00:19:15,850
روی بازسازی مغز انجام داده
318
00:19:15,893 --> 00:19:18,157
آزمایشاتش روی دوستمون نتایج مثبتی براش داشته
319
00:19:19,593 --> 00:19:21,682
واسه همین من داشتم یکم مداخله میکردم
320
00:19:21,725 --> 00:19:24,075
و سعی میکردم تو رو عقب بشونم
(نذارم از قضیه بویی ببری)
321
00:19:24,119 --> 00:19:25,686
به تو چی میرسه؟
322
00:19:27,557 --> 00:19:29,559
بی خیال. تو که دقیقا طبق قانون اقدام نمیکردی
323
00:19:29,603 --> 00:19:31,170
میکردی؟
324
00:19:31,213 --> 00:19:33,563
به تو هم چیزی میرسه؟
325
00:19:33,607 --> 00:19:36,175
شاید یکم مشهور بشم
326
00:19:36,218 --> 00:19:38,307
و چی نصیبم شد؟
327
00:19:38,351 --> 00:19:39,961
یکی سگم رو کشت
328
00:19:40,004 --> 00:19:41,571
آره
329
00:19:43,486 --> 00:19:44,835
آره
330
00:19:44,879 --> 00:19:48,361
میدونی، من... من به خدا ایمان دارم
331
00:19:48,404 --> 00:19:51,538
بهشت و این کس شعرا
332
00:19:51,581 --> 00:19:55,542
متوجه شدم وقتی کسی بمیره
هنوزم میتونی باهاش ارتباط برقرار کنی
333
00:19:55,585 --> 00:19:58,109
هنوز با مادرم حرف میزنم
میدونم که صدای منو میشنوه
334
00:19:58,153 --> 00:20:02,113
...ولی در مورد سگ
335
00:20:02,157 --> 00:20:06,466
مسئله فقط به ارتباط چشمی و نوازش محدود میشه
336
00:20:09,643 --> 00:20:12,385
وقتی یه سگ میمیره
نمیدونم
337
00:20:12,428 --> 00:20:14,865
انگار فقدان خیلی سنگینی هستش
338
00:20:14,909 --> 00:20:16,867
آره، واسه همین من یه سنگ پشت دارم
339
00:20:16,911 --> 00:20:18,347
میدونی، با خودم گفتم از من بیشتر عمر میکنه
340
00:20:18,391 --> 00:20:19,696
واسه همین مجبور نیستم
341
00:20:19,740 --> 00:20:22,395
نگران باشم که باهاش تو بهشت حرف بزنم و این حرفا
342
00:20:22,438 --> 00:20:24,484
منظورت چیه، لاک پشت داری؟
343
00:20:24,527 --> 00:20:27,226
منظورم اینه سنگ پشت دارم
344
00:20:27,269 --> 00:20:30,272
من به لاک پشتا اهمیتی نمیدم
345
00:20:32,666 --> 00:20:35,408
وقتی داشتی با بریدی حرف میزنی
دیگه کی اونجا بود؟
346
00:20:35,451 --> 00:20:36,974
من تنها شخص توی اتاق بودم
347
00:20:37,018 --> 00:20:38,498
...بله، کسایی توی راهرو بودن
348
00:20:38,541 --> 00:20:40,413
دکتر و پرستار
349
00:20:42,719 --> 00:20:44,982
صبر کن
...یه
350
00:20:45,026 --> 00:20:47,898
یه یارو گنده بکی بود
351
00:20:47,942 --> 00:20:52,773
اون... اون یه چرخ دستی کتاب رو هل میداد
352
00:20:52,816 --> 00:20:55,166
ولی نمیتونسته چیزی که گفتم رو شنیده باشه
353
00:20:55,210 --> 00:20:57,734
من دیوونه نیستم
فقط من توی اون اتاق کیری بودم
354
00:21:00,128 --> 00:21:03,305
کی اون قدر سنگدل هست که
یه سگ بی گناه رو با چاقو بزنه
355
00:21:03,349 --> 00:21:05,481
اینم یه دلیل دیگه برای سنگ پشت داشتن
356
00:21:05,525 --> 00:21:07,396
اونا پوستهی محکمی دارن
357
00:21:11,008 --> 00:21:14,795
بسیار خب، بذار ببینم میتونم ته توی قضیه رو در بیارم
358
00:21:14,838 --> 00:21:16,884
اسم دکتره ببینو ئه
359
00:21:16,927 --> 00:21:20,583
ب-ب-ی-ن-و
360
00:21:20,627 --> 00:21:22,411
ببین چی دستگیرت میشه
361
00:21:22,455 --> 00:21:24,413
اوکی. نمیتونی مستقیما
خودش رو سوال جواب کنی؟
362
00:21:24,457 --> 00:21:25,806
...یعنی میگم، ببینی که اون
363
00:21:25,849 --> 00:21:27,416
نه
حفظ راز بین دکتر و بیمار
364
00:21:27,460 --> 00:21:30,071
بگذریم، تا جایی که من میدونم
365
00:21:30,114 --> 00:21:31,333
به نظر نمیاد خودش نم پس بده
366
00:21:31,377 --> 00:21:33,030
فقط کاری که گفتم رو بکن، باشه؟
367
00:21:33,074 --> 00:21:35,642
اوکی. تو الان داری کجا میری؟
368
00:21:35,685 --> 00:21:37,426
دارم میرم یه آشنایی رو ببینم و باهاش قهوه بخورم
369
00:21:37,470 --> 00:21:38,732
آشنا؟
چه آشنایی؟
370
00:21:38,775 --> 00:21:40,603
یه جور آشنایی که "ربطی به من نداره"؟
371
00:21:40,647 --> 00:21:42,605
یا یه آشنایی که به کار مربوطه؟
372
00:21:42,649 --> 00:21:44,781
خدای من
مگه داری شوهرت رو سوال پیچ میکنی؟
373
00:21:44,825 --> 00:21:47,218
خدای من، خدای من" راه ننداز"
374
00:21:47,262 --> 00:21:49,873
این اصطلاحات عامیانهت دیگه تاثیری روی من نداره
375
00:21:49,917 --> 00:21:53,355
فقط قضیهی ببینو رو بررسی کن، میشه لطفا؟
376
00:21:53,399 --> 00:21:55,139
بیاید ثابتش کنیم
377
00:21:55,183 --> 00:21:56,793
بسیار خب
378
00:21:56,837 --> 00:21:58,099
اوکی، خوبه
379
00:22:00,580 --> 00:22:02,930
لولههای کافی بهش وصل کردی؟
380
00:22:02,973 --> 00:22:03,844
آره، یکم دیگه بهم وقت بده
381
00:22:03,887 --> 00:22:06,020
اوکی
382
00:22:46,190 --> 00:22:49,759
داریم از ساختمان امپایر استیت بالا میریم
383
00:22:49,803 --> 00:22:53,937
،و در ارتفاع ۱۰۲ طبقه و بیشتر از ۱۵۰۰ فوت بلندی
384
00:22:53,981 --> 00:22:56,070
...استایل منحصر به فرد ساختمان اصالتا
385
00:23:40,506 --> 00:23:42,638
خب، در مجموع حالت چطوره؟
386
00:23:47,469 --> 00:23:49,428
خیلی خوب
خیلی خوب
387
00:23:53,649 --> 00:23:55,477
"اوه، آره، خب گفتی "درمجموع
388
00:23:55,521 --> 00:24:00,264
خب در مجموع، واقعا حالم تخمیه، راستش
389
00:24:00,308 --> 00:24:02,441
تو چطوری؟
390
00:24:04,094 --> 00:24:06,009
تقریبا مثل تو
391
00:24:08,664 --> 00:24:13,843
شایعه شده وقتی تو اونو ملاقات کردی
392
00:24:13,887 --> 00:24:15,889
ضربان قلبش افزایش پیدا کرده
393
00:24:17,760 --> 00:24:19,719
پس... پس این یعنی
394
00:24:19,762 --> 00:24:22,896
اون به طریقی میدونسته که من اونجا بودم؟
395
00:24:22,939 --> 00:24:24,941
نمیدونم
396
00:24:24,985 --> 00:24:28,510
...یعنی میگم، بخوام باهات صادق باشم
397
00:24:31,121 --> 00:24:32,688
من... واسم سخته
398
00:24:32,732 --> 00:24:34,124
که منطق و علم پشت قضیه رو درک کنم
399
00:24:34,168 --> 00:24:37,954
ولی در نهایت امر، به نظر میاد هر چیزی ممکنه
400
00:24:39,869 --> 00:24:42,132
پشمام ریخت
401
00:24:42,176 --> 00:24:44,526
آره، پشمای منم ریخت
402
00:24:44,570 --> 00:24:48,661
فکر میکردم اگه ببینمش
حالم بهتر بشه
403
00:24:48,704 --> 00:24:53,187
...که یه جورایی
404
00:24:53,230 --> 00:24:55,885
بتونم قائله رو خاتمه بدم
یا همچین چیزی
405
00:24:55,929 --> 00:24:58,279
ولی ندادم
406
00:24:58,322 --> 00:25:01,151
فقط حالم خیلی بدتر شد
407
00:25:01,195 --> 00:25:03,023
میدونی بدترین قسمتش چیه؟
408
00:25:03,066 --> 00:25:06,809
بدترین قسمتش اینه یه جورایی
دلم به حالش سوخت
409
00:25:06,853 --> 00:25:12,032
که اونجوری توی تخت خوابیده
و کلی چیز میز بهش وصله
410
00:25:12,075 --> 00:25:15,470
دلم براش سوخت
دلم برای بریدی هارتسفیلد سوخت
411
00:25:15,514 --> 00:25:18,691
نمیخوام دلم برای بریدی هارتسفیلد بسوزه
412
00:25:18,734 --> 00:25:20,997
چیزی بهش نگفتی؟
413
00:25:21,041 --> 00:25:23,913
یه چیزایی گفتم
414
00:25:23,957 --> 00:25:26,655
اون منو با چاقو زد
یه جورایی باید دق دلیم رو سرش خالی میکردم
415
00:25:28,439 --> 00:25:30,833
خوش به حالت
416
00:25:36,099 --> 00:25:37,884
...من
417
00:25:39,668 --> 00:25:44,368
...من واسه
418
00:25:44,412 --> 00:25:46,414
تمام اتفاقاتی که برات افتاده احساس تاسف میکنم
419
00:25:46,457 --> 00:25:49,112
سعی کردی بهم اخطار بدی
420
00:25:49,156 --> 00:25:50,723
یادت میاد؟
421
00:25:52,072 --> 00:25:55,379
بهت گفتم، بستنی فروش اشتباهی رو گرفتی
422
00:25:58,078 --> 00:26:01,951
حس میکنم وقتی توی اون اتاق واستاده بودم
423
00:26:01,995 --> 00:26:05,346
اون هنوز بین ما بود
424
00:26:05,389 --> 00:26:07,827
نمیدونم تو هم همچین حسی کردی یا نه
425
00:26:09,959 --> 00:26:12,222
فکر نمیکنم اون از دست رفته باشه
(مرگ مغزی باشه)
426
00:26:14,224 --> 00:26:16,139
میدونی که مردم چی میگن
427
00:26:16,183 --> 00:26:20,187
که هیچ کس واقعا از دست رفته نیست
درسته، حتی بعد از مرگش؟
428
00:26:20,230 --> 00:26:24,495
که اونا در خاطرات
429
00:26:24,539 --> 00:26:26,976
افرادی که بعد از اونا موندن، زنده و باقی هستن
430
00:26:28,848 --> 00:26:33,722
...و در مورد بریدی هارتسفیلد
فقط من و تو بعد از اون موندیم
431
00:26:33,766 --> 00:26:36,116
قضیه همینه
432
00:26:45,691 --> 00:26:47,649
بسیار خب
وقتی توضیحات ساختمان امپایر استیت رو
433
00:26:47,693 --> 00:26:49,869
براش پخش کردم
434
00:26:49,912 --> 00:26:53,133
جریان خون در شیار پاراهیپوکمپال مغزش افزایش پیدا کرد
435
00:26:53,176 --> 00:26:54,613
و بعدش تبلیغی در مورد
436
00:26:54,656 --> 00:26:55,875
ساختار چهرهی تیلور سویفت رو پخش کردم
437
00:26:55,918 --> 00:26:58,442
و اون ناحیهی مخروطی شیار های مغزش رو تحریک کرد
438
00:26:58,486 --> 00:27:00,619
درست مثل یه انسان هوشیار سالم
439
00:27:00,662 --> 00:27:03,622
یعنی میگم، اون هوشیاره
کاملا مشخصه
440
00:27:17,157 --> 00:27:18,898
ال؟ ال جورساک؟
441
00:27:18,941 --> 00:27:21,814
خودمم
چیکار میتونم براتون بکنم؟
442
00:27:21,857 --> 00:27:23,859
من بیل هاجز هستم
یه کارآگاه خصوصی هستم
443
00:27:23,903 --> 00:27:26,340
کارآگاه خصوصی؟
منظورت اینه مثل "مگنوم"؟
[توماس مگنوم، کارآگاهی در سریال مگنوم]
444
00:27:26,383 --> 00:27:28,124
نه، قربان
445
00:27:28,168 --> 00:27:30,605
نه، نه. "بارتا"، ها؟-
اونم نه-
[کارآگاهی توی سریالی به همین نام]
446
00:27:30,649 --> 00:27:32,607
اگه یه دقیقه وقت دارین
میشه چند تا سوال ازتون بپرسم؟
447
00:27:32,651 --> 00:27:35,392
خب، یه جورایی مجبورم زود برم خونه
448
00:27:35,436 --> 00:27:38,482
چون به رجی قول دادم موهاش رو کوتاه کنم
449
00:27:38,526 --> 00:27:39,875
اه، جدی؟
رجی کیه؟
450
00:27:39,919 --> 00:27:41,224
اون داداشمه
451
00:27:41,268 --> 00:27:44,314
من موهاش رو کوتاه میکنم
اونم واسم سوپ درست میکنه
452
00:27:44,358 --> 00:27:46,447
برنامهی خوبی به نظر میاد
453
00:27:46,490 --> 00:27:48,797
آقای مانتز رو یادت میاد؟
454
00:27:48,841 --> 00:27:50,799
اون یارو که از دفتر دادستانه-
آره، آره-
455
00:27:50,843 --> 00:27:52,888
اولین باری که بریدی هارتسفیلد رو ملاقات کرد یادته؟
456
00:27:52,932 --> 00:27:55,456
تو هم توی اتاق بودی؟-
نه، نه، نه، نه، قربان-
457
00:27:55,499 --> 00:27:58,067
دکتر ببینو به همه گفت
458
00:27:58,111 --> 00:28:01,897
که اون و آقای مانتز رو کاملا تنها بذاریم
459
00:28:01,941 --> 00:28:04,944
اوکی، بسیار خب، گوش کن
میشه ازت بپرسم
460
00:28:04,987 --> 00:28:06,815
دیروز بعد از ظهر کجا بودی؟
461
00:28:10,166 --> 00:28:12,473
یادم نمیاد
462
00:28:12,516 --> 00:28:14,649
یادت نمیاد؟-
نه، قربان-
463
00:28:14,693 --> 00:28:17,391
زیاد برات اتفاق میفته که یادت نیاد
یه روز قبل بعد از ظهر کجا بودی؟
464
00:28:17,434 --> 00:28:20,481
خب، نمیدونم
465
00:28:20,524 --> 00:28:21,830
اکثر اوقات یادم میاد
466
00:28:21,874 --> 00:28:24,311
ولی گاهی اوقات یادم نمیاد
467
00:28:24,354 --> 00:28:28,707
خب، اگه یادت اومد
یادت میمونه که بهم زنگ بزنی؟
468
00:28:30,143 --> 00:28:32,362
بله، جناب
469
00:28:32,406 --> 00:28:34,060
بله، حتما
حتما زنگ میزنم، قربان
470
00:28:34,103 --> 00:28:36,976
اونجا روی در ماشینت چیه؟
471
00:28:37,019 --> 00:28:39,108
اوه! اوه، اون احتمالا خونه
472
00:28:39,152 --> 00:28:42,111
خون؟-
آره، توی اتاق اورژانس روی کفش هامون میریزه-
473
00:28:42,155 --> 00:28:45,811
میدونی، خون، ادرار، مدفوع
474
00:28:45,854 --> 00:28:47,290
مگه چکمه مخصوص نمیپوشین؟
475
00:28:47,334 --> 00:28:51,077
اوه، نه، البته که میپوشیم
ولی گاهی اوقات اونا پاره میشن
476
00:28:51,120 --> 00:28:55,516
میدونی، راستش
خیلی اوقات پاره میشن
477
00:28:55,559 --> 00:28:57,736
خب، بذار من برات تمیزش کنم
478
00:28:57,779 --> 00:28:58,867
اوه، نه، نه
مجبور نیستی این کارو بکنی
479
00:28:58,911 --> 00:29:00,347
نه، نه، نه-
...چیزی نیست. نه، ولی اون-
480
00:29:00,390 --> 00:29:02,044
عیبی نداره
تو که مشکلی با این قضیه نداری؟
481
00:29:02,088 --> 00:29:05,091
مشکلی نداری که من خون رو
از ماشینت تمیز کنم، آقای جورساک؟
482
00:29:05,134 --> 00:29:06,919
البته که نه
483
00:29:06,962 --> 00:29:11,488
میدونی، جناب
واقعا آدم خوبی هستی
484
00:29:13,186 --> 00:29:14,927
آره، بعد از ظهر به خیر
485
00:29:14,970 --> 00:29:16,363
بعد از ظهر شما هم به خیر، قربان
486
00:29:16,406 --> 00:29:18,147
...و... و... و
...بازم ممنونم بابت، میدونی
487
00:29:39,995 --> 00:29:42,781
این عالیه، فلیکس
488
00:29:42,824 --> 00:29:44,086
آره
489
00:29:44,130 --> 00:29:45,871
اون ارتباط برقرار کرد
490
00:29:45,914 --> 00:29:48,221
اون ارتباط برقرار کرد
491
00:29:48,264 --> 00:29:49,875
یعنی خب میگم، با این "برو گمشو" یی که گفته
492
00:29:49,918 --> 00:29:52,703
یه میلیارد دلار خرج به نتیجه نشسته
493
00:29:52,747 --> 00:29:54,793
و خدا میدونه چند برابر میشه پول درآورد
494
00:29:54,836 --> 00:29:56,577
آره
495
00:29:58,579 --> 00:30:00,929
چرا پَکری؟
496
00:30:02,496 --> 00:30:04,063
راستش رو بگم؟
497
00:30:05,891 --> 00:30:08,545
یه جورایی ترسیدم
498
00:30:08,589 --> 00:30:11,940
و، میدونی، اول سوال "چیکار کردم؟" واسم مطرح شد
499
00:30:11,984 --> 00:30:14,464
و دوم؟
500
00:30:14,508 --> 00:30:17,859
...خب، اون
اون یه قاتله
501
00:30:17,903 --> 00:30:20,296
اون آدما رو به قتل رسونده
502
00:30:20,340 --> 00:30:22,777
یهو ازش ترسیدم
503
00:30:22,821 --> 00:30:25,040
خب، فکر میکنی میخواد چیکار کنه؟
504
00:30:25,084 --> 00:30:27,216
میخواد از تخت بپره بیرون
و بیاد سراغت؟
505
00:30:27,260 --> 00:30:28,957
نه
506
00:30:30,916 --> 00:30:33,048
فقط میتونم بگم جفت کردم
507
00:30:34,528 --> 00:30:36,791
میدونی ترسناک ترین چیز توی دنیا چیه؟
508
00:30:41,143 --> 00:30:42,579
موفقیت
509
00:30:44,190 --> 00:30:47,541
پس شاید من و تو باید خیلی بترسیم
510
00:30:50,457 --> 00:30:54,156
فلیکس، ما موفق شدیم
511
00:30:54,200 --> 00:30:57,507
تو... تو موفق شدی
512
00:30:57,551 --> 00:31:01,729
میدونی چقدر به مشهور شدن نزدیک شدی؟
513
00:31:01,772 --> 00:31:03,513
و تازه نه تنها توی صنعت پزشکی
514
00:31:03,557 --> 00:31:04,993
این قضیه خیلی بزرگ و مهمه
515
00:31:05,037 --> 00:31:07,256
شاید
516
00:31:07,300 --> 00:31:11,391
من خیلی بهت افتخار میکنم
517
00:31:17,527 --> 00:31:19,529
داری چیکار میکنی؟
518
00:31:19,573 --> 00:31:21,183
اوه، تو... نمیدونی دارم چیکار میکنم؟
519
00:31:22,793 --> 00:31:24,621
نظرت چیه بریم بالا؟
520
00:31:24,665 --> 00:31:26,362
چرا؟
هنوز که بچه نداریم
521
00:31:26,406 --> 00:31:29,452
مگه با آشپزخونه چه دشمنیای داری؟
522
00:31:35,676 --> 00:31:39,071
علوم پایه در دانشگاه کورنل
پزشکی در دانشگاه کلمبیا
523
00:31:39,114 --> 00:31:41,421
و دورهی اَنترنیش رو هم در
بیمارستان نیویورک برسبیتارین گذرونده
524
00:31:41,464 --> 00:31:43,292
تمام آمریکا رو چرخیده
525
00:31:43,336 --> 00:31:46,078
خب، همسرش، کورا، واسه ویتالیتا کار میکنه
526
00:31:46,121 --> 00:31:47,775
یه شرکت دارو سازی؟
527
00:31:47,818 --> 00:31:49,603
بله
528
00:31:49,646 --> 00:31:51,866
با داروی اریتوفلو واسه خودش اسمی دست و پا کرده
529
00:31:51,910 --> 00:31:53,433
دارویی واسه سکتهست
530
00:31:53,476 --> 00:31:54,913
اریتوفلو
531
00:31:54,956 --> 00:31:56,697
اریتوفلو
532
00:31:56,740 --> 00:31:58,786
اینجا نوشته ۹۸ درصد شبیه
533
00:31:58,829 --> 00:32:02,572
دارویی هست که
توسط شرکت دارو سازی جیانکنگ نی ساخته شده
534
00:32:02,616 --> 00:32:04,270
جیانکنگ-
اصلا کمکی بهمون میکنه؟-
535
00:32:04,313 --> 00:32:05,967
بذار ببینیم
536
00:32:06,011 --> 00:32:10,711
خب، اینجا یه عکسی از کورا با
مدیر عامل شرکت جیانکنگ نی هست
537
00:32:10,754 --> 00:32:12,408
این عکس
538
00:32:12,452 --> 00:32:15,063
یه سال قبل از توزیع اریتوفلو تو بازار گرفته شده
539
00:32:15,107 --> 00:32:17,022
جالبه
540
00:32:17,065 --> 00:32:18,980
اوکی، ببین، اینو داشته باش
541
00:32:19,024 --> 00:32:21,722
سازمان عفو بین الملل از دوستان کورا ببینو
542
00:32:21,765 --> 00:32:23,811
توی جیانکنگ خوشش نمیاد
543
00:32:23,854 --> 00:32:25,508
بذار ببینم
544
00:32:25,552 --> 00:32:28,120
نوشته اونا یه شکایت کردن
و ادعا میکردن در زندانها، حقوق بشر رو
545
00:32:28,163 --> 00:32:30,687
نقض میکردن
546
00:32:30,731 --> 00:32:33,255
ببین، یه ماه بعد، از همه جا
سفارش "دهان باز کن" داده شده
[وسیلهای در پزشکی جهت باز نگه داشتن دهن بیمار]
547
00:32:33,299 --> 00:32:34,996
اوکی، ولی یه شرکت داروسازی
548
00:32:35,040 --> 00:32:37,085
توی زندان چیکار داره؟
549
00:32:53,580 --> 00:32:56,496
به پیشنهادم در مورد کمک گرفتن
550
00:32:56,539 --> 00:32:59,716
در زمینهی ذهنی و روانی بیشتر فکر کردی؟
551
00:32:59,760 --> 00:33:02,241
وقتی تو رو دارم
دیگه به روان پزشک چه نیازی دارم، آیدا؟
552
00:33:02,284 --> 00:33:08,943
...خب، اگه تشخیص منو میخوای
553
00:33:08,987 --> 00:33:12,381
تو معتادی
554
00:33:12,425 --> 00:33:15,080
و بریدی مواد مخدر تویه
555
00:33:17,038 --> 00:33:19,475
همش همین؟
همینو تو چنته داشتی؟
556
00:33:19,519 --> 00:33:23,305
اون زندگیت رو آشفته کرده
557
00:33:23,349 --> 00:33:25,699
آدرنالین زندگیت رو بالا برده
...دوپامین زندگیت رو افزایش داده
558
00:33:25,742 --> 00:33:27,135
اسمش رو هرچی میخوای بذار
559
00:33:27,179 --> 00:33:29,007
وقتی بریدی هارتسفیلد وارد زندگیت شد
560
00:33:29,050 --> 00:33:31,270
تو بیشتر سرزنده شدی
561
00:33:32,836 --> 00:33:37,102
اون حتی ناآگاهانه باعث شد
تو عاشق جینی بشی
562
00:33:37,145 --> 00:33:39,365
قطعا قصدش این نبوده
563
00:33:39,408 --> 00:33:45,197
،ولی اون زندگیت رو غنیتر
شاداب تر و مهیج تر کرد
564
00:33:48,591 --> 00:33:50,767
اون تو رو از مرگ برگردوند، بیل
565
00:33:53,074 --> 00:33:57,905
که... ممکنه توضیحی برای
566
00:33:57,948 --> 00:34:02,431
دلیل اینکه میخوای اونو از مرگ برگردونی باشه
567
00:34:05,260 --> 00:34:07,436
تحسین برانگیزه، آیدا
568
00:34:07,480 --> 00:34:09,960
قضیه اینه
569
00:34:10,004 --> 00:34:13,573
تخیلات من نیست
که داره اونو برمیگردونه
570
00:34:13,616 --> 00:34:16,793
اون امروز با یه دکتر ارتباط برقرار کرد
571
00:34:19,187 --> 00:34:21,189
واقعا؟
572
00:34:21,233 --> 00:34:24,062
شایعات که این طور میگن
573
00:34:24,105 --> 00:34:26,847
خب بیانیهی رسمیم
واسه اونایی که میگن من دیوونهام
574
00:34:26,890 --> 00:34:29,154
اینه که من دیوونگی رو از خودم بیرون میکنم
575
00:34:29,197 --> 00:34:30,633
،فقط یه خورده بیشتر
576
00:34:30,677 --> 00:34:33,332
قبل اینکه شروع کنم باهاش لاس بزنم
تا بفهمم از چه راه هایی از شرش خلاص بشم
577
00:34:33,375 --> 00:34:35,029
خدای من
578
00:34:35,073 --> 00:34:36,683
آره، میدونم
579
00:34:38,119 --> 00:34:42,297
بیل، یه چیزی راجع به دکتر و همسرش پیدا کردم
580
00:34:42,341 --> 00:34:44,169
اونا توی یه قضیه دست دارن-
چی؟-
581
00:34:44,212 --> 00:34:46,345
خب، قبل از اینکه به اونجا برسیم
582
00:34:46,388 --> 00:34:47,868
نتایج اولیه آزمایش خون
583
00:34:47,911 --> 00:34:50,044
روی ماشین ال به دستمون رسیده
584
00:34:50,088 --> 00:34:51,350
خون سگه
585
00:34:54,179 --> 00:34:55,876
آره
586
00:34:55,919 --> 00:34:58,139
به سلامتی
587
00:35:01,882 --> 00:35:03,536
یه لطفی بهم بکن
588
00:35:03,579 --> 00:35:05,407
اگه خواستم گردن این یارو رو بشکنم
589
00:35:05,451 --> 00:35:07,235
فقط روتو بکن اونور
590
00:35:07,279 --> 00:35:09,194
قرار نیست کار به اینجا ها بکشه
591
00:35:09,237 --> 00:35:10,978
ممکنه با وضعیت "ظرفیت کاهش یافته" سر و کار داشته باشیم
در اصطلاح جرم و جنایت به وضعیتی اطلاق میشود که مجرم ادعا میکند]
[درسته که مرتکب جرم شده است اما عقلش به درستی کار نمیکرده
592
00:35:11,021 --> 00:35:12,545
واقعا فکر میکنم این یارو ساده لوحه
593
00:35:12,588 --> 00:35:14,590
یه مرد عادی یه سگ رو با چاقو نمیزنه
594
00:35:14,634 --> 00:35:16,462
این پرونده اصلا ساده و عادی نیست
595
00:35:16,505 --> 00:35:19,204
اون سگ تخمی منو کشت
596
00:35:26,254 --> 00:35:28,604
به نظر باید خودتو کنترل کنی
597
00:35:46,231 --> 00:35:47,754
مادرجنده
598
00:35:47,797 --> 00:35:49,538
آروم باش
599
00:35:59,244 --> 00:36:00,506
!پلیس-
!پلیس-
600
00:36:00,549 --> 00:36:02,377
دست هات جایی باشه که ببینم-
!رجی! رجی-
601
00:36:02,421 --> 00:36:03,770
!رجی
602
00:36:06,773 --> 00:36:08,514
!ال! ال
603
00:36:08,557 --> 00:36:09,993
!هی، ال
604
00:36:10,037 --> 00:36:12,300
!مادرجنده
!تو سگ منو کشتی
605
00:36:12,344 --> 00:36:14,389
!لعنت به تو، کثافت
606
00:36:14,433 --> 00:36:15,869
!من کاری نکردم
607
00:36:15,912 --> 00:36:18,088
!لعنت به تو-
!برادرم رو ول کنین-
608
00:36:18,132 --> 00:36:20,134
!قسم میخورم من کاری نکردم
609
00:36:20,178 --> 00:36:22,092
هی، اینو ببین
610
00:36:23,833 --> 00:36:26,836
اوه، نه، نه، نه
من کاری نکردم
611
00:36:48,641 --> 00:36:52,427
خب اونا دستکش های خونی
و چاقو رو پیدا کردن
612
00:36:52,471 --> 00:36:55,256
پس اون باید گناهکار باشه
613
00:36:55,300 --> 00:36:57,998
تو بایدم اینطور فکر کنی
614
00:36:58,041 --> 00:36:59,608
ولی تو اینطور فکر نمیکنی
615
00:37:01,001 --> 00:37:03,221
میدونی چطور میشه بوی شیطان رو حس کرد؟
616
00:37:03,264 --> 00:37:05,397
خب، گاهی بوی نبودش رو حس میکنی
617
00:37:05,440 --> 00:37:09,009
یعنی میگم، انگیزهای نداشته
سابقهدار هم نبوده
618
00:37:09,052 --> 00:37:11,925
به اندازهی پریدن سیدی مکدونالد از پشت بوم
اینم با عقل جور درمیاد
619
00:37:11,968 --> 00:37:15,363
...و یه چیزی که سیدی و ال کتابدار با هم در اشتراک دارن
620
00:37:15,407 --> 00:37:17,887
بریدی هارتسفیلد
621
00:37:19,976 --> 00:37:23,719
اوکی، این تمام چیزیه که از دکتر و زنش دارم
622
00:37:23,763 --> 00:37:28,681
اون خیلی با این شرکت داروسازی توی چین مرتبطه
623
00:37:28,724 --> 00:37:30,117
که اتفاقا این شرکت روی
624
00:37:30,160 --> 00:37:32,380
داروی مهم بازسازی مغز کار میکنه
625
00:37:32,424 --> 00:37:34,600
آره
626
00:37:34,643 --> 00:37:37,167
فقط... فقط یه دقیقه اونو بذارش کنار
627
00:37:37,211 --> 00:37:38,778
فقط بشین، جروم، میشه؟
628
00:37:43,261 --> 00:37:45,045
اینجا چیکار میکنی؟
629
00:37:45,088 --> 00:37:48,570
پشتیبانی تکنولوژی؟
630
00:37:48,614 --> 00:37:51,051
در مورد دانشگاه بیشتر فکر کردی؟
631
00:37:51,094 --> 00:37:53,053
فعلا تو استراحتم
632
00:37:53,096 --> 00:37:54,446
برمیگردی؟
633
00:37:54,489 --> 00:37:56,317
نمیدونم
634
00:37:56,361 --> 00:37:58,363
یه جورایی از اینجا بودن خوشم میاد
635
00:37:58,406 --> 00:38:00,321
خب، نگرانی منم همین بود
636
00:38:00,365 --> 00:38:02,541
خب، از چیه اینجا نباید خوشم بیاد؟
637
00:38:02,584 --> 00:38:04,107
...یعنی میگم
638
00:38:04,151 --> 00:38:07,023
زندگی ما همینه
این تعطیلات تابستونی تویه
639
00:38:07,067 --> 00:38:08,547
اگه خودم این زندگی رو بخوام چی؟
640
00:38:08,590 --> 00:38:10,288
آخه کی این زندگی رو میخواد؟
641
00:38:10,331 --> 00:38:11,463
هی
642
00:38:11,506 --> 00:38:12,899
من
643
00:38:15,162 --> 00:38:16,598
چرا؟
644
00:38:20,559 --> 00:38:23,823
چون یه دنیایی که هیچ کس در موردش حرفی نمیزنه
645
00:38:23,866 --> 00:38:25,738
دنیایی که زیر سطح
646
00:38:25,781 --> 00:38:28,567
گفته های ما تو این دنیا قرار داره، میدونی؟
647
00:38:28,610 --> 00:38:30,220
چی داری واسه خودت بلغور میکنی؟
648
00:38:30,264 --> 00:38:36,357
،این دنیا، خونه، اکسیژنه، هوایه، میدونی
649
00:38:36,401 --> 00:38:38,359
معده و رودهست
چیزایی که نمیتونیم ببینیم
650
00:38:38,403 --> 00:38:40,535
ولی در واقع چیزایی هست که
باعث میشه ما زنده بمونیم
651
00:38:42,842 --> 00:38:44,539
ادامه بده
652
00:38:47,542 --> 00:38:50,589
میخوام بخشی از اون دنیا باشم
653
00:38:52,025 --> 00:38:54,375
عیبی نداره
654
00:38:54,419 --> 00:38:56,377
با یه مدرک هاروارد بخشی از اون دنیا باش
655
00:38:58,205 --> 00:39:04,211
...هاروارد یه مشت دروغه و
و این صحبت های دوپهلو و مفهومی
656
00:39:04,254 --> 00:39:06,779
کاملا بر خلافِ کلماتی هست که
واقعا از دهن مردم خارج میشه
657
00:39:06,822 --> 00:39:08,563
اینو میدونین دیگه، مگه نه؟
658
00:39:08,607 --> 00:39:10,522
فقط یه خودنمایی با برند و مارکه
659
00:39:10,565 --> 00:39:12,262
و ماشین های ۱۰۰ هزار دلاری
660
00:39:12,306 --> 00:39:15,178
و آدمایی که منو "داداش" و "رفیق" و "هی" صدا میکنن
661
00:39:15,222 --> 00:39:16,832
فقط چون قسم میخورن که آدمای باحالی هستن
662
00:39:16,876 --> 00:39:19,444
یا یه جورایی فاز رفاقت-مد برداشتن
663
00:39:19,487 --> 00:39:23,491
یا... یا این دروغ محض جدیدی که میگن
664
00:39:23,535 --> 00:39:27,843
من واقعا یه نژادپرست کوفتی نیستم"
"ولی در واقع یه نژادپرست کوفتی هستم
665
00:39:27,887 --> 00:39:30,803
...این خیلی
666
00:39:30,846 --> 00:39:34,415
این تخمیه
واقعا تخمیه
667
00:39:35,851 --> 00:39:37,984
بعد از اون "صحبت های دوپهلو" دیگه
یه کلمه از حرفات هم نفهمیدم
668
00:39:42,989 --> 00:39:47,907
فقط سرد و بی روحه
669
00:39:59,005 --> 00:40:00,833
این چیزی رو حل نمیکنه
670
00:40:02,269 --> 00:40:04,402
فعلا همین کفافه
671
00:40:07,230 --> 00:40:09,972
و شاید حق با تو باشه، بیل
672
00:40:10,016 --> 00:40:12,366
چون من هیچی نمیدونم
673
00:40:15,369 --> 00:40:17,415
هیچی نمیدونم
674
00:40:17,458 --> 00:40:19,417
نه
675
00:40:19,460 --> 00:40:21,462
اونا رو بخون
676
00:40:21,506 --> 00:40:22,507
اوکی
677
00:40:34,910 --> 00:40:36,999
اینجا هیچی واسه اون نیست
678
00:40:37,043 --> 00:40:40,481
اون یه موقعیتی داره
که نصیب خیلیا نمیشه
679
00:40:40,525 --> 00:40:42,788
اگه یه چیز باشه که از مادرم یاد گرفته باشم
680
00:40:42,831 --> 00:40:44,616
سخت ترین نکته در مورد پدر یا مادر بودن
681
00:40:44,659 --> 00:40:47,053
اینه که بدونی کِی امر و نهی نکنی
682
00:40:47,096 --> 00:40:48,707
خی یعنی که چی؟
683
00:40:48,750 --> 00:40:50,317
هی، هی
684
00:41:01,850 --> 00:41:05,071
خب، اینم پسر طلاییمون
685
00:41:16,169 --> 00:41:18,127
این تجهیزات ویتالیتا نیست
686
00:41:18,171 --> 00:41:19,477
مال خودمونه
687
00:41:19,520 --> 00:41:21,827
مانع ضعیف شدن عضلات میشه
688
00:41:23,568 --> 00:41:25,352
دیگه ارتباط برقرار نکرد؟
689
00:41:25,395 --> 00:41:27,223
نه، از موقعی که گفت "گمشو" دیگه نه
690
00:41:30,357 --> 00:41:32,359
سلام، بریدی
691
00:41:34,056 --> 00:41:36,189
چطور مطوری، گنده بک؟
692
00:41:36,232 --> 00:41:39,061
من کورا هستم
693
00:41:39,105 --> 00:41:41,411
خیلی مشتاق آشنایی با توام
694
00:41:44,806 --> 00:41:48,070
عجب، یه جورایی جذابی
695
00:41:48,114 --> 00:41:52,814
...دکتر، عزیزم
696
00:41:52,858 --> 00:41:55,600
چیزی در مورد زنت بهم نگفتی
697
00:41:55,643 --> 00:41:58,603
پشمام
698
00:41:58,646 --> 00:42:01,344
چیکار میتونم بکنم تا تو رو از کما خارج کنم، ها؟
699
00:42:14,096 --> 00:42:16,882
هی، صبر کن
ضربان قلبش داره افزایش پیدا میکنه
700
00:42:16,925 --> 00:42:18,840
این تاثیریه که روی آدما دارم
701
00:42:28,633 --> 00:42:30,591
ببخشید، دکتر ببینو؟
702
00:42:30,635 --> 00:42:33,899
اسم من بیل هاجزه
ممکنه چیزی یادت بیاد شایدم نیاد
703
00:42:33,942 --> 00:42:35,944
اول از همه
بذارید بهتون تبریک بگم
704
00:42:35,988 --> 00:42:38,991
بابت کار عالیتون
به جفتتون تبریک میگم
705
00:42:39,034 --> 00:42:41,602
پیشرفت قابل توجهی با آقای هارتسفیلد داشتین
706
00:42:41,646 --> 00:42:44,300
ببخشین
نمیدونم منظورتون چیه
707
00:42:44,344 --> 00:42:46,694
اون توی کمایی هست
که ممکنه اصلا ازش خارج نشه
708
00:42:46,738 --> 00:42:50,437
میدونی همیشه فروتنی رو تحسین میکنم
ولی تظاهر به فروتنی رو نه
709
00:42:50,480 --> 00:42:53,614
توی تمام بیمارستان و خارج از بیمارستان
شایعه شده که
710
00:42:53,658 --> 00:42:57,313
بریدی توانایی ارتباط برقرار کردن داره
711
00:42:57,357 --> 00:43:00,273
کی بهتون گفته اون ارتباط برقرار کرده؟
712
00:43:00,316 --> 00:43:02,362
من چند تا منبع دارم
713
00:43:02,405 --> 00:43:03,406
میرم سر اصل مطلب
714
00:43:03,450 --> 00:43:05,670
خیلی هم عالی
715
00:43:05,713 --> 00:43:09,761
در مورد شما و شما تحقیق کردم
716
00:43:09,804 --> 00:43:13,547
شما هم ممکنه روی من تحقیق کرده باشین
ولی ربطی به ماجرا نداره
717
00:43:13,591 --> 00:43:16,071
من رابطهی ویژهای با بریدی هارتسفیلد دارم
718
00:43:16,115 --> 00:43:18,813
گفتی میری سر اصل مطلب؟
719
00:43:18,857 --> 00:43:20,162
بله
720
00:43:20,206 --> 00:43:22,295
میتونم کم حوصلگی شما رو درک کنم
721
00:43:22,338 --> 00:43:23,688
وقت طلاست، مگه نه؟
722
00:43:23,731 --> 00:43:26,125
و شما روی بهبود بریدی کلی کار کردین
723
00:43:26,168 --> 00:43:28,910
شما و اون شرکای داروساز چینیتون
724
00:43:28,954 --> 00:43:31,478
خب، من اینجا میتونم کمکتون کنم
725
00:43:31,521 --> 00:43:35,003
خب، شما میخواین بریدی خودشُ رو کنه، درسته؟
726
00:43:35,047 --> 00:43:37,223
ممکنه، در واقع احتمالش هست
727
00:43:37,266 --> 00:43:39,312
که تنها کسی که میتونه
(کُفریش کنه(تا خودشُ رو کنه
728
00:43:39,355 --> 00:43:41,619
کسیِ که قبلا هم کُفریش کرده
729
00:43:41,662 --> 00:43:43,751
اون شخص منم
730
00:43:43,795 --> 00:43:45,797
...پس دارم پیشنهاد میدم
731
00:43:45,840 --> 00:43:49,888
بذارین منم جزئی از کاری که دارین میکنین باشم
732
00:43:49,931 --> 00:43:53,369
میتونم کاری کنم اون حرومزادهی روانی
از سوراخش بیاد بیرون
733
00:43:53,413 --> 00:43:55,110
...دقیقا چطور میخوای
734
00:43:55,154 --> 00:43:56,938
ما از پیشنهادتون ممنونیم
735
00:43:56,982 --> 00:44:00,681
ولی ما اینجا هیچ آزمایش غیر عادی رو انجام نمیدیم
736
00:44:00,725 --> 00:44:04,511
و تا جایی که به منافع شرکت خصوصی من مربوط میشه
737
00:44:04,554 --> 00:44:06,078
هیچ کدومشون دخالتی در مورد بریدی هارتسفیلد
738
00:44:06,121 --> 00:44:07,949
یا روند درمانش ندارن
739
00:44:07,993 --> 00:44:09,995
پس فقط یه اتفاق تصادفیِ خنده داره
740
00:44:10,038 --> 00:44:13,955
که شرکت شما یه داروی بازسازی مغز درست میکنه
741
00:44:13,999 --> 00:44:15,696
که اگه ثابت بشه تاثیر داره
742
00:44:15,740 --> 00:44:17,611
میتونه میلیارد ها دلار واسهتون سود داشته باشه
743
00:44:17,655 --> 00:44:19,221
بله، یقینا یه تصادفه
744
00:44:19,265 --> 00:44:20,788
یعنی میگم، خنده دار باشه یا نباشه
745
00:44:20,832 --> 00:44:23,095
گمونم این به حس شوخ طبعی افراد بستگی داره
746
00:44:23,138 --> 00:44:26,185
واقعا خنده داره
747
00:44:26,228 --> 00:44:28,491
بذارید کاملا صادق باشم، اوکی؟
748
00:44:28,535 --> 00:44:31,364
میدونم دارین چیکار میکنین
میدونم برنامهتون چیه
749
00:44:31,407 --> 00:44:34,019
اگه این مغز به خصوص رو به هوش بیارین
750
00:44:34,062 --> 00:44:38,153
جعبهای رو باز کردین
که ممکنه نتونین ببندینش
751
00:44:38,197 --> 00:44:43,550
و کس شعرایی که خارج میشه
به حدی مضخرفه که نمیتونین درکش کنین
752
00:44:45,247 --> 00:44:49,643
پس بذارین وقتی داره اتفاق میفته
منم اونجا باشم، باشه؟
753
00:44:49,687 --> 00:44:51,645
من حتی اون کس کش رو تحریکش میکنم
754
00:44:53,603 --> 00:44:56,694
اونجوری اگه خودش رو نشون بده
755
00:44:56,737 --> 00:44:59,566
میتونم دستبندش بزنم
و اونو به دادگاه ببرم
756
00:45:01,786 --> 00:45:04,310
و... و اگه از مخفیگاهش بیرون نیاد چی؟
757
00:45:04,353 --> 00:45:06,268
اونو به یه تاسیسات فوق امنیتی میفرستیم
758
00:45:06,312 --> 00:45:08,706
نه
همچین خبرایی نیست
759
00:45:11,186 --> 00:45:12,884
جدی میگی؟
760
00:45:12,927 --> 00:45:14,407
صد در صد، همچین خبرایی نیست
761
00:45:17,018 --> 00:45:19,281
داری زندگی آدما رو به خطر میندازی؟
762
00:45:21,544 --> 00:45:24,373
به نظرم داری زیاد قضیه رو بزرگش میکنی
و کینه به دل گرفتی
763
00:45:24,417 --> 00:45:29,596
اگه دنبال کمک کسی باشیم
واقعا مایهی مسرته که از شما کمک بگیریم
764
00:45:31,424 --> 00:45:34,253
میدونی، خیلی تخمیه
فقط در صورتی موفق میشی
765
00:45:34,296 --> 00:45:36,603
که اون به هوش بیاد
766
00:45:36,646 --> 00:45:40,085
بهترین کار اینه که اینجا رو
767
00:45:40,128 --> 00:45:42,087
تحریک کنیم
768
00:45:42,130 --> 00:45:45,046
این وسط به تو چی میرسه؟
769
00:45:46,831 --> 00:45:49,050
اون عزیزان منو کشته
770
00:45:49,094 --> 00:45:52,575
و با توجه به وقایع اخیر داخل بیمارستان
771
00:45:52,619 --> 00:45:54,926
مطمئن نیستم که این تواناییش محصور شده باشه
772
00:45:54,969 --> 00:45:56,536
،چه مُردهش گیرم بیفته
،چه زندهش گیرم بیفته
773
00:45:56,579 --> 00:45:59,147
،چه اینکه از شهر خارجش کنم
774
00:45:59,191 --> 00:46:01,584
فقط جایی بره که نتونه به مردم آسیب بزنه
775
00:46:01,628 --> 00:46:03,543
...ولی این اوضاع کس شعر فعلی
776
00:46:07,503 --> 00:46:09,418
باعث میشه مضطرب بشم
777
00:46:10,855 --> 00:46:13,292
آره، واقعا درک میکنم
778
00:46:13,335 --> 00:46:15,773
آرزو میکنم کاش میتونستیم کمکتون کنیم
779
00:46:18,297 --> 00:46:20,386
باید بهتر آرزو کنی
780
00:46:35,880 --> 00:46:39,405
باید سریعتر کار کنیم
باید به هوشش بیاری
781
00:46:39,448 --> 00:46:41,842
بی خیال، چون یه کارآگاه خصوصی
...اومده و گفته که
782
00:46:41,886 --> 00:46:44,627
اون واسه یه نفر کار میکنه، فلیکس
783
00:46:44,671 --> 00:46:46,673
من که میگم واسه پلیس کار میکنه
784
00:46:46,716 --> 00:46:49,241
شاید افبیآی، نمیدونم-
چی؟ چرا؟-
785
00:46:49,284 --> 00:46:52,157
فکر میکنی اومده پیش ما
چون میخواد عدالت اجرا بشه؟
786
00:46:52,200 --> 00:46:54,333
بی خیال. آخه کی همچین کاری میکنی؟
787
00:46:54,376 --> 00:46:57,031
اون چاق خیکی، جیره خور یه نفره
788
00:46:57,075 --> 00:46:58,424
و یا زیر دست دولته
یا بدتر
789
00:46:58,467 --> 00:47:00,426
ممکنه زیر دست یه شرکت دیگه باشه
790
00:47:00,469 --> 00:47:02,558
باید هارتسفیلد رو به هوش بیاری
791
00:47:02,602 --> 00:47:05,866
قبل اینکه دود ماجرا توی چشم خودمون بره
و برنامهمون کنسل بشه
792
00:47:05,910 --> 00:47:08,303
اونا دلیلی ندارن که بخوان
برنامهی ما رو کنسل کنن
793
00:47:08,347 --> 00:47:10,175
هر اتفاقی که بیفته
برنامهی ما به قوت خودش باقی میمونه
794
00:47:10,218 --> 00:47:12,133
اون تو آزمایشات دارو های چینیمون
سرک میکشه
795
00:47:12,177 --> 00:47:14,483
و این باعث میشه خیلی دلشوره داشته باشم
796
00:47:16,050 --> 00:47:17,356
چرا؟
797
00:47:19,488 --> 00:47:20,707
کورا، چرا؟
798
00:47:34,677 --> 00:47:36,679
خب تو میدونی که روی میمون ها امتحانش کردن
799
00:47:36,723 --> 00:47:38,377
آره
800
00:47:39,987 --> 00:47:42,120
به همون بسنده نکردن
801
00:47:42,163 --> 00:47:43,948
چی داری میگی؟
802
00:47:43,991 --> 00:47:47,212
توی یه زندان چینی
داروی سربلین رو روی گروه آزمایشی تست کردن
803
00:47:47,255 --> 00:47:49,475
به یه گروه کنترلی "پلسیبو" دادن
گروه کنترل گروهی هستن که نتایج آزمایش آنها با نتایج آزمایش]
[گروه اصلی مقایسه میشود تا صحت نتایج تایید شود
804
00:47:49,518 --> 00:47:52,086
و گروه آزمایشی از سر درد های شدید
805
00:47:52,130 --> 00:47:55,524
حالت تهوع دائمی
و بروز نشانه هایی از فلج ناراحت بودن
806
00:47:55,568 --> 00:47:57,918
ولی بلایی که سر گروه کنترلی اومد
807
00:47:57,962 --> 00:48:00,007
باعث شد آزمایش خاتمه پیدا کنه
808
00:48:00,051 --> 00:48:02,009
خدای من، مگه چه اتفاقی افتاده؟
809
00:48:02,053 --> 00:48:04,403
همهشون خودکشی کردن
810
00:48:04,446 --> 00:48:06,231
گروه آزمایش؟
811
00:48:06,274 --> 00:48:07,972
گروه کنترل
812
00:48:08,015 --> 00:48:09,799
اونایی که "پلسیبو" خورده بودن
دارویی که ارزش روحی و ذهنی داره]
[ولی ارزش دارویی نداره
813
00:48:09,843 --> 00:48:10,931
...چرا تاثیرات ذهنی باید باعث بشه
814
00:48:10,975 --> 00:48:12,628
به خاطر تاثیرات ذهنی نبوده
815
00:48:12,672 --> 00:48:14,892
گروه آزمایشی وارد ذهنشون شده بودن
816
00:48:14,935 --> 00:48:17,068
و ذهنشون رو مغشوش کرده بودن
817
00:48:17,111 --> 00:48:19,940
داری میگی گروه آزمایشی
818
00:48:19,984 --> 00:48:22,377
کاری کردن گروه کنترل خودکشی کنن؟
819
00:48:26,033 --> 00:48:28,166
احتمالش هست
820
00:48:28,209 --> 00:48:30,603
احتمالش زیاده
821
00:48:30,646 --> 00:48:32,170
و فکر نکردی که اینو قبلا بهم بگی؟
822
00:48:32,213 --> 00:48:34,085
لام تا کام نباید با کسی حرف بزنم
823
00:48:34,128 --> 00:48:36,043
!نا سلامتی من شوهرتم
824
00:48:36,087 --> 00:48:37,566
اونا روئسای من هستن
825
00:48:40,830 --> 00:48:42,789
لعنتی
826
00:48:42,832 --> 00:48:44,443
فلیکس
827
00:48:48,012 --> 00:48:50,101
لعنت به من
828
00:48:53,147 --> 00:48:55,019
هی
829
00:48:59,023 --> 00:49:01,808
بی خود قضیه رو شلوغش نکن
830
00:49:01,851 --> 00:49:03,941
مگه دارم چیکار میکنم، کورا؟
831
00:49:03,984 --> 00:49:05,899
فقط میخوام تمرکزت رو حفظ کنی
832
00:49:05,943 --> 00:49:07,901
ارتباط برقرار کردن با جیانکنگ نی سخت نیست
833
00:49:07,945 --> 00:49:10,034
هیچ کس به این قضیه اهمیت نمیده
هیچ کس به تخمش هم نیست
834
00:49:10,077 --> 00:49:13,646
اگه تو بری تو اون اتاق و جمجمهش رو باز کنی
اونو وادار به حرف زدن کنی
835
00:49:13,689 --> 00:49:14,995
تو
836
00:49:15,039 --> 00:49:17,345
برو پنس پزشکیت رو
روی بافت های احیا شدهش بذار
837
00:49:17,389 --> 00:49:19,043
و بهش بگو اگه حرف نزنه
838
00:49:19,086 --> 00:49:20,827
اونا رو از سرش میکشی بیرون
839
00:49:20,870 --> 00:49:23,395
چجوری میخوام تو این برهه
عمل کاسهی سر برداری رو توجیه کنم؟
840
00:49:23,438 --> 00:49:24,831
نمیدونم
به خاطر افزایش فشار قشر جلویی
841
00:49:24,874 --> 00:49:26,441
چارهی دیگهای نداشتی
842
00:49:26,485 --> 00:49:27,877
و اگه این حرفم رو باور نکردن چی؟
اون وقت چی؟
843
00:49:27,921 --> 00:49:30,576
من وقتی بترسم مغزم درست کار نمیکنه، فلیکس
844
00:49:30,619 --> 00:49:31,751
!منم همین طور
845
00:49:31,794 --> 00:49:34,710
شوخیت گرفته؟
846
00:49:34,754 --> 00:49:36,408
تو متوجه نیستی
تو درک نمیکنی
847
00:49:36,451 --> 00:49:39,802
و نمیتونی هم درک کنی
چون تو در امنیت به دنیا اومدی
848
00:49:39,846 --> 00:49:43,067
اوه، بی خیال
این کس شعرا رو تحویل من نده
849
00:49:43,110 --> 00:49:44,851
تو بهم دروغ گفتی
850
00:49:47,027 --> 00:49:49,943
فلیکس، اگه اون تو کما بمونه
و اونا مجوز بگیرن
851
00:49:49,987 --> 00:49:51,727
از ماجرا جون سالم به در نمیبریم
852
00:49:51,771 --> 00:49:54,469
هرگز جون سالم به در نمیبریم
853
00:50:01,694 --> 00:50:04,697
اون... اون کارآگاه ممکنه چیزی بیشتر از
854
00:50:04,740 --> 00:50:06,351
شخصی که خودش رو معرفی کرد نباشه
855
00:50:08,005 --> 00:50:10,659
وقتی کسی که ماموریت داره رو ببینم میشناسم
856
00:50:10,703 --> 00:50:14,620
و دلم نمیخواد که ماموریت اون شخص
من باشم
857
00:50:18,841 --> 00:50:21,018
لعنتی
858
00:50:22,671 --> 00:50:25,544
اوضاع چطوره، رفیق؟-
واوو. ملاقات در کار نیست-
859
00:50:25,587 --> 00:50:28,025
و اکیدا بهم دستور داده شده
که نذارم تو وارد بشی
860
00:50:28,068 --> 00:50:29,635
خب، من اون دستورات رو لغو میکنم
861
00:50:29,678 --> 00:50:31,593
و شما کی باشین؟
862
00:50:31,637 --> 00:50:33,117
دادستانی هستم که اگه
863
00:50:33,160 --> 00:50:36,076
عصبانیم کنی، شغلت رو به باد میدم
864
00:50:36,120 --> 00:50:38,513
من آنتونیو مانتز هستم
865
00:50:38,557 --> 00:50:40,037
اومدم تا مظنون رو بازجویی کنم
866
00:50:40,080 --> 00:50:41,429
بله، قربان
867
00:50:45,129 --> 00:50:46,695
ممکنه تنهایی شانس بیشتری داشته باشم
868
00:50:48,175 --> 00:50:49,785
بسیار خب، برو تو کارش
869
00:51:01,058 --> 00:51:03,016
صدامو میشنوی؟
870
00:51:16,160 --> 00:51:18,292
"آلی آلی اوکسن فری"
871
00:51:20,468 --> 00:51:22,122
وقتی بچه بودیم
موقع قایم موشک بازی
872
00:51:22,166 --> 00:51:24,472
این جمله رو میگفتیم
873
00:51:24,516 --> 00:51:27,040
سعی میکردیم کاری کنیم بقیه بیان بیرون
874
00:51:27,084 --> 00:51:29,869
آلی آلی اوکسن فری
875
00:51:29,912 --> 00:51:32,567
بیا بیرون، بریدی
876
00:51:35,831 --> 00:51:38,617
بیا بیرون، بیا بیرون
هر جا که هستی
877
00:51:41,098 --> 00:51:43,578
نگران نباش
این دفعه نیومدم که بکشمت
878
00:51:46,015 --> 00:51:49,193
راستش، اومدم تشکر کنم
879
00:51:49,236 --> 00:51:51,020
تو بهم نشونش دادی
880
00:51:51,064 --> 00:51:53,458
و به نظرم بالاخره دو هزاریم افتاد
881
00:51:56,983 --> 00:52:00,595
،عمدا یا سهوا
882
00:52:00,639 --> 00:52:06,427
تو به زندگیم معنا دادی
این نقل قول بود
883
00:52:12,433 --> 00:52:14,261
پارسال من تنها بودم
884
00:52:14,305 --> 00:52:17,438
تا سر حد مرگ مشروب میخورم
885
00:52:20,528 --> 00:52:24,184
حالا دوست هایی دارم، دفتر و دستک دارم
حتی حس رضایت دارم
886
00:52:24,228 --> 00:52:28,145
که تونستم کار تو موجود شیطانی رو یه سره کنم
887
00:52:29,755 --> 00:52:32,801
...کی فکرش رو میکرد تو بتونی منو خوشحال کنی
888
00:52:32,845 --> 00:52:35,978
باعث بشی حس کمال بهم دست بده
889
00:52:36,022 --> 00:52:39,025
خب، صبر کن، صبر کن
890
00:52:39,068 --> 00:52:41,810
الان داری وارد ذهنم میشی؟
891
00:52:41,854 --> 00:52:44,422
ذهن من؟
892
00:52:44,465 --> 00:52:46,075
اینطور فکر نکنم، چاقال خیکی
893
00:52:46,119 --> 00:52:47,381
بگذریم، همش همین بود
894
00:52:47,425 --> 00:52:50,036
فقط اومدم تشکر و خداحافظی کنم
895
00:53:04,920 --> 00:53:06,966
فرد
896
00:53:09,795 --> 00:53:12,276
فرد. کدوم گوری هستی؟
897
00:53:12,319 --> 00:53:15,192
بسیار خب، میندازمش همین جا
898
00:53:15,235 --> 00:53:17,455
هر وقت خواستی بیا کوفت کن
899
00:53:23,635 --> 00:53:26,246
خدای من
900
00:53:26,290 --> 00:53:29,249
بیا دور "بپّا بودن" رو خط بکشیم
901
00:53:31,295 --> 00:53:33,340
خوبی؟
902
00:53:33,384 --> 00:53:34,863
خوبم
903
00:53:37,692 --> 00:53:38,824
واقعا؟
904
00:53:38,867 --> 00:53:40,478
آره، واقعا
905
00:53:48,616 --> 00:53:50,792
اون سخنرانی بزرگت رو یادمه
906
00:53:50,836 --> 00:53:53,317
کلی سخنرانی بزرگ برات کردم
907
00:53:53,360 --> 00:53:55,754
آره، اون یکی که یا در مورد مرگ شوهرت بود
908
00:53:55,797 --> 00:53:57,495
یا مرگ خودش رو جعل کرد
تا از چنگ تو فرار کنه
909
00:53:57,538 --> 00:53:59,279
اون یکی
910
00:53:59,323 --> 00:54:02,456
یادمه
911
00:54:02,500 --> 00:54:05,807
خب تو گفتی نمیدونستی
چطور فراموش کنی و به جلو ادامه بدی
912
00:54:05,851 --> 00:54:07,896
،پس فقط شروع کردی صبحونه درست کردن، درسته
913
00:54:07,940 --> 00:54:09,681
و بعدش رفتی کتابخونه یا فروشگاه یا هر چی
914
00:54:09,724 --> 00:54:12,553
به اون جا که رسیدی دیگه
علاقهای به شنیدن بقیهش نداشتم
915
00:54:12,597 --> 00:54:14,816
بگذریم، منظورم این بود که
تو فقط بیدار شدی
916
00:54:14,860 --> 00:54:16,818
و سر خودت رو بند کردی
917
00:54:16,862 --> 00:54:19,604
و یهو، دوباره زندگیت رو به راه شد
918
00:54:19,647 --> 00:54:21,780
حتی زندگیای که خودت خیلی خواستارش بودی
919
00:54:23,347 --> 00:54:25,479
منم همون کارو میکنم
920
00:54:25,523 --> 00:54:29,918
بیدار میشم، میرم سر کار
اغلب با کسایی که ازشون خوشم میاد
921
00:54:29,962 --> 00:54:32,747
میام خونه، آبجو میخورم
به یه سنگ پشت سلام میکنم
922
00:54:32,791 --> 00:54:35,097
گاهی به یه بپّا سلام میکنم
923
00:54:35,141 --> 00:54:41,452
نمیدونم میشه بهش گفت زندگی یا نه
ولی خودش یه شروعه
924
00:54:43,932 --> 00:54:45,717
یه شروعه
925
00:54:50,112 --> 00:54:51,549
خبری از سکس نیست
926
00:54:51,592 --> 00:54:53,594
خدایا
927
00:54:55,074 --> 00:54:56,771
شب به خیر، بیل
928
00:54:58,730 --> 00:55:00,209
خدای من
929
00:55:03,038 --> 00:55:04,388
شب به خیر، آیدا
930
00:55:04,431 --> 00:55:06,041
شب به خیر
931
00:55:06,500 --> 00:55:16,000
Translated by:
.:: Hunter ::.
932
00:55:16,500 --> 00:55:30,000
.:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::.
..::.. 30NAMA.com ..::..
933
00:55:30,500 --> 00:55:45,000
-| آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما |-
.:. @OfficialCinama .:.