1
00:00:02,089 --> 00:00:02,872
Previously on
"Mr. Mercedes...
2
00:00:02,915 --> 00:00:04,047
You know what I don't get?
3
00:00:04,091 --> 00:00:06,136
Why don't you finish
the fucking job?
4
00:00:06,180 --> 00:00:08,660
Mercy was my mistake.
5
00:00:08,704 --> 00:00:10,053
Get your hands off me.
6
00:00:10,097 --> 00:00:11,750
Time is money, right?
7
00:00:11,794 --> 00:00:13,970
And you've got a lot riding
on Brady's recovery,
8
00:00:14,014 --> 00:00:16,407
you and your Chinese
pharmaceutical affiliates.
9
00:00:16,451 --> 00:00:18,844
You need to wake Hartsfield up
before this
10
00:00:18,888 --> 00:00:21,369
all blows up in our faces
and it all gets shut down.
11
00:00:21,412 --> 00:00:22,718
Trip?
Where are we taking a trip?
12
00:00:22,761 --> 00:00:25,503
I didn't say "we."
Why not?
13
00:00:25,547 --> 00:00:30,073
♪ ♪
14
00:00:30,117 --> 00:00:31,466
I'm in.
15
00:00:31,509 --> 00:00:33,598
Someone broke into my house,
stole my gun,
16
00:00:33,642 --> 00:00:35,383
and then killed my dog.
17
00:00:35,426 --> 00:00:38,821
Hey, Ma, I found a new toy.
18
00:00:38,864 --> 00:00:41,128
Results came back from the blood
on Library Al's car.
19
00:00:41,171 --> 00:00:42,346
It's canine.
- Police!
20
00:00:42,390 --> 00:00:44,827
Let's see 'em!
21
00:00:44,870 --> 00:00:46,524
Don't move!
22
00:00:46,568 --> 00:00:47,830
You motherfucker!
23
00:00:47,873 --> 00:00:49,136
You killed my fucking dog!
24
00:00:49,179 --> 00:00:50,615
I didn't do anything!
25
00:00:50,659 --> 00:00:52,617
Olly, olly, oxen free.
26
00:00:52,661 --> 00:00:54,532
Come on out, Brady.
27
00:00:54,576 --> 00:00:58,275
That's what we used to say
as kids playing hide-and-seek.
28
00:00:58,319 --> 00:01:05,717
♪ ♪
29
00:01:05,761 --> 00:01:13,334
♪ ♪
30
00:01:13,377 --> 00:01:16,250
[ Shower splashing ]
31
00:01:16,293 --> 00:01:23,518
♪ ♪
32
00:01:23,561 --> 00:01:25,781
[ Singing ]
33
00:01:25,824 --> 00:01:28,305
[ Chuckles ]
34
00:01:28,349 --> 00:01:30,177
[ Exhaling sharply ]
35
00:01:30,220 --> 00:01:39,882
♪ ♪
36
00:01:39,925 --> 00:01:49,239
♪ ♪
37
00:01:49,283 --> 00:01:58,901
♪ ♪
38
00:01:58,944 --> 00:02:08,389
♪ ♪
39
00:02:08,432 --> 00:02:17,833
♪ ♪
40
00:02:17,876 --> 00:02:27,451
♪ ♪
41
00:02:27,495 --> 00:02:30,933
[ Drilling ]
42
00:02:30,976 --> 00:02:32,326
[ Blender whirring ]
43
00:02:32,369 --> 00:02:39,550
♪ ♪
44
00:02:39,594 --> 00:02:42,292
[ Speaking Mandarin ]
45
00:02:52,737 --> 00:02:56,437
This fucking procedure
better work.
46
00:02:56,480 --> 00:02:58,787
Did I say that correctly?
47
00:02:58,830 --> 00:03:00,571
Perfectly.
48
00:03:00,615 --> 00:03:03,400
[ Mississippi John Hurt's
"I Shall Not Be Moved" plays ]
49
00:03:03,444 --> 00:03:10,407
♪ ♪
50
00:03:10,451 --> 00:03:17,762
♪ ♪
51
00:03:17,806 --> 00:03:24,160
♪ I shall not,
I shall not be moved ♪
52
00:03:24,204 --> 00:03:28,860
♪ I shall not, I shall not
be moved ♪
53
00:03:28,904 --> 00:03:30,732
♪ Just like a tree ♪
54
00:03:30,775 --> 00:03:34,910
♪ Planted by the water ♪
55
00:03:34,953 --> 00:03:40,002
♪ I shall not be moved ♪
56
00:03:40,045 --> 00:03:43,266
♪ I'm on my way to Heaven ♪
57
00:03:43,310 --> 00:03:45,877
♪ I shall not be moved ♪
58
00:03:45,921 --> 00:03:48,793
♪ On my way to Heaven ♪
59
00:03:48,837 --> 00:03:51,056
♪ I shall not be moved ♪
60
00:03:51,100 --> 00:03:56,888
♪ Just like a tree
planted by the water ♪
61
00:03:56,932 --> 00:04:02,285
♪ I shall not be moved ♪
62
00:04:02,329 --> 00:04:05,419
♪ Oh, I shall not ♪
63
00:04:05,462 --> 00:04:08,422
♪ I shall not be moved ♪
64
00:04:08,465 --> 00:04:12,600
♪ I shall not,
I shall not be moved ♪
65
00:04:12,643 --> 00:04:18,823
♪ Just like a tree
planted by the water ♪
66
00:04:18,867 --> 00:04:23,654
♪ I shall not be moved ♪
67
00:04:23,698 --> 00:04:25,047
[ Music ends ]
68
00:04:27,832 --> 00:04:31,619
[ Door opens ]
69
00:04:34,361 --> 00:04:35,318
Good morning.
70
00:04:35,362 --> 00:04:36,711
Morning.
71
00:04:36,754 --> 00:04:38,016
I mentioned to him several times
72
00:04:38,060 --> 00:04:40,715
that he needs
to get a new table.
73
00:04:40,758 --> 00:04:42,934
And new cabinets, but...
74
00:04:42,978 --> 00:04:45,110
he never gets rid of anything,
so...
75
00:04:45,154 --> 00:04:48,636
You think it's nostalgia
or neglect?
76
00:04:48,679 --> 00:04:51,116
I don't know.
77
00:04:51,160 --> 00:04:52,335
I chose this table.
78
00:04:52,379 --> 00:04:53,858
Oh.
79
00:04:53,902 --> 00:04:55,120
Well, you know, it's very nice.
80
00:04:55,164 --> 00:04:57,166
It's just... It wobbles. I know.
81
00:04:57,209 --> 00:04:59,081
Well, it's not the table.
82
00:04:59,124 --> 00:05:00,256
It's the floor.
83
00:05:00,300 --> 00:05:02,867
It's just a little warped.
84
00:05:02,911 --> 00:05:05,174
Oh, I never noticed that.
85
00:05:05,217 --> 00:05:08,264
Guests don't notice
that sort of thing.
86
00:05:08,308 --> 00:05:10,788
Right.
87
00:05:10,832 --> 00:05:13,704
Morning.
88
00:05:13,748 --> 00:05:15,924
I should go.
So...
89
00:05:15,967 --> 00:05:17,055
I'll see you at work, Bill.
90
00:05:17,099 --> 00:05:18,143
Bye. See ya.
91
00:05:18,187 --> 00:05:19,014
Bye.Bye-bye.
92
00:05:19,057 --> 00:05:20,972
Bye.[ Chuckles ]
93
00:05:21,016 --> 00:05:25,107
Good morning.
[ Kisses ]
94
00:05:25,150 --> 00:05:27,283
[ Sighs ]
95
00:05:27,327 --> 00:05:30,025
It really is a work of art,
so help me.
96
00:05:30,068 --> 00:05:31,722
Damn straight.
Here.
97
00:05:31,766 --> 00:05:32,941
Coffee? Did you get breakfast?
98
00:05:32,984 --> 00:05:35,639
Oh, no, I'm running out of time.
99
00:05:35,683 --> 00:05:37,075
But don't let me stop you.
100
00:05:37,119 --> 00:05:39,643
Ugh, I'm not that hungry.
101
00:05:39,687 --> 00:05:41,341
Yeah, that's what comes
with obsessing
102
00:05:41,384 --> 00:05:43,386
about Brady Hartsfield.
103
00:05:43,430 --> 00:05:45,345
Brady who?
104
00:05:45,388 --> 00:05:46,824
[ Chuckles ]
105
00:05:46,868 --> 00:05:49,740
Well, better not carry that
with you to Ireland,
106
00:05:49,784 --> 00:05:52,308
not if I'm going with you.
107
00:05:52,352 --> 00:05:54,354
You'll go? Will you?
108
00:05:54,397 --> 00:05:55,833
Of course.
109
00:05:55,877 --> 00:05:58,270
Body and soul?
110
00:05:58,314 --> 00:06:00,142
Only way I roll these days.
111
00:06:00,185 --> 00:06:03,188
[ Laughing ]
"Only way I roll these days."
112
00:06:03,232 --> 00:06:04,538
[ Laughs ]
Don't say too "roll"!
113
00:06:04,581 --> 00:06:05,843
That's too hip.
114
00:06:05,887 --> 00:06:07,628
That's not who you are.
115
00:06:07,671 --> 00:06:08,803
Yeah?
Who's me?
116
00:06:08,846 --> 00:06:11,762
Who is me?
Who is me?
117
00:06:11,806 --> 00:06:13,895
Old-school.
118
00:06:13,938 --> 00:06:15,766
Make sure you get plane tickets.
I'm not taking a boat.
119
00:06:15,810 --> 00:06:17,942
You mean like a jet?
120
00:06:17,986 --> 00:06:19,074
No, don't say "jet."
121
00:06:19,117 --> 00:06:21,206
Jets not good either. Jet liner?
122
00:06:21,250 --> 00:06:23,165
No, worse!
123
00:06:23,208 --> 00:06:26,081
Hey. [ Laughs ]
Well, I guess, uh...
124
00:06:26,124 --> 00:06:28,039
I guess I'll dig up
my passport then.
125
00:06:28,083 --> 00:06:29,519
Okay.
126
00:06:29,563 --> 00:06:31,129
See if I can find
a travel agency.
127
00:06:31,173 --> 00:06:32,653
Travel agency?
Oh, my God.
128
00:06:32,696 --> 00:06:34,306
Do they still have those?
129
00:06:34,350 --> 00:06:35,525
I don't know.
130
00:06:35,569 --> 00:06:38,876
[ Laughs ]
Well, don't ever change.
131
00:06:38,920 --> 00:06:41,052
Hey!
Ida, good morning.
132
00:06:41,096 --> 00:06:43,054
Hi there, Donna.
Nice to see you.
133
00:06:43,098 --> 00:06:45,100
You, too. You, too. I bet.
134
00:06:45,143 --> 00:06:47,711
Bye.[ Dog barking in distance ]
135
00:06:47,755 --> 00:06:50,148
See you later. See you later.
136
00:06:50,192 --> 00:06:51,585
You good? Yep.
137
00:06:51,628 --> 00:06:55,023
[ Engines starts ]
138
00:06:56,590 --> 00:06:59,897
[ Laughs ]
139
00:06:59,941 --> 00:07:01,769
She's looking great.
140
00:07:01,812 --> 00:07:03,423
Yeah.
141
00:07:03,466 --> 00:07:05,729
Always has a good head
on her shoulders.
142
00:07:05,773 --> 00:07:08,819
Probably why she left me.
143
00:07:08,863 --> 00:07:12,432
Have a good day. You, too.
144
00:07:12,475 --> 00:07:15,522
♪ ♪
145
00:07:15,565 --> 00:07:17,349
[ Exhales sharply ]
146
00:07:17,393 --> 00:07:19,482
[ Monitors beeping ]
147
00:07:19,526 --> 00:07:28,099
♪ ♪
148
00:07:28,143 --> 00:07:36,630
♪ ♪
149
00:07:36,673 --> 00:07:45,508
♪ ♪
150
00:07:45,552 --> 00:07:54,038
♪ ♪
151
00:07:54,082 --> 00:07:57,694
Doctor.
152
00:07:57,738 --> 00:07:59,000
As you can see, we're getting
our strongest readings
153
00:07:59,043 --> 00:08:01,829
yet on the EEG.
154
00:08:01,872 --> 00:08:03,352
Electrode.
155
00:08:03,395 --> 00:08:05,136
Okay.
156
00:08:08,313 --> 00:08:10,968
I'm using a stimulating depth
electrode to reconnect
157
00:08:11,012 --> 00:08:13,014
the Wernicke's
and Broca's region,
158
00:08:13,057 --> 00:08:14,537
which should fully restore
159
00:08:14,581 --> 00:08:16,452
the patient's capacity
for speech.
160
00:08:16,496 --> 00:08:18,062
Nurse Scapelli,
I think we're ready.
161
00:08:21,588 --> 00:08:24,504
As we establish
the neurological connections,
162
00:08:24,547 --> 00:08:27,376
we're gonna simultaneously
introduce visual stimuli
163
00:08:27,419 --> 00:08:30,292
to the patient, which should
encourage him to speak.
164
00:08:30,335 --> 00:08:33,338
This is why, of course,
we've done an awake craniotomy.
165
00:08:33,382 --> 00:08:42,217
♪ ♪
166
00:08:42,260 --> 00:08:44,045
[ Beeping continues ]
167
00:08:44,088 --> 00:08:46,482
He should be talking in no time.
168
00:08:46,526 --> 00:08:49,354
♪ ♪
169
00:08:49,398 --> 00:08:51,226
Woman: Do you remember
driving this truck, Brady?
170
00:08:51,269 --> 00:08:56,536
[ Breathing heavily ]
171
00:08:56,579 --> 00:09:00,104
[ Beeping steadily ]
172
00:09:04,979 --> 00:09:06,981
Do you know what car this is?
173
00:09:09,766 --> 00:09:11,681
Best German technology.
174
00:09:11,725 --> 00:09:17,600
♪ ♪
175
00:09:17,644 --> 00:09:19,384
[ Beeping ]
176
00:09:19,428 --> 00:09:21,604
Do this have any
significance to you?
177
00:09:21,648 --> 00:09:26,043
[ Breathing heavily ]
178
00:09:26,087 --> 00:09:31,135
[ Beeping continues ]
179
00:09:31,179 --> 00:09:33,094
Who's this woman, Brady?
180
00:09:33,137 --> 00:09:35,487
[ Whirring stops ]
181
00:09:35,531 --> 00:09:38,360
[ Panting ]
182
00:09:41,668 --> 00:09:46,803
[ Beeping rapidly ]
183
00:09:46,847 --> 00:09:49,850
Now the patient's reacting very
strongly to the visual stimuli.
184
00:09:49,893 --> 00:09:52,026
That's a short,
concrete sign off progress.
185
00:09:52,069 --> 00:09:54,942
[ Beeping steadily ]
186
00:09:54,985 --> 00:10:00,817
♪ ♪
187
00:10:00,861 --> 00:10:03,428
How can it be that
the left temporal lobe
188
00:10:03,472 --> 00:10:06,170
appears completely regenerated
on the MRI?
189
00:10:06,214 --> 00:10:07,650
The patient has
shown indications
190
00:10:07,694 --> 00:10:10,697
of consciousness
during the fMRI,
191
00:10:10,740 --> 00:10:13,787
and you claim to have
repaired this "broken circuit,"
192
00:10:13,830 --> 00:10:17,181
yet the patient
is still nonverbal?
193
00:10:17,225 --> 00:10:20,271
Clearly, you're missing
something.
194
00:10:20,315 --> 00:10:22,622
Sir, you... you can't expect
the patient
195
00:10:22,665 --> 00:10:26,234
to give full sentences when
he's on the operating table.
196
00:10:26,277 --> 00:10:27,888
I can expect him to communicate
as you claim
197
00:10:27,931 --> 00:10:30,151
he did yesterday, however.
198
00:10:30,194 --> 00:10:32,109
We left meetings in New York
for this?
199
00:10:32,153 --> 00:10:34,459
The patient is gonna need
speech therapy
200
00:10:34,503 --> 00:10:35,722
as well as a host
of other treatments
201
00:10:35,765 --> 00:10:37,898
before he's fully verbal.
202
00:10:37,941 --> 00:10:39,160
Would you try to communicate
203
00:10:39,203 --> 00:10:40,683
if you were facing
trial for murder?
204
00:10:40,727 --> 00:10:42,946
I expected expertise.
205
00:10:42,990 --> 00:10:44,818
Instead, I get excuses.
206
00:10:44,861 --> 00:10:51,912
♪ ♪
207
00:10:51,955 --> 00:10:59,049
♪ ♪
208
00:10:59,093 --> 00:11:06,491
♪ ♪
209
00:11:06,535 --> 00:11:09,059
Can I have a moment alone
with the patient, please?
210
00:11:09,103 --> 00:11:10,844
Now.
211
00:11:10,887 --> 00:11:18,460
♪ ♪
212
00:11:18,503 --> 00:11:20,462
[ Door closes ]
213
00:11:20,505 --> 00:11:24,684
[ Monitor beeping ]
214
00:11:24,727 --> 00:11:34,432
♪ ♪
215
00:11:34,476 --> 00:11:35,695
Brady, I don't think you realize
216
00:11:35,738 --> 00:11:37,914
what position
you're in right now.
217
00:11:39,829 --> 00:11:42,571
You see, I can make you
do anything I want.
218
00:11:42,614 --> 00:11:46,836
♪ ♪
219
00:11:46,880 --> 00:11:49,404
I can make your fingers curl.
220
00:11:49,447 --> 00:11:51,754
[ Beeping ]
221
00:11:54,757 --> 00:11:56,063
Or your face twitch.
222
00:11:58,152 --> 00:11:59,849
I can change you
from the inside out.
223
00:11:59,893 --> 00:12:03,026
I could place this electrode
in your hypothalamus
224
00:12:03,070 --> 00:12:04,941
and you'd be a sweet,
little puppy dog.
225
00:12:04,985 --> 00:12:07,117
Puppy dog?
226
00:12:07,161 --> 00:12:09,859
Puppy?
Woof!
227
00:12:09,903 --> 00:12:11,600
All you have to do
is say "stop."
228
00:12:11,643 --> 00:12:13,776
[ Barking ]
229
00:12:13,820 --> 00:12:15,212
Say it.
230
00:12:15,256 --> 00:12:16,648
[ Barking continues ]Say it, Brady.
231
00:12:16,692 --> 00:12:20,174
Come on.
Woof!
232
00:12:20,217 --> 00:12:23,830
Say it. Come on.
233
00:12:23,873 --> 00:12:25,179
Say it, Brady.
Come on.
234
00:12:25,222 --> 00:12:26,484
I'm coming for you.
235
00:12:26,528 --> 00:12:29,400
I know you want me to stop.
Say it.
236
00:12:29,444 --> 00:12:31,098
Maybe I'll...
237
00:12:31,141 --> 00:12:33,187
pay you a visit.
238
00:12:35,624 --> 00:12:37,147
Maybe I'll...
239
00:12:37,191 --> 00:12:39,628
open your skull.
240
00:12:39,671 --> 00:12:42,674
[ Labored breathing ]
241
00:12:42,718 --> 00:12:45,547
[ Squelching ]
242
00:12:45,590 --> 00:12:46,940
Fuck.
243
00:12:46,983 --> 00:12:49,986
[ Beeping ]
244
00:12:50,030 --> 00:12:52,467
[ Indistinct conversations ]
245
00:12:52,510 --> 00:12:55,339
I'll take care of this for you.
246
00:12:55,383 --> 00:12:57,167
Mr. Jursak?
247
00:12:57,211 --> 00:12:58,778
Hi, how are you, sir? Hello.
248
00:12:58,821 --> 00:13:01,041
Yeah, hey, I just wanted
to introduce myself to you.
249
00:13:01,084 --> 00:13:02,956
Uh, I'm sorry.
I-I don't know.
250
00:13:02,999 --> 00:13:04,435
Yeah, I just wanted to get
your scent on me
251
00:13:04,479 --> 00:13:05,785
so all the dogs can learn it.
252
00:13:05,828 --> 00:13:07,003
I'm with the canine unit.
253
00:13:07,047 --> 00:13:08,309
We'll be seeing you,
motherfucker.
254
00:13:08,352 --> 00:13:09,614
Hey, that's harassment.
My... Hey!
255
00:13:09,658 --> 00:13:11,834
Asshole! Reggie! Reggie! Reggie, no!
256
00:13:11,878 --> 00:13:13,096
Please, please, please.
Reggie, come on.
257
00:13:13,140 --> 00:13:14,010
Can we just get to the car,
please?
258
00:13:14,054 --> 00:13:16,056
Asshole. Come on. Let's go.
259
00:13:16,099 --> 00:13:19,711
[ Speaking Spanish ]
260
00:13:21,888 --> 00:13:23,454
You're gonna love it.
261
00:13:23,498 --> 00:13:25,717
They're fantastic.
262
00:13:25,761 --> 00:13:29,199
Here you go.
It's authentic.
263
00:13:29,243 --> 00:13:33,900
[ Speaking Spanish ]
264
00:13:33,943 --> 00:13:37,512
So...
265
00:13:37,555 --> 00:13:40,689
This text.
266
00:13:40,732 --> 00:13:43,300
I don't know if I even saw it.
267
00:13:43,344 --> 00:13:44,824
But you do know.
268
00:13:44,867 --> 00:13:48,305
I do know.
269
00:13:48,349 --> 00:13:50,612
An idea, though.
270
00:13:50,655 --> 00:13:51,787
I'm here.
271
00:13:51,831 --> 00:13:55,399
It's the doctor, right?
272
00:13:55,443 --> 00:13:59,577
I mean, I watched Hartsfield
for almost a year...
273
00:13:59,621 --> 00:14:02,493
Nothing.
274
00:14:02,537 --> 00:14:04,800
So, it's the doctor
and his wife, right?
275
00:14:04,844 --> 00:14:06,758
Surgeries, drugs.
276
00:14:06,802 --> 00:14:08,412
I would say so, yeah.
277
00:14:08,456 --> 00:14:10,110
Well, remove those things.
278
00:14:10,153 --> 00:14:12,242
And we get Babineau transferred?
279
00:14:12,286 --> 00:14:13,896
No, I get Brady transferred.
280
00:14:13,940 --> 00:14:15,855
Ship him off to Crestmore.
281
00:14:15,898 --> 00:14:17,334
It's a dumping ground for gorks.
282
00:14:17,378 --> 00:14:20,163
They get nothing there
but the bare minimum.
283
00:14:20,207 --> 00:14:22,644
No state-of-the-art
contraptions?
284
00:14:22,687 --> 00:14:24,907
No cutting-edge drugs.
285
00:14:24,951 --> 00:14:27,301
Surgeries?
286
00:14:27,344 --> 00:14:29,390
No stimulants of any kind?
287
00:14:29,433 --> 00:14:32,784
Fucking warehouse.
288
00:14:32,828 --> 00:14:35,483
What's this place called?
289
00:14:35,526 --> 00:14:38,921
Crestmore.
290
00:14:38,965 --> 00:14:41,402
And we can keep an eye on him.
291
00:14:41,445 --> 00:14:51,238
♪ ♪
292
00:14:51,281 --> 00:14:52,587
What do you need?
293
00:14:52,630 --> 00:14:54,632
My tablet.
294
00:14:54,676 --> 00:14:55,851
It's at the house, Al.
295
00:14:55,895 --> 00:14:57,070
Where? I-I don't know.
296
00:14:57,113 --> 00:14:57,940
It's in the den.
I don't know.
297
00:14:57,984 --> 00:15:00,464
I need to know where it is.
298
00:15:00,508 --> 00:15:01,422
Al, you need to calm down.
299
00:15:01,465 --> 00:15:02,771
Calm down!
Take a breath.
300
00:15:02,814 --> 00:15:04,077
No, no, no, you got
to stop the car.
301
00:15:04,120 --> 00:15:05,426
No, no.
Reggie, Re-Reggie,
302
00:15:05,469 --> 00:15:06,818
you got to stop
the car right now.
303
00:15:06,862 --> 00:15:07,819
Al, stop this. Right now.
304
00:15:07,863 --> 00:15:10,300
Come on. Reggie, please!
305
00:15:10,344 --> 00:15:11,911
Okay, okay, I gotcha, I gotcha,
I gotcha.
306
00:15:11,954 --> 00:15:14,087
I got to get out. Al, you got to stop.
307
00:15:14,130 --> 00:15:16,219
I don't understand.
I don't understand.
308
00:15:16,263 --> 00:15:17,612
Al, you got to calm down.
Al.
309
00:15:17,655 --> 00:15:19,135
No, no, I didn't...
I did not kill a dog.
310
00:15:19,179 --> 00:15:20,658
I don't understand.
311
00:15:20,702 --> 00:15:21,703
You're being charged
with several crimes, Al.
312
00:15:21,746 --> 00:15:23,835
I did not kill a dog.
313
00:15:23,879 --> 00:15:25,402
The dog's the least
of the charges.
314
00:15:25,446 --> 00:15:28,275
I've been doing
a little research for us, huh?
315
00:15:28,318 --> 00:15:30,103
Malicious killing
of an animal is...
316
00:15:30,146 --> 00:15:31,974
It's just a first-degree
misdemeanor.
317
00:15:32,018 --> 00:15:34,324
You'll serve 90 days in jail.
318
00:15:34,368 --> 00:15:36,065
You got to explain to me.
I don't know what you're...
319
00:15:36,109 --> 00:15:37,980
Breaking and entering?
No.
320
00:15:38,024 --> 00:15:41,941
It's the same... 90 days,
$1,000 fine,
321
00:15:41,984 --> 00:15:44,073
but it's the burglary, Al.
322
00:15:44,117 --> 00:15:45,292
Burglary.
323
00:15:45,335 --> 00:15:48,512
It's Class C felony.
324
00:15:48,556 --> 00:15:52,342
Maximum three years in prison,
and the prosecutor...
325
00:15:52,386 --> 00:15:54,954
The prosecutor, he wants
to charge you with burglary.
326
00:15:54,997 --> 00:15:57,608
I did not kill a dog!
327
00:15:57,652 --> 00:15:59,697
Al, they've got you on tape!
328
00:16:02,744 --> 00:16:07,227
You know, the bloody gloves,
the boots, the knife.
329
00:16:07,270 --> 00:16:08,619
Mr. Patel saw you
330
00:16:08,663 --> 00:16:10,795
burning your clothes
in the backyard.
331
00:16:10,839 --> 00:16:12,580
I don't have...
332
00:16:12,623 --> 00:16:14,625
Oh, God.
333
00:16:14,669 --> 00:16:15,670
Reggie, Reggie...
334
00:16:15,713 --> 00:16:20,283
[ Stammers ]
335
00:16:20,327 --> 00:16:24,896
I-I just don't remember
my days lately, Reggie.
336
00:16:24,940 --> 00:16:27,029
I don't remember my days.
337
00:16:27,073 --> 00:16:29,727
[ Sobbing ]
338
00:16:29,771 --> 00:16:32,426
I don't remember my days.
339
00:16:34,602 --> 00:16:36,821
I don't...
340
00:16:36,865 --> 00:16:38,823
S-see, I...
341
00:16:38,867 --> 00:16:40,521
Since... Something...
342
00:16:40,564 --> 00:16:44,829
I-I-i-is living in my brain.
343
00:16:46,614 --> 00:16:50,618
It comes and goes.
344
00:16:50,661 --> 00:16:52,054
I don't know.
345
00:16:52,098 --> 00:16:54,578
It comes and goes.
346
00:16:54,622 --> 00:16:57,755
W-w-when it goes,
347
00:16:57,799 --> 00:17:01,890
it leaves a trail of slime.
348
00:17:01,933 --> 00:17:05,372
I can't remember anything.
349
00:17:05,415 --> 00:17:06,721
I can't think.
350
00:17:06,764 --> 00:17:10,507
Hey.
Help me.
351
00:17:10,551 --> 00:17:12,074
Hey. Help me.
352
00:17:12,118 --> 00:17:15,338
Whatever this is, Al,
whatever this is,
353
00:17:15,382 --> 00:17:17,471
I'll help you.
354
00:17:17,514 --> 00:17:18,863
I'm gonna get you help.
355
00:17:18,907 --> 00:17:20,169
Okay?
Uh-huh.
356
00:17:20,213 --> 00:17:21,562
We'll get through this,
me and you.
357
00:17:21,605 --> 00:17:23,172
I'll get you help.
358
00:17:23,216 --> 00:17:24,739
'Cause your heart is good.
359
00:17:24,782 --> 00:17:26,219
You have a good heart.
360
00:17:26,262 --> 00:17:29,265
[ Sobbing ]
361
00:17:29,309 --> 00:17:31,876
Help me.
362
00:17:31,920 --> 00:17:33,835
Help me.
363
00:17:33,878 --> 00:17:35,358
Please.
364
00:17:39,406 --> 00:17:42,757
Oh, you... you left
the coffee maker on last night.
365
00:17:44,411 --> 00:17:47,762
Shuts itself off
after four hours.
366
00:17:47,805 --> 00:17:51,983
Yeah, but it could malfunction
and start a fire, you know...
367
00:17:52,027 --> 00:17:53,463
I did not know that.
368
00:17:53,507 --> 00:17:55,770
Now I do.
369
00:17:55,813 --> 00:17:59,469
Yes.
370
00:17:59,513 --> 00:18:01,776
So, Ireland?
371
00:18:01,819 --> 00:18:03,778
Yep, Ireland.
372
00:18:03,821 --> 00:18:05,823
With Donna.
373
00:18:05,867 --> 00:18:09,697
[ Sighs ]
Yeah.
374
00:18:09,740 --> 00:18:11,916
Cross the pond.
375
00:18:11,960 --> 00:18:13,440
The what?
376
00:18:13,483 --> 00:18:16,182
It's an expression.
377
00:18:16,225 --> 00:18:18,401
It means the Atlantic Ocean.
That doesn't make sense.
378
00:18:18,445 --> 00:18:20,577
I mean, no one would ever
confuse the Atlantic Ocean
379
00:18:20,621 --> 00:18:21,752
with a pond.
380
00:18:21,796 --> 00:18:25,234
You got me there.
381
00:18:25,278 --> 00:18:28,803
So, when was the last time
you went back?
382
00:18:28,846 --> 00:18:30,979
I never went back.
383
00:18:31,022 --> 00:18:33,677
Really? Never for, like,
384
00:18:33,721 --> 00:18:36,637
birthdays, funerals, or...
385
00:18:36,680 --> 00:18:41,990
No, or bar mitzvahs
or weddings or hangings.
386
00:18:42,033 --> 00:18:44,514
Oh, interesting.
I thought that...
387
00:18:44,558 --> 00:18:46,821
What? Well, I don't know.
388
00:18:46,864 --> 00:18:48,779
I just thought that maybe
you would've gone back
389
00:18:48,823 --> 00:18:49,998
a few times by now.
390
00:18:50,041 --> 00:18:53,697
Well, I'm going back now.
391
00:18:53,741 --> 00:18:57,571
Maybe I'll go home, too.
392
00:18:57,614 --> 00:18:59,486
You think that's wise?
393
00:18:59,529 --> 00:19:00,661
Yeah.
394
00:19:00,704 --> 00:19:02,924
You know, I can, um, show
my mother
395
00:19:02,967 --> 00:19:05,187
how much I've grown.
396
00:19:05,231 --> 00:19:08,930
Mm, that doesn't much work
with mothers in my experience.
397
00:19:11,280 --> 00:19:14,065
That does not fill me
with confidence.
398
00:19:19,723 --> 00:19:21,812
Who will feed Fred?
399
00:19:21,856 --> 00:19:25,251
Maybe Ida.
400
00:19:25,294 --> 00:19:28,167
Ida gets her hands on Fred,
I'll never get him back.
401
00:19:28,210 --> 00:19:30,212
Or Jerome?
402
00:19:33,520 --> 00:19:35,696
Mm?
403
00:19:35,739 --> 00:19:38,220
Uh, no thanks.
404
00:19:38,264 --> 00:19:39,787
Okay.
405
00:19:39,830 --> 00:19:47,316
♪ ♪
406
00:19:47,360 --> 00:19:54,671
♪ ♪
407
00:19:54,715 --> 00:19:56,282
Lou?
408
00:19:56,325 --> 00:19:57,674
[ Car door shuts ]
409
00:19:57,718 --> 00:20:00,155
Who's asking?
410
00:20:00,199 --> 00:20:01,983
I'm Felix Babineau.
411
00:20:02,026 --> 00:20:04,899
I'm Brady Hartsfield's doctor.
412
00:20:04,942 --> 00:20:06,335
What the fuck do you want?
413
00:20:06,379 --> 00:20:08,772
I know he's conscious.
414
00:20:08,816 --> 00:20:11,471
He's in there way
more than he lets on.
415
00:20:11,514 --> 00:20:13,908
Yeah, no shit, dude.
416
00:20:13,951 --> 00:20:18,042
I know he's in there.
417
00:20:18,086 --> 00:20:20,697
His rage, his sickness,
418
00:20:20,741 --> 00:20:23,657
his fucked-up energy.
419
00:20:23,700 --> 00:20:25,963
Who are you to him?
420
00:20:26,007 --> 00:20:28,749
Just a girl that he stabbed,
you know?
421
00:20:28,792 --> 00:20:31,230
Makes us pretty intimate.
422
00:20:31,273 --> 00:20:33,275
He's...
423
00:20:33,319 --> 00:20:36,235
been inside me in a way
that nobody ever has.
424
00:20:36,278 --> 00:20:38,193
[ Chuckles ]
425
00:20:38,237 --> 00:20:41,240
What did you say
to him in the hospital?
426
00:20:41,283 --> 00:20:45,156
[ Sighs ] I asked him
why he spared my life.
427
00:20:45,200 --> 00:20:47,071
[ Sniffles ]
428
00:20:47,115 --> 00:20:49,813
Coulda killed me.
429
00:20:49,857 --> 00:20:53,295
He was thinking about it.
430
00:20:53,339 --> 00:20:56,429
But then, he just walked away.
431
00:20:56,472 --> 00:20:57,734
You want a beer?
432
00:20:57,778 --> 00:21:00,084
No.
Thank you.
433
00:21:04,785 --> 00:21:07,962
I can't... I can't wrap my mind
around it no matter what I do.
434
00:21:08,005 --> 00:21:10,269
[ Lighter clicks ]
435
00:21:10,312 --> 00:21:12,575
He cared about you.
436
00:21:12,619 --> 00:21:14,403
He cared for no one.
437
00:21:14,447 --> 00:21:17,145
No.
He cared for you.
438
00:21:17,188 --> 00:21:19,843
[ Lighter clicks ]
439
00:21:19,887 --> 00:21:21,584
I can't help you reconcile that,
440
00:21:21,628 --> 00:21:24,674
but I don't think denying it is
in any way healthy, either.
441
00:21:24,718 --> 00:21:26,110
[ Coughs ]
442
00:21:26,154 --> 00:21:28,112
[ Laughs ]
443
00:21:28,156 --> 00:21:30,637
Wow, you sound like my shrink.
444
00:21:30,680 --> 00:21:32,682
I think you get to him.
445
00:21:32,726 --> 00:21:34,945
I think whatever shred
of a heart
446
00:21:34,989 --> 00:21:39,036
lives inside of Brady Hartsfield
exists for you.
447
00:21:39,080 --> 00:21:42,083
Help me draw him out.
448
00:21:42,126 --> 00:21:45,478
Uh, I can...
I can hire you as my assistant.
449
00:21:45,521 --> 00:21:47,175
Help me prove that the brain
has more plasticity
450
00:21:47,218 --> 00:21:48,568
than we ever believed
451
00:21:48,611 --> 00:21:53,181
and that motherfucker
is conscious,
452
00:21:53,224 --> 00:21:55,052
actively engaged, and verbal.
453
00:22:00,536 --> 00:22:02,451
What... What would I have to do?
454
00:22:02,495 --> 00:22:03,844
I heard you're good
with computers.
455
00:22:03,887 --> 00:22:07,021
You used to work with them?
456
00:22:07,064 --> 00:22:09,415
Okay, one of my theories is that
457
00:22:09,458 --> 00:22:12,853
Brady's manipulating
the machinery in his room,
458
00:22:12,896 --> 00:22:14,985
which is all computer-based.
459
00:22:15,029 --> 00:22:17,118
He's doing what now?
460
00:22:17,161 --> 00:22:19,512
If that was happening,
you'd able to find
461
00:22:19,555 --> 00:22:22,384
his cyber fingerprints
or whatever, right?
462
00:22:22,428 --> 00:22:25,692
Yeah, once I understood
the machines.
463
00:22:25,735 --> 00:22:27,520
I could do that.
464
00:22:27,563 --> 00:22:29,609
Good.
465
00:22:29,652 --> 00:22:33,090
You tell us everything you know
about Hartsfield.
466
00:22:33,134 --> 00:22:38,400
His... His weakness, his...
His... his triggers.
467
00:22:38,444 --> 00:22:41,185
And we can experiment,
find some different approaches,
468
00:22:41,229 --> 00:22:42,709
see if that works.
469
00:22:42,752 --> 00:22:45,407
So, I'm, like, the lab rat?
470
00:22:45,451 --> 00:22:48,410
Yeah, and the cheese.
471
00:22:48,454 --> 00:22:51,718
Dr. Babineau,
472
00:22:51,761 --> 00:22:53,110
I don't know
if you've noticed or not,
473
00:22:53,154 --> 00:22:58,594
but I'm not exactly
killing it right now,
474
00:22:58,638 --> 00:23:03,469
so, if you want me
anywhere near Brady Hartsfield,
475
00:23:03,512 --> 00:23:08,778
you're gonna have to pay me
a lot more than your assistant.
476
00:23:08,822 --> 00:23:11,433
Let's talk numbers.
477
00:23:11,477 --> 00:23:12,869
It's dead.
478
00:23:12,913 --> 00:23:13,914
Reggie? Yeah?
479
00:23:13,957 --> 00:23:15,306
What's happened?
It's dead.
480
00:23:15,350 --> 00:23:16,612
Well, it probably
needs a charge.
481
00:23:16,656 --> 00:23:18,135
Uh, where's the charger?
482
00:23:18,179 --> 00:23:19,615
I don't know. I don't know.
483
00:23:19,659 --> 00:23:21,182
I need to find it. Maybe
it's in the other room.
484
00:23:21,225 --> 00:23:23,140
Try next door.
485
00:23:23,184 --> 00:23:26,143
Oh.
486
00:23:26,187 --> 00:23:27,144
Ah!
487
00:23:27,188 --> 00:23:28,276
Found it!
488
00:23:28,319 --> 00:23:30,583
Good.
489
00:23:34,151 --> 00:23:36,023
Oh, come on.
I made you a sandwich.
490
00:23:36,066 --> 00:23:37,503
Okay. Come on. Sit down.
491
00:23:37,546 --> 00:23:40,201
Get over here. I'm plugging it in.
492
00:23:40,244 --> 00:23:41,245
You must be starving
from last night.
493
00:23:41,289 --> 00:23:42,246
Come on.
494
00:23:47,426 --> 00:23:53,040
[ Sighs ]
495
00:23:53,083 --> 00:23:54,563
[ Video game music plays ]Is it good?
496
00:23:54,607 --> 00:23:56,217
Mmm.
497
00:23:56,260 --> 00:24:00,003
♪ ♪
498
00:24:00,047 --> 00:24:02,266
Do you remember...
499
00:24:02,310 --> 00:24:04,138
Do you remember
when you were eight
500
00:24:04,181 --> 00:24:05,748
and you jumped into
Mrs. Wright's back yard
501
00:24:05,792 --> 00:24:07,707
to get the ball,
and the dog bit you?
502
00:24:07,750 --> 00:24:09,317
Mm.
503
00:24:09,360 --> 00:24:11,667
Bumper.
504
00:24:11,711 --> 00:24:14,148
That was his name? Mm-hmm.
505
00:24:14,191 --> 00:24:15,410
Bumper.
[ Chuckles ] You're right.
506
00:24:15,454 --> 00:24:17,238
It was.
507
00:24:17,281 --> 00:24:19,066
You remember what
Mom and Dad said,
508
00:24:19,109 --> 00:24:22,373
and even Mrs. Wright's boyfriend
said should happen to the dog?
509
00:24:22,417 --> 00:24:24,114
"Bumper should be put down."
510
00:24:24,158 --> 00:24:26,290
That's right.
He did.
511
00:24:26,334 --> 00:24:28,423
But not you.
No.
512
00:24:28,467 --> 00:24:31,426
Not you with your six stitches
in your calf.
513
00:24:31,470 --> 00:24:33,950
What did you say? He was
only doing his job.
514
00:24:33,994 --> 00:24:35,952
Mm.
515
00:24:35,996 --> 00:24:38,825
And you saved that dog's life.
516
00:24:38,868 --> 00:24:40,653
He still never liked me.
517
00:24:40,696 --> 00:24:41,654
He never liked anyone.
518
00:24:41,697 --> 00:24:43,482
He wasn't a likable dog.
519
00:24:43,525 --> 00:24:46,223
[ Both laugh ]That didn't matter to you.
520
00:24:46,267 --> 00:24:49,139
What mattered to you
is he lived.
521
00:24:49,183 --> 00:24:51,533
You would never harm
an animal, Al.
522
00:24:51,577 --> 00:24:54,362
I know that. I would not, Reggie.
523
00:24:54,405 --> 00:24:56,451
I know.
524
00:24:58,671 --> 00:25:03,719
So, you said, um...
525
00:25:03,763 --> 00:25:07,723
you said something about
something inside you,
526
00:25:07,767 --> 00:25:13,033
something in... in your brain
that leaves a slime trail?
527
00:25:13,076 --> 00:25:17,385
I think, uh... I think there's
some kind of door in me.
528
00:25:17,428 --> 00:25:19,082
A door?
529
00:25:19,126 --> 00:25:21,563
Uh, it's something, uh...
530
00:25:21,607 --> 00:25:26,046
Someone comes through that door.
531
00:25:26,089 --> 00:25:31,486
And they make the real me go...
Whoosh... far away,
532
00:25:31,530 --> 00:25:33,836
but I dream him.
533
00:25:33,880 --> 00:25:37,013
I find him there
when I'm sleeping.
534
00:25:37,057 --> 00:25:40,277
I see him, Reggie.
535
00:25:40,321 --> 00:25:42,671
Who?
You see who?
536
00:25:42,715 --> 00:25:45,195
I don't know.
537
00:25:45,239 --> 00:25:46,501
You do.
I can see it in your eyes.
538
00:25:46,545 --> 00:25:48,068
Who do you see? Please
don't make me say it.
539
00:25:48,111 --> 00:25:49,243
Al, it's okay.
It's safe.
540
00:25:49,286 --> 00:25:53,203
Talk to me.
Who is it?
541
00:25:53,247 --> 00:25:55,292
Brady Hartsfield.
542
00:25:58,252 --> 00:25:59,862
You...
543
00:25:59,906 --> 00:26:03,170
You think Brady Hartsfield
is inside you?
544
00:26:03,213 --> 00:26:04,650
No, no, no.
545
00:26:04,693 --> 00:26:08,349
But he's been inside of me.
546
00:26:08,392 --> 00:26:09,698
And he'll come back again.
547
00:26:12,919 --> 00:26:15,312
[ Sighs ]
548
00:26:15,356 --> 00:26:17,750
Al, I think, uh, you...
You know, your job is... is...
549
00:26:17,793 --> 00:26:19,578
Is really stressful.
550
00:26:19,621 --> 00:26:21,623
Maybe...
551
00:26:21,667 --> 00:26:23,582
maybe we should take
some time off, huh?
552
00:26:23,625 --> 00:26:25,453
Let's get out of town.
553
00:26:25,496 --> 00:26:26,846
Let's go to the cabin.
What about the cabin?
554
00:26:26,889 --> 00:26:28,935
Sure.Absolutely.
555
00:26:28,978 --> 00:26:30,197
Today. Well, in the next few days.
556
00:26:30,240 --> 00:26:31,633
No, no, no, no.
We got to go today.
557
00:26:31,677 --> 00:26:33,069
It's okay.
I got you.
558
00:26:33,113 --> 00:26:34,941
You're okay. Not if we stay here.
559
00:26:34,984 --> 00:26:36,246
Uh, uh... Reggie.
560
00:26:36,290 --> 00:26:37,639
I'll die, Reggie.
561
00:26:37,683 --> 00:26:39,641
No, Reggie, we have to go.
562
00:26:39,685 --> 00:26:41,338
Okay, okay, okay.
We'll pack.
563
00:26:41,382 --> 00:26:42,339
Come on. All right.
564
00:26:42,383 --> 00:26:46,343
Get your bag.
565
00:26:46,387 --> 00:26:48,607
Why can't you wait until this
whole thing blows over?
566
00:26:48,650 --> 00:26:52,219
Because they want me on a flight
with them to Beijing now.
567
00:26:52,262 --> 00:26:53,829
And how long are you planning
on staying?
568
00:26:53,873 --> 00:26:56,136
However long it takes to make
sure that the union between
569
00:26:56,179 --> 00:27:00,488
Jiànkang Ni
and Vitalta is secure.
570
00:27:00,531 --> 00:27:02,446
What would've happened
if I didn't come home for lunch?
571
00:27:02,490 --> 00:27:03,839
[ Scoffs ]
Come on, Felix.
572
00:27:03,883 --> 00:27:05,667
Of course I was gonna call you.
573
00:27:05,711 --> 00:27:07,016
I'm gonna be gone
for three days.
574
00:27:07,060 --> 00:27:10,585
Four days, tops.[ Sighs ]
575
00:27:10,629 --> 00:27:12,326
Th-th-this isn't
a good time for me.
576
00:27:12,369 --> 00:27:13,849
I need you here right now.
577
00:27:13,893 --> 00:27:15,546
Honey, did you just stutter?
578
00:27:15,590 --> 00:27:17,548
You haven't stuttered in years.
579
00:27:17,592 --> 00:27:19,420
They can wait. They can't wait.
580
00:27:21,335 --> 00:27:23,642
[ Scoffs ]
581
00:27:26,645 --> 00:27:28,908
You know, I can
just imagine the scenario.
582
00:27:28,951 --> 00:27:30,692
Can I have that back please?
583
00:27:30,736 --> 00:27:32,912
You're in Beijing when the lid
blows off this thing.
584
00:27:32,955 --> 00:27:34,130
They go looking for a fall guy.
585
00:27:34,174 --> 00:27:35,479
I wonder who they're
gonna come to.
586
00:27:35,523 --> 00:27:37,612
The lid is not going
to blow off of this.
587
00:27:37,656 --> 00:27:39,440
- No?
- No.
588
00:27:39,483 --> 00:27:41,747
Then stay.
589
00:27:41,790 --> 00:27:43,966
Felix, my company's
demanding I go.
590
00:27:44,010 --> 00:27:45,620
They're demanding it? Mm-hmm.
591
00:27:45,664 --> 00:27:47,927
Let me talk to them.
592
00:27:47,970 --> 00:27:49,450
You're to gonna talk to them.
593
00:27:49,493 --> 00:27:51,495
Berringer's still your immediate
superior, right?
594
00:27:51,539 --> 00:27:53,323
He must've signed off on this.
I can speak to him.
595
00:27:53,367 --> 00:27:54,585
I can convince him to give you
a few more days.
596
00:27:54,629 --> 00:27:55,978
Felix, give me my passport.
597
00:27:56,022 --> 00:27:58,720
Tell me the truth.
598
00:27:58,764 --> 00:28:00,766
I'm telling you the truth.
599
00:28:05,335 --> 00:28:07,337
Cora, I'm gonna ask you
one more time.
600
00:28:07,381 --> 00:28:10,079
Did Vitalta demand
that you go to China?
601
00:28:12,778 --> 00:28:14,823
You've got five seconds.
602
00:28:18,348 --> 00:28:19,785
5...
603
00:28:19,828 --> 00:28:21,438
4...
604
00:28:21,482 --> 00:28:22,962
3...
605
00:28:23,005 --> 00:28:25,051
2... No.
606
00:28:25,094 --> 00:28:26,182
Okay, no.
607
00:28:37,803 --> 00:28:39,413
[ Breathing shakily ]
608
00:29:10,487 --> 00:29:12,098
So much for being
in this together.
609
00:29:22,195 --> 00:29:23,413
There you go.
610
00:29:26,112 --> 00:29:27,243
All right, kiddo.
611
00:29:27,287 --> 00:29:28,244
Just the rods
and we're good to go.
612
00:29:28,288 --> 00:29:31,334
Okay.
613
00:29:31,378 --> 00:29:33,510
There.
614
00:29:33,554 --> 00:29:35,861
Is that it? That's us.
615
00:29:35,904 --> 00:29:37,688
We're ready to go. I'll be right back.
616
00:29:37,732 --> 00:29:39,821
Where are you going? In the house a second.
617
00:29:39,865 --> 00:29:41,823
Al, where are you going?
We got to get out of here, Al.
618
00:29:41,867 --> 00:29:43,912
Come on.
Al!
619
00:29:49,396 --> 00:29:51,006
[ Video game pings and beeps ]
620
00:29:51,050 --> 00:29:54,967
[ Birdsong ]
621
00:30:05,281 --> 00:30:06,805
Al!
622
00:30:10,025 --> 00:30:12,332
Al, come on, we got to go.
623
00:30:12,375 --> 00:30:14,900
[ Video game music plays ]
[ Door opens ]
624
00:30:14,943 --> 00:30:19,861
Al? Al!
625
00:30:19,905 --> 00:30:22,385
Hey. What are you doing?
626
00:30:22,429 --> 00:30:23,952
I've been waiting for you
for 10 minutes out there.
627
00:30:23,996 --> 00:30:25,519
I was just getting ready.
628
00:30:25,562 --> 00:30:26,955
Getting things ready.
629
00:30:26,999 --> 00:30:28,522
Ready for what?
630
00:30:28,565 --> 00:30:30,132
Your haircut.
631
00:30:30,176 --> 00:30:31,655
Look at you... you're all shag.
632
00:30:31,699 --> 00:30:33,309
You haven't cut your hair in,
what, three weeks?
633
00:30:33,353 --> 00:30:36,138
You're all split ends, man.
634
00:30:36,182 --> 00:30:37,705
What are you talking about?
635
00:30:37,748 --> 00:30:39,185
You're the one that wanted
to rush out of here.
636
00:30:39,228 --> 00:30:40,577
Oh, you know, you're right
about that, but...
637
00:30:40,621 --> 00:30:43,058
- We have plenty of time.
- You got to make it quick.
638
00:30:43,102 --> 00:30:43,929
It's gonna be dark
before we get there.
639
00:30:43,972 --> 00:30:46,018
It's just gonna be a trim.
640
00:30:46,061 --> 00:30:47,367
You're so right.
Mm-hmm.
641
00:30:47,410 --> 00:30:48,629
Just don't cut it
too short this time.
642
00:30:48,672 --> 00:30:49,935
No, no.
Just a trim.
643
00:30:49,978 --> 00:30:51,850
I told you. Just a little bit off the back.
644
00:30:51,893 --> 00:30:53,547
Yeah.
And...
645
00:30:53,590 --> 00:30:56,158
a little bit of a spritz there.
646
00:30:56,202 --> 00:30:57,943
There we go.
647
00:30:57,986 --> 00:31:00,380
Any rifles there?
648
00:31:00,423 --> 00:31:02,251
What? At the cabin.
649
00:31:02,295 --> 00:31:03,949
Any rifles? No, there's no rifles.
650
00:31:03,992 --> 00:31:05,472
What are you talking about?
651
00:31:05,515 --> 00:31:06,647
Money.
What about money?
652
00:31:06,690 --> 00:31:08,040
You got any money stashed there?
653
00:31:08,083 --> 00:31:09,258
Do we have any here?
654
00:31:09,302 --> 00:31:10,694
Al, I used all the money
for your bail.
655
00:31:10,738 --> 00:31:12,087
What are you... Oh, right, right, right.
656
00:31:12,131 --> 00:31:14,220
Of course.
So...
657
00:31:14,263 --> 00:31:16,613
What are you talking about?
658
00:31:16,657 --> 00:31:18,485
Oh, let's just...
659
00:31:18,528 --> 00:31:20,574
tidy you up a little, shall we?
660
00:31:20,617 --> 00:31:22,750
Now, remember...
Not too short, huh?
661
00:31:22,793 --> 00:31:26,841
Take it nice and close.
662
00:31:26,885 --> 00:31:28,799
Just a little trim.
663
00:31:28,843 --> 00:31:31,106
Around the ear.
664
00:31:33,456 --> 00:31:36,938
Razor.
665
00:31:36,982 --> 00:31:38,940
Oh!
666
00:31:38,984 --> 00:31:45,947
♪ ♪
667
00:31:45,991 --> 00:31:47,949
[ Gagging ]
668
00:31:47,993 --> 00:31:50,038
[ Scissors clatter ]
669
00:31:50,082 --> 00:31:54,434
[ Gurgling, choking ]
670
00:31:54,477 --> 00:31:57,524
♪ ♪
671
00:31:57,567 --> 00:32:00,005
I'm not Al.
672
00:32:00,048 --> 00:32:01,658
I'm Brady Hartsfield.
673
00:32:01,702 --> 00:32:04,400
[ Grunts ]
674
00:32:04,444 --> 00:32:10,319
♪ ♪
675
00:32:10,363 --> 00:32:12,582
Gun!
Get the gun, man.
676
00:32:12,626 --> 00:32:21,896
♪ ♪
677
00:32:21,940 --> 00:32:29,599
♪ ♪
678
00:32:29,643 --> 00:32:32,472
[ Door creaks ]
679
00:32:32,515 --> 00:32:35,692
[ Seagulls squawking ]
680
00:32:35,736 --> 00:32:37,868
Beautiful day.
681
00:32:37,912 --> 00:32:39,914
Hey.Hiya.
682
00:32:39,958 --> 00:32:42,482
Hiya.
Mwah!
683
00:32:42,525 --> 00:32:45,572
I have a deposition
in its fourth hour,
684
00:32:45,615 --> 00:32:48,183
and I have another page
of questions to go, so...
685
00:32:48,227 --> 00:32:50,794
And so, you'll be sleeping
at your place tonight I take it?
686
00:32:50,838 --> 00:32:52,535
Well, you know, you never know.
687
00:32:52,579 --> 00:32:54,973
I could crack and just
give it all up.
688
00:32:55,016 --> 00:32:56,887
Here's to cracking.Mm.
689
00:32:56,931 --> 00:32:59,064
I just came
from my travel agent.
690
00:32:59,107 --> 00:33:02,023
What?[ Both laugh ]
691
00:33:02,067 --> 00:33:03,546
Told you. The man still has
692
00:33:03,590 --> 00:33:04,983
a travel agent,
ladies and gentlemen.
693
00:33:05,026 --> 00:33:06,506
All right, tell me you got
cardboard tickets,
694
00:33:06,549 --> 00:33:07,507
typewriter font.
695
00:33:07,550 --> 00:33:08,551
Ah, they're computer printed.
696
00:33:08,595 --> 00:33:10,553
They're very modern.
697
00:33:10,597 --> 00:33:13,034
It's just the itinerary,
basically.
698
00:33:13,078 --> 00:33:15,080
So, where are you taking me?
699
00:33:15,123 --> 00:33:16,777
Well, we're flying into Dublin,
700
00:33:16,820 --> 00:33:18,474
but I think we're going down
to Clonakilty.
701
00:33:18,518 --> 00:33:20,694
Oh... Yeah.Yeah.
702
00:33:20,737 --> 00:33:22,217
God's country,
as my mother used to say.
703
00:33:22,261 --> 00:33:24,872
Mm, in a good way or a bad way?
704
00:33:24,915 --> 00:33:27,266
[ Laughs ] Yeah, you wouldn't
know with my mother.
705
00:33:27,309 --> 00:33:28,571
Uh, it's a beautiful place,
though.
706
00:33:28,615 --> 00:33:30,138
Be nice to see it again.
707
00:33:30,182 --> 00:33:32,880
In Dublin, are we...
You're just gonna...
708
00:33:32,923 --> 00:33:35,056
Guess we just
bounce through there.
709
00:33:35,100 --> 00:33:36,797
Father's family are
worse than yours.
710
00:33:36,840 --> 00:33:38,494
Nah, it's beautiful down there,
though.
711
00:33:38,538 --> 00:33:39,843
Honestly, it's pretty scenic.
712
00:33:39,887 --> 00:33:41,758
You're gonna have a great time,
713
00:33:41,802 --> 00:33:45,327
and they'll be telling us
stories and lies all day long.
714
00:33:45,371 --> 00:33:47,155
Anyway, yeah...
715
00:33:47,199 --> 00:33:50,811
It's gonna be a good time.
716
00:33:50,854 --> 00:33:52,726
Finally taking me to Ireland.
717
00:33:52,769 --> 00:33:54,032
I am.Yeah.
718
00:33:54,075 --> 00:33:57,035
[ Sighs ]
Holy shit.
719
00:33:57,078 --> 00:33:58,036
[ Laughing ]
What's wrong with that?
720
00:33:58,079 --> 00:34:00,777
[ Laughing ] Holy shit.
721
00:34:00,821 --> 00:34:02,083
What? Are we ready for this?
722
00:34:02,127 --> 00:34:04,129
I don't fucking...
Of course, we are.
723
00:34:04,172 --> 00:34:06,435
Come on.
Well, one way to find out.
724
00:34:06,479 --> 00:34:09,308
Mm.
Oh...
725
00:34:09,351 --> 00:34:12,615
All right, well, I am going
to go kick someone's ass
726
00:34:12,659 --> 00:34:14,704
and I will try to
get by after work.
727
00:34:14,748 --> 00:34:16,402
Okay, hurry up.Right.
728
00:34:16,445 --> 00:34:18,578
There's a spare key in Ida's
if you're back before me.
729
00:34:18,621 --> 00:34:20,101
In Ida's?[ Laughing ] Fuck off.
730
00:34:20,145 --> 00:34:21,102
No, you fuck off.
731
00:34:21,146 --> 00:34:23,061
She's a neighbor.Okay.
732
00:34:23,104 --> 00:34:25,585
[ Laughs ]
733
00:34:25,628 --> 00:34:27,804
Hey, top of the morning! Oh, geez.
734
00:34:27,848 --> 00:34:30,459
You're coming now
if you start that.
735
00:34:30,503 --> 00:34:32,809
[ Sizzling ]
736
00:34:53,178 --> 00:34:54,744
So, help me out here.
737
00:34:54,788 --> 00:34:56,833
Two weeks ago, you strong arm me
into keeping Brady Hartsfield,
738
00:34:56,877 --> 00:34:58,661
but now you want him gone?
739
00:34:58,705 --> 00:35:00,794
That's about the size of it.
740
00:35:00,837 --> 00:35:02,622
Babineau's been experimenting
on Hartsfield
741
00:35:02,665 --> 00:35:05,364
using drugs
not approval by the FDA,
742
00:35:05,407 --> 00:35:07,670
possibly engaging in surgeries
that you don't know about.
743
00:35:07,714 --> 00:35:09,194
He did one on him today.
744
00:35:09,237 --> 00:35:11,283
Craniotomy.
745
00:35:11,326 --> 00:35:13,676
Any witnesses?
746
00:35:13,720 --> 00:35:15,156
Just his surgical team.
747
00:35:15,200 --> 00:35:17,289
You could pull them in,
interrogate them,
748
00:35:17,332 --> 00:35:19,900
and maybe we'd get something,
but to what end?
749
00:35:19,943 --> 00:35:21,031
What's your objective here?
750
00:35:21,075 --> 00:35:22,642
We want Brady Hartsfield gone.
751
00:35:22,685 --> 00:35:24,426
Shipped to Crestmore.
752
00:35:24,470 --> 00:35:25,732
Why now?
753
00:35:25,775 --> 00:35:27,516
One of his nurses
threw herself off your roof.
754
00:35:27,560 --> 00:35:28,822
And landed at your feet.
755
00:35:28,865 --> 00:35:30,302
And another of your volunteers
killed his dog
756
00:35:30,345 --> 00:35:31,955
and spread the blood
all over the porch.
757
00:35:31,999 --> 00:35:32,913
Like, what do you... How much more
758
00:35:32,956 --> 00:35:35,089
bad publicity do you want?
759
00:35:38,875 --> 00:35:40,964
Strangest thing...
760
00:35:41,008 --> 00:35:42,923
You know St. John's,
of course, right?
761
00:35:42,966 --> 00:35:44,185
Yeah, I was born there.
762
00:35:44,229 --> 00:35:45,795
So was my daughter. The last 10 days,
763
00:35:45,839 --> 00:35:48,276
some interesting data
has crossed my desk.
764
00:35:48,320 --> 00:35:50,191
Every time there's a story
on Hartsfield, they mention
765
00:35:50,235 --> 00:35:51,366
Mercy Gen'.
766
00:35:51,410 --> 00:35:52,759
Every magazine article.
767
00:35:52,802 --> 00:35:54,543
Several are national...
Not local.
768
00:35:54,587 --> 00:35:56,589
Same thing.
769
00:35:56,632 --> 00:36:00,549
ER walk-ins at St. John's,
down 9%.
770
00:36:00,593 --> 00:36:04,118
And guess how much ER walk-ins
that Mercy Gen' are up.
771
00:36:04,162 --> 00:36:06,164
Appointments in Oncology,
Radiology, PT...
772
00:36:06,207 --> 00:36:08,862
All fall into
the same upward trend.
773
00:36:08,905 --> 00:36:12,082
So, he's good for business?
Is that your answer?
774
00:36:12,126 --> 00:36:15,825
It's my current calculation.
775
00:36:15,869 --> 00:36:17,218
This isn't just about Babineau.
776
00:36:17,262 --> 00:36:19,046
You didn't meet me here
because you're concerned
777
00:36:19,089 --> 00:36:20,787
about a doctor's ethics.
778
00:36:20,830 --> 00:36:23,920
What are you so terrified of?
779
00:36:23,964 --> 00:36:26,271
Brady Hartsfield is the flea
on a rat's dick
780
00:36:26,314 --> 00:36:27,881
at the dawn of the Black Death.
781
00:36:27,924 --> 00:36:29,535
He's a pestilence.
782
00:36:29,578 --> 00:36:31,276
You don't fuck around with it.
783
00:36:31,319 --> 00:36:34,192
You get rid of it as far away
from people as you possibly can
784
00:36:34,235 --> 00:36:36,281
or you'll regret it every day
for the rest of your life.
785
00:36:36,324 --> 00:36:38,065
Does that clear it up for you?
786
00:36:45,638 --> 00:36:48,249
You asked.
787
00:36:48,293 --> 00:36:49,642
And I ain't saying he's wrong.
788
00:36:55,125 --> 00:37:03,612
♪ ♪
789
00:37:03,656 --> 00:37:12,360
♪ ♪
790
00:37:12,404 --> 00:37:20,890
♪ ♪
791
00:37:20,934 --> 00:37:29,377
♪ ♪
792
00:37:29,421 --> 00:37:38,168
♪ ♪
793
00:37:38,212 --> 00:37:46,612
♪ ♪
794
00:37:46,655 --> 00:37:48,570
[ Crash ]
795
00:37:48,614 --> 00:37:55,751
♪ ♪
796
00:37:55,795 --> 00:37:58,580
[ Explosion ]
797
00:37:58,624 --> 00:38:01,975
♪ ♪
798
00:38:02,018 --> 00:38:04,238
[ Explosion ]
799
00:38:04,282 --> 00:38:12,594
♪ ♪
800
00:38:12,638 --> 00:38:21,211
♪ ♪
801
00:38:21,255 --> 00:38:23,910
[ Insects chirping ]
802
00:38:31,178 --> 00:38:39,578
♪ ♪
803
00:38:39,621 --> 00:38:47,760
♪ ♪
804
00:38:47,803 --> 00:38:56,246
♪ ♪
805
00:38:56,290 --> 00:39:04,472
♪ ♪
806
00:39:04,516 --> 00:39:12,915
♪ ♪
807
00:39:12,959 --> 00:39:21,402
♪ ♪
808
00:39:21,446 --> 00:39:24,710
[ Car door opens, closes,
car alarm chirps ]
809
00:39:24,753 --> 00:39:28,453
[ Door opens, keys jingle ]
810
00:39:28,496 --> 00:39:30,411
[ Door closes ]
811
00:39:30,455 --> 00:39:38,506
♪ ♪
812
00:39:38,550 --> 00:39:46,558
♪ ♪
813
00:39:46,601 --> 00:39:48,124
Ugh, Bill.
814
00:39:48,168 --> 00:39:49,778
What?
Gross.
815
00:39:49,822 --> 00:39:55,436
♪ ♪
816
00:39:55,480 --> 00:39:56,785
Neat.
817
00:39:56,829 --> 00:40:02,704
♪ ♪
818
00:40:02,748 --> 00:40:08,884
♪ ♪
819
00:40:08,928 --> 00:40:11,365
No, Bill!
Not again.
820
00:40:11,409 --> 00:40:13,454
[ Switch clicking ]
What?
821
00:40:13,498 --> 00:40:16,109
Burnt.
822
00:40:16,152 --> 00:40:19,199
♪ ♪
823
00:40:19,242 --> 00:40:21,593
Wait... Shoot.
824
00:40:21,636 --> 00:40:25,597
♪ ♪
825
00:40:25,640 --> 00:40:27,512
[ Door opens ]
826
00:40:27,555 --> 00:40:30,776
[ Door closes ]
827
00:40:30,819 --> 00:40:32,342
[ Car alarm chirps ]
828
00:40:32,386 --> 00:40:39,437
♪ ♪
829
00:40:39,480 --> 00:40:46,748
♪ ♪
830
00:40:46,792 --> 00:40:54,103
♪ ♪
831
00:40:54,147 --> 00:41:01,459
♪ ♪
832
00:41:01,502 --> 00:41:08,553
♪ ♪
833
00:41:08,596 --> 00:41:15,908
♪ ♪
834
00:41:15,951 --> 00:41:18,084
[ Door creaks ]
835
00:41:25,134 --> 00:41:30,313
[ Cheers and applause, crowd chanting ]
836
00:41:30,357 --> 00:41:34,796
Harts-field! Harts-field!
Harts-field! Harts-field!
837
00:41:34,840 --> 00:41:36,581
[ Chanting continues ]
838
00:41:36,624 --> 00:41:38,800
[ Keys jingling ]
839
00:41:38,844 --> 00:41:42,064
[ Muttering ]
840
00:41:47,069 --> 00:41:47,940
Bill!
[ Switch clicking ]
841
00:41:51,160 --> 00:41:53,032
Oh, gross.
842
00:41:58,907 --> 00:42:00,648
Okay.
843
00:42:03,303 --> 00:42:06,611
[ Cheering and applause ]
844
00:42:16,490 --> 00:42:19,493
[ Brakes squeal, engines shuts off ]
845
00:42:22,757 --> 00:42:25,847
[ Dog barking in distance]
[Insects chirping ]
846
00:42:33,507 --> 00:42:37,598
Hey, Ida.
847
00:42:37,642 --> 00:42:38,817
Can I help you, Bill?
848
00:42:38,860 --> 00:42:40,296
Can you help me?
849
00:42:40,340 --> 00:42:43,256
[ Scoffs ]
That's a bit formal, isn't it
850
00:42:43,299 --> 00:42:45,084
You up for a coffee
or a spot of tea?
851
00:42:45,127 --> 00:42:46,955
Oh, Bill, actually, I can't.
I...
852
00:42:46,999 --> 00:42:49,262
Ida?
Where do you keep the corkscrew?
853
00:42:49,305 --> 00:42:50,568
Oh.
854
00:42:50,611 --> 00:42:53,527
Oh, Elliot,
this is my neighbor Bill.
855
00:42:53,571 --> 00:42:55,747
- Hi, Bill.
- How are you doing?
856
00:42:55,790 --> 00:42:57,836
The corkscrew is in the top, uh,
drawer
857
00:42:57,879 --> 00:42:59,315
on the right-hand side of stove.
858
00:42:59,359 --> 00:43:01,622
Great.
Nice meeting you, Bill.
859
00:43:01,666 --> 00:43:03,885
All the best.
860
00:43:03,929 --> 00:43:08,107
Sorry, I didn't know, uh...
861
00:43:08,150 --> 00:43:10,892
You got a boyfriend now, Ida?
862
00:43:10,936 --> 00:43:12,764
I have a date, Bill.
863
00:43:12,807 --> 00:43:15,375
[ Barking continues ]
864
00:43:15,418 --> 00:43:16,463
Night.
865
00:43:16,506 --> 00:43:18,596
Night.
866
00:43:22,338 --> 00:43:27,126
[ Train horn blowing
in distance ]
867
00:43:34,437 --> 00:43:37,832
[ Door unlocks ]
868
00:43:37,876 --> 00:43:39,878
[ Door closes ]
869
00:43:39,921 --> 00:43:42,837
[ Insect chirping continues ]
870
00:44:13,781 --> 00:44:18,525
[ Cheering and applause ]
871
00:44:18,568 --> 00:44:20,440
[ Water running ]
872
00:44:24,662 --> 00:44:26,141
[ Water stops, faucet squeaks ]
873
00:44:40,808 --> 00:44:43,071
[ Cheers and applause, spits ]
874
00:44:49,512 --> 00:44:51,906
[ Door creaks ]
875
00:44:57,999 --> 00:45:00,175
[ Cheers and applause ]
876
00:45:00,219 --> 00:45:02,482
[ Knocking on door ]
877
00:45:02,525 --> 00:45:08,618
♪ ♪
878
00:45:08,662 --> 00:45:14,755
♪ ♪
879
00:45:14,799 --> 00:45:17,192
[ Door creaks ]
880
00:45:17,236 --> 00:45:18,541
H. Gibney?
881
00:45:18,585 --> 00:45:20,543
Hi.
Oh, thank you.
882
00:45:20,587 --> 00:45:22,110
You're welcome.
Oh, you don't have to sign.
883
00:45:22,154 --> 00:45:23,895
O-okay, thank you.
Have a good night.
884
00:45:23,938 --> 00:45:24,983
You, too. Bye.
885
00:45:25,026 --> 00:45:29,291
♪ ♪
886
00:45:29,335 --> 00:45:31,511
It's perfect.
887
00:45:31,554 --> 00:45:37,865
♪ ♪
888
00:45:37,909 --> 00:45:44,480
♪ ♪
889
00:45:44,524 --> 00:45:46,700
[ Cheering and applause ]
890
00:45:49,659 --> 00:45:53,576
♪ ♪
891
00:45:53,620 --> 00:45:54,839
[ Keys clatter ]
892
00:45:54,882 --> 00:46:03,412
♪ ♪
893
00:46:03,456 --> 00:46:05,240
Hm.
[ Chuckles ]
894
00:46:05,284 --> 00:46:07,895
[ Bag unzips ]
895
00:46:07,939 --> 00:46:11,638
♪ ♪
896
00:46:11,681 --> 00:46:13,205
[ Camera shutter clicks ]
897
00:46:13,248 --> 00:46:15,642
[ Cellphone chimes ]
898
00:46:15,685 --> 00:46:23,084
♪ ♪
899
00:46:23,128 --> 00:46:30,570
♪ ♪
900
00:46:30,613 --> 00:46:32,267
[ Cellphone ringing ]
901
00:46:32,311 --> 00:46:33,660
[ Cellphone beeps,
ringing stops ]
902
00:46:33,703 --> 00:46:34,922
[ Screams ]
903
00:46:34,966 --> 00:46:37,490
[ Grunts ]
904
00:46:37,533 --> 00:46:39,971
[ Grunting ]
905
00:46:40,014 --> 00:46:45,933
♪ ♪
906
00:46:45,977 --> 00:46:47,413
[ Grunts ]
907
00:46:47,456 --> 00:46:52,722
♪ ♪
908
00:46:52,766 --> 00:46:54,333
[ Groans ]
909
00:46:54,376 --> 00:46:55,943
[ Clatters ]
910
00:46:55,987 --> 00:46:58,032
I'm gonna fuck you up, Kermit.
911
00:46:58,076 --> 00:47:02,732
[ Cheers and applause ]
912
00:47:02,776 --> 00:47:05,561
Billy?
913
00:47:05,605 --> 00:47:07,476
[ Blows landing ]
914
00:47:07,520 --> 00:47:09,565
[ Grunts ]
915
00:47:09,609 --> 00:47:17,573
♪ ♪
916
00:47:17,617 --> 00:47:19,967
[ Alarm blaring ]
917
00:47:20,011 --> 00:47:21,839
[ Gunshot ]
918
00:47:21,882 --> 00:47:25,494
[ Blaring distorting and slows ]
919
00:47:25,538 --> 00:47:30,325
♪ ♪
920
00:47:30,369 --> 00:47:32,327
[ Slow-motion gunshot ]
921
00:47:32,371 --> 00:47:35,069
[ Explosion ]
922
00:47:35,113 --> 00:47:43,773
♪ ♪
923
00:47:43,817 --> 00:47:52,434
♪ ♪
924
00:47:52,478 --> 00:48:01,356
♪ ♪
925
00:48:01,400 --> 00:48:10,104
♪ ♪
926
00:48:10,148 --> 00:48:18,808
♪ ♪
927
00:48:18,852 --> 00:48:27,469
♪ ♪
928
00:48:27,513 --> 00:48:36,391
♪ ♪
929
00:48:36,435 --> 00:48:45,009
♪ ♪
930
00:48:45,052 --> 00:48:53,713
♪ ♪
931
00:48:53,756 --> 00:49:02,461
♪ ♪
932
00:49:02,504 --> 00:49:11,383
♪ ♪
933
00:49:11,426 --> 00:49:20,087
♪ ♪
934
00:49:20,131 --> 00:49:28,748
♪ ♪
935
00:49:28,791 --> 00:49:37,409
♪ ♪
936
00:49:37,452 --> 00:49:46,331
♪ ♪
937
00:49:46,374 --> 00:49:55,035
♪ ♪