1 00:00:02,089 --> 00:00:02,872 Previously on "Mr. Mercedes... 2 00:00:02,915 --> 00:00:04,047 You know what I don't get? 3 00:00:04,091 --> 00:00:06,136 Why don't you finish the fucking job? 4 00:00:06,180 --> 00:00:08,660 Mercy was my mistake. 5 00:00:08,704 --> 00:00:10,053 Get your hands off me. 6 00:00:10,097 --> 00:00:11,750 Time is money, right? 7 00:00:11,794 --> 00:00:13,970 And you've got a lot riding on Brady's recovery, 8 00:00:14,014 --> 00:00:16,407 you and your Chinese pharmaceutical affiliates. 9 00:00:16,451 --> 00:00:18,844 You need to wake Hartsfield up before this 10 00:00:18,888 --> 00:00:21,369 all blows up in our faces and it all gets shut down. 11 00:00:21,412 --> 00:00:22,718 Trip? Where are we taking a trip? 12 00:00:22,761 --> 00:00:25,503 I didn't say "we." Why not? 13 00:00:25,547 --> 00:00:30,073 ♪ ♪ 14 00:00:30,117 --> 00:00:31,466 I'm in. 15 00:00:31,509 --> 00:00:33,598 Someone broke into my house, stole my gun, 16 00:00:33,642 --> 00:00:35,383 and then killed my dog. 17 00:00:35,426 --> 00:00:38,821 Hey, Ma, I found a new toy. 18 00:00:38,864 --> 00:00:41,128 Results came back from the blood on Library Al's car. 19 00:00:41,171 --> 00:00:42,346 It's canine. - Police! 20 00:00:42,390 --> 00:00:44,827 Let's see 'em! 21 00:00:44,870 --> 00:00:46,524 Don't move! 22 00:00:46,568 --> 00:00:47,830 You motherfucker! 23 00:00:47,873 --> 00:00:49,136 You killed my fucking dog! 24 00:00:49,179 --> 00:00:50,615 I didn't do anything! 25 00:00:50,659 --> 00:00:52,617 Olly, olly, oxen free. 26 00:00:52,661 --> 00:00:54,532 Come on out, Brady. 27 00:00:54,576 --> 00:00:58,275 That's what we used to say as kids playing hide-and-seek. 28 00:00:58,319 --> 00:01:05,717 ♪ ♪ 29 00:01:05,761 --> 00:01:13,334 ♪ ♪ 30 00:01:13,377 --> 00:01:16,250 [ Shower splashing ] 31 00:01:16,293 --> 00:01:23,518 ♪ ♪ 32 00:01:23,561 --> 00:01:25,781 [ Singing ] 33 00:01:25,824 --> 00:01:28,305 [ Chuckles ] 34 00:01:28,349 --> 00:01:30,177 [ Exhaling sharply ] 35 00:01:30,220 --> 00:01:39,882 ♪ ♪ 36 00:01:39,925 --> 00:01:49,239 ♪ ♪ 37 00:01:49,283 --> 00:01:58,901 ♪ ♪ 38 00:01:58,944 --> 00:02:08,389 ♪ ♪ 39 00:02:08,432 --> 00:02:17,833 ♪ ♪ 40 00:02:17,876 --> 00:02:27,451 ♪ ♪ 41 00:02:27,495 --> 00:02:30,933 [ Drilling ] 42 00:02:30,976 --> 00:02:32,326 [ Blender whirring ] 43 00:02:32,369 --> 00:02:39,550 ♪ ♪ 44 00:02:39,594 --> 00:02:42,292 [ Speaking Mandarin ] 45 00:02:52,737 --> 00:02:56,437 This fucking procedure better work. 46 00:02:56,480 --> 00:02:58,787 Did I say that correctly? 47 00:02:58,830 --> 00:03:00,571 Perfectly. 48 00:03:00,615 --> 00:03:03,400 [ Mississippi John Hurt's "I Shall Not Be Moved" plays ] 49 00:03:03,444 --> 00:03:10,407 ♪ ♪ 50 00:03:10,451 --> 00:03:17,762 ♪ ♪ 51 00:03:17,806 --> 00:03:24,160 ♪ I shall not, I shall not be moved ♪ 52 00:03:24,204 --> 00:03:28,860 ♪ I shall not, I shall not be moved ♪ 53 00:03:28,904 --> 00:03:30,732 ♪ Just like a tree ♪ 54 00:03:30,775 --> 00:03:34,910 ♪ Planted by the water ♪ 55 00:03:34,953 --> 00:03:40,002 ♪ I shall not be moved ♪ 56 00:03:40,045 --> 00:03:43,266 ♪ I'm on my way to Heaven ♪ 57 00:03:43,310 --> 00:03:45,877 ♪ I shall not be moved ♪ 58 00:03:45,921 --> 00:03:48,793 ♪ On my way to Heaven ♪ 59 00:03:48,837 --> 00:03:51,056 ♪ I shall not be moved ♪ 60 00:03:51,100 --> 00:03:56,888 ♪ Just like a tree planted by the water ♪ 61 00:03:56,932 --> 00:04:02,285 ♪ I shall not be moved ♪ 62 00:04:02,329 --> 00:04:05,419 ♪ Oh, I shall not ♪ 63 00:04:05,462 --> 00:04:08,422 ♪ I shall not be moved ♪ 64 00:04:08,465 --> 00:04:12,600 ♪ I shall not, I shall not be moved ♪ 65 00:04:12,643 --> 00:04:18,823 ♪ Just like a tree planted by the water ♪ 66 00:04:18,867 --> 00:04:23,654 ♪ I shall not be moved ♪ 67 00:04:23,698 --> 00:04:25,047 [ Music ends ] 68 00:04:27,832 --> 00:04:31,619 [ Door opens ] 69 00:04:34,361 --> 00:04:35,318 Good morning. 70 00:04:35,362 --> 00:04:36,711 Morning. 71 00:04:36,754 --> 00:04:38,016 I mentioned to him several times 72 00:04:38,060 --> 00:04:40,715 that he needs to get a new table. 73 00:04:40,758 --> 00:04:42,934 And new cabinets, but... 74 00:04:42,978 --> 00:04:45,110 he never gets rid of anything, so... 75 00:04:45,154 --> 00:04:48,636 You think it's nostalgia or neglect? 76 00:04:48,679 --> 00:04:51,116 I don't know. 77 00:04:51,160 --> 00:04:52,335 I chose this table. 78 00:04:52,379 --> 00:04:53,858 Oh. 79 00:04:53,902 --> 00:04:55,120 Well, you know, it's very nice. 80 00:04:55,164 --> 00:04:57,166 It's just... It wobbles. I know. 81 00:04:57,209 --> 00:04:59,081 Well, it's not the table. 82 00:04:59,124 --> 00:05:00,256 It's the floor. 83 00:05:00,300 --> 00:05:02,867 It's just a little warped. 84 00:05:02,911 --> 00:05:05,174 Oh, I never noticed that. 85 00:05:05,217 --> 00:05:08,264 Guests don't notice that sort of thing. 86 00:05:08,308 --> 00:05:10,788 Right. 87 00:05:10,832 --> 00:05:13,704 Morning. 88 00:05:13,748 --> 00:05:15,924 I should go. So... 89 00:05:15,967 --> 00:05:17,055 I'll see you at work, Bill. 90 00:05:17,099 --> 00:05:18,143 Bye. See ya. 91 00:05:18,187 --> 00:05:19,014 Bye.Bye-bye. 92 00:05:19,057 --> 00:05:20,972 Bye.[ Chuckles ] 93 00:05:21,016 --> 00:05:25,107 Good morning. [ Kisses ] 94 00:05:25,150 --> 00:05:27,283 [ Sighs ] 95 00:05:27,327 --> 00:05:30,025 It really is a work of art, so help me. 96 00:05:30,068 --> 00:05:31,722 Damn straight. Here. 97 00:05:31,766 --> 00:05:32,941 Coffee? Did you get breakfast? 98 00:05:32,984 --> 00:05:35,639 Oh, no, I'm running out of time. 99 00:05:35,683 --> 00:05:37,075 But don't let me stop you. 100 00:05:37,119 --> 00:05:39,643 Ugh, I'm not that hungry. 101 00:05:39,687 --> 00:05:41,341 Yeah, that's what comes with obsessing 102 00:05:41,384 --> 00:05:43,386 about Brady Hartsfield. 103 00:05:43,430 --> 00:05:45,345 Brady who? 104 00:05:45,388 --> 00:05:46,824 [ Chuckles ] 105 00:05:46,868 --> 00:05:49,740 Well, better not carry that with you to Ireland, 106 00:05:49,784 --> 00:05:52,308 not if I'm going with you. 107 00:05:52,352 --> 00:05:54,354 You'll go? Will you? 108 00:05:54,397 --> 00:05:55,833 Of course. 109 00:05:55,877 --> 00:05:58,270 Body and soul? 110 00:05:58,314 --> 00:06:00,142 Only way I roll these days. 111 00:06:00,185 --> 00:06:03,188 [ Laughing ] "Only way I roll these days." 112 00:06:03,232 --> 00:06:04,538 [ Laughs ] Don't say too "roll"! 113 00:06:04,581 --> 00:06:05,843 That's too hip. 114 00:06:05,887 --> 00:06:07,628 That's not who you are. 115 00:06:07,671 --> 00:06:08,803 Yeah? Who's me? 116 00:06:08,846 --> 00:06:11,762 Who is me? Who is me? 117 00:06:11,806 --> 00:06:13,895 Old-school. 118 00:06:13,938 --> 00:06:15,766 Make sure you get plane tickets. I'm not taking a boat. 119 00:06:15,810 --> 00:06:17,942 You mean like a jet? 120 00:06:17,986 --> 00:06:19,074 No, don't say "jet." 121 00:06:19,117 --> 00:06:21,206 Jets not good either. Jet liner? 122 00:06:21,250 --> 00:06:23,165 No, worse! 123 00:06:23,208 --> 00:06:26,081 Hey. [ Laughs ] Well, I guess, uh... 124 00:06:26,124 --> 00:06:28,039 I guess I'll dig up my passport then. 125 00:06:28,083 --> 00:06:29,519 Okay. 126 00:06:29,563 --> 00:06:31,129 See if I can find a travel agency. 127 00:06:31,173 --> 00:06:32,653 Travel agency? Oh, my God. 128 00:06:32,696 --> 00:06:34,306 Do they still have those? 129 00:06:34,350 --> 00:06:35,525 I don't know. 130 00:06:35,569 --> 00:06:38,876 [ Laughs ] Well, don't ever change. 131 00:06:38,920 --> 00:06:41,052 Hey! Ida, good morning. 132 00:06:41,096 --> 00:06:43,054 Hi there, Donna. Nice to see you. 133 00:06:43,098 --> 00:06:45,100 You, too. You, too. I bet. 134 00:06:45,143 --> 00:06:47,711 Bye.[ Dog barking in distance ] 135 00:06:47,755 --> 00:06:50,148 See you later. See you later. 136 00:06:50,192 --> 00:06:51,585 You good? Yep. 137 00:06:51,628 --> 00:06:55,023 [ Engines starts ] 138 00:06:56,590 --> 00:06:59,897 [ Laughs ] 139 00:06:59,941 --> 00:07:01,769 She's looking great. 140 00:07:01,812 --> 00:07:03,423 Yeah. 141 00:07:03,466 --> 00:07:05,729 Always has a good head on her shoulders. 142 00:07:05,773 --> 00:07:08,819 Probably why she left me. 143 00:07:08,863 --> 00:07:12,432 Have a good day. You, too. 144 00:07:12,475 --> 00:07:15,522 ♪ ♪ 145 00:07:15,565 --> 00:07:17,349 [ Exhales sharply ] 146 00:07:17,393 --> 00:07:19,482 [ Monitors beeping ] 147 00:07:19,526 --> 00:07:28,099 ♪ ♪ 148 00:07:28,143 --> 00:07:36,630 ♪ ♪ 149 00:07:36,673 --> 00:07:45,508 ♪ ♪ 150 00:07:45,552 --> 00:07:54,038 ♪ ♪ 151 00:07:54,082 --> 00:07:57,694 Doctor. 152 00:07:57,738 --> 00:07:59,000 As you can see, we're getting our strongest readings 153 00:07:59,043 --> 00:08:01,829 yet on the EEG. 154 00:08:01,872 --> 00:08:03,352 Electrode. 155 00:08:03,395 --> 00:08:05,136 Okay. 156 00:08:08,313 --> 00:08:10,968 I'm using a stimulating depth electrode to reconnect 157 00:08:11,012 --> 00:08:13,014 the Wernicke's and Broca's region, 158 00:08:13,057 --> 00:08:14,537 which should fully restore 159 00:08:14,581 --> 00:08:16,452 the patient's capacity for speech. 160 00:08:16,496 --> 00:08:18,062 Nurse Scapelli, I think we're ready. 161 00:08:21,588 --> 00:08:24,504 As we establish the neurological connections, 162 00:08:24,547 --> 00:08:27,376 we're gonna simultaneously introduce visual stimuli 163 00:08:27,419 --> 00:08:30,292 to the patient, which should encourage him to speak. 164 00:08:30,335 --> 00:08:33,338 This is why, of course, we've done an awake craniotomy. 165 00:08:33,382 --> 00:08:42,217 ♪ ♪ 166 00:08:42,260 --> 00:08:44,045 [ Beeping continues ] 167 00:08:44,088 --> 00:08:46,482 He should be talking in no time. 168 00:08:46,526 --> 00:08:49,354 ♪ ♪ 169 00:08:49,398 --> 00:08:51,226 Woman: Do you remember driving this truck, Brady? 170 00:08:51,269 --> 00:08:56,536 [ Breathing heavily ] 171 00:08:56,579 --> 00:09:00,104 [ Beeping steadily ] 172 00:09:04,979 --> 00:09:06,981 Do you know what car this is? 173 00:09:09,766 --> 00:09:11,681 Best German technology. 174 00:09:11,725 --> 00:09:17,600 ♪ ♪ 175 00:09:17,644 --> 00:09:19,384 [ Beeping ] 176 00:09:19,428 --> 00:09:21,604 Do this have any significance to you? 177 00:09:21,648 --> 00:09:26,043 [ Breathing heavily ] 178 00:09:26,087 --> 00:09:31,135 [ Beeping continues ] 179 00:09:31,179 --> 00:09:33,094 Who's this woman, Brady? 180 00:09:33,137 --> 00:09:35,487 [ Whirring stops ] 181 00:09:35,531 --> 00:09:38,360 [ Panting ] 182 00:09:41,668 --> 00:09:46,803 [ Beeping rapidly ] 183 00:09:46,847 --> 00:09:49,850 Now the patient's reacting very strongly to the visual stimuli. 184 00:09:49,893 --> 00:09:52,026 That's a short, concrete sign off progress. 185 00:09:52,069 --> 00:09:54,942 [ Beeping steadily ] 186 00:09:54,985 --> 00:10:00,817 ♪ ♪ 187 00:10:00,861 --> 00:10:03,428 How can it be that the left temporal lobe 188 00:10:03,472 --> 00:10:06,170 appears completely regenerated on the MRI? 189 00:10:06,214 --> 00:10:07,650 The patient has shown indications 190 00:10:07,694 --> 00:10:10,697 of consciousness during the fMRI, 191 00:10:10,740 --> 00:10:13,787 and you claim to have repaired this "broken circuit," 192 00:10:13,830 --> 00:10:17,181 yet the patient is still nonverbal? 193 00:10:17,225 --> 00:10:20,271 Clearly, you're missing something. 194 00:10:20,315 --> 00:10:22,622 Sir, you... you can't expect the patient 195 00:10:22,665 --> 00:10:26,234 to give full sentences when he's on the operating table. 196 00:10:26,277 --> 00:10:27,888 I can expect him to communicate as you claim 197 00:10:27,931 --> 00:10:30,151 he did yesterday, however. 198 00:10:30,194 --> 00:10:32,109 We left meetings in New York for this? 199 00:10:32,153 --> 00:10:34,459 The patient is gonna need speech therapy 200 00:10:34,503 --> 00:10:35,722 as well as a host of other treatments 201 00:10:35,765 --> 00:10:37,898 before he's fully verbal. 202 00:10:37,941 --> 00:10:39,160 Would you try to communicate 203 00:10:39,203 --> 00:10:40,683 if you were facing trial for murder? 204 00:10:40,727 --> 00:10:42,946 I expected expertise. 205 00:10:42,990 --> 00:10:44,818 Instead, I get excuses. 206 00:10:44,861 --> 00:10:51,912 ♪ ♪ 207 00:10:51,955 --> 00:10:59,049 ♪ ♪ 208 00:10:59,093 --> 00:11:06,491 ♪ ♪ 209 00:11:06,535 --> 00:11:09,059 Can I have a moment alone with the patient, please? 210 00:11:09,103 --> 00:11:10,844 Now. 211 00:11:10,887 --> 00:11:18,460 ♪ ♪ 212 00:11:18,503 --> 00:11:20,462 [ Door closes ] 213 00:11:20,505 --> 00:11:24,684 [ Monitor beeping ] 214 00:11:24,727 --> 00:11:34,432 ♪ ♪ 215 00:11:34,476 --> 00:11:35,695 Brady, I don't think you realize 216 00:11:35,738 --> 00:11:37,914 what position you're in right now. 217 00:11:39,829 --> 00:11:42,571 You see, I can make you do anything I want. 218 00:11:42,614 --> 00:11:46,836 ♪ ♪ 219 00:11:46,880 --> 00:11:49,404 I can make your fingers curl. 220 00:11:49,447 --> 00:11:51,754 [ Beeping ] 221 00:11:54,757 --> 00:11:56,063 Or your face twitch. 222 00:11:58,152 --> 00:11:59,849 I can change you from the inside out. 223 00:11:59,893 --> 00:12:03,026 I could place this electrode in your hypothalamus 224 00:12:03,070 --> 00:12:04,941 and you'd be a sweet, little puppy dog. 225 00:12:04,985 --> 00:12:07,117 Puppy dog? 226 00:12:07,161 --> 00:12:09,859 Puppy? Woof! 227 00:12:09,903 --> 00:12:11,600 All you have to do is say "stop." 228 00:12:11,643 --> 00:12:13,776 [ Barking ] 229 00:12:13,820 --> 00:12:15,212 Say it. 230 00:12:15,256 --> 00:12:16,648 [ Barking continues ]Say it, Brady. 231 00:12:16,692 --> 00:12:20,174 Come on. Woof! 232 00:12:20,217 --> 00:12:23,830 Say it. Come on. 233 00:12:23,873 --> 00:12:25,179 Say it, Brady. Come on. 234 00:12:25,222 --> 00:12:26,484 I'm coming for you. 235 00:12:26,528 --> 00:12:29,400 I know you want me to stop. Say it. 236 00:12:29,444 --> 00:12:31,098 Maybe I'll... 237 00:12:31,141 --> 00:12:33,187 pay you a visit. 238 00:12:35,624 --> 00:12:37,147 Maybe I'll... 239 00:12:37,191 --> 00:12:39,628 open your skull. 240 00:12:39,671 --> 00:12:42,674 [ Labored breathing ] 241 00:12:42,718 --> 00:12:45,547 [ Squelching ] 242 00:12:45,590 --> 00:12:46,940 Fuck. 243 00:12:46,983 --> 00:12:49,986 [ Beeping ] 244 00:12:50,030 --> 00:12:52,467 [ Indistinct conversations ] 245 00:12:52,510 --> 00:12:55,339 I'll take care of this for you. 246 00:12:55,383 --> 00:12:57,167 Mr. Jursak? 247 00:12:57,211 --> 00:12:58,778 Hi, how are you, sir? Hello. 248 00:12:58,821 --> 00:13:01,041 Yeah, hey, I just wanted to introduce myself to you. 249 00:13:01,084 --> 00:13:02,956 Uh, I'm sorry. I-I don't know. 250 00:13:02,999 --> 00:13:04,435 Yeah, I just wanted to get your scent on me 251 00:13:04,479 --> 00:13:05,785 so all the dogs can learn it. 252 00:13:05,828 --> 00:13:07,003 I'm with the canine unit. 253 00:13:07,047 --> 00:13:08,309 We'll be seeing you, motherfucker. 254 00:13:08,352 --> 00:13:09,614 Hey, that's harassment. My... Hey! 255 00:13:09,658 --> 00:13:11,834 Asshole! Reggie! Reggie! Reggie, no! 256 00:13:11,878 --> 00:13:13,096 Please, please, please. Reggie, come on. 257 00:13:13,140 --> 00:13:14,010 Can we just get to the car, please? 258 00:13:14,054 --> 00:13:16,056 Asshole. Come on. Let's go. 259 00:13:16,099 --> 00:13:19,711 [ Speaking Spanish ] 260 00:13:21,888 --> 00:13:23,454 You're gonna love it. 261 00:13:23,498 --> 00:13:25,717 They're fantastic. 262 00:13:25,761 --> 00:13:29,199 Here you go. It's authentic. 263 00:13:29,243 --> 00:13:33,900 [ Speaking Spanish ] 264 00:13:33,943 --> 00:13:37,512 So... 265 00:13:37,555 --> 00:13:40,689 This text. 266 00:13:40,732 --> 00:13:43,300 I don't know if I even saw it. 267 00:13:43,344 --> 00:13:44,824 But you do know. 268 00:13:44,867 --> 00:13:48,305 I do know. 269 00:13:48,349 --> 00:13:50,612 An idea, though. 270 00:13:50,655 --> 00:13:51,787 I'm here. 271 00:13:51,831 --> 00:13:55,399 It's the doctor, right? 272 00:13:55,443 --> 00:13:59,577 I mean, I watched Hartsfield for almost a year... 273 00:13:59,621 --> 00:14:02,493 Nothing. 274 00:14:02,537 --> 00:14:04,800 So, it's the doctor and his wife, right? 275 00:14:04,844 --> 00:14:06,758 Surgeries, drugs. 276 00:14:06,802 --> 00:14:08,412 I would say so, yeah. 277 00:14:08,456 --> 00:14:10,110 Well, remove those things. 278 00:14:10,153 --> 00:14:12,242 And we get Babineau transferred? 279 00:14:12,286 --> 00:14:13,896 No, I get Brady transferred. 280 00:14:13,940 --> 00:14:15,855 Ship him off to Crestmore. 281 00:14:15,898 --> 00:14:17,334 It's a dumping ground for gorks. 282 00:14:17,378 --> 00:14:20,163 They get nothing there but the bare minimum. 283 00:14:20,207 --> 00:14:22,644 No state-of-the-art contraptions? 284 00:14:22,687 --> 00:14:24,907 No cutting-edge drugs. 285 00:14:24,951 --> 00:14:27,301 Surgeries? 286 00:14:27,344 --> 00:14:29,390 No stimulants of any kind? 287 00:14:29,433 --> 00:14:32,784 Fucking warehouse. 288 00:14:32,828 --> 00:14:35,483 What's this place called? 289 00:14:35,526 --> 00:14:38,921 Crestmore. 290 00:14:38,965 --> 00:14:41,402 And we can keep an eye on him. 291 00:14:41,445 --> 00:14:51,238 ♪ ♪ 292 00:14:51,281 --> 00:14:52,587 What do you need? 293 00:14:52,630 --> 00:14:54,632 My tablet. 294 00:14:54,676 --> 00:14:55,851 It's at the house, Al. 295 00:14:55,895 --> 00:14:57,070 Where? I-I don't know. 296 00:14:57,113 --> 00:14:57,940 It's in the den. I don't know. 297 00:14:57,984 --> 00:15:00,464 I need to know where it is. 298 00:15:00,508 --> 00:15:01,422 Al, you need to calm down. 299 00:15:01,465 --> 00:15:02,771 Calm down! Take a breath. 300 00:15:02,814 --> 00:15:04,077 No, no, no, you got to stop the car. 301 00:15:04,120 --> 00:15:05,426 No, no. Reggie, Re-Reggie, 302 00:15:05,469 --> 00:15:06,818 you got to stop the car right now. 303 00:15:06,862 --> 00:15:07,819 Al, stop this. Right now. 304 00:15:07,863 --> 00:15:10,300 Come on. Reggie, please! 305 00:15:10,344 --> 00:15:11,911 Okay, okay, I gotcha, I gotcha, I gotcha. 306 00:15:11,954 --> 00:15:14,087 I got to get out. Al, you got to stop. 307 00:15:14,130 --> 00:15:16,219 I don't understand. I don't understand. 308 00:15:16,263 --> 00:15:17,612 Al, you got to calm down. Al. 309 00:15:17,655 --> 00:15:19,135 No, no, I didn't... I did not kill a dog. 310 00:15:19,179 --> 00:15:20,658 I don't understand. 311 00:15:20,702 --> 00:15:21,703 You're being charged with several crimes, Al. 312 00:15:21,746 --> 00:15:23,835 I did not kill a dog. 313 00:15:23,879 --> 00:15:25,402 The dog's the least of the charges. 314 00:15:25,446 --> 00:15:28,275 I've been doing a little research for us, huh? 315 00:15:28,318 --> 00:15:30,103 Malicious killing of an animal is... 316 00:15:30,146 --> 00:15:31,974 It's just a first-degree misdemeanor. 317 00:15:32,018 --> 00:15:34,324 You'll serve 90 days in jail. 318 00:15:34,368 --> 00:15:36,065 You got to explain to me. I don't know what you're... 319 00:15:36,109 --> 00:15:37,980 Breaking and entering? No. 320 00:15:38,024 --> 00:15:41,941 It's the same... 90 days, $1,000 fine, 321 00:15:41,984 --> 00:15:44,073 but it's the burglary, Al. 322 00:15:44,117 --> 00:15:45,292 Burglary. 323 00:15:45,335 --> 00:15:48,512 It's Class C felony. 324 00:15:48,556 --> 00:15:52,342 Maximum three years in prison, and the prosecutor... 325 00:15:52,386 --> 00:15:54,954 The prosecutor, he wants to charge you with burglary. 326 00:15:54,997 --> 00:15:57,608 I did not kill a dog! 327 00:15:57,652 --> 00:15:59,697 Al, they've got you on tape! 328 00:16:02,744 --> 00:16:07,227 You know, the bloody gloves, the boots, the knife. 329 00:16:07,270 --> 00:16:08,619 Mr. Patel saw you 330 00:16:08,663 --> 00:16:10,795 burning your clothes in the backyard. 331 00:16:10,839 --> 00:16:12,580 I don't have... 332 00:16:12,623 --> 00:16:14,625 Oh, God. 333 00:16:14,669 --> 00:16:15,670 Reggie, Reggie... 334 00:16:15,713 --> 00:16:20,283 [ Stammers ] 335 00:16:20,327 --> 00:16:24,896 I-I just don't remember my days lately, Reggie. 336 00:16:24,940 --> 00:16:27,029 I don't remember my days. 337 00:16:27,073 --> 00:16:29,727 [ Sobbing ] 338 00:16:29,771 --> 00:16:32,426 I don't remember my days. 339 00:16:34,602 --> 00:16:36,821 I don't... 340 00:16:36,865 --> 00:16:38,823 S-see, I... 341 00:16:38,867 --> 00:16:40,521 Since... Something... 342 00:16:40,564 --> 00:16:44,829 I-I-i-is living in my brain. 343 00:16:46,614 --> 00:16:50,618 It comes and goes. 344 00:16:50,661 --> 00:16:52,054 I don't know. 345 00:16:52,098 --> 00:16:54,578 It comes and goes. 346 00:16:54,622 --> 00:16:57,755 W-w-when it goes, 347 00:16:57,799 --> 00:17:01,890 it leaves a trail of slime. 348 00:17:01,933 --> 00:17:05,372 I can't remember anything. 349 00:17:05,415 --> 00:17:06,721 I can't think. 350 00:17:06,764 --> 00:17:10,507 Hey. Help me. 351 00:17:10,551 --> 00:17:12,074 Hey. Help me. 352 00:17:12,118 --> 00:17:15,338 Whatever this is, Al, whatever this is, 353 00:17:15,382 --> 00:17:17,471 I'll help you. 354 00:17:17,514 --> 00:17:18,863 I'm gonna get you help. 355 00:17:18,907 --> 00:17:20,169 Okay? Uh-huh. 356 00:17:20,213 --> 00:17:21,562 We'll get through this, me and you. 357 00:17:21,605 --> 00:17:23,172 I'll get you help. 358 00:17:23,216 --> 00:17:24,739 'Cause your heart is good. 359 00:17:24,782 --> 00:17:26,219 You have a good heart. 360 00:17:26,262 --> 00:17:29,265 [ Sobbing ] 361 00:17:29,309 --> 00:17:31,876 Help me. 362 00:17:31,920 --> 00:17:33,835 Help me. 363 00:17:33,878 --> 00:17:35,358 Please. 364 00:17:39,406 --> 00:17:42,757 Oh, you... you left the coffee maker on last night. 365 00:17:44,411 --> 00:17:47,762 Shuts itself off after four hours. 366 00:17:47,805 --> 00:17:51,983 Yeah, but it could malfunction and start a fire, you know... 367 00:17:52,027 --> 00:17:53,463 I did not know that. 368 00:17:53,507 --> 00:17:55,770 Now I do. 369 00:17:55,813 --> 00:17:59,469 Yes. 370 00:17:59,513 --> 00:18:01,776 So, Ireland? 371 00:18:01,819 --> 00:18:03,778 Yep, Ireland. 372 00:18:03,821 --> 00:18:05,823 With Donna. 373 00:18:05,867 --> 00:18:09,697 [ Sighs ] Yeah. 374 00:18:09,740 --> 00:18:11,916 Cross the pond. 375 00:18:11,960 --> 00:18:13,440 The what? 376 00:18:13,483 --> 00:18:16,182 It's an expression. 377 00:18:16,225 --> 00:18:18,401 It means the Atlantic Ocean. That doesn't make sense. 378 00:18:18,445 --> 00:18:20,577 I mean, no one would ever confuse the Atlantic Ocean 379 00:18:20,621 --> 00:18:21,752 with a pond. 380 00:18:21,796 --> 00:18:25,234 You got me there. 381 00:18:25,278 --> 00:18:28,803 So, when was the last time you went back? 382 00:18:28,846 --> 00:18:30,979 I never went back. 383 00:18:31,022 --> 00:18:33,677 Really? Never for, like, 384 00:18:33,721 --> 00:18:36,637 birthdays, funerals, or... 385 00:18:36,680 --> 00:18:41,990 No, or bar mitzvahs or weddings or hangings. 386 00:18:42,033 --> 00:18:44,514 Oh, interesting. I thought that... 387 00:18:44,558 --> 00:18:46,821 What? Well, I don't know. 388 00:18:46,864 --> 00:18:48,779 I just thought that maybe you would've gone back 389 00:18:48,823 --> 00:18:49,998 a few times by now. 390 00:18:50,041 --> 00:18:53,697 Well, I'm going back now. 391 00:18:53,741 --> 00:18:57,571 Maybe I'll go home, too. 392 00:18:57,614 --> 00:18:59,486 You think that's wise? 393 00:18:59,529 --> 00:19:00,661 Yeah. 394 00:19:00,704 --> 00:19:02,924 You know, I can, um, show my mother 395 00:19:02,967 --> 00:19:05,187 how much I've grown. 396 00:19:05,231 --> 00:19:08,930 Mm, that doesn't much work with mothers in my experience. 397 00:19:11,280 --> 00:19:14,065 That does not fill me with confidence. 398 00:19:19,723 --> 00:19:21,812 Who will feed Fred? 399 00:19:21,856 --> 00:19:25,251 Maybe Ida. 400 00:19:25,294 --> 00:19:28,167 Ida gets her hands on Fred, I'll never get him back. 401 00:19:28,210 --> 00:19:30,212 Or Jerome? 402 00:19:33,520 --> 00:19:35,696 Mm? 403 00:19:35,739 --> 00:19:38,220 Uh, no thanks. 404 00:19:38,264 --> 00:19:39,787 Okay. 405 00:19:39,830 --> 00:19:47,316 ♪ ♪ 406 00:19:47,360 --> 00:19:54,671 ♪ ♪ 407 00:19:54,715 --> 00:19:56,282 Lou? 408 00:19:56,325 --> 00:19:57,674 [ Car door shuts ] 409 00:19:57,718 --> 00:20:00,155 Who's asking? 410 00:20:00,199 --> 00:20:01,983 I'm Felix Babineau. 411 00:20:02,026 --> 00:20:04,899 I'm Brady Hartsfield's doctor. 412 00:20:04,942 --> 00:20:06,335 What the fuck do you want? 413 00:20:06,379 --> 00:20:08,772 I know he's conscious. 414 00:20:08,816 --> 00:20:11,471 He's in there way more than he lets on. 415 00:20:11,514 --> 00:20:13,908 Yeah, no shit, dude. 416 00:20:13,951 --> 00:20:18,042 I know he's in there. 417 00:20:18,086 --> 00:20:20,697 His rage, his sickness, 418 00:20:20,741 --> 00:20:23,657 his fucked-up energy. 419 00:20:23,700 --> 00:20:25,963 Who are you to him? 420 00:20:26,007 --> 00:20:28,749 Just a girl that he stabbed, you know? 421 00:20:28,792 --> 00:20:31,230 Makes us pretty intimate. 422 00:20:31,273 --> 00:20:33,275 He's... 423 00:20:33,319 --> 00:20:36,235 been inside me in a way that nobody ever has. 424 00:20:36,278 --> 00:20:38,193 [ Chuckles ] 425 00:20:38,237 --> 00:20:41,240 What did you say to him in the hospital? 426 00:20:41,283 --> 00:20:45,156 [ Sighs ] I asked him why he spared my life. 427 00:20:45,200 --> 00:20:47,071 [ Sniffles ] 428 00:20:47,115 --> 00:20:49,813 Coulda killed me. 429 00:20:49,857 --> 00:20:53,295 He was thinking about it. 430 00:20:53,339 --> 00:20:56,429 But then, he just walked away. 431 00:20:56,472 --> 00:20:57,734 You want a beer? 432 00:20:57,778 --> 00:21:00,084 No. Thank you. 433 00:21:04,785 --> 00:21:07,962 I can't... I can't wrap my mind around it no matter what I do. 434 00:21:08,005 --> 00:21:10,269 [ Lighter clicks ] 435 00:21:10,312 --> 00:21:12,575 He cared about you. 436 00:21:12,619 --> 00:21:14,403 He cared for no one. 437 00:21:14,447 --> 00:21:17,145 No. He cared for you. 438 00:21:17,188 --> 00:21:19,843 [ Lighter clicks ] 439 00:21:19,887 --> 00:21:21,584 I can't help you reconcile that, 440 00:21:21,628 --> 00:21:24,674 but I don't think denying it is in any way healthy, either. 441 00:21:24,718 --> 00:21:26,110 [ Coughs ] 442 00:21:26,154 --> 00:21:28,112 [ Laughs ] 443 00:21:28,156 --> 00:21:30,637 Wow, you sound like my shrink. 444 00:21:30,680 --> 00:21:32,682 I think you get to him. 445 00:21:32,726 --> 00:21:34,945 I think whatever shred of a heart 446 00:21:34,989 --> 00:21:39,036 lives inside of Brady Hartsfield exists for you. 447 00:21:39,080 --> 00:21:42,083 Help me draw him out. 448 00:21:42,126 --> 00:21:45,478 Uh, I can... I can hire you as my assistant. 449 00:21:45,521 --> 00:21:47,175 Help me prove that the brain has more plasticity 450 00:21:47,218 --> 00:21:48,568 than we ever believed 451 00:21:48,611 --> 00:21:53,181 and that motherfucker is conscious, 452 00:21:53,224 --> 00:21:55,052 actively engaged, and verbal. 453 00:22:00,536 --> 00:22:02,451 What... What would I have to do? 454 00:22:02,495 --> 00:22:03,844 I heard you're good with computers. 455 00:22:03,887 --> 00:22:07,021 You used to work with them? 456 00:22:07,064 --> 00:22:09,415 Okay, one of my theories is that 457 00:22:09,458 --> 00:22:12,853 Brady's manipulating the machinery in his room, 458 00:22:12,896 --> 00:22:14,985 which is all computer-based. 459 00:22:15,029 --> 00:22:17,118 He's doing what now? 460 00:22:17,161 --> 00:22:19,512 If that was happening, you'd able to find 461 00:22:19,555 --> 00:22:22,384 his cyber fingerprints or whatever, right? 462 00:22:22,428 --> 00:22:25,692 Yeah, once I understood the machines. 463 00:22:25,735 --> 00:22:27,520 I could do that. 464 00:22:27,563 --> 00:22:29,609 Good. 465 00:22:29,652 --> 00:22:33,090 You tell us everything you know about Hartsfield. 466 00:22:33,134 --> 00:22:38,400 His... His weakness, his... His... his triggers. 467 00:22:38,444 --> 00:22:41,185 And we can experiment, find some different approaches, 468 00:22:41,229 --> 00:22:42,709 see if that works. 469 00:22:42,752 --> 00:22:45,407 So, I'm, like, the lab rat? 470 00:22:45,451 --> 00:22:48,410 Yeah, and the cheese. 471 00:22:48,454 --> 00:22:51,718 Dr. Babineau, 472 00:22:51,761 --> 00:22:53,110 I don't know if you've noticed or not, 473 00:22:53,154 --> 00:22:58,594 but I'm not exactly killing it right now, 474 00:22:58,638 --> 00:23:03,469 so, if you want me anywhere near Brady Hartsfield, 475 00:23:03,512 --> 00:23:08,778 you're gonna have to pay me a lot more than your assistant. 476 00:23:08,822 --> 00:23:11,433 Let's talk numbers. 477 00:23:11,477 --> 00:23:12,869 It's dead. 478 00:23:12,913 --> 00:23:13,914 Reggie? Yeah? 479 00:23:13,957 --> 00:23:15,306 What's happened? It's dead. 480 00:23:15,350 --> 00:23:16,612 Well, it probably needs a charge. 481 00:23:16,656 --> 00:23:18,135 Uh, where's the charger? 482 00:23:18,179 --> 00:23:19,615 I don't know. I don't know. 483 00:23:19,659 --> 00:23:21,182 I need to find it. Maybe it's in the other room. 484 00:23:21,225 --> 00:23:23,140 Try next door. 485 00:23:23,184 --> 00:23:26,143 Oh. 486 00:23:26,187 --> 00:23:27,144 Ah! 487 00:23:27,188 --> 00:23:28,276 Found it! 488 00:23:28,319 --> 00:23:30,583 Good. 489 00:23:34,151 --> 00:23:36,023 Oh, come on. I made you a sandwich. 490 00:23:36,066 --> 00:23:37,503 Okay. Come on. Sit down. 491 00:23:37,546 --> 00:23:40,201 Get over here. I'm plugging it in. 492 00:23:40,244 --> 00:23:41,245 You must be starving from last night. 493 00:23:41,289 --> 00:23:42,246 Come on. 494 00:23:47,426 --> 00:23:53,040 [ Sighs ] 495 00:23:53,083 --> 00:23:54,563 [ Video game music plays ]Is it good? 496 00:23:54,607 --> 00:23:56,217 Mmm. 497 00:23:56,260 --> 00:24:00,003 ♪ ♪ 498 00:24:00,047 --> 00:24:02,266 Do you remember... 499 00:24:02,310 --> 00:24:04,138 Do you remember when you were eight 500 00:24:04,181 --> 00:24:05,748 and you jumped into Mrs. Wright's back yard 501 00:24:05,792 --> 00:24:07,707 to get the ball, and the dog bit you? 502 00:24:07,750 --> 00:24:09,317 Mm. 503 00:24:09,360 --> 00:24:11,667 Bumper. 504 00:24:11,711 --> 00:24:14,148 That was his name? Mm-hmm. 505 00:24:14,191 --> 00:24:15,410 Bumper. [ Chuckles ] You're right. 506 00:24:15,454 --> 00:24:17,238 It was. 507 00:24:17,281 --> 00:24:19,066 You remember what Mom and Dad said, 508 00:24:19,109 --> 00:24:22,373 and even Mrs. Wright's boyfriend said should happen to the dog? 509 00:24:22,417 --> 00:24:24,114 "Bumper should be put down." 510 00:24:24,158 --> 00:24:26,290 That's right. He did. 511 00:24:26,334 --> 00:24:28,423 But not you. No. 512 00:24:28,467 --> 00:24:31,426 Not you with your six stitches in your calf. 513 00:24:31,470 --> 00:24:33,950 What did you say? He was only doing his job. 514 00:24:33,994 --> 00:24:35,952 Mm. 515 00:24:35,996 --> 00:24:38,825 And you saved that dog's life. 516 00:24:38,868 --> 00:24:40,653 He still never liked me. 517 00:24:40,696 --> 00:24:41,654 He never liked anyone. 518 00:24:41,697 --> 00:24:43,482 He wasn't a likable dog. 519 00:24:43,525 --> 00:24:46,223 [ Both laugh ]That didn't matter to you. 520 00:24:46,267 --> 00:24:49,139 What mattered to you is he lived. 521 00:24:49,183 --> 00:24:51,533 You would never harm an animal, Al. 522 00:24:51,577 --> 00:24:54,362 I know that. I would not, Reggie. 523 00:24:54,405 --> 00:24:56,451 I know. 524 00:24:58,671 --> 00:25:03,719 So, you said, um... 525 00:25:03,763 --> 00:25:07,723 you said something about something inside you, 526 00:25:07,767 --> 00:25:13,033 something in... in your brain that leaves a slime trail? 527 00:25:13,076 --> 00:25:17,385 I think, uh... I think there's some kind of door in me. 528 00:25:17,428 --> 00:25:19,082 A door? 529 00:25:19,126 --> 00:25:21,563 Uh, it's something, uh... 530 00:25:21,607 --> 00:25:26,046 Someone comes through that door. 531 00:25:26,089 --> 00:25:31,486 And they make the real me go... Whoosh... far away, 532 00:25:31,530 --> 00:25:33,836 but I dream him. 533 00:25:33,880 --> 00:25:37,013 I find him there when I'm sleeping. 534 00:25:37,057 --> 00:25:40,277 I see him, Reggie. 535 00:25:40,321 --> 00:25:42,671 Who? You see who? 536 00:25:42,715 --> 00:25:45,195 I don't know. 537 00:25:45,239 --> 00:25:46,501 You do. I can see it in your eyes. 538 00:25:46,545 --> 00:25:48,068 Who do you see? Please don't make me say it. 539 00:25:48,111 --> 00:25:49,243 Al, it's okay. It's safe. 540 00:25:49,286 --> 00:25:53,203 Talk to me. Who is it? 541 00:25:53,247 --> 00:25:55,292 Brady Hartsfield. 542 00:25:58,252 --> 00:25:59,862 You... 543 00:25:59,906 --> 00:26:03,170 You think Brady Hartsfield is inside you? 544 00:26:03,213 --> 00:26:04,650 No, no, no. 545 00:26:04,693 --> 00:26:08,349 But he's been inside of me. 546 00:26:08,392 --> 00:26:09,698 And he'll come back again. 547 00:26:12,919 --> 00:26:15,312 [ Sighs ] 548 00:26:15,356 --> 00:26:17,750 Al, I think, uh, you... You know, your job is... is... 549 00:26:17,793 --> 00:26:19,578 Is really stressful. 550 00:26:19,621 --> 00:26:21,623 Maybe... 551 00:26:21,667 --> 00:26:23,582 maybe we should take some time off, huh? 552 00:26:23,625 --> 00:26:25,453 Let's get out of town. 553 00:26:25,496 --> 00:26:26,846 Let's go to the cabin. What about the cabin? 554 00:26:26,889 --> 00:26:28,935 Sure.Absolutely. 555 00:26:28,978 --> 00:26:30,197 Today. Well, in the next few days. 556 00:26:30,240 --> 00:26:31,633 No, no, no, no. We got to go today. 557 00:26:31,677 --> 00:26:33,069 It's okay. I got you. 558 00:26:33,113 --> 00:26:34,941 You're okay. Not if we stay here. 559 00:26:34,984 --> 00:26:36,246 Uh, uh... Reggie. 560 00:26:36,290 --> 00:26:37,639 I'll die, Reggie. 561 00:26:37,683 --> 00:26:39,641 No, Reggie, we have to go. 562 00:26:39,685 --> 00:26:41,338 Okay, okay, okay. We'll pack. 563 00:26:41,382 --> 00:26:42,339 Come on. All right. 564 00:26:42,383 --> 00:26:46,343 Get your bag. 565 00:26:46,387 --> 00:26:48,607 Why can't you wait until this whole thing blows over? 566 00:26:48,650 --> 00:26:52,219 Because they want me on a flight with them to Beijing now. 567 00:26:52,262 --> 00:26:53,829 And how long are you planning on staying? 568 00:26:53,873 --> 00:26:56,136 However long it takes to make sure that the union between 569 00:26:56,179 --> 00:27:00,488 Jiànkang Ni and Vitalta is secure. 570 00:27:00,531 --> 00:27:02,446 What would've happened if I didn't come home for lunch? 571 00:27:02,490 --> 00:27:03,839 [ Scoffs ] Come on, Felix. 572 00:27:03,883 --> 00:27:05,667 Of course I was gonna call you. 573 00:27:05,711 --> 00:27:07,016 I'm gonna be gone for three days. 574 00:27:07,060 --> 00:27:10,585 Four days, tops.[ Sighs ] 575 00:27:10,629 --> 00:27:12,326 Th-th-this isn't a good time for me. 576 00:27:12,369 --> 00:27:13,849 I need you here right now. 577 00:27:13,893 --> 00:27:15,546 Honey, did you just stutter? 578 00:27:15,590 --> 00:27:17,548 You haven't stuttered in years. 579 00:27:17,592 --> 00:27:19,420 They can wait. They can't wait. 580 00:27:21,335 --> 00:27:23,642 [ Scoffs ] 581 00:27:26,645 --> 00:27:28,908 You know, I can just imagine the scenario. 582 00:27:28,951 --> 00:27:30,692 Can I have that back please? 583 00:27:30,736 --> 00:27:32,912 You're in Beijing when the lid blows off this thing. 584 00:27:32,955 --> 00:27:34,130 They go looking for a fall guy. 585 00:27:34,174 --> 00:27:35,479 I wonder who they're gonna come to. 586 00:27:35,523 --> 00:27:37,612 The lid is not going to blow off of this. 587 00:27:37,656 --> 00:27:39,440 - No? - No. 588 00:27:39,483 --> 00:27:41,747 Then stay. 589 00:27:41,790 --> 00:27:43,966 Felix, my company's demanding I go. 590 00:27:44,010 --> 00:27:45,620 They're demanding it? Mm-hmm. 591 00:27:45,664 --> 00:27:47,927 Let me talk to them. 592 00:27:47,970 --> 00:27:49,450 You're to gonna talk to them. 593 00:27:49,493 --> 00:27:51,495 Berringer's still your immediate superior, right? 594 00:27:51,539 --> 00:27:53,323 He must've signed off on this. I can speak to him. 595 00:27:53,367 --> 00:27:54,585 I can convince him to give you a few more days. 596 00:27:54,629 --> 00:27:55,978 Felix, give me my passport. 597 00:27:56,022 --> 00:27:58,720 Tell me the truth. 598 00:27:58,764 --> 00:28:00,766 I'm telling you the truth. 599 00:28:05,335 --> 00:28:07,337 Cora, I'm gonna ask you one more time. 600 00:28:07,381 --> 00:28:10,079 Did Vitalta demand that you go to China? 601 00:28:12,778 --> 00:28:14,823 You've got five seconds. 602 00:28:18,348 --> 00:28:19,785 5... 603 00:28:19,828 --> 00:28:21,438 4... 604 00:28:21,482 --> 00:28:22,962 3... 605 00:28:23,005 --> 00:28:25,051 2... No. 606 00:28:25,094 --> 00:28:26,182 Okay, no. 607 00:28:37,803 --> 00:28:39,413 [ Breathing shakily ] 608 00:29:10,487 --> 00:29:12,098 So much for being in this together. 609 00:29:22,195 --> 00:29:23,413 There you go. 610 00:29:26,112 --> 00:29:27,243 All right, kiddo. 611 00:29:27,287 --> 00:29:28,244 Just the rods and we're good to go. 612 00:29:28,288 --> 00:29:31,334 Okay. 613 00:29:31,378 --> 00:29:33,510 There. 614 00:29:33,554 --> 00:29:35,861 Is that it? That's us. 615 00:29:35,904 --> 00:29:37,688 We're ready to go. I'll be right back. 616 00:29:37,732 --> 00:29:39,821 Where are you going? In the house a second. 617 00:29:39,865 --> 00:29:41,823 Al, where are you going? We got to get out of here, Al. 618 00:29:41,867 --> 00:29:43,912 Come on. Al! 619 00:29:49,396 --> 00:29:51,006 [ Video game pings and beeps ] 620 00:29:51,050 --> 00:29:54,967 [ Birdsong ] 621 00:30:05,281 --> 00:30:06,805 Al! 622 00:30:10,025 --> 00:30:12,332 Al, come on, we got to go. 623 00:30:12,375 --> 00:30:14,900 [ Video game music plays ] [ Door opens ] 624 00:30:14,943 --> 00:30:19,861 Al? Al! 625 00:30:19,905 --> 00:30:22,385 Hey. What are you doing? 626 00:30:22,429 --> 00:30:23,952 I've been waiting for you for 10 minutes out there. 627 00:30:23,996 --> 00:30:25,519 I was just getting ready. 628 00:30:25,562 --> 00:30:26,955 Getting things ready. 629 00:30:26,999 --> 00:30:28,522 Ready for what? 630 00:30:28,565 --> 00:30:30,132 Your haircut. 631 00:30:30,176 --> 00:30:31,655 Look at you... you're all shag. 632 00:30:31,699 --> 00:30:33,309 You haven't cut your hair in, what, three weeks? 633 00:30:33,353 --> 00:30:36,138 You're all split ends, man. 634 00:30:36,182 --> 00:30:37,705 What are you talking about? 635 00:30:37,748 --> 00:30:39,185 You're the one that wanted to rush out of here. 636 00:30:39,228 --> 00:30:40,577 Oh, you know, you're right about that, but... 637 00:30:40,621 --> 00:30:43,058 - We have plenty of time. - You got to make it quick. 638 00:30:43,102 --> 00:30:43,929 It's gonna be dark before we get there. 639 00:30:43,972 --> 00:30:46,018 It's just gonna be a trim. 640 00:30:46,061 --> 00:30:47,367 You're so right. Mm-hmm. 641 00:30:47,410 --> 00:30:48,629 Just don't cut it too short this time. 642 00:30:48,672 --> 00:30:49,935 No, no. Just a trim. 643 00:30:49,978 --> 00:30:51,850 I told you. Just a little bit off the back. 644 00:30:51,893 --> 00:30:53,547 Yeah. And... 645 00:30:53,590 --> 00:30:56,158 a little bit of a spritz there. 646 00:30:56,202 --> 00:30:57,943 There we go. 647 00:30:57,986 --> 00:31:00,380 Any rifles there? 648 00:31:00,423 --> 00:31:02,251 What? At the cabin. 649 00:31:02,295 --> 00:31:03,949 Any rifles? No, there's no rifles. 650 00:31:03,992 --> 00:31:05,472 What are you talking about? 651 00:31:05,515 --> 00:31:06,647 Money. What about money? 652 00:31:06,690 --> 00:31:08,040 You got any money stashed there? 653 00:31:08,083 --> 00:31:09,258 Do we have any here? 654 00:31:09,302 --> 00:31:10,694 Al, I used all the money for your bail. 655 00:31:10,738 --> 00:31:12,087 What are you... Oh, right, right, right. 656 00:31:12,131 --> 00:31:14,220 Of course. So... 657 00:31:14,263 --> 00:31:16,613 What are you talking about? 658 00:31:16,657 --> 00:31:18,485 Oh, let's just... 659 00:31:18,528 --> 00:31:20,574 tidy you up a little, shall we? 660 00:31:20,617 --> 00:31:22,750 Now, remember... Not too short, huh? 661 00:31:22,793 --> 00:31:26,841 Take it nice and close. 662 00:31:26,885 --> 00:31:28,799 Just a little trim. 663 00:31:28,843 --> 00:31:31,106 Around the ear. 664 00:31:33,456 --> 00:31:36,938 Razor. 665 00:31:36,982 --> 00:31:38,940 Oh! 666 00:31:38,984 --> 00:31:45,947 ♪ ♪ 667 00:31:45,991 --> 00:31:47,949 [ Gagging ] 668 00:31:47,993 --> 00:31:50,038 [ Scissors clatter ] 669 00:31:50,082 --> 00:31:54,434 [ Gurgling, choking ] 670 00:31:54,477 --> 00:31:57,524 ♪ ♪ 671 00:31:57,567 --> 00:32:00,005 I'm not Al. 672 00:32:00,048 --> 00:32:01,658 I'm Brady Hartsfield. 673 00:32:01,702 --> 00:32:04,400 [ Grunts ] 674 00:32:04,444 --> 00:32:10,319 ♪ ♪ 675 00:32:10,363 --> 00:32:12,582 Gun! Get the gun, man. 676 00:32:12,626 --> 00:32:21,896 ♪ ♪ 677 00:32:21,940 --> 00:32:29,599 ♪ ♪ 678 00:32:29,643 --> 00:32:32,472 [ Door creaks ] 679 00:32:32,515 --> 00:32:35,692 [ Seagulls squawking ] 680 00:32:35,736 --> 00:32:37,868 Beautiful day. 681 00:32:37,912 --> 00:32:39,914 Hey.Hiya. 682 00:32:39,958 --> 00:32:42,482 Hiya. Mwah! 683 00:32:42,525 --> 00:32:45,572 I have a deposition in its fourth hour, 684 00:32:45,615 --> 00:32:48,183 and I have another page of questions to go, so... 685 00:32:48,227 --> 00:32:50,794 And so, you'll be sleeping at your place tonight I take it? 686 00:32:50,838 --> 00:32:52,535 Well, you know, you never know. 687 00:32:52,579 --> 00:32:54,973 I could crack and just give it all up. 688 00:32:55,016 --> 00:32:56,887 Here's to cracking.Mm. 689 00:32:56,931 --> 00:32:59,064 I just came from my travel agent. 690 00:32:59,107 --> 00:33:02,023 What?[ Both laugh ] 691 00:33:02,067 --> 00:33:03,546 Told you. The man still has 692 00:33:03,590 --> 00:33:04,983 a travel agent, ladies and gentlemen. 693 00:33:05,026 --> 00:33:06,506 All right, tell me you got cardboard tickets, 694 00:33:06,549 --> 00:33:07,507 typewriter font. 695 00:33:07,550 --> 00:33:08,551 Ah, they're computer printed. 696 00:33:08,595 --> 00:33:10,553 They're very modern. 697 00:33:10,597 --> 00:33:13,034 It's just the itinerary, basically. 698 00:33:13,078 --> 00:33:15,080 So, where are you taking me? 699 00:33:15,123 --> 00:33:16,777 Well, we're flying into Dublin, 700 00:33:16,820 --> 00:33:18,474 but I think we're going down to Clonakilty. 701 00:33:18,518 --> 00:33:20,694 Oh... Yeah.Yeah. 702 00:33:20,737 --> 00:33:22,217 God's country, as my mother used to say. 703 00:33:22,261 --> 00:33:24,872 Mm, in a good way or a bad way? 704 00:33:24,915 --> 00:33:27,266 [ Laughs ] Yeah, you wouldn't know with my mother. 705 00:33:27,309 --> 00:33:28,571 Uh, it's a beautiful place, though. 706 00:33:28,615 --> 00:33:30,138 Be nice to see it again. 707 00:33:30,182 --> 00:33:32,880 In Dublin, are we... You're just gonna... 708 00:33:32,923 --> 00:33:35,056 Guess we just bounce through there. 709 00:33:35,100 --> 00:33:36,797 Father's family are worse than yours. 710 00:33:36,840 --> 00:33:38,494 Nah, it's beautiful down there, though. 711 00:33:38,538 --> 00:33:39,843 Honestly, it's pretty scenic. 712 00:33:39,887 --> 00:33:41,758 You're gonna have a great time, 713 00:33:41,802 --> 00:33:45,327 and they'll be telling us stories and lies all day long. 714 00:33:45,371 --> 00:33:47,155 Anyway, yeah... 715 00:33:47,199 --> 00:33:50,811 It's gonna be a good time. 716 00:33:50,854 --> 00:33:52,726 Finally taking me to Ireland. 717 00:33:52,769 --> 00:33:54,032 I am.Yeah. 718 00:33:54,075 --> 00:33:57,035 [ Sighs ] Holy shit. 719 00:33:57,078 --> 00:33:58,036 [ Laughing ] What's wrong with that? 720 00:33:58,079 --> 00:34:00,777 [ Laughing ] Holy shit. 721 00:34:00,821 --> 00:34:02,083 What? Are we ready for this? 722 00:34:02,127 --> 00:34:04,129 I don't fucking... Of course, we are. 723 00:34:04,172 --> 00:34:06,435 Come on. Well, one way to find out. 724 00:34:06,479 --> 00:34:09,308 Mm. Oh... 725 00:34:09,351 --> 00:34:12,615 All right, well, I am going to go kick someone's ass 726 00:34:12,659 --> 00:34:14,704 and I will try to get by after work. 727 00:34:14,748 --> 00:34:16,402 Okay, hurry up.Right. 728 00:34:16,445 --> 00:34:18,578 There's a spare key in Ida's if you're back before me. 729 00:34:18,621 --> 00:34:20,101 In Ida's?[ Laughing ] Fuck off. 730 00:34:20,145 --> 00:34:21,102 No, you fuck off. 731 00:34:21,146 --> 00:34:23,061 She's a neighbor.Okay. 732 00:34:23,104 --> 00:34:25,585 [ Laughs ] 733 00:34:25,628 --> 00:34:27,804 Hey, top of the morning! Oh, geez. 734 00:34:27,848 --> 00:34:30,459 You're coming now if you start that. 735 00:34:30,503 --> 00:34:32,809 [ Sizzling ] 736 00:34:53,178 --> 00:34:54,744 So, help me out here. 737 00:34:54,788 --> 00:34:56,833 Two weeks ago, you strong arm me into keeping Brady Hartsfield, 738 00:34:56,877 --> 00:34:58,661 but now you want him gone? 739 00:34:58,705 --> 00:35:00,794 That's about the size of it. 740 00:35:00,837 --> 00:35:02,622 Babineau's been experimenting on Hartsfield 741 00:35:02,665 --> 00:35:05,364 using drugs not approval by the FDA, 742 00:35:05,407 --> 00:35:07,670 possibly engaging in surgeries that you don't know about. 743 00:35:07,714 --> 00:35:09,194 He did one on him today. 744 00:35:09,237 --> 00:35:11,283 Craniotomy. 745 00:35:11,326 --> 00:35:13,676 Any witnesses? 746 00:35:13,720 --> 00:35:15,156 Just his surgical team. 747 00:35:15,200 --> 00:35:17,289 You could pull them in, interrogate them, 748 00:35:17,332 --> 00:35:19,900 and maybe we'd get something, but to what end? 749 00:35:19,943 --> 00:35:21,031 What's your objective here? 750 00:35:21,075 --> 00:35:22,642 We want Brady Hartsfield gone. 751 00:35:22,685 --> 00:35:24,426 Shipped to Crestmore. 752 00:35:24,470 --> 00:35:25,732 Why now? 753 00:35:25,775 --> 00:35:27,516 One of his nurses threw herself off your roof. 754 00:35:27,560 --> 00:35:28,822 And landed at your feet. 755 00:35:28,865 --> 00:35:30,302 And another of your volunteers killed his dog 756 00:35:30,345 --> 00:35:31,955 and spread the blood all over the porch. 757 00:35:31,999 --> 00:35:32,913 Like, what do you... How much more 758 00:35:32,956 --> 00:35:35,089 bad publicity do you want? 759 00:35:38,875 --> 00:35:40,964 Strangest thing... 760 00:35:41,008 --> 00:35:42,923 You know St. John's, of course, right? 761 00:35:42,966 --> 00:35:44,185 Yeah, I was born there. 762 00:35:44,229 --> 00:35:45,795 So was my daughter. The last 10 days, 763 00:35:45,839 --> 00:35:48,276 some interesting data has crossed my desk. 764 00:35:48,320 --> 00:35:50,191 Every time there's a story on Hartsfield, they mention 765 00:35:50,235 --> 00:35:51,366 Mercy Gen'. 766 00:35:51,410 --> 00:35:52,759 Every magazine article. 767 00:35:52,802 --> 00:35:54,543 Several are national... Not local. 768 00:35:54,587 --> 00:35:56,589 Same thing. 769 00:35:56,632 --> 00:36:00,549 ER walk-ins at St. John's, down 9%. 770 00:36:00,593 --> 00:36:04,118 And guess how much ER walk-ins that Mercy Gen' are up. 771 00:36:04,162 --> 00:36:06,164 Appointments in Oncology, Radiology, PT... 772 00:36:06,207 --> 00:36:08,862 All fall into the same upward trend. 773 00:36:08,905 --> 00:36:12,082 So, he's good for business? Is that your answer? 774 00:36:12,126 --> 00:36:15,825 It's my current calculation. 775 00:36:15,869 --> 00:36:17,218 This isn't just about Babineau. 776 00:36:17,262 --> 00:36:19,046 You didn't meet me here because you're concerned 777 00:36:19,089 --> 00:36:20,787 about a doctor's ethics. 778 00:36:20,830 --> 00:36:23,920 What are you so terrified of? 779 00:36:23,964 --> 00:36:26,271 Brady Hartsfield is the flea on a rat's dick 780 00:36:26,314 --> 00:36:27,881 at the dawn of the Black Death. 781 00:36:27,924 --> 00:36:29,535 He's a pestilence. 782 00:36:29,578 --> 00:36:31,276 You don't fuck around with it. 783 00:36:31,319 --> 00:36:34,192 You get rid of it as far away from people as you possibly can 784 00:36:34,235 --> 00:36:36,281 or you'll regret it every day for the rest of your life. 785 00:36:36,324 --> 00:36:38,065 Does that clear it up for you? 786 00:36:45,638 --> 00:36:48,249 You asked. 787 00:36:48,293 --> 00:36:49,642 And I ain't saying he's wrong. 788 00:36:55,125 --> 00:37:03,612 ♪ ♪ 789 00:37:03,656 --> 00:37:12,360 ♪ ♪ 790 00:37:12,404 --> 00:37:20,890 ♪ ♪ 791 00:37:20,934 --> 00:37:29,377 ♪ ♪ 792 00:37:29,421 --> 00:37:38,168 ♪ ♪ 793 00:37:38,212 --> 00:37:46,612 ♪ ♪ 794 00:37:46,655 --> 00:37:48,570 [ Crash ] 795 00:37:48,614 --> 00:37:55,751 ♪ ♪ 796 00:37:55,795 --> 00:37:58,580 [ Explosion ] 797 00:37:58,624 --> 00:38:01,975 ♪ ♪ 798 00:38:02,018 --> 00:38:04,238 [ Explosion ] 799 00:38:04,282 --> 00:38:12,594 ♪ ♪ 800 00:38:12,638 --> 00:38:21,211 ♪ ♪ 801 00:38:21,255 --> 00:38:23,910 [ Insects chirping ] 802 00:38:31,178 --> 00:38:39,578 ♪ ♪ 803 00:38:39,621 --> 00:38:47,760 ♪ ♪ 804 00:38:47,803 --> 00:38:56,246 ♪ ♪ 805 00:38:56,290 --> 00:39:04,472 ♪ ♪ 806 00:39:04,516 --> 00:39:12,915 ♪ ♪ 807 00:39:12,959 --> 00:39:21,402 ♪ ♪ 808 00:39:21,446 --> 00:39:24,710 [ Car door opens, closes, car alarm chirps ] 809 00:39:24,753 --> 00:39:28,453 [ Door opens, keys jingle ] 810 00:39:28,496 --> 00:39:30,411 [ Door closes ] 811 00:39:30,455 --> 00:39:38,506 ♪ ♪ 812 00:39:38,550 --> 00:39:46,558 ♪ ♪ 813 00:39:46,601 --> 00:39:48,124 Ugh, Bill. 814 00:39:48,168 --> 00:39:49,778 What? Gross. 815 00:39:49,822 --> 00:39:55,436 ♪ ♪ 816 00:39:55,480 --> 00:39:56,785 Neat. 817 00:39:56,829 --> 00:40:02,704 ♪ ♪ 818 00:40:02,748 --> 00:40:08,884 ♪ ♪ 819 00:40:08,928 --> 00:40:11,365 No, Bill! Not again. 820 00:40:11,409 --> 00:40:13,454 [ Switch clicking ] What? 821 00:40:13,498 --> 00:40:16,109 Burnt. 822 00:40:16,152 --> 00:40:19,199 ♪ ♪ 823 00:40:19,242 --> 00:40:21,593 Wait... Shoot. 824 00:40:21,636 --> 00:40:25,597 ♪ ♪ 825 00:40:25,640 --> 00:40:27,512 [ Door opens ] 826 00:40:27,555 --> 00:40:30,776 [ Door closes ] 827 00:40:30,819 --> 00:40:32,342 [ Car alarm chirps ] 828 00:40:32,386 --> 00:40:39,437 ♪ ♪ 829 00:40:39,480 --> 00:40:46,748 ♪ ♪ 830 00:40:46,792 --> 00:40:54,103 ♪ ♪ 831 00:40:54,147 --> 00:41:01,459 ♪ ♪ 832 00:41:01,502 --> 00:41:08,553 ♪ ♪ 833 00:41:08,596 --> 00:41:15,908 ♪ ♪ 834 00:41:15,951 --> 00:41:18,084 [ Door creaks ] 835 00:41:25,134 --> 00:41:30,313 [ Cheers and applause, crowd chanting ] 836 00:41:30,357 --> 00:41:34,796 Harts-field! Harts-field! Harts-field! Harts-field! 837 00:41:34,840 --> 00:41:36,581 [ Chanting continues ] 838 00:41:36,624 --> 00:41:38,800 [ Keys jingling ] 839 00:41:38,844 --> 00:41:42,064 [ Muttering ] 840 00:41:47,069 --> 00:41:47,940 Bill! [ Switch clicking ] 841 00:41:51,160 --> 00:41:53,032 Oh, gross. 842 00:41:58,907 --> 00:42:00,648 Okay. 843 00:42:03,303 --> 00:42:06,611 [ Cheering and applause ] 844 00:42:16,490 --> 00:42:19,493 [ Brakes squeal, engines shuts off ] 845 00:42:22,757 --> 00:42:25,847 [ Dog barking in distance] [Insects chirping ] 846 00:42:33,507 --> 00:42:37,598 Hey, Ida. 847 00:42:37,642 --> 00:42:38,817 Can I help you, Bill? 848 00:42:38,860 --> 00:42:40,296 Can you help me? 849 00:42:40,340 --> 00:42:43,256 [ Scoffs ] That's a bit formal, isn't it 850 00:42:43,299 --> 00:42:45,084 You up for a coffee or a spot of tea? 851 00:42:45,127 --> 00:42:46,955 Oh, Bill, actually, I can't. I... 852 00:42:46,999 --> 00:42:49,262 Ida? Where do you keep the corkscrew? 853 00:42:49,305 --> 00:42:50,568 Oh. 854 00:42:50,611 --> 00:42:53,527 Oh, Elliot, this is my neighbor Bill. 855 00:42:53,571 --> 00:42:55,747 - Hi, Bill. - How are you doing? 856 00:42:55,790 --> 00:42:57,836 The corkscrew is in the top, uh, drawer 857 00:42:57,879 --> 00:42:59,315 on the right-hand side of stove. 858 00:42:59,359 --> 00:43:01,622 Great. Nice meeting you, Bill. 859 00:43:01,666 --> 00:43:03,885 All the best. 860 00:43:03,929 --> 00:43:08,107 Sorry, I didn't know, uh... 861 00:43:08,150 --> 00:43:10,892 You got a boyfriend now, Ida? 862 00:43:10,936 --> 00:43:12,764 I have a date, Bill. 863 00:43:12,807 --> 00:43:15,375 [ Barking continues ] 864 00:43:15,418 --> 00:43:16,463 Night. 865 00:43:16,506 --> 00:43:18,596 Night. 866 00:43:22,338 --> 00:43:27,126 [ Train horn blowing in distance ] 867 00:43:34,437 --> 00:43:37,832 [ Door unlocks ] 868 00:43:37,876 --> 00:43:39,878 [ Door closes ] 869 00:43:39,921 --> 00:43:42,837 [ Insect chirping continues ] 870 00:44:13,781 --> 00:44:18,525 [ Cheering and applause ] 871 00:44:18,568 --> 00:44:20,440 [ Water running ] 872 00:44:24,662 --> 00:44:26,141 [ Water stops, faucet squeaks ] 873 00:44:40,808 --> 00:44:43,071 [ Cheers and applause, spits ] 874 00:44:49,512 --> 00:44:51,906 [ Door creaks ] 875 00:44:57,999 --> 00:45:00,175 [ Cheers and applause ] 876 00:45:00,219 --> 00:45:02,482 [ Knocking on door ] 877 00:45:02,525 --> 00:45:08,618 ♪ ♪ 878 00:45:08,662 --> 00:45:14,755 ♪ ♪ 879 00:45:14,799 --> 00:45:17,192 [ Door creaks ] 880 00:45:17,236 --> 00:45:18,541 H. Gibney? 881 00:45:18,585 --> 00:45:20,543 Hi. Oh, thank you. 882 00:45:20,587 --> 00:45:22,110 You're welcome. Oh, you don't have to sign. 883 00:45:22,154 --> 00:45:23,895 O-okay, thank you. Have a good night. 884 00:45:23,938 --> 00:45:24,983 You, too. Bye. 885 00:45:25,026 --> 00:45:29,291 ♪ ♪ 886 00:45:29,335 --> 00:45:31,511 It's perfect. 887 00:45:31,554 --> 00:45:37,865 ♪ ♪ 888 00:45:37,909 --> 00:45:44,480 ♪ ♪ 889 00:45:44,524 --> 00:45:46,700 [ Cheering and applause ] 890 00:45:49,659 --> 00:45:53,576 ♪ ♪ 891 00:45:53,620 --> 00:45:54,839 [ Keys clatter ] 892 00:45:54,882 --> 00:46:03,412 ♪ ♪ 893 00:46:03,456 --> 00:46:05,240 Hm. [ Chuckles ] 894 00:46:05,284 --> 00:46:07,895 [ Bag unzips ] 895 00:46:07,939 --> 00:46:11,638 ♪ ♪ 896 00:46:11,681 --> 00:46:13,205 [ Camera shutter clicks ] 897 00:46:13,248 --> 00:46:15,642 [ Cellphone chimes ] 898 00:46:15,685 --> 00:46:23,084 ♪ ♪ 899 00:46:23,128 --> 00:46:30,570 ♪ ♪ 900 00:46:30,613 --> 00:46:32,267 [ Cellphone ringing ] 901 00:46:32,311 --> 00:46:33,660 [ Cellphone beeps, ringing stops ] 902 00:46:33,703 --> 00:46:34,922 [ Screams ] 903 00:46:34,966 --> 00:46:37,490 [ Grunts ] 904 00:46:37,533 --> 00:46:39,971 [ Grunting ] 905 00:46:40,014 --> 00:46:45,933 ♪ ♪ 906 00:46:45,977 --> 00:46:47,413 [ Grunts ] 907 00:46:47,456 --> 00:46:52,722 ♪ ♪ 908 00:46:52,766 --> 00:46:54,333 [ Groans ] 909 00:46:54,376 --> 00:46:55,943 [ Clatters ] 910 00:46:55,987 --> 00:46:58,032 I'm gonna fuck you up, Kermit. 911 00:46:58,076 --> 00:47:02,732 [ Cheers and applause ] 912 00:47:02,776 --> 00:47:05,561 Billy? 913 00:47:05,605 --> 00:47:07,476 [ Blows landing ] 914 00:47:07,520 --> 00:47:09,565 [ Grunts ] 915 00:47:09,609 --> 00:47:17,573 ♪ ♪ 916 00:47:17,617 --> 00:47:19,967 [ Alarm blaring ] 917 00:47:20,011 --> 00:47:21,839 [ Gunshot ] 918 00:47:21,882 --> 00:47:25,494 [ Blaring distorting and slows ] 919 00:47:25,538 --> 00:47:30,325 ♪ ♪ 920 00:47:30,369 --> 00:47:32,327 [ Slow-motion gunshot ] 921 00:47:32,371 --> 00:47:35,069 [ Explosion ] 922 00:47:35,113 --> 00:47:43,773 ♪ ♪ 923 00:47:43,817 --> 00:47:52,434 ♪ ♪ 924 00:47:52,478 --> 00:48:01,356 ♪ ♪ 925 00:48:01,400 --> 00:48:10,104 ♪ ♪ 926 00:48:10,148 --> 00:48:18,808 ♪ ♪ 927 00:48:18,852 --> 00:48:27,469 ♪ ♪ 928 00:48:27,513 --> 00:48:36,391 ♪ ♪ 929 00:48:36,435 --> 00:48:45,009 ♪ ♪ 930 00:48:45,052 --> 00:48:53,713 ♪ ♪ 931 00:48:53,756 --> 00:49:02,461 ♪ ♪ 932 00:49:02,504 --> 00:49:11,383 ♪ ♪ 933 00:49:11,426 --> 00:49:20,087 ♪ ♪ 934 00:49:20,131 --> 00:49:28,748 ♪ ♪ 935 00:49:28,791 --> 00:49:37,409 ♪ ♪ 936 00:49:37,452 --> 00:49:46,331 ♪ ♪ 937 00:49:46,374 --> 00:49:55,035 ♪ ♪