1
00:00:01,088 --> 00:00:02,872
...آنچه گذشت
2
00:00:02,915 --> 00:00:04,482
میخوای توضیح بدی
چطور بعد از اینکه بیشتر از یه سال
3
00:00:04,526 --> 00:00:05,744
تو کما بوده، الان داره راه میره؟
4
00:00:05,788 --> 00:00:06,919
وکیل میخوام
5
00:00:06,963 --> 00:00:08,095
چه بلایی سرم آوردی؟
6
00:00:08,138 --> 00:00:09,618
دارویی که باهاش تحت درمانی سربلین نامیده میشه
7
00:00:09,661 --> 00:00:11,446
حس متفاوتی دارم
8
00:00:11,489 --> 00:00:12,925
ظرف سه روز به یه دوز دیگه نیاز داری
9
00:00:12,969 --> 00:00:14,536
وگرنه...؟
10
00:00:14,579 --> 00:00:16,799
ضعیف میشی و به احتمال زیاد میمیری
11
00:00:16,842 --> 00:00:18,975
واسه دیدن معاون دادستان بخش مانتز اینجاییم
12
00:00:19,019 --> 00:00:20,672
اون هارتسفیلده
!دستات رو ببر بالا
13
00:00:20,716 --> 00:00:22,065
!بخواب رو زمین-
!دستات رو ببر بالا-
14
00:00:22,109 --> 00:00:23,762
لو، ممکنه اینجا در امان نباشی
15
00:00:23,806 --> 00:00:25,329
فکر میکنی میاد سراغ من؟
16
00:00:25,373 --> 00:00:27,462
بچهها، ببینین-
با پای خودش اومد...-
17
00:00:27,505 --> 00:00:29,551
و بدون درگیری و حادثهای خودش رو تسلیم کرد
18
00:00:29,594 --> 00:00:30,595
چی؟
19
00:00:30,639 --> 00:00:31,727
اون تهدیدی برای بشریته
20
00:00:31,770 --> 00:00:33,120
باید متوقف بشه
21
00:00:33,163 --> 00:00:35,905
دیگه وظیفهی تو نیست
22
00:00:35,948 --> 00:00:38,647
بهم گفته شده مسدود کردن لولهی اکسیژن
بریدی هارتسفیلد رو تکذیب نمیکنی
23
00:00:38,690 --> 00:00:40,910
درسته؟-
وکیل لازمم میشه؟-
24
00:00:40,953 --> 00:00:43,608
بریدی هارتسفیلد به عنوان یه روانی
وارد بیمارستان شد
25
00:00:43,652 --> 00:00:45,088
الان بیانگر چیز دیگهای
26
00:00:45,132 --> 00:00:49,310
واسه تک تک مون هست... امید
27
00:00:49,353 --> 00:00:50,615
سلام، کارآگاه
28
00:01:08,242 --> 00:01:10,592
این توهمه
29
00:01:12,768 --> 00:01:15,336
...خب
30
00:01:15,379 --> 00:01:18,426
من حقمه اینجا باشم
31
00:01:18,469 --> 00:01:21,081
و احتمالا تو هم حقته
چون سعی کردی منو بکشی
32
00:01:21,124 --> 00:01:24,475
...ولی
تو بازداشتگاه، کنار هم؟
33
00:01:26,260 --> 00:01:28,436
اگه سعی میکردم بکشمت، مُرده بودی
34
00:01:30,351 --> 00:01:32,875
گمون کنم
35
00:01:32,918 --> 00:01:34,442
این خیلی کس شعره
36
00:01:34,485 --> 00:01:37,184
بی خیال-
یارو که اعتراف کرده-
37
00:01:37,227 --> 00:01:39,708
چرا اصلا بخوایم کوچکترین ریسکی
...برای رفتار سوء دادستانی
38
00:01:39,751 --> 00:01:41,449
این رفتار سوء دادستانی نیست
39
00:01:41,492 --> 00:01:43,146
و اعتراف اون کس کش هیچ ارزشی نداره
40
00:01:43,190 --> 00:01:44,539
چرا؟
41
00:01:44,582 --> 00:01:46,323
چون ادعای جنون میکنه
42
00:01:46,367 --> 00:01:48,325
دیشب هم وقتی ازش بازجویی میکردیم
به همین قضیه متوسل شد
43
00:01:48,369 --> 00:01:49,979
هاجز خوب بلده کاری کنه
44
00:01:50,022 --> 00:01:51,154
که بریدی هارتسفیلد واقعی سر و کلهش پیدا بشه
45
00:01:51,198 --> 00:01:53,025
متاسفم
46
00:01:53,069 --> 00:01:55,027
شکی درش نیست
47
00:01:55,071 --> 00:01:56,725
جدی میگم
48
00:01:56,768 --> 00:01:58,248
...این فکر که
49
00:02:00,468 --> 00:02:03,775
...میتونستم کسی باشم که
50
00:02:07,562 --> 00:02:09,477
مشخصا یه قسمتی رو دارم از قلم میندازم
51
00:02:11,435 --> 00:02:15,091
...نکتهی اصلی اینه که
52
00:02:15,135 --> 00:02:16,484
من الان آدم بهتری هستم
53
00:02:22,925 --> 00:02:25,319
نقشهت همینه، مگه نه؟
54
00:02:25,362 --> 00:02:28,713
قسمت پیدا شد، همه چی ردیفه
55
00:02:28,757 --> 00:02:31,760
میدونی، به خاطر اون کشتار
56
00:02:31,803 --> 00:02:33,414
یکمم تو مقصری
57
00:02:33,457 --> 00:02:34,763
جدی؟
58
00:02:34,806 --> 00:02:37,505
تو منو شیاد و بی ارزش خطاب کردی
59
00:02:39,594 --> 00:02:43,554
منو متهم به گاییدن مادرم کردی
60
00:02:44,990 --> 00:02:45,991
این حرفت تحریکم کرد
61
00:02:48,820 --> 00:02:52,476
میدونی، گاهی واسم سواله
62
00:02:52,520 --> 00:02:55,653
اگه منو اونجوری تحریک نمیکردی
63
00:02:55,697 --> 00:02:59,483
جینی پترسون هنوز زنده بود؟
64
00:02:59,527 --> 00:03:02,138
بهتره بگم ورژن قدیمم رو تحریک کردی
65
00:03:02,182 --> 00:03:03,531
مردک بی وجود
66
00:03:06,882 --> 00:03:09,014
میخوای با هم رو در رو بشیم، هارتسفیلد؟
67
00:03:09,058 --> 00:03:10,407
بیا انجامش بدیم
68
00:03:14,194 --> 00:03:16,239
میشه اونجا زوم کنی، نانسی؟
69
00:03:19,155 --> 00:03:21,201
از این وضعیت خوشم نمیاد
70
00:03:21,244 --> 00:03:22,593
از این وضعیت خوشم نمیاد
71
00:03:22,637 --> 00:03:26,075
،کارایی که کردم
72
00:03:26,118 --> 00:03:30,079
انگیزهت برای زمین زدن خودمو درک میکنم
73
00:03:30,122 --> 00:03:32,255
داری حقیقت رو میگی
خوش به حالت
74
00:03:32,299 --> 00:03:34,736
من معذرت خواهی کردم
75
00:03:34,779 --> 00:03:38,914
شخصی که قبلا بودم رو محکوم کردم
نکوهشش کردم
76
00:03:40,785 --> 00:03:42,439
الان جفتمون یه طرفیم
77
00:03:47,792 --> 00:03:49,881
آشتی؟
78
00:03:52,667 --> 00:03:56,410
واقعا انتظار داری باهات دست بدم؟
79
00:03:56,453 --> 00:03:59,326
مطمئنم ترجیح میدی منو بکشی
80
00:03:59,369 --> 00:04:02,111
ولی اینکار باعث میشه قانونشکن بشی
81
00:04:02,154 --> 00:04:05,419
و جفتمون میدونیم همچین آدمی نیستی
82
00:04:09,814 --> 00:04:11,947
خیلی به اخلاقیات پایبندی
83
00:04:11,990 --> 00:04:14,863
بهتره بدونی، این همیشه رو اعصابم بوده
84
00:04:14,906 --> 00:04:16,908
!نمیخواستم ناراحتت کنم
85
00:04:19,824 --> 00:04:24,916
...میدونی، ورژن قدیمم
...آقای بی وجود
86
00:04:24,960 --> 00:04:29,486
...اون خیلی از این چیزا لذت میبرد
87
00:04:29,530 --> 00:04:33,360
اینکه تو رو تا سطح خودش پایین بیاره
88
00:04:33,403 --> 00:04:37,929
این شاهکار ورژن قدیمی من میشد
89
00:04:37,973 --> 00:04:44,022
اونجا نشستی، با علم به اینکه در نهایت
90
00:04:44,066 --> 00:04:46,242
تو بهتر از من نیستی
91
00:04:46,286 --> 00:04:48,375
نمیخواستی بگی "اون"؟
92
00:04:48,418 --> 00:04:50,551
اون
93
00:04:50,594 --> 00:04:52,161
فعل زمان گذشته
94
00:04:52,204 --> 00:04:53,336
صحیح
95
00:04:58,385 --> 00:05:04,782
بیل، به خاطر اینکه میخواستی من بمیرم
سرزنشت نمیکنم، باشه؟
96
00:05:04,826 --> 00:05:07,742
عیبی نداره بیل صدات کنم؟
97
00:05:07,785 --> 00:05:10,832
تو بیمارستان فرصتش رو داشتی
98
00:05:16,141 --> 00:05:17,665
الانم باز یه فرصت داری
99
00:05:22,104 --> 00:05:26,848
،با توجه به عاقبتی که در انتظارمه
میتونه یه اتفاق دو سر برد باشه
100
00:05:29,677 --> 00:05:31,418
دوست داری بکشمت، مگه نه؟
101
00:05:34,334 --> 00:05:35,465
راستش دوست دارم
102
00:05:38,816 --> 00:05:43,473
ولی میدونیم که تو همچین آدمی نیستی
103
00:05:43,517 --> 00:05:44,735
مگه نه؟
104
00:05:46,694 --> 00:05:48,391
نه، نیستم
105
00:05:48,435 --> 00:05:49,784
...پس بازم
106
00:05:49,827 --> 00:05:51,133
لعنتی
107
00:06:06,540 --> 00:06:08,063
!بجنبین! بجنبین! یالا
108
00:06:08,106 --> 00:06:09,456
!برو
بازش کن، بازش کن
109
00:06:11,545 --> 00:06:13,329
به نظر داشت با این چیز کوچولو خفه میشد
110
00:06:13,373 --> 00:06:14,591
باید درش میاوردم
111
00:06:14,635 --> 00:06:16,071
!تکون نخور-
مدرک داره-
112
00:06:16,114 --> 00:06:17,768
تو دستش مدرکه
113
00:06:17,812 --> 00:06:20,336
...پلاستیک
ممکن بود باعث مرگت بشه
114
00:06:20,380 --> 00:06:23,861
مدرک داره. اون داشت خفه میشد
داشت خفه میشد
115
00:06:23,905 --> 00:06:25,341
اون داشت خفه میشد
116
00:06:26,864 --> 00:06:30,302
اگه شانس بیاریم، الان هم داره خفه میشه-
آروم-
117
00:06:32,000 --> 00:06:46,000
.:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::.
..::.. 30NAMA.com ..::..
118
00:06:47,000 --> 00:07:01,000
-| آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما |-
.:. @OfficialCinama .:.
119
00:07:42,000 --> 00:07:54,800
:مترجم
.:: محمد مسعودی ::.
120
00:07:55,213 --> 00:07:57,781
چه مرگته، مرد؟
121
00:07:57,825 --> 00:08:00,044
آدما تحت فشار، شخصیت واقعی خودشون رو نشون میدن
122
00:08:00,088 --> 00:08:01,959
خبر خوب اینه، هنوز پیشمونه
123
00:08:02,003 --> 00:08:03,700
اون هیچ تغییری نکرده
124
00:08:03,744 --> 00:08:05,572
این چیزی که لازم داشتیم، نیست
125
00:08:05,615 --> 00:08:06,921
خب، این چیزیه که گیرت میاد
126
00:08:06,964 --> 00:08:09,619
هنوز بازداشتم؟-
ممکنه-
127
00:08:09,663 --> 00:08:11,012
فعلا، به لطف من، خطر داره از بیخ گوشت رد میشه
128
00:08:11,055 --> 00:08:12,492
دیگه مسخره بازی در نیار، باشه؟
129
00:08:12,535 --> 00:08:13,580
دانا، خدا رو شکر
130
00:08:13,623 --> 00:08:16,539
سلام، تونی
همه چی ردیفه
131
00:08:16,583 --> 00:08:18,367
...تو
تو آزادی
132
00:08:18,410 --> 00:08:20,630
باشه، خوبه
دادگاهش ساعت دو ئه
133
00:08:20,674 --> 00:08:22,414
تو این مدت، صحبت با رسانهها ممنوع
134
00:08:22,458 --> 00:08:24,329
واسه چی؟-
چون من میگم-
135
00:08:24,373 --> 00:08:26,462
و چون وکیل اون لاشی منتظره
پلیس ها رو دادگاهی کنه
136
00:08:26,506 --> 00:08:28,159
و لازم نکرده تو بهانه دستش بدی
137
00:08:28,203 --> 00:08:29,987
ببینو که داره همه جا صحبت میکنه
138
00:08:30,031 --> 00:08:31,946
میشه تو این مورد کمکم کنی، لطفا؟-
آره، آره، حتما-
139
00:08:31,989 --> 00:08:33,948
بسیار خب، کت و شلوار بپوش
...و فقط
140
00:08:33,991 --> 00:08:35,645
کلا قیافهت، از قیافهی الانت بهتر باشه
141
00:08:38,474 --> 00:08:39,780
مرسی که اومدی
142
00:08:39,823 --> 00:08:42,086
میدونی، من تو وکالت خلافکار ها تخصص ندارم
143
00:08:42,130 --> 00:08:43,784
اگه تصمیم بگیرن محاکمهت کنن
144
00:08:43,827 --> 00:08:45,350
باید یکی دیگه رو واسه خودت پیدا کنی
145
00:08:45,394 --> 00:08:47,788
مانتز میگه احتمالا محاکمهام نمیکنن
146
00:08:47,831 --> 00:08:49,572
خوبی؟-
آره، آره، چیزی نیست-
147
00:08:49,616 --> 00:08:50,747
آره، چیزی نیست-
میدونی چیه، بیل؟-
148
00:08:50,791 --> 00:08:52,357
چه بهت اتهام مجرم بودن بزنن چه نزنن
149
00:08:52,401 --> 00:08:54,316
هنوزم ممکنه با کلی افشای مدنی رو به رو بشی
150
00:08:54,359 --> 00:08:57,406
کمترینشون اینه که بریدی ازت به خاطر
حمله و ضرب و شتم شکایت کنه
151
00:08:57,449 --> 00:08:58,363
حداقل اون تو زندانه
152
00:08:58,407 --> 00:08:59,582
تو هم بودی
153
00:08:59,626 --> 00:09:02,324
خب، یه اتفاقی اون تو افتاد
154
00:09:02,367 --> 00:09:03,847
!جون من-
نه، نه-
155
00:09:03,891 --> 00:09:06,589
جدی میگم، یه هشدار کوچولو
156
00:09:06,633 --> 00:09:07,895
چی؟
157
00:09:07,938 --> 00:09:09,636
راستش، یه نمود
158
00:09:09,679 --> 00:09:12,073
یه نمود". یه نمود؟"
راجع به چی حرف میزنی؟
159
00:09:12,116 --> 00:09:14,423
...خب، دوست دارم راجع بهش بهت بگم، ولی
160
00:09:14,466 --> 00:09:16,338
باشه. چیه؟
بگو، اون نمود رو بهم بگو
161
00:09:16,381 --> 00:09:18,122
نه، الان نه
میشه بریم شام بخوریم؟
162
00:09:18,166 --> 00:09:20,255
نه، ساعت ۱۱ ئه
من گشنه نیستم
163
00:09:20,298 --> 00:09:21,299
پس، فردا
هر وقت
164
00:09:21,343 --> 00:09:22,605
باشه
165
00:09:26,566 --> 00:09:29,612
پروندهی مردم اُهایو علیه بریدی هارتسفیلد
166
00:09:29,656 --> 00:09:32,093
در شُرف وقوعه
167
00:09:32,136 --> 00:09:34,617
تنفر عمومی علیه آقای هارتسفیلد
168
00:09:34,661 --> 00:09:37,968
اندکی کم نشده
حتی با این وجود که سه سال از
169
00:09:38,012 --> 00:09:40,101
قتل عام مرسدس میگذره
170
00:09:40,144 --> 00:09:42,669
بازماندگان و اعضای خانوادهی قربانیان
171
00:09:42,712 --> 00:09:44,627
اومدن از نزدیک شاهد
172
00:09:44,671 --> 00:09:47,325
اجرای عدالت علیه این مرد باشن
173
00:09:49,589 --> 00:09:51,242
با این جور جمعیت میونهی خوبی ندارم
174
00:09:51,286 --> 00:09:52,766
خب، بسوز و بساز
175
00:09:54,463 --> 00:09:57,292
منو یاد نمایشگاه هنر میندازه
176
00:09:57,335 --> 00:10:00,817
خب، سعی کن جمجمهی کسی رو خرد نکنی
177
00:10:00,861 --> 00:10:03,298
بیل هاجز، میشل رابرتز هستم
از شبکهی دبلیو پی دی کِی میلواکی
178
00:10:03,341 --> 00:10:04,908
توضیحی دارین؟
179
00:10:04,952 --> 00:10:07,607
بازیکن آزاد بودن بیسبال رو نابود کرد
فقط همین رو دارم بگم
180
00:10:07,650 --> 00:10:08,738
هالی گیبنی
181
00:10:08,782 --> 00:10:10,697
ببخشید
باید برم، متاسفم
182
00:10:11,828 --> 00:10:14,265
...پرونده به شمارهی ۳۲۴۳۲
183
00:10:14,309 --> 00:10:16,616
مردم اهایو علیه بریدی هارتسفیلد
184
00:10:28,105 --> 00:10:30,673
لطفا عکس برداری نکنین
185
00:10:30,717 --> 00:10:34,068
عکس برداری نکنین
بشینین
186
00:10:34,111 --> 00:10:35,547
عصر به خیر، عالیجناب
187
00:10:35,591 --> 00:10:38,072
مریل دی شیلدز، وکیل خوانده
188
00:10:38,115 --> 00:10:41,162
،ما در این لحظه استنباط اتهام رو رد میکنیم
189
00:10:41,205 --> 00:10:43,338
و ادعای گناهکار نبودن داریم
190
00:10:44,992 --> 00:10:47,342
آنتونیو مانتز وکیل مردم اهایو، عالی جناب
191
00:10:47,385 --> 00:10:49,866
از اون جایی که این یه پروندهی قتله
ما با قرار وثیقه مخالفیم
192
00:10:49,910 --> 00:10:51,520
به دنبال مجازات مرگ هستیم
193
00:10:51,563 --> 00:10:52,869
...و یه ریسک هم
194
00:10:52,913 --> 00:10:55,306
،وکیل خوانده با رد قرار وثیقه موافقه، جناب قاضی
195
00:10:55,350 --> 00:10:57,265
و اگه در همین بدو امر این حرف رو نزنم
196
00:10:57,308 --> 00:10:59,571
کوتاهی و غفلت کردم
197
00:10:59,615 --> 00:11:02,183
دلم نمیخواد امروز تو این دادگاه بایستم
198
00:11:02,226 --> 00:11:06,013
تا از این شخص شروری که
با یه مرسدس سدان
199
00:11:06,056 --> 00:11:08,450
مردم بی گناه رو زیر گرفته، دفاع کنم
200
00:11:08,493 --> 00:11:11,801
خیلی از اون افراد رو بین خودمون میبینم
201
00:11:11,845 --> 00:11:13,498
بعضی از اعضای خانوادهشون
امروز اینجا پیش ما هستن
202
00:11:13,542 --> 00:11:16,240
جنیس منو نمیبینی
203
00:11:16,284 --> 00:11:18,025
و نوهی منو هم نمیبینی
204
00:11:19,591 --> 00:11:20,418
خانم ها و آقایان
205
00:11:20,462 --> 00:11:22,420
خانم ها و آقایان
206
00:11:23,683 --> 00:11:25,597
جناب، لطفا بشینید
207
00:11:25,641 --> 00:11:28,339
آقای شیلدز، الان وقتش نیست
208
00:11:28,383 --> 00:11:29,689
بله، عالی جناب
209
00:11:31,429 --> 00:11:33,649
شما استنباط و قرار وثیقه رو رد کردین
210
00:11:33,693 --> 00:11:35,825
قبل از شروع جلسه، موضوع دیگهای هم هست؟
211
00:11:35,869 --> 00:11:39,655
بله
،در این لحظه، خوانده
212
00:11:39,699 --> 00:11:45,400
،طبق بند 29215.97 قانون اصلاحیِ اهایو
213
00:11:45,443 --> 00:11:46,967
درخواست استماع دادخواست رو از دادگاه داره
214
00:11:47,010 --> 00:11:50,405
تا صلاحیت محاکمه شدن موکلم مشخص بشه
215
00:11:50,448 --> 00:11:52,276
!چی؟
216
00:11:52,320 --> 00:11:53,800
آروم باشید
217
00:11:53,843 --> 00:11:55,497
آروم باشید
218
00:11:55,540 --> 00:11:57,804
عالی جناب، متهم نقصان ذهنی نداره
219
00:11:57,847 --> 00:11:59,457
ما ادعا داریم که داره
220
00:11:59,501 --> 00:12:01,938
اگه چیزی بود، جناب وکیل و تیمشون علنا اعلام میکردن
221
00:12:01,982 --> 00:12:04,462
که چطور بیماری روانی آقای هارتسفیلد پیشرفت داشته
222
00:12:04,506 --> 00:12:07,074
بیشتر از این، عالی جناب
آزمایشات پزشکی مقدماتی
223
00:12:07,117 --> 00:12:09,511
نشون میده که آقای هارتسفیلد درمان شدن
224
00:12:09,554 --> 00:12:12,122
و مشکل همین جاست
225
00:12:12,166 --> 00:12:16,039
جهت اینکه موکلم بخواد
تو جلسهی دفاع از خودش همکاری کنه
226
00:12:16,083 --> 00:12:17,780
باید اینجا باشه
227
00:12:17,824 --> 00:12:19,390
ولی نیست
228
00:12:19,434 --> 00:12:21,566
باید باهاش صحبت کنم
ولی نمیتونم
229
00:12:21,610 --> 00:12:23,438
راجع به چی حرف میزنی؟
230
00:12:23,481 --> 00:12:27,616
در مورد دو تا آدم متفاوت حرف میزنیم، عالی جناب
231
00:12:27,659 --> 00:12:31,228
...یه مردی بود که اون جرم بی رحمانه رو مرتکب شد
232
00:12:31,272 --> 00:12:34,014
...بیاید اسمش رو "آقای مرسدس" بذاریم
233
00:12:34,057 --> 00:12:37,191
و بعد بریدی هارتسفیلد هست که
234
00:12:37,234 --> 00:12:39,236
امروز اینجا پیش ما نشسته
235
00:12:39,280 --> 00:12:41,630
آقای مرسدس رفته
236
00:12:41,673 --> 00:12:43,240
دیگه وجود نداره
237
00:12:43,284 --> 00:12:46,026
و بنابراین نمیتونه توی جلسهی دفاعش شرکت کنه
238
00:12:46,069 --> 00:12:48,724
ببخشید
چی؟
239
00:12:48,768 --> 00:12:51,248
آروم باشین
240
00:12:53,816 --> 00:12:55,992
بذارید همهتون رو روشن کنم
241
00:12:56,036 --> 00:12:59,604
اگه داد و فریاد دیگهای بشنوم
همهتون رو بیرون میکنم
242
00:12:59,648 --> 00:13:03,043
جناب وکیل، من گیج شدم
243
00:13:03,086 --> 00:13:07,003
اون به خاطر یه ناتوانی ذهنی
این جرم ها رو مرتکب شد
244
00:13:07,047 --> 00:13:10,746
الان اون ناتوانی ذهنیش مداوا شده
245
00:13:10,790 --> 00:13:13,096
و شما مدعی هستین که درمان شدنش
246
00:13:13,140 --> 00:13:15,533
به این معنیِ که صلاحیت محاکمه شدن رو نداره؟
247
00:13:15,577 --> 00:13:17,666
دقیقا-
شوخیتون گرفته، عالی جناب؟-
248
00:13:17,709 --> 00:13:22,932
...لازم نیست به دادگاه یادآوری کنم
شاید لازمه به شما یادآوری کنم
249
00:13:22,976 --> 00:13:26,893
عدم صلاحیت قانونی به معنای نقص ذهنی یا جنون نیست
250
00:13:26,936 --> 00:13:29,634
به این معنیِ که خوانده توان
251
00:13:29,678 --> 00:13:31,245
همکاری در جلسهی دفاع از خودش رو نداره
252
00:13:31,288 --> 00:13:34,901
مردی که اونجا نشسته حتی نمیتونه متوجه بشه
253
00:13:34,944 --> 00:13:37,033
چه برسه که بخواد از کاری که اون مرد دیگه کرده، دفاع کنه
254
00:13:37,077 --> 00:13:38,556
!ولمون کن بابا
255
00:13:38,600 --> 00:13:41,995
قبل اینکه بخوای شروع کنی
من یا موکلم رو
256
00:13:42,038 --> 00:13:44,911
،به دست انداختن این دادگاه متهم کنی
257
00:13:44,954 --> 00:13:48,131
بریدی هارتسفیلد به خواست خودش درمان نشد
258
00:13:48,175 --> 00:13:51,352
راضی به تزریق دارو نبود
259
00:13:51,395 --> 00:13:55,443
تقصیر این مرد نیست که
روی مغزش آزمایش انجام شده
260
00:13:55,486 --> 00:13:58,141
و دیگه اون مرد سابق نیست
261
00:13:58,185 --> 00:14:01,666
تقصیر خودش نیست که
نمیتونه کارهای وحشتناکی که
262
00:14:01,710 --> 00:14:05,453
آقای مرسدس تو خاطر ها جاودانه کرد رو درک کنه
263
00:14:05,496 --> 00:14:07,890
چه برسه به اینکه بخواد به خاطر اون، از خودش دفاع کنه
264
00:14:07,934 --> 00:14:12,373
هیچ ارتباط ذهنی معناداری
265
00:14:12,416 --> 00:14:14,244
بین این مرد
266
00:14:14,288 --> 00:14:17,334
و مردی که با ماشین مردم رو زیر گرفت، نیست
267
00:14:22,426 --> 00:14:24,385
عالی جناب، اجازهی صحبت دارم؟
268
00:14:27,779 --> 00:14:29,738
!بسیار خب، بسیار خب، بسیار خب
269
00:14:29,781 --> 00:14:33,046
!آروم باشین
270
00:14:33,089 --> 00:14:36,266
عکس برداری نکنین-
این آخرین اخطارمه-
271
00:14:36,310 --> 00:14:40,444
آقای هارتسفیلد، الان زمان صحبت شما نیست
272
00:14:40,488 --> 00:14:44,231
نمیخوام این وکیل یا هر وکیل دیگهای
از اقدامات من دفاع کنن
273
00:14:44,274 --> 00:14:46,929
اون مردی که اون ماشین رو روند
جسماً من بودم
274
00:14:46,973 --> 00:14:49,845
،اون شخص، هر کی که بوده
باید زندانی بشه
275
00:14:49,889 --> 00:14:53,805
یا، حتی بهتر، کشته بشه
276
00:14:53,849 --> 00:14:57,374
به اندازهی کافی بد هست که
من توی همون جسم به دام افتادم
277
00:14:57,418 --> 00:15:00,160
...این فکر که ذهن من میتونه به حالت
278
00:15:01,683 --> 00:15:04,512
ترجیح میدم بمیرم
279
00:15:04,555 --> 00:15:07,776
من راجع به این حرف میزنم، عالی جناب
280
00:15:07,819 --> 00:15:09,821
آقای مرسدس دیگه بین ما نیست
281
00:15:12,302 --> 00:15:13,042
!آروم باشین
282
00:15:13,086 --> 00:15:14,652
ضابط
[مامور اجرای دادگاه]
283
00:15:14,696 --> 00:15:16,219
بسیار خب
284
00:15:16,263 --> 00:15:19,353
!میخوام تو این دادگاه سکوت برقرار بشه
!ساکت
285
00:15:19,396 --> 00:15:21,181
درسته که خیلی احمقانه به نظر میاد
286
00:15:21,224 --> 00:15:24,749
ولی ادعایی عملی و معتبره
287
00:15:24,793 --> 00:15:27,230
اگه وکیل خوانده بتونه نشون بده
که بریدی هارتسفیلد
288
00:15:27,274 --> 00:15:30,407
ذهنا تغییر کرده و ورژن فعلیش
289
00:15:30,451 --> 00:15:33,976
قادر به همکاری در جلسهی دفاع از ورژن سابقش نیست
290
00:15:34,020 --> 00:15:38,633
اون وقت این تعریف قانونی عدم صلاحیت محاکمهست
291
00:15:38,676 --> 00:15:40,461
ناموسا؟
292
00:15:40,504 --> 00:15:42,376
فکر می کنی واقعا امکان پذیره؟
293
00:15:42,419 --> 00:15:44,508
نه، نیست
اون همون شخص سابقه
294
00:15:44,552 --> 00:15:46,771
تو سلول دیدمش
تو دادگاه دیدمش
295
00:15:46,815 --> 00:15:49,383
اقدام زیرکانهایه
296
00:15:49,426 --> 00:15:54,692
چطور یه نفر میتونه هم زیرک باشه
و هم بی صلاحیت برای محاکمه؟
297
00:15:54,736 --> 00:15:58,087
چون قانون کیریه
298
00:16:01,395 --> 00:16:03,049
اه، خدای من
حلال زاده هم هست
299
00:16:05,268 --> 00:16:07,618
باید بریم یه آبجویی بزنیم
300
00:16:07,662 --> 00:16:09,359
از نحوه گفتنت خوشم نمیاد
301
00:16:09,403 --> 00:16:11,274
باید بریم یه آبجویی بزنیم
302
00:16:13,798 --> 00:16:16,366
اینطور برداشت میکنم که اخبار رو دیدی
303
00:16:16,410 --> 00:16:20,022
نمیشه نبینم
فرا تخمیه
304
00:16:20,066 --> 00:16:22,459
از تخمی بدتره
به گای سگه
305
00:16:22,503 --> 00:16:24,635
دو تا آبجو لطفا-
به روی چشم-
306
00:16:27,899 --> 00:16:29,423
بگو
307
00:16:29,466 --> 00:16:31,033
خوب معمولا این جوریه که
308
00:16:31,077 --> 00:16:33,383
اگه یه بابایی ادعا به جنون یا عدم صلاحیت بکنه
309
00:16:33,427 --> 00:16:36,256
،و پیروز هم بشه
بازم زندانی میشه
310
00:16:36,299 --> 00:16:37,953
به یه زندان که توش دکتر حضور داره میره
311
00:16:37,997 --> 00:16:39,346
و؟
312
00:16:39,389 --> 00:16:41,739
اینجایه که یکم اوضاع فرق می کنه
313
00:16:41,783 --> 00:16:43,915
اگه مبنای عدم صلاحیت محاکمهی قانونی
314
00:16:43,959 --> 00:16:46,353
به این برسه که اون اساسا یه فرد دیگهست
315
00:16:46,396 --> 00:16:48,877
و اون شخص جدید نه مجرم
316
00:16:48,920 --> 00:16:52,315
و نه ناتوان ذهنی شناخته بشه
میتونه آزاد بشه
317
00:16:52,359 --> 00:16:53,621
ببخشید؟
318
00:16:56,015 --> 00:16:58,060
میخوان ادعا کنن که اگه
داروی سربلین بهش تزریق بشه
319
00:16:58,104 --> 00:17:00,671
...و اون بی خشونت و عاقل باقی بمونه
320
00:17:00,715 --> 00:17:02,064
آزادش میکنن؟
321
00:17:02,108 --> 00:17:04,023
نه امروز، نه فردا
شاید نه پنج سال دیگه از الان
322
00:17:04,066 --> 00:17:06,460
،طبق روال، اونو زندانی میکنن
ولی نهایتا ده سال
323
00:17:06,503 --> 00:17:07,591
اون یه مشت آدم رو کشته
324
00:17:07,635 --> 00:17:10,333
بریدی سابق
325
00:17:10,377 --> 00:17:12,814
اوه، مسخرهست-
...اونا برگ برنده واسه بازی دارن-
326
00:17:12,857 --> 00:17:14,555
کما، دارو درمانی
327
00:17:14,598 --> 00:17:16,426
جراحیهای غیر قانونی
328
00:17:16,470 --> 00:17:19,212
ادعا میکنن که بریدی جدید درمان شده
329
00:17:19,255 --> 00:17:21,214
"کیرم تو این تغییر عنوان... "درمان شده
330
00:17:21,257 --> 00:17:22,737
ببین، هر اسمی میخوای روش بذار، باشه؟
331
00:17:22,780 --> 00:17:24,086
تمام حرفم اینه که بریدی هارتسفیلد
332
00:17:24,130 --> 00:17:25,827
داره به یه جنبش مبدل میشه
333
00:17:25,870 --> 00:17:28,003
گره به کارمون افتاده
334
00:17:28,047 --> 00:17:29,831
فلیکس ببینو الان تو سوئد کیریه
335
00:17:29,874 --> 00:17:31,441
داره با اون جاکشای جایزهی نوبل ملاقات میکنه
336
00:17:31,485 --> 00:17:32,660
و بعد از اون، میخواد بره چین
337
00:17:32,703 --> 00:17:34,009
آره، واسه محاکمه نشدن این کارو میکنه
338
00:17:34,053 --> 00:17:35,402
دلیلش همینه
339
00:17:35,445 --> 00:17:37,230
با این وجود، زنش رو واسه تمام
340
00:17:37,273 --> 00:17:38,796
برنامههای تلویزیونی دارن رزرو میکنن
341
00:17:38,840 --> 00:17:40,972
شونزده دانشکدهی پزشکی و
...همین طور داره اضافه میشه
342
00:17:41,016 --> 00:17:42,409
کما اینکه دانشگاه ها هم
343
00:17:42,452 --> 00:17:44,889
،از زنده موندن و مطالعه شدن روش
حمایت و طرفداری میکنن
344
00:17:44,933 --> 00:17:47,370
و سازمان "پروژهی بیگناهی" هم
در فکر اینه که پا پیش بذاره
سازمان حقوقیِ عام المنفعهای که]
[برای تبرئهی متهمین بیگناه دست به کار میشه
345
00:17:47,414 --> 00:17:48,937
اگه از لحاظ پزشکی ثابت بشه
346
00:17:48,980 --> 00:17:50,895
که به نحوی، مغزش اساساً تغییر کرده
347
00:17:50,939 --> 00:17:52,593
حتما شوخیت گرفته
348
00:17:52,636 --> 00:17:54,812
...عدم صلاحیت روانی و قانون
349
00:17:54,856 --> 00:17:56,336
،راه در رویه آدمای پولداره
350
00:17:56,379 --> 00:17:58,990
و بریدی هارتسفیلد هم پشت سرش
کلی حامی مالی داره
351
00:17:59,034 --> 00:18:01,819
اون شرکت دارویی داره هزینهی وکیلش
352
00:18:01,863 --> 00:18:04,822
و داروی سربلینش رو میده
353
00:18:04,866 --> 00:18:07,260
من منتظرم که با کلی شهادت کارشناسانه رو به رو بشم
354
00:18:07,303 --> 00:18:08,652
و نکتهای که ورق رو برمیگردونه اینه که
355
00:18:08,696 --> 00:18:10,437
نیازی نیست اونا ثابت کنن که
356
00:18:10,480 --> 00:18:11,612
واجد شرایط عدم صلاحیت نیست
357
00:18:11,655 --> 00:18:13,309
این وظیفهی مدعیه
358
00:18:13,353 --> 00:18:15,703
،اونا فقط باید یه مدرک معتبر نشون بدن
359
00:18:15,746 --> 00:18:17,139
،که کار شاقی هم نیست
360
00:18:17,183 --> 00:18:21,926
که بریدی سابق، بریدی جدید نیست
و اون برنده میشه
361
00:18:21,970 --> 00:18:24,059
یه جورایی دارم فکر میکنم
یه معامله جور کنم که واسش ۱۰ تا ۱۵ سال ببرن
362
00:18:24,103 --> 00:18:26,714
دیوونه شدی
363
00:18:26,757 --> 00:18:28,716
دنیا دیوونه شده
364
00:18:31,240 --> 00:18:33,242
یارو داره تظاهر میکنه
365
00:18:33,286 --> 00:18:35,157
تظاهر میکنه-
باید ثابتش کنم-
366
00:18:35,201 --> 00:18:37,246
خب پس ثابتش کن
!و حکم دسته خر رو نداشته باش
367
00:18:37,290 --> 00:18:38,856
اوه، باشه، مشکلی نیست
368
00:18:38,900 --> 00:18:41,163
جز اینکه هر کی قبلنا اونو میشناخته مرده
369
00:18:41,207 --> 00:18:42,773
مادرش، رئیسش-
آره، چون اون همهشون رو کشته-
370
00:18:42,817 --> 00:18:44,340
بازم
371
00:18:50,738 --> 00:18:52,914
من چی؟
372
00:18:52,957 --> 00:18:54,524
من اونو میشناختم
باهاش حشر و نشر داشتم
373
00:18:54,568 --> 00:18:56,309
قبلنا میشناختمش
الانم میشناسمش
374
00:18:56,352 --> 00:19:00,269
میتونم شهادت بدم اون همون آدم کیریه
375
00:19:00,313 --> 00:19:03,011
و فکر میکنی این کارت چه تاثیری داره، ها؟
376
00:19:03,054 --> 00:19:04,752
آقای هاجز، درسته که
377
00:19:04,795 --> 00:19:06,971
شما روی بریدی هارتسفیلد وسواس فکری داشتین؟
378
00:19:07,015 --> 00:19:09,191
آقای هاجز، درسته که میخواستین
بریدی هارتسفیلد رو بکشین؟
379
00:19:09,235 --> 00:19:12,890
درسته که فکر میکنین
اون قادر به کنترل ذهنه؟
380
00:19:12,934 --> 00:19:14,892
کارآگاه، درسته که فکر میکنین موکل من
381
00:19:14,936 --> 00:19:16,677
تو بدن ال کتابدار مستقر شد
382
00:19:16,720 --> 00:19:18,287
تا سگ معاون دادستان بخش رو بکشه؟
383
00:19:18,331 --> 00:19:19,593
اوه، آره. اوه، آره-
عمرا موفق بشی، بیل-
384
00:19:22,161 --> 00:19:24,946
لو
385
00:19:24,989 --> 00:19:26,252
ببخشید؟
386
00:19:26,295 --> 00:19:28,776
لو لینکلتر
387
00:19:28,819 --> 00:19:31,474
اون بهتر از هر کسی اونو میشناخت
388
00:19:31,518 --> 00:19:32,780
به علاوه، اون یکی از قربانیهاشه
389
00:19:36,262 --> 00:19:38,351
تو دادگاه؟
390
00:19:38,394 --> 00:19:40,701
با اون تو یه اتاق، در حالی که به هوشه؟
391
00:19:40,744 --> 00:19:46,272
...نکته اینه
تو توی بهترین موقعیت هستی
392
00:19:46,315 --> 00:19:48,361
که به دادگاه بگی اون همون فرد سابقه
393
00:19:48,404 --> 00:19:49,275
به همین سادگی
394
00:19:52,278 --> 00:19:55,411
...من
من یه دکتر کوفتی نیستم
395
00:19:55,455 --> 00:19:58,806
...من... یعنی میگم، آخه من
396
00:19:58,849 --> 00:20:01,461
آخه من کی باشم که سلامت عقلِ
بریدی هارتسفیلد رو قضاوت کنم؟
397
00:20:01,504 --> 00:20:04,203
با سلامت عقل فرق داره
398
00:20:04,246 --> 00:20:06,379
عدم سلامت عقل شامل این میشه که
اون میتونسته بد رو از خوب تشخیص بده یا نه
399
00:20:06,422 --> 00:20:08,816
عدم صلاحیت شامل این میشه که
اون میتونه تو دادگاه به خودش کمک کنه یا نه
400
00:20:08,859 --> 00:20:11,297
و اگه با موفقیت قاضی رو مجاب کنه
401
00:20:11,340 --> 00:20:14,735
که اون خودش نیست
...که یه فرد دیگهست
402
00:20:14,778 --> 00:20:15,779
...صبر کن. داری میگی
403
00:20:17,868 --> 00:20:21,176
داری میگی اون ممکنه واقعا آزاد بشه؟
404
00:20:21,220 --> 00:20:25,833
دارم میگم درمجموع ممکنه بتونه از محاکمه قسر در بره
405
00:20:25,876 --> 00:20:29,532
...و اگه به خاطر درمان شدن از این موضوع قسر در بره
406
00:20:29,576 --> 00:20:31,491
ممکنه مجبور بشن آزادش کنن
407
00:20:34,320 --> 00:20:36,322
چی؟
408
00:20:43,459 --> 00:20:45,505
هرگز کار به اونجا نمیرسه
409
00:20:45,548 --> 00:20:48,551
...بدترین حالت
تو یه مرکز درمانی زندانیش میکنیم
410
00:20:48,595 --> 00:20:49,900
اوه، آره، یه بیمارستان؟
411
00:20:49,944 --> 00:20:51,772
چون جفتتون میدونین که
نتیجهش چی میشه
412
00:20:51,815 --> 00:20:54,470
واسه همینه که بهت نیاز داریم
تا اونو به زندان بندازیم
413
00:20:56,907 --> 00:20:57,908
نمیتونم
414
00:20:57,952 --> 00:20:58,953
لو
415
00:21:02,217 --> 00:21:03,610
مجبوری
416
00:21:06,917 --> 00:21:10,660
تو اون بریدی هارتسفیلدی رو که
اون آدما رو کشت، میشناختی
417
00:21:10,704 --> 00:21:13,402
هر چیزی که دکترا و متخصصها
،تو اون دادگاه به نمایش بذارن
418
00:21:13,446 --> 00:21:15,012
هیچ کدومشون بریدی سابق رو نمیشناختن
419
00:21:15,056 --> 00:21:16,884
تو میشناختی
420
00:21:16,927 --> 00:21:20,540
که یعنی تو تنها فرد واجد شرایطی
421
00:21:20,583 --> 00:21:23,020
که بری تو اون دادگاه و بگی که اون هنوز اینجاست
422
00:21:23,064 --> 00:21:25,980
...میشه
423
00:21:26,023 --> 00:21:29,592
...میشه بدون اینکه
424
00:21:29,636 --> 00:21:31,028
تو یه اتاق با اون باشم، این کارو انجام بدم؟
425
00:21:34,945 --> 00:21:37,600
واسه اینکه بخوای بگی بریدی جدید
426
00:21:37,644 --> 00:21:40,864
...همون بریدی سابقه
427
00:21:40,908 --> 00:21:43,302
باید با بریدی جدید یکم وقت بگذرونی
428
00:21:46,522 --> 00:21:48,307
راه دیگهای نیست
429
00:21:54,617 --> 00:21:56,837
میدونی، همیشه از روند محاکمهی قضایی
430
00:21:56,880 --> 00:21:58,752
به عنوان پلیدی منحصر به فرد یاد کردم
431
00:21:58,795 --> 00:22:02,190
...ولی اینکه ببینم اینجوری ازش استفاده بشه
432
00:22:02,233 --> 00:22:05,193
میخوای اون پلیدی رو گردن وکلا بندازی؟
433
00:22:05,236 --> 00:22:06,847
اوه، خدای من
شروع شد
434
00:22:06,890 --> 00:22:09,110
هی، زندانیهای روانیِ محکوم به مرگ
435
00:22:09,153 --> 00:22:10,807
همیشهی خدا تحت درمان قرار میگیرن
436
00:22:10,851 --> 00:22:13,462
تا سلامت عقلشون رو واسه اعدام
به حد کافی برسونن
437
00:22:13,506 --> 00:22:14,855
هیچ چیزی از این زشت تر نیست
438
00:22:14,898 --> 00:22:16,117
آره، ولی این مورد که مثل اون نیست
439
00:22:16,160 --> 00:22:17,988
نه، این برعکسشه
440
00:22:20,687 --> 00:22:22,645
بذار ازت بپرسم، اوکی؟
باشه؟
441
00:22:22,689 --> 00:22:27,171
فقط فرض کن که این داروی سربلین
به نحوی مغزش رو تغییر داده
442
00:22:27,215 --> 00:22:30,000
و دیگه خبری از بریدی سابق نیست
443
00:22:30,044 --> 00:22:31,437
آره، ولی من باور ندارم همچین چیزی باشه
444
00:22:31,480 --> 00:22:33,482
میدونم، ولی بیا فرض کنیم
بیا فقط فرض کنیم
445
00:22:33,526 --> 00:22:37,007
خب بریدی سابق دیگه وجود نداره و بریدی جدید
446
00:22:37,051 --> 00:22:41,751
از لحاظ ذهنی و انگیزهی ارتکاب جرم
هیچ شباهتی با بریدی سابق نداره
447
00:22:41,795 --> 00:22:43,884
پس داری میگی که من برم
448
00:22:43,927 --> 00:22:45,973
و یه گله آدم رو بکشم
449
00:22:46,016 --> 00:22:48,410
و بعدش برم نسخه پزشک بگیرم
و بعدم ختم قائله
450
00:22:48,454 --> 00:22:49,846
این همچین چیزی نیست
451
00:22:49,890 --> 00:22:51,500
چرا، هست-
نه. نه، نه، نه-
452
00:22:51,544 --> 00:22:53,720
بیلی، اون وقتی تو کما بوده
روش آزمایش کردن
453
00:22:53,763 --> 00:22:55,635
عمل جراحیش کردن
454
00:22:55,678 --> 00:22:58,202
اونا فرانکنشتاین رو مهندسی معکوس کردن
455
00:22:58,246 --> 00:23:00,074
و احتمال جدیای هم هست
456
00:23:00,117 --> 00:23:03,643
که شخصی که داریم
یه آدم تابع قانون و عاقل باشه
457
00:23:03,686 --> 00:23:05,384
...پس این سوال برامون به جا میمونه
458
00:23:05,427 --> 00:23:08,430
با این مرد چیکار کنیم؟
459
00:23:08,474 --> 00:23:10,084
به خاطر چیزی که اساسا جنایات یه فرد دیگهست
460
00:23:10,127 --> 00:23:11,607
اونو مجازات کنیم؟
461
00:23:11,651 --> 00:23:13,261
کس دیگهای نبوده-
نه، میدونم، میدونم-
462
00:23:13,304 --> 00:23:15,829
...من فقط... فقط فرض کن
...فقط فرض کن که
463
00:23:15,872 --> 00:23:17,004
...من...من
464
00:23:20,007 --> 00:23:21,965
...شاید من... من فقط
465
00:23:25,491 --> 00:23:27,014
شاید بهتره من برم
466
00:23:31,279 --> 00:23:33,934
واقعا مشتاق این بودم که
امشب باهات همبستر بشم
467
00:23:33,977 --> 00:23:35,892
چی؟
468
00:23:35,936 --> 00:23:37,154
...نمیتونم. من فقط
469
00:23:37,198 --> 00:23:38,591
...بیلی، من
470
00:23:42,072 --> 00:23:43,552
...یعنی میگم
471
00:23:49,819 --> 00:23:51,865
چیه؟ بگو
دردت چیه؟
472
00:23:54,215 --> 00:23:55,782
بهت که گفتم یه نمودی دیدم
473
00:23:55,825 --> 00:23:57,436
اوکی
474
00:23:57,479 --> 00:24:00,134
..خب، اون
یه نمود سکسی بود؟
475
00:24:00,177 --> 00:24:02,484
...اوه، محض
ولش کن
476
00:24:02,528 --> 00:24:03,267
بسیار خب، بسیار خب، بگو
477
00:24:03,311 --> 00:24:05,922
چی... بگو
478
00:24:05,966 --> 00:24:07,010
اوکی
479
00:24:10,361 --> 00:24:11,537
...وقتی اون خودشو تحویل داد
480
00:24:13,669 --> 00:24:16,716
اولش خیلی آشفته شدم
481
00:24:19,196 --> 00:24:21,329
فکر کردم واسه این عصبانی بودم
482
00:24:21,372 --> 00:24:24,593
چون من اونی نبودم که اونو گرفته، باشه؟
483
00:24:24,637 --> 00:24:27,204
و یکم بعد، حالم یه کوچولو بهتر شد
484
00:24:27,248 --> 00:24:28,684
یعنی میگم، من حتی متوجه نشدم
485
00:24:28,728 --> 00:24:30,686
ولی راستش خیلی بهتر شدم
486
00:24:30,730 --> 00:24:32,514
میدونی، فکر میکنم اون آشفتگی
487
00:24:32,558 --> 00:24:37,214
به این خاطر بود که من واقعا اطمینان نداشتم
که اون دستگیر میشه
488
00:24:37,258 --> 00:24:39,042
...فکر کردم بازی در میاره
489
00:24:39,086 --> 00:24:40,957
...که، الان، با دیدن تمام اتفاقایی که افتاده
490
00:24:41,001 --> 00:24:42,568
آره
491
00:24:42,611 --> 00:24:43,873
میگم ارزیابی خیلی خوبی کردم
492
00:24:43,917 --> 00:24:46,267
اگه ازم بپرسی میگم خیلی دقیق بوده
493
00:24:48,356 --> 00:24:50,924
...و ... و این
این نمود بود؟
494
00:24:50,967 --> 00:24:53,274
نه، هنوز به نمود کیری نرسیدم-
باشه، اوکی. باشه، متاسفم-
495
00:24:53,317 --> 00:24:55,232
ادامه بده، برو
496
00:24:55,276 --> 00:24:56,625
بگو
497
00:24:59,062 --> 00:25:02,588
...بگذریم، تو بازداشتگاه نشسته بودم
498
00:25:02,631 --> 00:25:05,547
...بعد اینکه تصمیم گرفتم خفهش نکنم
499
00:25:10,204 --> 00:25:13,120
و ناگهان بهم خطور کرد که اون واقعا دستگیر شده
500
00:25:13,163 --> 00:25:16,297
یعنی میگم، جدی جدی دستگیر شده
501
00:25:16,340 --> 00:25:19,866
بالاخره همه چی تموم شد
502
00:25:21,432 --> 00:25:23,913
...یهویی ناخودآگاه
503
00:25:23,957 --> 00:25:25,611
همین جوری به ذهنم خطور کرد
504
00:25:28,004 --> 00:25:30,920
...و
505
00:25:30,964 --> 00:25:35,359
...اولین فکرم
506
00:25:35,403 --> 00:25:37,187
این بود که خونه باشم
507
00:25:37,231 --> 00:25:40,887
به فرد غذا بدم
به انبار برم
508
00:25:40,930 --> 00:25:42,845
...نقاشیهای قدیمیم رو بیارم بیرون
نقاشیهای قدیمیم رو یادته؟
509
00:25:44,325 --> 00:25:45,239
آخرین باری که نقاشی کردی کِی بود؟
510
00:25:45,282 --> 00:25:48,155
میدونم
511
00:25:48,198 --> 00:25:49,417
و تو بهم گفتی
512
00:25:49,460 --> 00:25:52,202
،بعد از بریدی هارتسفیلد"
بعدش چی؟
513
00:25:52,246 --> 00:25:53,552
"وسواس فکری بعدیت چیه؟
514
00:25:53,595 --> 00:25:54,944
ولی اون موقع
515
00:25:54,988 --> 00:25:58,426
وقتی که فکر خفه کردنش از ذهنم خارج شد
516
00:25:58,469 --> 00:26:00,602
به خودم نگفتم
517
00:26:00,646 --> 00:26:03,126
باشه، بعدش کی؟"
"بعدش چی؟
518
00:26:03,170 --> 00:26:06,608
میدونی، به طرز شگفت آوری
ذهنم سمت نقاشیهام رفت
519
00:26:08,871 --> 00:26:10,003
کس دیگهای در کار نیست
520
00:26:10,046 --> 00:26:11,918
بریدی خودش بود
521
00:26:11,961 --> 00:26:15,312
من... فقط مایل بودم
یه کاری رو به پایان برسونم، باشه؟
522
00:26:15,356 --> 00:26:18,838
کارم اون بود
523
00:26:18,881 --> 00:26:20,535
وقتی بازنشست شدم
524
00:26:20,579 --> 00:26:22,450
حس پوچی میکردم
525
00:26:22,493 --> 00:26:24,060
چون یه آدم شکست خورده بودم
526
00:26:24,104 --> 00:26:26,933
میدونی منظورم چیه؟
527
00:26:26,976 --> 00:26:32,068
ولی... من اساسا آسیب ندیدم
528
00:26:32,112 --> 00:26:34,462
...عذاب کشیدم، ولی
529
00:26:34,505 --> 00:26:37,639
عذابی که به بریدی هارتسفیلد محدود شده بود
530
00:26:37,683 --> 00:26:40,686
وقتی اون کارش تموم بشه، ختم ماجرا همینه
531
00:26:40,729 --> 00:26:42,122
...گمونم چیزی که سعی دارم بگم اینه که
532
00:26:42,165 --> 00:26:45,212
هنوز واسم امید هست، میدونی؟
533
00:26:45,255 --> 00:26:48,128
...فقط فکر کردم که
534
00:26:50,521 --> 00:26:52,088
...اونجور حس امید
535
00:26:53,742 --> 00:26:56,484
...دوباره
536
00:26:56,527 --> 00:26:58,529
دوباره واسم سکس جور کنه؟
537
00:27:04,579 --> 00:27:05,885
با کمی شانس
538
00:27:09,628 --> 00:27:11,455
آره
539
00:27:12,848 --> 00:27:15,721
همینه
540
00:27:15,764 --> 00:27:18,506
نمود همینه
541
00:27:18,549 --> 00:27:19,681
نمود دیگهای در کار نیست، دانا
542
00:27:19,725 --> 00:27:21,422
مثل روز برام روشنه
543
00:27:33,216 --> 00:27:36,393
اگه کسی بخواد ظاهر، ویژگیهای آناتومی و اثر انگشت
544
00:27:36,437 --> 00:27:40,006
،آقای هارتسفیلد رو مقایسه کنه
اون همون شخص سابقه
545
00:27:40,049 --> 00:27:43,705
تیم تحقیقاتی من
یه سری موارد مجزا رو شناسایی کردن
546
00:27:43,749 --> 00:27:46,055
که در اون موارد بیماران بعد از عمل مغز
547
00:27:46,099 --> 00:27:48,754
حس ابراز همدردی رو تجربه کردن
548
00:27:48,797 --> 00:27:52,714
رشد آگاهی آقای هارتسفیلد از طریق
549
00:27:52,758 --> 00:27:55,325
تزریق دارویی مربوط به نسل آینده
به نام سربلین عملی شده
550
00:27:55,369 --> 00:27:57,458
خب، واضحه که سربلین
551
00:27:57,501 --> 00:27:59,068
...تاثیرش مستقیما روی-
غیر قابل انکاره که-
552
00:27:59,112 --> 00:28:00,853
...تواناییمون برای-
...ولی بعد از-
553
00:28:00,896 --> 00:28:02,985
...درمان صرع-
...چیزی که انسانیت ما رو تعیین میکنه-
554
00:28:03,029 --> 00:28:05,727
این دارو بریدی هارتسفیلد رو نجات داد
555
00:28:05,771 --> 00:28:07,816
اونو تغییر داد
556
00:28:07,860 --> 00:28:09,731
و از همه مهمتر، میتونه بقیه رو هم نجات بده
557
00:28:15,824 --> 00:28:18,392
دادگاه امروز به همین زودی تموم شد؟
558
00:28:18,435 --> 00:28:21,264
دیگه نتونستم تحمل کنم
559
00:28:21,308 --> 00:28:26,313
دکترا چپ و راست اومدن گفتن
اون تغییر کرده
560
00:28:26,356 --> 00:28:29,795
از این کس شعرا در مورد ساختار مولکولی مغز
561
00:28:29,838 --> 00:28:32,449
فراتر از حماقته
562
00:28:32,493 --> 00:28:35,626
خب، طبق گفتهی خودت
خیلی وقته که
563
00:28:35,670 --> 00:28:37,498
کارمون از منطق گذشته
564
00:28:39,413 --> 00:28:42,590
هی، ببین، قاضی قراره نیست گول اینو بخوره
565
00:28:44,940 --> 00:28:46,986
فقط میتونیم امیدوار باشیم
566
00:28:50,816 --> 00:28:52,513
آیدا زنگ زد
567
00:28:52,556 --> 00:28:55,777
آلاچیق تقریبا تمومه و خب اون میخواد
568
00:28:55,821 --> 00:29:00,129
یه جور مهمونیِ چای خوریِ "آلاچیق تقریبا تمومه" بگیره؟
569
00:29:00,173 --> 00:29:02,131
خب، اینم حکم اثباتش
570
00:29:02,175 --> 00:29:05,395
اینکه همه دیوونه شدن
571
00:29:05,439 --> 00:29:07,528
یه قاتل تودهای در شُرف آزاد شدنه
572
00:29:07,571 --> 00:29:09,704
ولی بیا همهمون بریم چای بخوریم
573
00:29:09,748 --> 00:29:10,661
خب، به نظر براش مهم میومد
574
00:29:10,705 --> 00:29:12,272
واسه همین من فکر میکنم باید بریم
575
00:29:15,754 --> 00:29:17,016
باشه
576
00:29:19,496 --> 00:29:21,194
خب، مانتز در چه حاله؟
577
00:29:21,237 --> 00:29:22,586
همهی زورش رو داره میزنه
578
00:29:32,683 --> 00:29:35,077
به نظرم همه چی میتونه به لو ختم بشه
579
00:29:37,776 --> 00:29:40,300
حقیقتا امیدوارم که اینطور نشه
580
00:29:40,343 --> 00:29:44,739
یعنی میگم، اون اصلا حالش خوب نیست
581
00:29:46,872 --> 00:29:49,788
تو باید راهنماییش کنی، هالی
582
00:29:49,831 --> 00:29:52,355
اون تنها کسیِ که میتونه به دادگاه بگه
583
00:29:52,399 --> 00:29:55,228
...که بریدی هارتسفیلد سابق هنوز بین ماست
تنها بریدی هارتسفیلد موجود
584
00:29:55,271 --> 00:29:57,708
...میدونم، ولی فکر اینکه باهاش تنها باشه
585
00:29:57,752 --> 00:30:00,711
خب، نقش تو از اینجا شروع میشه
586
00:30:00,755 --> 00:30:03,627
هیچ کس مثل تو اضطراب درونی رو نمیشناسه
587
00:30:06,195 --> 00:30:08,589
باید اونو به دادگاه بیاریمش
588
00:30:11,418 --> 00:30:14,595
وقتی باهاش تو بازداشتگاه بودی
واقعا همون بریدی سابق بود؟
589
00:30:14,638 --> 00:30:16,684
یعنی میگم، اون... همون آدم بود؟
590
00:30:19,078 --> 00:30:22,690
به نظرم کاملا همون آدم نیومد
591
00:30:22,733 --> 00:30:26,346
ولی کاملا هم متفاوت نبود
592
00:30:26,389 --> 00:30:29,131
مطمئنا به اندازهی کافی همون آدم بود
593
00:30:31,525 --> 00:30:34,223
این یه تقاضای غیر معموله، آقای مانتز
594
00:30:34,267 --> 00:30:36,878
متوجهم، عالیجناب، ولی
هیچکدوم از کارشناسان روانپزشکی قانونی
595
00:30:36,922 --> 00:30:40,012
اطلاعاتی در مورد یه فرد تغییر یافته ندارن
596
00:30:40,055 --> 00:30:41,622
هیچکدوم بریدی هارتسفیلد سابق رو نمیشناختن
597
00:30:41,665 --> 00:30:43,276
خانم لینکلتر میشناخته
598
00:30:43,319 --> 00:30:44,451
ولی برای مقایسه بریدی سابق
599
00:30:44,494 --> 00:30:46,279
با بریدی به اصطلاح جدید
600
00:30:46,322 --> 00:30:48,020
خانم لینکلتر باید اونو ببینه
601
00:30:48,063 --> 00:30:51,675
عالیجناب، مشخصا این خانم
متعصبانه نظر خواهد داد
602
00:30:51,719 --> 00:30:54,765
اون یکی از قربانیان پیشین آقای مرسدس بوده
603
00:30:54,809 --> 00:30:56,593
دادگاه میتونه متوجه تعصبات اون
604
00:30:56,637 --> 00:30:58,291
ترسهاش، اضطراب پس از وقوع حادثهش
605
00:30:58,334 --> 00:30:59,770
که به خاطر موکل شما بوده، بشه
606
00:30:59,814 --> 00:31:01,816
شما نمیتونین به خوانده دستور بدین
607
00:31:01,860 --> 00:31:04,123
که به خاطر روند محاکمه با یه شاهد رو در رو بشه
608
00:31:04,166 --> 00:31:06,865
معلومه که میتونم
این جلسهی استماع دادخواست صلاحیت محاکمهست
609
00:31:06,908 --> 00:31:08,736
هر دکتری که روش آزمایشی کرده
610
00:31:08,779 --> 00:31:10,956
اساسا یه شاهد برای محاکمهش بوده
611
00:31:10,999 --> 00:31:12,914
به علاوه، حتی قبل اینکه بخوام به این فکر کنم
612
00:31:12,958 --> 00:31:15,177
که بذارم یه قاتل تودهای از گیر قانون قسر در بره
613
00:31:15,221 --> 00:31:17,571
تمام مدارکی که بتونم رو مد نظر قرار میدم
614
00:31:19,529 --> 00:31:21,357
ممنون، عالیجناب
615
00:31:21,401 --> 00:31:24,883
اون قفل و زنجیر شده
616
00:31:24,926 --> 00:31:28,147
و تمام مدت با دوربین تحت نظره
617
00:31:28,190 --> 00:31:30,671
چرا نمیشه یه نگهبان تو اتاق باشه؟
618
00:31:30,714 --> 00:31:33,413
اگه بخوای میشه
619
00:31:33,456 --> 00:31:36,895
لو، ما فکر میکنیم اگه تنها باشین
شانس بهتری برای کشیدن حرف راست از زیر زبونش داری
620
00:31:39,636 --> 00:31:42,988
لو، تو... از پسش برمیای
621
00:31:43,031 --> 00:31:45,816
و اگه ترسیدی و خواستی که یه نگهبان بیاد تو
622
00:31:45,860 --> 00:31:48,167
فقط با دستت سرت رو لمس کن
و این علامتی برای ماست
623
00:31:48,210 --> 00:31:51,648
یکی میاد تو و کمکت می کنه
624
00:31:51,692 --> 00:31:53,694
من... من متوجه کاری که
625
00:31:53,737 --> 00:31:56,915
ازم توقع دارین انجام بدم، نمیشم
626
00:31:56,958 --> 00:32:00,266
فقط برو تو و باهاش حرف بزن
627
00:32:00,309 --> 00:32:01,920
ببین کار به کجا میرسه
628
00:32:01,963 --> 00:32:04,096
تو میتونی
629
00:32:04,139 --> 00:32:06,446
میدونم که میتونی
630
00:33:14,383 --> 00:33:19,084
گمونم باید سعی کنیم و ارتباط چشمی برقرار کنیم
631
00:33:22,522 --> 00:33:24,002
نمیخوام بهت نگاه کنم
632
00:33:33,794 --> 00:33:35,839
خیلی متاسفم
633
00:34:02,475 --> 00:34:04,694
پس یادت میاد؟
634
00:34:04,738 --> 00:34:08,829
...یادمه که جلوی چشمم بود
635
00:34:08,872 --> 00:34:10,091
که انجامش دادم
636
00:34:13,877 --> 00:34:17,881
...میدونم این دست بود که
چاقو رو نگه داشت
637
00:34:17,925 --> 00:34:21,581
ولی... این دست متعلق به یه فرد دیگه بود
638
00:34:28,718 --> 00:34:30,981
تو داری فیلم بازی میکنی، بریدی
639
00:34:31,025 --> 00:34:34,159
مطمئنم مردم همین فکر رو میکنن
640
00:34:34,202 --> 00:34:36,857
و واقعا واسم مهم نیست
641
00:34:39,120 --> 00:34:42,167
ولی چیزی که تو باور داری واسم مهمه
642
00:34:42,210 --> 00:34:44,691
چرا؟
643
00:34:44,734 --> 00:34:46,954
...تو یه آدم متحول شدهای، پس
644
00:34:46,997 --> 00:34:49,217
ما رابطهای نداریم
645
00:34:49,261 --> 00:34:52,568
...من تو رو به خاطر میارم
646
00:34:52,612 --> 00:34:56,659
...ما، و
...گفتگو هایی که داشتیم
647
00:35:00,141 --> 00:35:02,100
...جوری که ما
648
00:35:02,143 --> 00:35:06,016
،جوری که روبی رو دست مینداختیم
649
00:35:06,060 --> 00:35:09,672
...بقیه به چشم تحقیر به ما نگاه میکردن
650
00:35:09,716 --> 00:35:11,413
و کار به کار ما نداشتن
651
00:35:16,549 --> 00:35:18,638
تو تنها کسی بودی که باهاش حرف زدم
652
00:35:22,163 --> 00:35:24,296
کارایی که میتونستیم با کامپیوتر بکنیم
653
00:35:28,648 --> 00:35:30,693
میخواستیم دنیا رو تصاحب کنیم
654
00:35:34,393 --> 00:35:35,959
یادت میاد؟
655
00:35:45,230 --> 00:35:47,710
...هنوز به نظرم سخته
656
00:35:47,754 --> 00:35:50,322
که بخوام فرض کنم
که میتونستم بهت آسیب بزنم
657
00:35:50,365 --> 00:35:51,758
آسیب بزنی؟
658
00:35:55,240 --> 00:35:58,025
تو منو کشتی
659
00:35:59,809 --> 00:36:03,248
اینجور نیست که دوست و خونوادهای نداشتم
660
00:36:06,251 --> 00:36:11,081
تو تنها کسی بودی که منو میشناختی
661
00:36:11,125 --> 00:36:12,648
و منو گرفتی
662
00:36:15,869 --> 00:36:18,524
منو گرفتی، با چاقو زدی
663
00:36:22,658 --> 00:36:24,660
تو واسه همیشه منو کشتی، بریدی
664
00:36:32,407 --> 00:36:35,410
بسیار خب، پس یادت میاد
665
00:36:35,454 --> 00:36:39,545
پس فرض میکنم که دلیلش رو هم یادته
666
00:36:39,588 --> 00:36:42,461
داشتم یه شاهکاری رو به سرانجام میرسوندم
667
00:36:42,504 --> 00:36:45,377
تو منو تحویل میدادی
فکر کردم که از اینکار جلوگیری کنم
668
00:36:45,420 --> 00:36:46,508
اوه، جدی؟
669
00:36:50,251 --> 00:36:53,907
یکی از زمانهایی که احساس داشتم
670
00:36:53,950 --> 00:36:57,040
وقتی با ماشین اون آدما رو زیر گرفتم
حسی نداشتم
671
00:36:59,434 --> 00:37:02,655
وقتی ماشین رو منفجر کردم حسی نداشتم
672
00:37:02,698 --> 00:37:05,571
...وقتی روبی رو کشتم
673
00:37:05,614 --> 00:37:07,225
حسی نداشتم
674
00:37:11,229 --> 00:37:16,408
...و وقتی مادرم مرد
احساس داشتم
675
00:37:16,451 --> 00:37:22,457
و... وقتی اون بلا رو سر تو آوردم
احساس داشتم
676
00:37:29,595 --> 00:37:32,206
من دقیقا اون هیولایی بودم که اونا ادعا میکنن
677
00:37:32,250 --> 00:37:35,078
اون هیولا بودم
678
00:37:35,122 --> 00:37:39,779
...ولی وقتی دنبال نشونههایی هستم که
بیشتر از این حرفا بودم
679
00:37:39,822 --> 00:37:42,434
قادر به دلسوزی بودم
680
00:37:42,477 --> 00:37:46,351
...به مادرم فکر میکنم
681
00:37:46,394 --> 00:37:47,700
و به تو فکر میکنم
682
00:37:52,531 --> 00:37:54,228
لعنتی
683
00:37:54,272 --> 00:37:57,623
وکیلم میگه این واسه اینه که
تو بتونی شهادت بدی
684
00:37:57,666 --> 00:38:00,669
که من هنوز همون آدم سابقم
685
00:38:00,713 --> 00:38:02,628
تا عواقبت کارهام متوجهم بشه
686
00:38:05,239 --> 00:38:07,720
بهم گوشزد کرد که مطمئن بشم تو بفهمی
687
00:38:07,763 --> 00:38:10,505
که من اون آدم نیستم
688
00:38:17,599 --> 00:38:19,862
اینو واست راحت میکنم
689
00:38:19,906 --> 00:38:23,910
...همونقدر که دلم میخواد باور کنم
690
00:38:23,953 --> 00:38:27,130
،که خود سابقم کاملا نابود شده
691
00:38:29,045 --> 00:38:31,483
هنوز یادمه
692
00:38:34,312 --> 00:38:36,749
تو رو یادمه
693
00:38:36,792 --> 00:38:39,969
...یادمه چطور بودیم، و
694
00:38:42,276 --> 00:38:44,147
دوستیمون رو یادمه
695
00:38:44,191 --> 00:38:46,280
اون بخش از من از بین نرفته
696
00:38:49,327 --> 00:38:52,199
هنوز اینجایه
697
00:38:52,242 --> 00:38:54,288
پس میتونی اینو بهشون بگی
698
00:38:58,336 --> 00:39:00,338
من هنوز اینجام
699
00:39:12,262 --> 00:39:14,221
فقط میخوام منو ببخشی
700
00:39:36,591 --> 00:39:38,419
هنوزم میخوای به عنوان شاهد فرا بخونیش؟
701
00:39:38,463 --> 00:39:40,160
مجبورم
702
00:39:40,203 --> 00:39:42,380
این حقیقت که اون ممکنه یه شاهد دلسوز
703
00:39:42,423 --> 00:39:44,556
نسبت به خوانده باشه، فقط باعث میشه
خیلی قانع کنندهتر باشه
704
00:39:44,599 --> 00:39:46,514
فقط لازمه اون شهادت بده
که اون همون آدم سابقه
705
00:39:46,558 --> 00:39:49,038
اون آمادهی این کاره
706
00:39:49,082 --> 00:39:50,475
پس چرا اخمات تو همه؟
707
00:39:53,826 --> 00:39:56,394
خب، یه گره دیگه تو پرونده افتاده
708
00:39:56,437 --> 00:39:58,004
دیگه چیه؟
709
00:39:58,047 --> 00:39:59,658
ظاهرا، دولت فدرال
710
00:39:59,701 --> 00:40:02,661
در حال پیش نویس یه حکم احضاریهست
711
00:40:02,704 --> 00:40:04,358
میخوان بریدی پیش اونا منتقل بشه
712
00:40:04,402 --> 00:40:06,229
چی؟ الان؟ چرا؟
713
00:40:06,273 --> 00:40:09,015
اوه، عاشق این میشی
714
00:40:09,058 --> 00:40:10,538
امنیت عمومی
715
00:40:10,582 --> 00:40:14,542
نه از اون مدل امنیت عمومیِ
خوبِ قدیمیِ به خیر و صلاح همه
716
00:40:14,586 --> 00:40:16,718
بیشتر شبیه امنیت عمومیِ "بیاید
717
00:40:16,762 --> 00:40:19,286
جون میلیون ها نفر رو نجات بدیم
"و میلیاردها دلار در هزینههای سلامت پسانداز کنیم
718
00:40:19,329 --> 00:40:21,244
میخوان به اسپرینگفیلد تو میزوری منتقل بشه
719
00:40:21,288 --> 00:40:23,072
تا به مطالعات روی اون ادامه داده بشه
720
00:40:23,116 --> 00:40:25,988
قبل از محاکمه؟
ممکنه اتفاق بیفته؟
721
00:40:26,032 --> 00:40:27,425
امیدوارم نه
722
00:40:27,468 --> 00:40:29,383
این مرد یه هیولائه
723
00:40:29,427 --> 00:40:32,081
آره، خب، ما با هیولاها معامله میکنیم
724
00:40:32,125 --> 00:40:34,344
،چه اونا تروریست باشن
،اعضای سازمانهای جنایی باشن
725
00:40:34,388 --> 00:40:37,957
ساقی مواد باشن، ما هر روز با قاتلا معامله میکنیم
726
00:40:38,000 --> 00:40:39,654
همش به این ختم میشه که
آیا تعداد افرادی که بهشون کمک میشه
727
00:40:39,698 --> 00:40:42,091
از تعداد افرادی که آسیب میبینن بیشتره یا نه
728
00:40:42,135 --> 00:40:44,311
آره، این دقیقا همون مزخرفیه که زن ببینو
729
00:40:44,354 --> 00:40:45,878
سعی داشت تو تلویزیون به خورد ملت بده
730
00:40:45,921 --> 00:40:48,837
میدونی، من بدجور این پرونده رو میخواستم
731
00:40:48,881 --> 00:40:51,231
فکر میکردم منو بسازه
732
00:40:51,274 --> 00:40:53,363
باعث بشه به سرعت پلههای ترقی رو طی کنم
733
00:40:55,453 --> 00:40:57,280
اون منو نابودم میکنه
734
00:40:57,324 --> 00:40:58,673
استعداد خوبی واسه این کار داره
735
00:41:01,807 --> 00:41:04,679
سگم رو هم کشت
736
00:41:04,723 --> 00:41:06,289
یه سگ جدید بگیر
737
00:41:08,248 --> 00:41:10,642
اینو به خونوادهام بگو
738
00:41:12,818 --> 00:41:14,820
اون دوست دخترم رو کشت
739
00:41:21,566 --> 00:41:23,611
مایلم پیشنهاد یه "توست" بدم
قبل از نوشیدنی خوردن چند کلام صحبت میکنن]
[که به سلامتی کی یا چی دارن میخورن
740
00:41:23,655 --> 00:41:26,527
اول به سلامتی اینکه تقریبا آلاچیق رو تموم کردیم
741
00:41:26,571 --> 00:41:28,660
خدا از دهنت بشنوه
742
00:41:28,703 --> 00:41:30,096
و، در ضمن، بالاخره تموم میشه
743
00:41:30,139 --> 00:41:32,664
فقط محض اطلاعتون-
البته، صد البته-
744
00:41:32,707 --> 00:41:34,666
بعد از یه سال تو هاروارد بودن
745
00:41:34,709 --> 00:41:38,539
اهمیت کار با دست رو درک میکنم
746
00:41:38,583 --> 00:41:40,019
یعنی میگم، اول از همه
متوجه ارتباط
747
00:41:40,062 --> 00:41:43,326
دست و مغز که هستین، درسته؟-
من هستم، بله-
748
00:41:43,370 --> 00:41:45,938
دست در واقع یه اندام فرمان دهندهست که
به قشر مغز
749
00:41:45,981 --> 00:41:48,418
...حس جنبشی در ماهیچه رو یاد میده، پس
750
00:41:48,462 --> 00:41:50,551
خدایا، میشه فقط یه قلپ چای بخوریم
751
00:41:50,595 --> 00:41:53,075
بدون اینکه در مورد عجایب مغز انسان صحبت کنیم؟
752
00:41:53,119 --> 00:41:56,426
آره، منصفانهست
753
00:41:56,470 --> 00:41:58,603
خوبی؟-
آره، آره، آره-
754
00:41:58,646 --> 00:42:00,735
خب، یه بخش دومی هم واسه توست دارم
755
00:42:00,779 --> 00:42:03,216
و واسه تویه
756
00:42:03,259 --> 00:42:06,480
کاری کنی حسی گوهی بهم دست بده، چرا که نه؟
757
00:42:06,524 --> 00:42:08,874
هی، هیس
758
00:42:08,917 --> 00:42:11,006
یکم بیشتر از یه سال پیش
اومدی سراغم
759
00:42:11,050 --> 00:42:12,660
واسه کامپیوترت کمک لازم داشتی
760
00:42:12,704 --> 00:42:15,794
گفتی که ایمیلهات غیبشون زده
761
00:42:15,837 --> 00:42:17,796
و من فکر کردم تو دیوونهای
762
00:42:19,145 --> 00:42:20,581
و تو ادعا کردی که روی صفحه تلویزیونت
763
00:42:20,625 --> 00:42:22,452
پیام ظاهر میشه
764
00:42:22,496 --> 00:42:25,151
پس دوباره فکر کردم که دیوونهای
765
00:42:25,194 --> 00:42:26,631
خیلی سریع یه سال میام جلو
766
00:42:26,674 --> 00:42:29,111
میگی یه بابایی که مرگ مغزی شده به هوشه
767
00:42:29,155 --> 00:42:31,374
خیلی دیوونهواره
768
00:42:31,418 --> 00:42:34,464
باز سریع میایم جلو، میگی یارو مرگ مغزیه که تو کمائه
769
00:42:34,508 --> 00:42:37,163
ملت رو با ذهنش کنترل میکنه
770
00:42:37,206 --> 00:42:40,209
خیلی خیلی دیوونهواره، بیل
771
00:42:40,253 --> 00:42:44,083
و بعد اون به هوش اومد
772
00:42:44,126 --> 00:42:45,693
از بیمارستان فرار کرد
773
00:42:45,737 --> 00:42:48,653
و الان ممکنه به خاطر صلاح جامعه
774
00:42:48,696 --> 00:42:50,611
آزادش کنن بره
775
00:42:50,655 --> 00:42:54,310
توست خیلی طولانیای شد، جروم
776
00:42:54,354 --> 00:42:57,618
...چیزی که میخوام بگم اینه که
777
00:42:57,662 --> 00:42:59,620
دوست دارم
778
00:42:59,664 --> 00:43:03,406
و دیوونگی تو وجود تو نیست، پیرمرد
779
00:43:03,450 --> 00:43:06,453
به خاطر این دنیای تخمیه
780
00:43:06,496 --> 00:43:08,803
خدا از دهنت بشنوه-
بله، خدا از دهنت بشنوه-
781
00:43:08,847 --> 00:43:10,500
به سلامتی-
بسیار خب، منم الان یه توست دارم-
782
00:43:10,544 --> 00:43:11,501
اوکی
783
00:43:11,545 --> 00:43:13,460
...میگن
784
00:43:13,503 --> 00:43:15,941
یکی گفت قضیه مقصد نیست، بلکه سفره
785
00:43:15,984 --> 00:43:17,507
کی اینو گفته؟-
من چمیدونم-
786
00:43:17,551 --> 00:43:19,771
یکی گفته، باشه؟
787
00:43:19,814 --> 00:43:22,687
خدایا، تو گذاشتی اون کلی فک بزنه-
...خب، من-
788
00:43:25,124 --> 00:43:27,605
ببینین، هر جور که این ختم بشه
...هر جور که این ختم بشه
789
00:43:30,042 --> 00:43:33,219
...من تو این سفر با شماها آشنا شدم، و
790
00:43:33,262 --> 00:43:35,134
و همهتون رو دوست دارم
791
00:43:35,177 --> 00:43:36,657
از اینجور چیزا
792
00:43:36,701 --> 00:43:39,442
خب این پایان توست بود
793
00:43:39,486 --> 00:43:41,662
حالا میشه قبل اینکه چای سرد بشه، بخوریم؟
794
00:43:41,706 --> 00:43:43,533
خدا از دهنت بشنوه-
به سلامتی-
795
00:44:01,116 --> 00:44:03,379
لطفا همه چیز رو از جیبتون دربیارید
796
00:44:03,423 --> 00:44:07,079
اگه ساعت مچی دارین
لطفا اونو توی سبد بذارید
797
00:44:07,122 --> 00:44:08,297
ممنون
798
00:44:13,912 --> 00:44:16,523
صبر کن. مجبورم باهاش
ارتباط چشمی برقرار کنم؟
799
00:44:16,566 --> 00:44:20,005
نه، فقط... به سوالای وکلا جواب بده
800
00:44:20,048 --> 00:44:22,834
لازم نیست مشخصا به کسی نگاه کنی
801
00:44:22,877 --> 00:44:26,402
میدونی، اگه حس کردی داری ضعیف میشی
میتونی فقط به من نگاه کنی
802
00:44:26,446 --> 00:44:29,318
اوه، نمیدونم که از پسش برمیام یا نه
803
00:44:29,362 --> 00:44:32,278
لو، سختترین کاری که مجبور میشی انجام بدی
804
00:44:32,321 --> 00:44:33,845
تنها بودن تو یه اتاق با اونه
805
00:44:33,888 --> 00:44:36,195
که قبلا این کارو کردی، اوکی
پس از پس این یکی برمیای
806
00:44:36,238 --> 00:44:38,719
خب میگم، گاهی وقتی شرایط خیلی سخت میشه
807
00:44:38,763 --> 00:44:40,895
به خودم میگم بقیهی عمرم
808
00:44:40,939 --> 00:44:43,463
نفسم رو نگه میدارم
که البته غیر ممکنه
809
00:44:43,506 --> 00:44:45,465
یعنی میگم، هیچ کس نمیتونه تا ابد نفسش رو نگه داره
810
00:44:45,508 --> 00:44:48,163
ولی غیر از اون، میدونی
هر چیزی ساده به نظر میاد
811
00:44:48,207 --> 00:44:50,992
پس فقط به خودت بگو میخوای نفست رو نگه داری
812
00:44:51,036 --> 00:44:54,169
ولی این کارو نکن
ولی فقط نفس بکش
813
00:44:54,213 --> 00:44:58,260
فقط... نفس... عمیق
814
00:44:59,305 --> 00:45:01,220
هالی؟
815
00:45:01,263 --> 00:45:02,874
نمیخواد کمک کنی
816
00:45:02,917 --> 00:45:06,878
ببخشید
817
00:45:06,921 --> 00:45:08,140
خانم لینکلتر-
فقط... متاسفم-
818
00:45:08,183 --> 00:45:09,881
...خانم لینک
819
00:45:09,924 --> 00:45:13,580
اونو تو سرت خورد میکنم
820
00:45:13,623 --> 00:45:15,800
این همون شخصه
821
00:45:15,843 --> 00:45:16,844
مطمئنی؟
822
00:45:16,888 --> 00:45:19,151
صد در صد
823
00:45:19,194 --> 00:45:21,588
کاملا همون شخصه؟
نه
824
00:45:23,372 --> 00:45:24,678
ولی همون بریدیایه که من میشناختم
825
00:45:26,332 --> 00:45:28,464
شما دو تا در مورد چی صحبت میکردین؟
826
00:45:32,512 --> 00:45:36,864
رابطهی دوستیمون... بیشتر
827
00:45:36,908 --> 00:45:42,000
...کارایی که... قبلا با کامپیوتر میکردیم
828
00:45:42,043 --> 00:45:43,784
فقط یه سری چیزا
829
00:45:43,828 --> 00:45:45,438
شما دو تا دوست های خوبی بودین
830
00:45:47,353 --> 00:45:49,355
اون بهترین دوستم بود
831
00:45:51,749 --> 00:45:53,402
راجع به کاری که باهات کرد صحبت کردین؟
832
00:45:53,446 --> 00:45:55,840
بله
833
00:45:55,883 --> 00:45:57,929
و اون پشیمون بود
834
00:45:57,972 --> 00:46:01,062
پس اقرار کرد که همون مردی بوده
که بهت چاقو زده
835
00:46:01,106 --> 00:46:03,151
بله
836
00:46:03,195 --> 00:46:04,587
چیز دیگهای نگفت؟
837
00:46:06,459 --> 00:46:09,549
...اساسا در مورد اینکه اون خیلی تغییر کرده
838
00:46:12,160 --> 00:46:16,599
که کاری که با من کرده رو نمیتونه هضم کنه
839
00:46:16,643 --> 00:46:19,515
ولی یادش بود که اون کارو کرده
و مسئولیت اون کارو قبول کرد
840
00:46:19,559 --> 00:46:21,039
از کلمهی مسئولیت، منظورتون گناهه
841
00:46:21,082 --> 00:46:23,258
بله
842
00:46:23,302 --> 00:46:25,826
پس وقتی تو اتاق ملاقات نشسته بودین
843
00:46:25,870 --> 00:46:28,002
پیش مردی نشسته بودین که
مسئولیت کارش رو به عهده گرفت
844
00:46:28,046 --> 00:46:30,178
و به خاطر کاری که با شما کرده بود احساس گناه کرد-
بله-
845
00:46:32,833 --> 00:46:34,792
واسه کشتن اون آدما هم احساس گناه کرد؟
846
00:46:39,274 --> 00:46:40,493
اینو نمیدونم
847
00:46:43,539 --> 00:46:46,194
...گفت واسه اونا احساسی نداشته
848
00:46:46,238 --> 00:46:49,328
ولی واسه من حس داشته
849
00:46:49,371 --> 00:46:51,156
و بعد از صحبت کردن باهاش
850
00:46:51,199 --> 00:46:54,028
این بریدی هارتسفیلدی بود
که همیشه میشناختین
851
00:46:54,072 --> 00:46:56,117
...به نظر
852
00:46:56,161 --> 00:46:58,076
آدمتر میومد؟
853
00:47:00,078 --> 00:47:02,210
ولی اون بریدیایه که من میشناختم
854
00:47:02,254 --> 00:47:03,821
و براساس روابط شخصیتون
855
00:47:03,864 --> 00:47:06,214
،و تجربیاتتون با خوانده
856
00:47:06,258 --> 00:47:08,477
به نظرتون اون تغییری کرده یا خیر؟
857
00:47:11,785 --> 00:47:13,918
بازم میگم، اون کمی تغییر کرده
858
00:47:13,961 --> 00:47:16,224
...اون به نظر
859
00:47:16,268 --> 00:47:18,618
بیشتر دلسوز میاد
860
00:47:18,661 --> 00:47:20,446
...قابلیت پشیمونی داره
861
00:47:24,537 --> 00:47:26,974
ولی همون روانپریشیه که
منو با چاقو زد
862
00:47:29,281 --> 00:47:31,065
به نظرتون اون متوجهه که
863
00:47:31,109 --> 00:47:33,589
تو این دادگاههای قضایی چه اتفاقی داره میفته یا خیر؟
864
00:47:33,633 --> 00:47:36,462
متوجهه
865
00:47:36,505 --> 00:47:40,814
بریدی هارتسفیلد
866
00:47:40,858 --> 00:47:44,165
باهوشترین فردی بود و هست
که من تا حالا شناختم
867
00:47:45,950 --> 00:47:48,213
ممنون
868
00:47:53,827 --> 00:47:57,004
آقای شیلدز
869
00:47:57,048 --> 00:47:59,877
گفتین دلسوزی نشون داد
870
00:47:59,920 --> 00:48:01,922
بله
871
00:48:01,966 --> 00:48:04,142
دلسوزیای بیشتر از زمانی که با هم
872
00:48:04,185 --> 00:48:05,273
دوست بودین؟
873
00:48:06,971 --> 00:48:08,581
بله
874
00:48:08,624 --> 00:48:11,540
تو ملاقاتتون اشک هم ریخت؟
875
00:48:13,978 --> 00:48:15,762
بله
876
00:48:15,805 --> 00:48:17,938
یادتون میاد قبلا هم بریدی هارتسفیلد گریه کرده باشه؟
877
00:48:23,074 --> 00:48:24,597
نه راستش-
"نه راستش"-
878
00:48:24,640 --> 00:48:26,512
این یه سوال بله و خیره
879
00:48:26,555 --> 00:48:27,992
یادتون میاد قبلا هم گریه کرده باشه؟
880
00:48:31,299 --> 00:48:32,735
نه
881
00:48:32,779 --> 00:48:35,129
پس از این لحاظ متفاوت بوده
882
00:48:35,173 --> 00:48:37,305
بله، از این لحاظ متفاوت بود
883
00:48:37,349 --> 00:48:39,090
در ملاقات دیروزتون با بریدی
884
00:48:39,133 --> 00:48:41,048
اون مرد با وجدانی به نظرتون اومد؟
885
00:48:42,963 --> 00:48:44,704
بله
886
00:48:44,747 --> 00:48:46,706
و در مدت زمان دوستیتون
887
00:48:46,749 --> 00:48:48,621
اونو متهم به کمبود وجدان نکرده بودین؟
888
00:48:52,581 --> 00:48:54,235
ممکنه اینو چند بار گفته باشم
889
00:48:54,279 --> 00:48:58,892
پس شما وجدان بریدی سابق رو زیر سوال بردین
890
00:48:58,936 --> 00:49:02,548
و بریدی که دیروز باهاش ملاقات کردین متفاوته؟
891
00:49:04,767 --> 00:49:07,031
اوکی-
پس محتمله که-
892
00:49:07,074 --> 00:49:11,165
این بریدی هارتسفیلد از بنیاد
893
00:49:11,209 --> 00:49:14,168
با اون بریدی هارتسفیلدی که به عنوان
یه همکار میشناختین فرق داشته باشه
894
00:49:14,212 --> 00:49:17,171
ببین، گفتم یکم تغییر کرده
895
00:49:17,215 --> 00:49:18,651
همهمون تغییر کردیم
896
00:49:20,653 --> 00:49:25,223
من هرگز به خاطر کاری که اون کرد
دیگه خود سابقم نمیشم
897
00:49:25,266 --> 00:49:28,966
اونم هرگز به خاطر کاری که کرده
و بلایی که سرش اومده
898
00:49:29,009 --> 00:49:31,098
خود سابقش نمیشه
899
00:49:36,538 --> 00:49:39,411
ولی تو مغزم
900
00:49:39,454 --> 00:49:42,762
من همون آدم همیشگی هستم
و اونم همین طوره
901
00:49:42,805 --> 00:49:45,156
خب، اون بریدی هارتسفیلدی که
من باهاش حرف میزنم
902
00:49:45,199 --> 00:49:47,114
میگه نمیتونه اون بریدی هارتسفیلدی که
903
00:49:47,158 --> 00:49:50,683
مرتکب اون جنایات شده رو بشناسه
904
00:49:50,726 --> 00:49:52,772
واقعا در حال کلنجار رفتن با این ایدهست که
905
00:49:52,815 --> 00:49:54,817
اون تونسته همچین اقداماتی رو مرتکب بشه
906
00:49:54,861 --> 00:49:57,516
دیروز شاهد این کلنجار رفتن تو وجودش بودین؟
907
00:50:01,955 --> 00:50:03,435
بله
908
00:50:03,478 --> 00:50:05,002
ممنون
909
00:50:07,830 --> 00:50:10,529
سوالی ندارین، آقای مانتز؟
910
00:50:10,572 --> 00:50:12,705
نه، عالیجناب
911
00:50:12,748 --> 00:50:15,621
ممنونم
میتونی از جایگاه پایین بری
912
00:50:15,664 --> 00:50:17,405
ممنون
913
00:50:38,122 --> 00:50:39,775
من تو رو نمیبخشم
914
00:50:43,083 --> 00:50:44,345
نمیبخشم
915
00:51:52,892 --> 00:51:54,981
میتونیم تایید کنیم که مرگ بریدی هارتسفیلد
916
00:51:55,024 --> 00:51:58,506
در ساعت 3:06 بعد از ظهر توسط
پزشک قانونی بخش رسما اعلام شد
917
00:51:58,550 --> 00:52:01,683
دلیل مرگ یه زخم شلیک گلوله به سر بوده
918
00:52:01,727 --> 00:52:03,772
،و چیزی که داریم متوجه میشیم، جنین
919
00:52:03,816 --> 00:52:06,079
اینه که اسلحهای که توسط لو لینکلتر
مورد استفاده قرار گرفت
920
00:52:06,123 --> 00:52:09,909
در واقع یه تفنگ قابل چاپ سه بعدی بوده
که خودش درست کرده
921
00:52:09,952 --> 00:52:11,519
و نکتهی خندهدار ماجرا اینه که
922
00:52:11,563 --> 00:52:13,217
بهمون گفته میشه که بریدی هارتسفیلد
923
00:52:13,260 --> 00:52:15,132
یادش داده چطور اون اسلحه رو بسازه
924
00:52:15,175 --> 00:52:17,308
چطور تونسته اسلحه ببره تو دادگاه؟
925
00:52:17,351 --> 00:52:18,831
چون پلاستیکی بوده
926
00:52:18,874 --> 00:52:20,833
و حتی گلوله از جنس سرامیک بوده
927
00:52:20,876 --> 00:52:22,748
پس فلزیابها هیچ کاربردی نداشتن
928
00:52:22,791 --> 00:52:25,751
و همونطور که میتونی متصور بشی
کلی واکنش به این ماجرا وارده
929
00:52:25,794 --> 00:52:28,536
ولی ورای همهی اینها احساس آرامشه
930
00:52:28,580 --> 00:52:30,843
آقای مرسدس مرده
931
00:52:30,886 --> 00:52:35,239
و این یقینا باعث خوشحالی کلی آدم
این دور و بر میشه
932
00:52:35,282 --> 00:52:37,632
!بجنبین، بچهها-
!بجنبین! یالا-
933
00:52:37,676 --> 00:52:39,547
!آره-
!بزن بزیم-
934
00:52:39,591 --> 00:52:40,809
!پاسش بده-
!یالا! پاسش بده-
935
00:52:40,853 --> 00:52:41,941
!پاسش بده-
!شوتش کن-
936
00:52:54,214 --> 00:52:56,825
اه، نگاش کن
937
00:52:56,869 --> 00:53:01,743
.مونه تو باغش
یه جورایی. هی، سلام
938
00:53:01,787 --> 00:53:03,571
سلام. حالت چطوره؟
939
00:53:03,615 --> 00:53:05,269
...این... این خیلی
این خوب به نظر میاد
940
00:53:05,312 --> 00:53:06,966
داره به یه جاهایی میرسه
941
00:53:07,009 --> 00:53:11,275
ممنون-
نقاشی قشنگی از فرده-
942
00:53:11,318 --> 00:53:14,103
واقعا
943
00:53:14,147 --> 00:53:16,193
...یعنی میگم، چی-
چیه؟-
944
00:53:16,236 --> 00:53:19,500
من اینجام
چرا نقاشی منو نمیکشی؟
945
00:53:19,544 --> 00:53:21,546
خیلی دوست دارم
946
00:53:21,589 --> 00:53:24,331
من... هرگز نمیتونم جلوهی جمال تو رو
به خوبی به تصویر بکشم
947
00:53:24,375 --> 00:53:26,203
اوه، خدای من-
ببین. اینو ببین-
948
00:53:26,246 --> 00:53:28,074
بس کن. عجب هنرمند مزخرفی هستی
949
00:53:28,117 --> 00:53:29,380
!بس کن-
...چیه؟ من نمیتونم-
950
00:53:29,423 --> 00:53:31,251
بس کن
951
00:53:31,295 --> 00:53:32,861
مهارتش رو ندارم
952
00:53:32,905 --> 00:53:34,907
حتی نمیتونم یه سنگ پشت تخمی رو بکشم
953
00:53:45,265 --> 00:53:47,746
آره
954
00:53:47,789 --> 00:53:50,705
به گمونم بعدا میبینیمت، نه؟
955
00:53:50,749 --> 00:53:52,925
اوه، ببخشید. اوکی
956
00:53:52,968 --> 00:53:56,233
...متوجه نشدم که دارم مزاحم
957
00:53:56,276 --> 00:53:58,235
وضعیت هنریت در اینجا میشم-
...نه، نه، نه. منظورم این نبود که-
958
00:53:58,278 --> 00:54:00,193
نه، نه-
اوکی، نه. تو ادامه بده-
959
00:54:00,237 --> 00:54:01,629
میدونم چه وقت مهمون ناخوندهام
960
00:54:01,673 --> 00:54:03,631
من که همچین حرفی نزدم-
اوه، گوش کن-
961
00:54:03,675 --> 00:54:06,373
هفتهی دیگه دوباره برای دیدن الی
962
00:54:06,417 --> 00:54:09,333
دارم به سیاتل میرم
963
00:54:09,376 --> 00:54:10,725
اوه، جدی؟
964
00:54:10,769 --> 00:54:13,467
...تو
تو هم دوست داری بیای؟
965
00:54:13,511 --> 00:54:15,513
اون با اومدن من حال میکنه؟
966
00:54:15,556 --> 00:54:18,037
خب، راستش این فکر خودش بود
967
00:54:18,080 --> 00:54:19,865
جدی؟
968
00:54:21,258 --> 00:54:22,955
آره! از خدامه
969
00:54:22,998 --> 00:54:24,913
بسیار خب
970
00:54:24,957 --> 00:54:27,525
اطلاعات پروازم رو برات میفرستم-
باشه-
971
00:54:27,568 --> 00:54:30,049
اوکی، بسیار خب
ادامه بده
972
00:54:30,092 --> 00:54:31,442
خوش بگذره
973
00:54:32,100 --> 00:54:42,800
Translated by:
.:: Hunter ::.
974
00:54:43,100 --> 00:54:53,800
.:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::.
..::.. 30NAMA.com ..::..
975
00:54:54,100 --> 00:55:04,800
-| آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما |-
.:. @OfficialCinama .:.